Strong H1715



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

דָּגָן
(H1715)
dâgân (daw-gawn')

01715 דגן dagan

procedente de 1711; DITAT - 403a; n m

  1. trigo, cereal, grão, milho

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ד Dalet 4 4 4 4 16
ג Gimel 3 3 3 3 9
ן Nun (final) 50 700 14 5 2500
Total 57 707 21 12 2525



Gematria Hechrachi 57

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 57:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5047 נְגַד nᵉgad neg-ad' (Pael) manar, fluir Detalhes
H205 אָוֶן ʼâven aw-ven' problema, sofrimento Detalhes
H2177 זַן zan zan tipo, espécie Detalhes
H932 בֹּהַן Bôhan bo'han um rubenita que demarcou o limite entre Judá e Benjamim com uma pedra Detalhes
H1129 בָּנָה bânâh baw-naw' construir, reconstruir, estabelecer, fazer continuar Detalhes
H2546 חֹמֶט chômeṭ kho'met um tipo de lagarto, somente na lista dos animais impuros Detalhes
H1894 הֹבֶן hôben ho'-ben ébano Detalhes
H5106 נוּא nûwʼ noo impedir, reter, proibir, obstruir, restringir, frustrar Detalhes
H5048 נֶגֶד neged neh'-ghed o que é notável, o que está na frente de adv Detalhes
H12 אַבְדָן ʼabdân ab-dawn' destruição Detalhes
H13 אׇבְדַן ʼobdan ob-dawn' Detalhes
H5049 נֶגֶד neged neh'-ghed na frente de, diante Detalhes
H202 אֹון ʼôwn one vigor, capacidade de gerar Detalhes
H4072 מִדְחֶה midcheh mid-kheh' ocasião de tropeço, meio de tropeço Detalhes
H2411 חַטִּיל Chaṭṭîyl khat-teel' líder de uma família de filhos de escravos de Salomão que retornaram do exílio com Zorobabel Detalhes
H5046 נָגַד nâgad naw-gad' ser conspícuo, contar, tornar conhecido Detalhes
H3970 מַאֲוַי maʼăvay mah-av-ah'ee desejo Detalhes
H4311 מֵידְבָא Mêydᵉbâʼ may-deb-aw' uma cidade em Moabe designada para Rúben e localizada a 6 km (4 milhas) ao sudoeste de Hesbom; a cidade ainda existe Detalhes
H203 אֹון ʼÔwn one um príncipe da tribo de Rúbem Detalhes
H931 בֹּהֶן bôhen bo'-hen polegar, polegares dos pés (sempre mencionados em conjunto) Detalhes


Gematria Gadol 707

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 707:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H13 אׇבְדַן ʼobdan ob-dawn' Detalhes
H206 אָוֶן ʼÂven aw'-ven um nome usado desdenhosamente para os seguintes lugares de culto idólatra Detalhes
H931 בֹּהֶן bôhen bo'-hen polegar, polegares dos pés (sempre mencionados em conjunto) Detalhes
H1039 בֵּית נִמְרָה Bêyth Nimrâh bayth nim-raw' um lugar a leste do Jordão em Gade Detalhes
H2178 זַן zan zan tipo, espécie Detalhes
H203 אֹון ʼÔwn one um príncipe da tribo de Rúbem Detalhes
H1715 דָּגָן dâgân daw-gawn' trigo, cereal, grão, milho Detalhes
H205 אָוֶן ʼâven aw-ven' problema, sofrimento Detalhes
H204 אֹון ʼÔwn one cidade no baixo Egíto, terra fronteira de Gósen, centro de adoração ao sol, residência de Potífera (sacerdote de Om e sogro de José) Detalhes
H2177 זַן zan zan tipo, espécie Detalhes
H1894 הֹבֶן hôben ho'-ben ébano Detalhes
H202 אֹון ʼôwn one vigor, capacidade de gerar Detalhes
H932 בֹּהַן Bôhan bo'han um rubenita que demarcou o limite entre Judá e Benjamim com uma pedra Detalhes
H12 אַבְדָן ʼabdân ab-dawn' destruição Detalhes


Gematria Siduri 21

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 21:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3588 כִּי kîy kee que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde Detalhes
H1715 דָּגָן dâgân daw-gawn' trigo, cereal, grão, milho Detalhes
H3544 כֵּהֶה kêheh kay-heh' obscuro, sombrio, descorado, ser escuro, ser fraco Detalhes
H419 אֶלְדָּד ʼEldâd el-dad' um dos dois anciãos que profetizou no acampamento israelita Detalhes
H206 אָוֶן ʼÂven aw'-ven um nome usado desdenhosamente para os seguintes lugares de culto idólatra Detalhes
H1119 בְּמֹו bᵉmôw bem-o' em, junto a Detalhes
H5049 נֶגֶד neged neh'-ghed na frente de, diante Detalhes
H6633 צָבָא tsâbâʼ tsaw-baw' avançar, fazer guerra, combater, servir Detalhes
H6634 צְבָא tsᵉbâʼ tseb-aw' desejar, estar inclinado, estar desejoso, ter prazer Detalhes
H444 אָלַח ʼâlach aw-lakh' (Nifal) ser moralmente corrupto, corrompido Detalhes
H580 אֲנוּ ʼănûw an-oo' nós (primeira pess. pl. - normalmente usado para ênfase) Detalhes
H3543 כָּהָה kâhâh kaw-haw' tornar-se fraco, tornar-se indistinto, vacilar, ser fraco, ser obscuro, ser reprimido, ser fraco, falhar Detalhes
H5690 עֶגֶב ʻegeb eh'-gheb amor (sensual) Detalhes
H1803 דַּלָּה dallâh dal-law' cabelo, fios, fio grosso (fios da urdidura pendurada em tear) Detalhes
H1894 הֹבֶן hôben ho'-ben ébano Detalhes
H2178 זַן zan zan tipo, espécie Detalhes
H6635 צָבָא tsâbâʼ tsaw-baw' o que vai adiante, exército, guerra, arte da guerra, tropa Detalhes
H5429 סְאָה çᵉʼâh seh-aw' uma medida de farinha ou cereal Detalhes
H391 אַכְזָב ʼakzâb ak-zawb' eganoso, traiçoeiro, decepção, mentira, decepcionante, desapontador Detalhes
H205 אָוֶן ʼâven aw-ven' problema, sofrimento Detalhes


Gematria Katan 12

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 12:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7996 שַׁלֶּכֶת Shalleketh shal-leh'-keth um dos portões do templo no lado ocidental Detalhes
H7000 קָטַר qâṭar kaw-tar' (Qal) encerrar, enclausurar, juntar Detalhes
H7339 רְחֹב rᵉchôb rekh-obe' lugar ou praça ampla ou aberta Detalhes
H3337 יֵצֶר Yêtser yay-tser o terceiro filho de Naftali e o fundador da família dos jezeritas Detalhes
H6736 צִיר tsîyr tseer imagem, ídolo Detalhes
H1060 בְּכֹור bᵉkôwr bek-ore' primogênito, primeiro filho Detalhes
H756 אַרְכְּוַי ʼArkᵉvay ar-kev-ah'ee um nativo da cidade de Ereque Detalhes
H2044 הָשֵׁם Hâshêm haw-shame' um gizonita, pai de alguns filhos membros dentre os poderosos guerreiros de Davi Detalhes
H1988 הֲלֹם hălôm hal-ome' aqui, para cá Detalhes
H6635 צָבָא tsâbâʼ tsaw-baw' o que vai adiante, exército, guerra, arte da guerra, tropa Detalhes
H1756 דֹּור Dôwr dore uma cidade costeira em Manassés, sul do Carmelo Detalhes
H2147 זִכְרִי Zikrîy zik-ree' o pai de Eliézer, o líder dos rubenitas no reinado de Davi Detalhes
H4539 מָסָךְ mâçâk maw-sawk' coberta, trapo, cortina Detalhes
H3655 כָּנָה kânâh kaw-naw' entitular, dar um sobrenome, receber um sobrenome, dar um epíteto ou cognome, dar um título honroso Detalhes
H3685 כְּסִיל Kᵉçîyl kes-eel' constelação, Órion Detalhes
H7094 קָצַב qâtsab kaw-tsab' (Qal) cortar fora, tosquiar Detalhes
H2721 חֹרֶב chôreb kho'-reb sequidão, desolação, seca, calor Detalhes
H7647 שָׂבָע sâbâʻ saw-baw' fartura, saciedade Detalhes
H10 אֲבַדֹּה ʼăbaddôh ab-ad-do' uma coisa perdida, algo perdido, que perece Detalhes
H8177 שְׂעַר sᵉʻar seh-ar' cabelo (da cabeça) Detalhes


Gematria Perati 2525

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 2525:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2006 הֵן hên hane eis!, se Detalhes
H4026 מִגְדָּל migdâl mig-dawl' torre Detalhes
H5089 נֹהַּ nôahh no'-ah glória, distinção Detalhes
H5047 נְגַד nᵉgad neg-ad' (Pael) manar, fluir Detalhes
H2005 הֵן hên hane veja!, eis!, embora part hipotética Detalhes
H1715 דָּגָן dâgân daw-gawn' trigo, cereal, grão, milho Detalhes
H5046 נָגַד nâgad naw-gad' ser conspícuo, contar, tornar conhecido Detalhes
H3859 לָהַם lâham law-ham' engolir, engolir avidamente Detalhes
H4405 מִלָּה millâh mil-law' palavra, discurso, declaração Detalhes
H1988 הֲלֹם hălôm hal-ome' aqui, para cá Detalhes
H5049 נֶגֶד neged neh'-ghed na frente de, diante Detalhes
H4107 מָהַל mâhal maw-hal' circuncidar, enfraquecer, cortar Detalhes
H5048 נֶגֶד neged neh'-ghed o que é notável, o que está na frente de adv Detalhes
H1987 הֶלֶם Helem hay'-lem um descendente de Aser Detalhes
H4406 מִלָּה millâh mil-law' palavra, coisa Detalhes
H1986 הָלַם hâlam haw-lam' (Qal) golpear, bater, martelar, derrubar Detalhes
H2004 הֵן hên hane eles, elas, estes, estas, as mesmas, os mesmos, quem Detalhes
Entenda a Guematria

40 Ocorrências deste termo na Bíblia


DeusH430 אֱלֹהִיםH430 te dêH5414 נָתַןH5414 H8799 do orvalhoH2919 טַלH2919 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064, e da exuberânciaH4924 מַשׁמָןH4924 da terraH776 אֶרֶץH776, e farturaH7230 רֹבH7230 de trigoH1715 דָּגָןH1715 e de mostoH8492 תִּירוֹשׁH8492.
אֱלֹהִים נָתַן טַל שָׁמַיִם, מַשׁמָן אֶרֶץ, רֹב דָּגָן תִּירוֹשׁ.
Então, respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 IsaqueH3327 יִצחָקH3327 a EsaúH6215 עֵשָׂוH6215 H559 אָמַרH559 H8799: Eis que o constituíH7760 שׂוּםH7760 H8804 em teu senhorH1376 גְּבִירH1376, e todos os seus irmãosH251 אָחH251 lhe deiH5414 נָתַןH5414 H8804 por servosH5650 עֶבֶדH5650; de trigoH1715 דָּגָןH1715 e de mostoH8492 תִּירוֹשׁH8492 o apercebiH5564 סָמַךְH5564 H8804; que me será dado fazer-teH6213 עָשָׂהH6213 H8799 agoraH645 אֵפוֹH645, meu filhoH1121 בֵּןH1121?
עָנָה יִצחָק עֵשָׂו אָמַר שׂוּם גְּבִיר, אָח נָתַן עֶבֶד; דָּגָן תִּירוֹשׁ סָמַךְ עָשָׂה אֵפוֹ, בֵּן?
Todo o melhorH2459 חֶלֶבH2459 do azeiteH3323 יִצְהָרH3323, do mostoH8492 תִּירוֹשׁH8492 e dos cereaisH1715 דָּגָןH1715, as suas primíciasH7225 רֵאשִׁיתH7225 que deremH5414 נָתַןH5414 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, dei-asH5414 נָתַןH5414 H8804 a ti.
חֶלֶב יִצְהָר, תִּירוֹשׁ דָּגָן, רֵאשִׁית נָתַן יְהוָה, נָתַן
Atribuir-se-vos-áH2803 חָשַׁבH2803 H8738 a vossa ofertaH8641 תְּרוּמָהH8641 como se fosse cerealH1715 דָּגָןH1715 da eiraH1637 גֹּרֶןH1637 e plenitudeH4395 מְלֵאָהH4395 do lagarH3342 יֶקֶבH3342.
חָשַׁב תְּרוּמָה דָּגָן גֹּרֶן מְלֵאָה יֶקֶב.
ele te amaráH157 אָהַבH157 H8804, e te abençoaráH1288 בָּרַךְH1288 H8765, e te fará multiplicarH7235 רָבָהH7235 H8689; também abençoaráH1288 בָּרַךְH1288 H8765 os teus filhosH6529 פְּרִיH6529 H990 בֶּטֶןH990, e o frutoH6529 פְּרִיH6529 da tua terraH127 אֲדָמָהH127, e o teu cerealH1715 דָּגָןH1715, e o teu vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, e o teu azeiteH3323 יִצְהָרH3323, e as criasH7698 שֶׁגֶרH7698 das tuas vacasH504 אֶלֶףH504 e das tuas ovelhasH6251 עַשְׁתְּרָהH6251 H6629 צֹאןH6629, na terraH127 אֲדָמָהH127 que, sob juramentoH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a teus paisH1 אָבH1, prometeu dar-teH5414 נָתַןH5414 H8800.
אָהַב בָּרַךְ רָבָה בָּרַךְ פְּרִי בֶּטֶן, פְּרִי אֲדָמָה, דָּגָן, תִּירוֹשׁ, יִצְהָר, שֶׁגֶר אֶלֶף עַשְׁתְּרָה צֹאן, אֲדָמָה שָׁבַע אָב, נָתַן
dareiH5414 נָתַןH5414 H8804 as chuvasH4306 מָטָרH4306 da vossa terraH776 אֶרֶץH776 a seu tempoH6256 עֵתH6256, as primeirasH3138 יוֹרֶהH3138 e as últimasH4456 מַלקוֹשׁH4456, para que recolhaisH622 אָסַףH622 H8804 o vosso cerealH1715 דָּגָןH1715, e o vosso vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, e o vosso azeiteH3323 יִצְהָרH3323.
נָתַן מָטָר אֶרֶץ עֵת, יוֹרֶה מַלקוֹשׁ, אָסַף דָּגָן, תִּירוֹשׁ, יִצְהָר.
Nas tuas cidadesH8179 שַׁעַרH8179, não poderásH3201 יָכֹלH3201 H8799 comerH398 אָכַלH398 H8800 o dízimoH4643 מַעֲשֵׂרH4643 do teu cerealH1715 דָּגָןH1715, nem do teu vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, nem do teu azeiteH3323 יִצְהָרH3323, nem os primogênitosH1062 בְּכוֹרָהH1062 das tuas vacasH1241 בָּקָרH1241, nem das tuas ovelhasH6629 צֹאןH6629, nem nenhuma das tuas ofertas votivasH5088 נֶדֶרH5088, que houveres prometidoH5087 נָדַרH5087 H8799, nem as tuas ofertas voluntáriasH5071 נְדָבָהH5071, nem as ofertasH8641 תְּרוּמָהH8641 das tuas mãosH3027 יָדH3027;
שַׁעַר, יָכֹל אָכַל מַעֲשֵׂר דָּגָן, תִּירוֹשׁ, יִצְהָר, בְּכוֹרָה בָּקָר, צֹאן, נֶדֶר, נָדַר נְדָבָה, תְּרוּמָה יָד;
E, peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, no lugarH4725 מָקוֹםH4725 que escolherH977 בָּחַרH977 H8799 para ali fazer habitarH7931 שָׁכַןH7931 H8763 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034, comerásH398 אָכַלH398 H8804 os dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643 do teu cerealH1715 דָּגָןH1715, do teu vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, do teu azeiteH3323 יִצְהָרH3323 e os primogênitosH1062 בְּכוֹרָהH1062 das tuas vacasH1241 בָּקָרH1241 e das tuas ovelhasH6629 צֹאןH6629; para que aprendasH3925 לָמַדH3925 H8799 a temerH3372 יָרֵאH3372 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, todos os diasH3117 יוֹםH3117.
פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, מָקוֹם בָּחַר שָׁכַן שֵׁם, אָכַל מַעֲשֵׂר דָּגָן, תִּירוֹשׁ, יִצְהָר בְּכוֹרָה בָּקָר צֹאן; לָמַד יָרֵא יְהוָה, אֱלֹהִים, יוֹם.
Dar-lhe-ásH5414 נָתַןH5414 H8799 as primíciasH7225 רֵאשִׁיתH7225 do teu cerealH1715 דָּגָןH1715, do teu vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492 e do teu azeiteH3323 יִצְהָרH3323 e as primíciasH7225 רֵאשִׁיתH7225 da tosquiaH1488 גֵּזH1488 das tuas ovelhasH6629 צֹאןH6629.
נָתַן רֵאשִׁית דָּגָן, תִּירוֹשׁ יִצְהָר רֵאשִׁית גֵּז צֹאן.
Ela comeráH398 אָכַלH398 H8804 o frutoH6529 פְּרִיH6529 dos teus animaisH929 בְּהֵמָהH929 e o frutoH6529 פְּרִיH6529 da tua terraH127 אֲדָמָהH127, até que sejas destruídoH8045 שָׁמַדH8045 H8736; e não te deixaráH7604 שָׁאַרH7604 H8686 cerealH1715 דָּגָןH1715, mostoH8492 תִּירוֹשׁH8492, nem azeiteH3323 יִצְהָרH3323, nem as criasH7698 שֶׁגֶרH7698 das tuas vacasH504 אֶלֶףH504 e das tuas ovelhasH6629 צֹאןH6629, até que te haja consumidoH6 אָבַדH6 H8687.
אָכַל פְּרִי בְּהֵמָה פְּרִי אֲדָמָה, שָׁמַד שָׁאַר דָּגָן, תִּירוֹשׁ, יִצְהָר, שֶׁגֶר אֶלֶף צֹאן, אָבַד
IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, pois, habitaráH7931 שָׁכַןH7931 H8799 seguroH983 בֶּטחַH983, a fonteH5869 עַיִןH5869 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 habitará a sósH910 בָּדָדH910 numa terraH776 אֶרֶץH776 de cerealH1715 דָּגָןH1715 e de vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492; e os seus céusH8064 שָׁמַיִםH8064 destilarãoH6201 עָרַףH6201 H8799 orvalhoH2919 טַלH2919.
יִשׂרָ•אֵל, שָׁכַן בֶּטחַ, עַיִן יַעֲקֹב בָּדָד אֶרֶץ דָּגָן תִּירוֹשׁ; שָׁמַיִם עָרַף טַל.
Até que eu venhaH935 בּוֹאH935 H8800 e vos leveH3947 לָקחַH3947 H8804 para uma terraH776 אֶרֶץH776 como a vossa, terraH776 אֶרֶץH776 de cerealH1715 דָּגָןH1715 e de vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, terraH776 אֶרֶץH776 de pãoH3899 לֶחֶםH3899 e de vinhasH3754 כֶּרֶםH3754, terraH776 אֶרֶץH776 de oliveirasH3323 יִצְהָרH3323 H2132 זַיִתH2132 e de melH1706 דְּבַשׁH1706, para que vivaisH2421 חָיָהH2421 H8798 e não morraisH4191 מוּתH4191 H8799. Não deis ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396, porque vos enganaH5496 סוּתH5496 H8686, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 nos livraráH5337 נָצַלH5337 H8686.
בּוֹא לָקחַ אֶרֶץ אֶרֶץ דָּגָן תִּירוֹשׁ, אֶרֶץ לֶחֶם כֶּרֶם, אֶרֶץ יִצְהָר זַיִת דְּבַשׁ, חָיָה מוּת שָׁמַע חִזקִיָה, סוּת אָמַר יְהוָה נָצַל
Logo que se divulgouH6555 פָּרַץH6555 H8800 esta ordemH1697 דָּבָרH1697, os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 trouxeramH935 בּוֹאH935 H8689 em abundânciaH7235 רָבָהH7235 H8689 as primíciasH7225 רֵאשִׁיתH7225 do cerealH1715 דָּגָןH1715, do vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, do azeiteH3323 יִצְהָרH3323, do melH1706 דְּבַשׁH1706 e de todo produtoH8393 תְּבוּאָהH8393 do campoH7704 שָׂדֶהH7704; também os dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643 de tudo trouxeramH935 בּוֹאH935 H8689 em abundânciaH7230 רֹבH7230.
פָּרַץ דָּבָר, בֵּן יִשׂרָ•אֵל בּוֹא רָבָה רֵאשִׁית דָּגָן, תִּירוֹשׁ, יִצְהָר, דְּבַשׁ תְּבוּאָה שָׂדֶה; מַעֲשֵׂר בּוֹא רֹב.
também proveu-se de armazénsH4543 מִסְכְּנָהH4543 para a colheitaH8393 תְּבוּאָהH8393 do cerealH1715 דָּגָןH1715, do vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492 e do azeiteH3323 יִצְהָרH3323; e de estrebariasH723 אֻרוָהH723 para toda espécie de animaisH929 בְּהֵמָהH929 e de redisH220 אֲוֵרָהH220 para os rebanhosH5739 עֵדֶרH5739.
מִסְכְּנָה תְּבוּאָה דָּגָן, תִּירוֹשׁ יִצְהָר; אֻרוָה בְּהֵמָה אֲוֵרָה עֵדֶר.
Porque haviaH3426 יֵשׁH3426 os que diziamH559 אָמַרH559 H8802: Somos muitosH7227 רַבH7227, nós, nossos filhosH1121 בֵּןH1121 e nossas filhasH1323 בַּתH1323; que se nos dêH3947 לָקחַH3947 H8799 trigoH1715 דָּגָןH1715, para que comamosH398 אָכַלH398 H8799 e vivamosH2421 חָיָהH2421 H8799.
יֵשׁ אָמַר רַב, בֵּן בַּת; לָקחַ דָּגָן, אָכַל חָיָה
Também houveH3426 יֵשׁH3426 os que diziamH559 אָמַרH559 H8802: As nossas terrasH7704 שָׂדֶהH7704, as nossas vinhasH3754 כֶּרֶםH3754 e as nossas casasH1004 בַּיִתH1004 hipotecamosH6148 עָרַבH6148 H8802 para tomarmosH3947 לָקחַH3947 H8799 trigoH1715 דָּגָןH1715 nesta fomeH7458 רָעָבH7458.
יֵשׁ אָמַר שָׂדֶה, כֶּרֶם בַּיִת עָרַב לָקחַ דָּגָן רָעָב.
Também eu, meus irmãosH251 אָחH251 e meus moçosH5288 נַעַרH5288 lhes demosH5383 נָשָׁהH5383 H8802 dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 emprestado e trigoH1715 דָּגָןH1715. Demos de mãoH5800 עָזַבH5800 H8799 a esse empréstimoH4855 מַשָּׁאH4855.
אָח נַעַר נָשָׁה כֶּסֶף דָּגָן. עָזַב מַשָּׁא.
Restituí-lhesH7725 שׁוּבH7725 H8685 hojeH3117 יוֹםH3117, vos peço, as suas terrasH7704 שָׂדֶהH7704, as suas vinhasH3754 כֶּרֶםH3754, os seus olivaisH2132 זַיִתH2132 e as suas casasH1004 בַּיִתH1004, como também o centésimoH3967 מֵאָהH3967 do dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701, do trigoH1715 דָּגָןH1715, do vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492 e do azeiteH3323 יִצְהָרH3323, que exigistesH5383 נָשָׁהH5383 H8802 deles.
שׁוּב יוֹם, שָׂדֶה, כֶּרֶם, זַיִת בַּיִת, מֵאָה כֶּסֶף, דָּגָן, תִּירוֹשׁ יִצְהָר, נָשָׁה
Porque àquelas câmarasH3957 לִשְׁכָּהH3957 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e os filhosH1121 בֵּןH1121 de LeviH3878 לֵוִיH3878 devem trazerH935 בּוֹאH935 H8686 ofertasH8641 תְּרוּמָהH8641 do cerealH1715 דָּגָןH1715, do vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492 e do azeiteH3323 יִצְהָרH3323; porquanto se acham ali os vasosH3627 כְּלִיH3627 do santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720, como também os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 que ministramH8334 שָׁרַתH8334 H8764, e os porteirosH7778 שׁוֹעֵרH7778, e os cantoresH7891 שִׁירH7891 H8789; e, assim, não desampararíamosH5800 עָזַבH5800 H8799 a casaH1004 בַּיִתH1004 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
לִשְׁכָּה בֵּן יִשׂרָ•אֵל בֵּן לֵוִי בּוֹא תְּרוּמָה דָּגָן, תִּירוֹשׁ יִצְהָר; כְּלִי מִקְדָּשׁ, כֹּהֵן שָׁרַת שׁוֹעֵר, שִׁיר עָזַב בַּיִת אֱלֹהִים.
e fizeraH6213 עָשָׂהH6213 H8799 para este uma câmaraH3957 לִשְׁכָּהH3957 grandeH1419 גָּדוֹלH1419, onde dantesH6440 פָּנִיםH6440 se depositavamH5414 נָתַןH5414 H8802 as ofertas de manjaresH4503 מִנחָהH4503, o incensoH3828 לְבוֹנָהH3828, os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 e os dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643 dos cereaisH1715 דָּגָןH1715, do vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492 e do azeiteH3323 יִצְהָרH3323, que se ordenaramH4687 מִצוָהH4687 para os levitasH3881 לֵוִיִיH3881, cantoresH7891 שִׁירH7891 H8789 e porteirosH7778 שׁוֹעֵרH7778, como também contribuiçõesH8641 תְּרוּמָהH8641 para os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548.
עָשָׂה לִשְׁכָּה גָּדוֹל, פָּנִים נָתַן מִנחָה, לְבוֹנָה, כְּלִי מַעֲשֵׂר דָּגָן, תִּירוֹשׁ יִצְהָר, מִצוָה לֵוִיִי, שִׁיר שׁוֹעֵר, תְּרוּמָה כֹּהֵן.
Então, todo o JudáH3063 יְהוּדָהH3063 trouxeH935 בּוֹאH935 H8689 os dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643 dos cereaisH1715 דָּגָןH1715, do vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492 e do azeiteH3323 יִצְהָרH3323 aos depósitosH214 אוֹצָרH214.
יְהוּדָה בּוֹא מַעֲשֵׂר דָּגָן, תִּירוֹשׁ יִצְהָר אוֹצָר.
Mais alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 me pusesteH5414 נָתַןH5414 H8804 no coraçãoH3820 לֵבH3820 do que a alegria deles, quandoH6256 עֵתH6256 lhes há farturaH7231 רָבַבH7231 H8804 de cerealH1715 דָּגָןH1715 e de vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492.
שִׂמחָה נָתַן לֵב עֵת רָבַב דָּגָן תִּירוֹשׁ.
Tu visitasH6485 פָּקַדH6485 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776 e a regasH7783 שׁוּקH7783 H8787; tu a enriquecesH6238 עָשַׁרH6238 H8686 copiosamenteH7227 רַבH7227; os ribeirosH6388 פֶּלֶגH6388 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 são abundantesH4390 מָלֵאH4390 H8804 de águaH4325 מַיִםH4325; preparasH3559 כּוּןH3559 H8686 o cerealH1715 דָּגָןH1715, porque para isso a dispõesH3559 כּוּןH3559 H8686,
פָּקַד אֶרֶץ שׁוּק עָשַׁר רַב; פֶּלֶג אֱלֹהִים מָלֵא מַיִם; כּוּן דָּגָן, כּוּן
fez choverH4305 מָטַרH4305 H8686 manáH4478 מָןH4478 sobre eles, para alimentá-losH398 אָכַלH398 H8800, e lhes deuH5414 נָתַןH5414 H8804 cerealH1715 דָּגָןH1715 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064.
מָטַר מָן אָכַל נָתַן דָּגָן שָׁמַיִם.
até que eu venhaH935 בּוֹאH935 H8800 e vos leveH3947 לָקחַH3947 H8804 para uma terraH776 אֶרֶץH776 como a vossa; terraH776 אֶרֶץH776 de cerealH1715 דָּגָןH1715 e de vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, terraH776 אֶרֶץH776 de pãoH3899 לֶחֶםH3899 e de vinhasH3754 כֶּרֶםH3754.
בּוֹא לָקחַ אֶרֶץ אֶרֶץ דָּגָן תִּירוֹשׁ, אֶרֶץ לֶחֶם כֶּרֶם.
JurouH7650 שָׁבַעH7650 H8738 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 pela sua mão direitaH3225 יָמִיןH3225 e pelo seu braçoH2220 זְרוֹעַH2220 poderosoH5797 עֹזH5797: Nunca maisH518 אִםH518 dareiH5414 נָתַןH5414 H8799 o teu cerealH1715 דָּגָןH1715 por sustentoH3978 מַאֲכָלH3978 aos teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, nem os estrangeirosH5236 נֵכָרH5236 beberãoH8354 שָׁתָהH8354 H8799 o teu vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, fruto de tuas fadigasH3021 יָגַעH3021 H8804.
שָׁבַע יְהוָה יָמִין זְרוֹעַ עֹז: אִם נָתַן דָּגָן מַאֲכָל אֹיֵב נֵכָר שָׁתָה תִּירוֹשׁ, יָגַע
Hão de virH935 בּוֹאH935 H8804 e exultarH7442 רָנַןH7442 H8765 na alturaH4791 מָרוֹםH4791 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726, radiantes de alegriaH5102 נָהַרH5102 H8804 por causa dos bensH2898 טוּבH2898 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, do cerealH1715 דָּגָןH1715, do vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, do azeiteH3323 יִצְהָרH3323, dos cordeirosH1121 בֵּןH1121 H6629 צֹאןH6629 e dos bezerrosH1241 בָּקָרH1241; a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 será como um jardimH1588 גַּןH1588 regadoH7302 רָוֶהH7302, e nunca maisH3254 יָסַףH3254 H8686 desfalecerãoH1669 דָּאַבH1669 H8800.
בּוֹא רָנַן מָרוֹם צִיוֹן, נָהַר טוּב יְהוָה, דָּגָן, תִּירוֹשׁ, יִצְהָר, בֵּן צֹאן בָּקָר; נֶפֶשׁ גַּן רָוֶה, יָסַף דָּאַב
DizemH559 אָמַרH559 H8799 às mãesH517 אֵםH517: Onde há pãoH1715 דָּגָןH1715 e vinhoH3196 יַיִןH3196?, quando desfalecemH5848 עָטַףH5848 H8692 como o feridoH2491 חָלָלH2491 pelas ruasH7339 רְחֹבH7339 da cidadeH5892 עִירH5892 ou quando exalamH8210 שָׁפַךְH8210 H8692 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315 nos braçosH2436 חֵיקH2436 de sua mãeH517 אֵםH517.
אָמַר אֵם: דָּגָן יַיִן?, עָטַף חָלָל רְחֹב עִיר שָׁפַךְ נֶפֶשׁ חֵיק אֵם.
Livrar-vos-eiH3467 יָשַׁעH3467 H8689 de todas as vossas imundíciasH2932 טֻמאָהH2932; farei virH7121 קָרָאH7121 H8804 o trigoH1715 דָּגָןH1715, e o multiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8689, e não trareiH5414 נָתַןH5414 H8799 fomeH7458 רָעָבH7458 sobre vós.
יָשַׁע טֻמאָה; קָרָא דָּגָן, רָבָה נָתַן רָעָב
Ela, pois, não soubeH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu é que lhe deiH5414 נָתַןH5414 H8804 o trigoH1715 דָּגָןH1715, e o vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, e o óleoH3323 יִצְהָרH3323, e lhe multipliqueiH7235 רָבָהH7235 H8689 a prataH3701 כֶּסֶףH3701 e o ouroH2091 זָהָבH2091, que eles usaramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 para BaalH1168 בַּעַלH1168.
יָדַע נָתַן דָּגָן, תִּירוֹשׁ, יִצְהָר, רָבָה כֶּסֶף זָהָב, עָשָׂה בַּעַל.
Portanto, tornar-me-eiH7725 שׁוּבH7725 H8799, e retereiH3947 לָקחַH3947 H8804, a seu tempoH6256 עֵתH6256, o meu trigoH1715 דָּגָןH1715 e o meu vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, e arrebatareiH5337 נָצַלH5337 H8689 a minha lãH6785 צֶמֶרH6785 e o meu linhoH6593 פִּשְׁתֶּהH6593, que lhe deviam cobrirH3680 כָּסָהH3680 H8763 a nudezH6172 עֶרוָהH6172.
שׁוּב לָקחַ עֵת, דָּגָן תִּירוֹשׁ, נָצַל צֶמֶר פִּשְׁתֶּה, כָּסָה עֶרוָה.
a terraH776 אֶרֶץH776, obsequiosaH6030 עָנָהH6030 H8799 ao trigoH1715 דָּגָןH1715, e ao vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, e ao óleoH3323 יִצְהָרH3323; e estes, a JezreelH3157 יִזרְעֵאלH3157.
אֶרֶץ, עָנָה דָּגָן, תִּירוֹשׁ, יִצְהָר; יִזרְעֵאל.
Não clamamH2199 זָעַקH2199 H8804 a mim de coraçãoH3820 לֵבH3820, mas dão uivosH3213 יָלַלH3213 H8686 nas suas camasH4904 מִשְׁכָּבH4904; para o trigoH1715 דָּגָןH1715 e para o vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492 se ajuntamH1481 גּוּרH1481 H8709, mas contra mim se rebelamH5493 סוּרH5493 H8799.
זָעַק לֵב, יָלַל מִשְׁכָּב; דָּגָן תִּירוֹשׁ גּוּר סוּר
Não te alegresH8055 שָׂמחַH8055 H8799, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, não exultesH1524 גִּילH1524, como os povosH5971 עַםH5971; porque, com prostituir-teH2181 זָנָהH2181 H8804, abandonaste o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, amasteH157 אָהַבH157 H8804 a paga de prostituiçãoH868 אֶתנַןH868 em todas as eirasH1637 גֹּרֶןH1637 de cereaisH1715 דָּגָןH1715.
שָׂמחַ יִשׂרָ•אֵל, גִּיל, עַם; זָנָה אֱלֹהִים, אָהַב אֶתנַן גֹּרֶן דָּגָן.
Os que se assentamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de novo à sua sombraH6738 צֵלH6738 voltarãoH7725 שׁוּבH7725 H8799; serão vivificadosH2421 חָיָהH2421 H8762 como o cerealH1715 דָּגָןH1715 e florescerãoH6524 פָּרחַH6524 H8799 como a videH1612 גֶּפֶןH1612; a sua famaH2143 זֵכֶרH2143 será como a do vinhoH3196 יַיִןH3196 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844.
יָשַׁב צֵל שׁוּב חָיָה דָּגָן פָּרחַ גֶּפֶן; זֵכֶר יַיִן לְבָנוֹן.
O campoH7704 שָׂדֶהH7704 está assoladoH7703 שָׁדַדH7703 H8795, e a terraH127 אֲדָמָהH127, de lutoH56 אָבַלH56 H8804, porque o cerealH1715 דָּגָןH1715 está destruídoH7703 שָׁדַדH7703 H8795, a videH8492 תִּירוֹשׁH8492 se secouH3001 יָבֵשׁH3001 H8689, as olivasH3323 יִצְהָרH3323 se murcharamH535 אָמַלH535 H8797.
שָׂדֶה שָׁדַד אֲדָמָה, אָבַל דָּגָן שָׁדַד תִּירוֹשׁ יָבֵשׁ יִצְהָר אָמַל
A sementeH6507 פְּרֻדָהH6507 mirrouH5685 עָבַשׁH5685 H8804 debaixo dos seus torrõesH4053 מִגרָפָהH4053, os celeirosH214 אוֹצָרH214 foram assoladosH8074 שָׁמֵםH8074 H8738, os armazénsH4460 מַמְּגֻרָהH4460, derribadosH2040 הָרַסH2040 H8738, porque se perdeuH3001 יָבֵשׁH3001 H8689 o cerealH1715 דָּגָןH1715.
פְּרֻדָה עָבַשׁ מִגרָפָה, אוֹצָר שָׁמֵם מַמְּגֻרָה, הָרַס יָבֵשׁ דָּגָן.
e, respondendoH6030 עָנָהH6030 H8799, lheH5971 עַםH5971 disseH559 אָמַרH559 H8799: Eis que vos envioH7971 שָׁלחַH7971 H8802 o cerealH1715 דָּגָןH1715, e o vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, e o óleoH3323 יִצְהָרH3323, e deles sereis fartosH7646 שָׂבַעH7646 H8804, e vos não entregareiH5414 נָתַןH5414 H8799 mais ao opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471.
עָנָה עַם אָמַר שָׁלחַ דָּגָן, תִּירוֹשׁ, יִצְהָר, שָׂבַע נָתַן חֶרפָּה גּוֹי.
Fiz virH7121 קָרָאH7121 H8799 a secaH2721 חֹרֶבH2721 sobre a terraH776 אֶרֶץH776 e sobre os montesH2022 הַרH2022; sobre o cerealH1715 דָּגָןH1715, sobre o vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, sobre o azeiteH3323 יִצְהָרH3323 e sobre o que a terraH127 אֲדָמָהH127 produzH3318 יָצָאH3318 H8686, como também sobre os homensH120 אָדָםH120, sobre os animaisH929 בְּהֵמָהH929 e sobre todo trabalhoH3018 יְגִיַעH3018 das mãosH3709 כַּףH3709.
קָרָא חֹרֶב אֶרֶץ הַר; דָּגָן, תִּירוֹשׁ, יִצְהָר אֲדָמָה יָצָא אָדָם, בְּהֵמָה יְגִיַע כַּף.
Pois quão grande é a sua bondadeH2898 טוּבH2898! E quão grande, a sua formosuraH3308 יֳפִיH3308! O cerealH1715 דָּגָןH1715 fará florescerH5107 נוּבH5107 H8766 os jovensH970 בָּחוּרH970, e o vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, as donzelasH1330 בְּתוּלָהH1330.
טוּב! יֳפִי! דָּגָן נוּב בָּחוּר, תִּירוֹשׁ, בְּתוּלָה.