Strong H4714
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
מִצְרַיִם
(H4714)
(H4714)
Mitsrayim (mits-rah'-yim)
dual de 4693; DITAT - 1235;
Egito ou Mizraim = “terra dos Cópticos” n pr loc
- um território ao nordeste da África, adjacente à Palestina, no qual flui o Nilo
Egípcios = “dificuldades dobradas” adj
- os habitantes ou nativos do Egito
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
מ | Mem | 40 | 40 | 13 | 4 | 1600 |
צ | Tsadi | 90 | 90 | 18 | 9 | 8100 |
ר | Resh | 200 | 200 | 20 | 2 | 40000 |
י | Yod | 10 | 10 | 10 | 1 | 100 |
ם | Mem (final) | 40 | 600 | 13 | 4 | 1600 |
Total | 380 | 940 | 74 | 20 | 51400 |
Gematria Hechrachi 380
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7549 | רָקִיעַ | râqîyaʻ | raw-kee'-ah | superfície estendida (sólida), expansão, firmamento | Detalhes |
H6841 | צְפִיר | tsᵉphîyr | tsef-eer' | bode | Detalhes |
H8076 | שָׁמֵם | shâmêm | shaw-mame' | devastar, abandonar, desolar | Detalhes |
H6564 | פָּרָק | pârâq | paw-rawk' | fragmento, migalhas, caldo | Detalhes |
H7915 | שַׂכִּין | sakkîyn | sak-keen' | faca | Detalhes |
H6787 | צְמָרַיִם | Tsᵉmârayim | tsem-aw-rah'-yim | uma cidade na parte norte de Benjamim, próxima a Betel | Detalhes |
H3467 | יָשַׁע | yâshaʻ | yaw-shah' | salvar, ser salvo, ser libertado | Detalhes |
H8074 | שָׁמֵם | shâmêm | shaw-mame' | estar desolado, estar aterrorizado, atordoar, estupefazer | Detalhes |
H6205 | עֲרָפֶל | ʻărâphel | ar-aw-fel' | nuvem, nuvem pesada ou escura, trevas, grandes trevas, trevas densas | Detalhes |
H6563 | פֶּרֶק | pereq | peh'-rek | separação de caminhos, arrombamento, despojo, encruzilhada | Detalhes |
H6530 | פְּרִיץ | pᵉrîyts | per-eets' | pessoa violenta, infrator | Detalhes |
H7533 | רָצַץ | râtsats | raw-tsats' | esmagar, oprimir | Detalhes |
H4714 | מִצְרַיִם | Mitsrayim | mits-rah'-yim | um território ao nordeste da África, adjacente à Palestina, no qual flui o Nilo</p><p >Egípcios = “dificuldades dobradas” adj | Detalhes |
H3961 | לִשָּׁן | lishshân | lish-shawn' | língua, linguagem | Detalhes |
H3468 | יֶשַׁע | yeshaʻ | yeh'-shah | libertação, salvação, resgate, segurança, bem-estar | Detalhes |
H8073 | שַׁמְלַי | Shamlay | sham-lah'-ee | uma família, descendentes of Sanlai, dos servidores do templo que retornaram do exílio com Zorobabel | Detalhes |
H6885 | צֹרְפִי | Tsôrᵉphîy | tso-ref-ee' | ourives | Detalhes |
H4557 | מִסְפָּר | miçpâr | mis-pawr' | número, narração | Detalhes |
H8075 | שְׁמַם | shᵉmam | shem-am' | (Itpolel) [CLBL] estar ou ficar horrorizado, assombrado | Detalhes |
H6558 | פַּרְצִי | Partsîy | par-tsee' | os descendentes de Perez, o filho de Judá com Tamar | Detalhes |
Gematria Gadol 940
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4714 | מִצְרַיִם | Mitsrayim | mits-rah'-yim | um território ao nordeste da África, adjacente à Palestina, no qual flui o Nilo</p><p >Egípcios = “dificuldades dobradas” adj | Detalhes |
H5585 | סָעִיף | çâʻîyph | saw-eef' | fenda, ramo | Detalhes |
H8075 | שְׁמַם | shᵉmam | shem-am' | (Itpolel) [CLBL] estar ou ficar horrorizado, assombrado | Detalhes |
H8551 | תָּמַךְ | tâmak | taw-mak' | agarrar, segurar, sustentar, alcançar, conseguir, segurar com firmeza | Detalhes |
H8595 | תַּעְתֻּעַ | taʻtuaʻ | tah-too'-ah | erros, faltas | Detalhes |
H5605 | סָפַף | çâphaph | saw-faf' | (Hitpoel) permanecer no limiar ou guardar o limiar | Detalhes |
H8074 | שָׁמֵם | shâmêm | shaw-mame' | estar desolado, estar aterrorizado, atordoar, estupefazer | Detalhes |
H6787 | צְמָרַיִם | Tsᵉmârayim | tsem-aw-rah'-yim | uma cidade na parte norte de Benjamim, próxima a Betel | Detalhes |
H6618 | פְּתַלְתֹּל | pᵉthaltôl | peth-al-tole' | torcido, tortuoso | Detalhes |
H8119 | שִׁמְרָת | Shimrâth | shim-rawth' | um benjamita, filho de Simei | Detalhes |
H8076 | שָׁמֵם | shâmêm | shaw-mame' | devastar, abandonar, desolar | Detalhes |
H4958 | מַשְׂרֵת | masrêth | mas-rayth' | panela, vasilha | Detalhes |
H6783 | צְמִיתֻת | tsᵉmîythuth | tsem-ee-thooth' | conclusão, término, perpetuamente | Detalhes |
H4671 | מֹץ | môts | motes | palha | Detalhes |
H6801 | צָנַף | tsânaph | tsaw-naf' | (Qal) enrolar, envolver ou enrolar junto, atar | Detalhes |
Gematria Siduri 74
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3481 | יִשְׂרְאֵלִי | Yisrᵉʼêlîy | yis-reh-ay-lee' | um descendente ou habitante da nação de Israel | Detalhes |
H4714 | מִצְרַיִם | Mitsrayim | mits-rah'-yim | um território ao nordeste da África, adjacente à Palestina, no qual flui o Nilo</p><p >Egípcios = “dificuldades dobradas” adj | Detalhes |
H3461 | יִשְׁמְרַי | Yishmᵉray | yish-mer-ah'-ee | um Benjamita da família de Elpaal | Detalhes |
H7173 | קַרְקַע | Qarqaʻ | kar-kah' | uma marca de divisa na fronteira sul de Judá | Detalhes |
H4158 | מֹופַעַת | Môwphaʻath | mo-fah'-ath | uma cidade de Rúben no distrito de Misor designada para os levitas meraritas; localização incerta | Detalhes |
H8509 | תַּכְרִיךְ | takrîyk | tak-reek' | manto | Detalhes |
H8110 | שִׁמְרֹון | Shimrôwn | shim-rone' | quarto filho de Issacar e progenitor da família dos sinronitas n. pr. l. | Detalhes |
H7992 | שְׁלִישִׁי | shᵉlîyshîy | shel-ee-shee' | terceiro, um terço, terça parte, terceira vez | Detalhes |
H8670 | תְּשׁוּרָה | tᵉshûwrâh | tesh-oo-raw' | dádiva, presente | Detalhes |
H6551 | פַּרְעֹשׁ | Parʻôsh | par-oshe' | ancestral de uma família que retornou do exílio com Zorobabel e de um segundo grupo que retornou com Esdras | Detalhes |
H8169 | שַׁעַלְבִים | Shaʻalbîym | shah-al-beem' | uma aldeia em Dã ocupada pelos amorreus | Detalhes |
H4920 | מְשֶׁלֶמְיָה | Mᵉshelemyâh | mesh-eh-lem-yaw' | um levita coreíta, porteiro da casa de Deus na época de Davi | Detalhes |
H4509 | מִנְיָמִין | Minyâmîyn | min-yaw-meen' | um levita na época de Ezequias | Detalhes |
H6550 | פַּרְעֹשׁ | parʻôsh | par-oshe' | pulga | Detalhes |
H3397 | יְרַחְמְאֵלִי | Yᵉrachmᵉʼêlîy | yer-akh-meh-ay-lee' | os descendentes de Jerameel, o bisneto de Judá | Detalhes |
H849 | אֶשְׁתַּדּוּר | ʼeshtaddûwr | esh-tad-dure' | revolta, sedição | Detalhes |
H8191 | שַׁעְשֻׁעַ | shaʻshuaʻ | shah-shoo'-ah | deleite, prazer | Detalhes |
H8137 | שֶׁנְאַצַּר | Shenʼatstsar | shen-ats-tsar' | um judaíta da linhagem real, filho ou neto do rei Jeoaquim, de Judá, e tio de Zorababel | Detalhes |
H6787 | צְמָרַיִם | Tsᵉmârayim | tsem-aw-rah'-yim | uma cidade na parte norte de Benjamim, próxima a Betel | Detalhes |
H6554 | פַּרְפַּר | Parpar | par-par' | um córrego na região de Damasco identificado com o moderno “Awaj”; cresce no declive sudeste do monte Hermom e aflui para o lago de Damasco por sua margem sul | Detalhes |
Gematria Katan 20
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1775 | דִּימֹון | Dîymôwn | dee-mone' | uma cidade em Moabe | Detalhes |
H5950 | עֲלִילִיָּה | ʻălîylîyâh | al-ee-lee-yaw' | feito | Detalhes |
H5636 | סַרְפָּד | çarpâd | sar-pawd' | uma planta do deserto não identificada | Detalhes |
H588 | אֲנָחֲרָת | ʼĂnâchărâth | an-aw-kha-rawth' | (BDB) cidade em Naftali | Detalhes |
H5832 | עֲזַרְאֵל | ʻĂzarʼêl | az-ar-ale' | um guerreiro coreíta de Davi que juntou-se a ele em Ziclague | Detalhes |
H4189 | מֹושְׁכָה | môwshᵉkâh | mo-shek-aw' | corda | Detalhes |
H4161 | מֹוצָא | môwtsâʼ | mo-tsaw' | ato ou local de saída, saída, exportação, fonte, manancial | Detalhes |
H4244 | מַחְלָה | Machlâh | makh-law' | a mais velha das 5 filhas de Zelofeade, o neto de Manassés | Detalhes |
H5614 | סְפָרָד | Çᵉphârâd | sef-aw-rawd' | um lugar onde os israelitas foram exilados; localização desconhecida | Detalhes |
H7883 | שִׁיחֹור | Shîychôwr | shee-khore' | um rio ou canal na fronteira oriental do Egito e um braço do Nilo | Detalhes |
H1765 | דָּחַף | dâchaph | daw-khaf' | correr, ter pressa, apressar | Detalhes |
H5229 | נְכֹחָה | nᵉkôchâh | nek-o-khaw' | direto na frente, estar na frente de, direto, reto, retidão | Detalhes |
H6463 | פָּעָה | pâʻâh | paw-aw' | (Qal) gemer, berrar, gritar | Detalhes |
H2374 | חֹזֶה | chôzeh | kho-zeh' | vidente | Detalhes |
H4780 | מַרְדּוּת | mardûwth | mar-dooth' | rebelde, rebeldia | Detalhes |
H7985 | שׇׁלְטָן | sholṭân | shol-tawn' | domínio, soberania | Detalhes |
H4259 | מְחֹלָתִי | Mᵉchôlâthîy | mekh-o-law-thee' | um habitante de um lugar evidentemente chamado de ’Meolá’ | Detalhes |
H2149 | זֻלּוּת | zullûwth | zool-looth' | vileza, inutilidade | Detalhes |
H4591 | מָעַט | mâʻaṭ | maw-at' | ser ou tornar-se pequeno, ser pouco, ser diminuído | Detalhes |
H8408 | תַּגְמוּל | tagmûwl | tag-mool' | benefício, ato de graça | Detalhes |
Gematria Perati 51400
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4714 | מִצְרַיִם | Mitsrayim | mits-rah'-yim | um território ao nordeste da África, adjacente à Palestina, no qual flui o Nilo</p><p >Egípcios = “dificuldades dobradas” adj | Detalhes |
H6183 | עָרִיף | ʻârîyph | aw-reef' | nuvem, névoa | Detalhes |
H6474 | פַּעֲרַי | Paʻăray | pah-ar-ah'-ee | o arbita, filho de Ezbai, e um dos soldados das tropas de elite de Davi | Detalhes |
H6787 | צְמָרַיִם | Tsᵉmârayim | tsem-aw-rah'-yim | uma cidade na parte norte de Benjamim, próxima a Betel | Detalhes |
603 Ocorrências deste termo na Bíblia
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de CamH2526 חָם H2526: CuxeH3568 כּוּשׁ H3568, MizraimH4714 מִצרַיִם H4714, PuteH6316 פּוּט H6316 e CanaãH3667 כְּנַעַן H3667.
MizraimH4714 מִצרַיִם H4714 gerouH3205 יָלַד H3205 H8804 a LudimH3866 לוּדִי H3866, a AnamimH6047 עֲנָמִים H6047, a LeabimH3853 לְהָבִים H3853, a NaftuimH5320 נַפְתֻּחִים H5320,
Havia fomeH7458 רָעָב H7458 naquela terraH776 אֶרֶץ H776; desceuH3381 יָרַד H3381 H8799, pois, AbrãoH87 אַברָם H87 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para aí ficarH1481 גּוּר H1481 H8800, porquanto era grandeH3515 כָּבֵד H3515 a fomeH7458 רָעָב H7458 na terraH776 אֶרֶץ H776.
QuandoH834 אֲשֶׁר H834 se aproximavaH7126 קָרַב H7126 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, quaseH935 בּוֹא H935 H8800 ao entrar, disseH559 אָמַר H559 H8799 a SaraiH8297 שָׂרַי H8297, sua mulherH802 אִשָּׁה H802: OraH2009 הִנֵּה H2009 H4994 נָא H4994, bem seiH3045 יָדַע H3045 H8804 que és mulherH802 אִשָּׁה H802 de formosaH3303 יָפֶה H3303 aparênciaH4758 מַראֶה H4758;
TendoH935 בּוֹא H935 AbrãoH87 אַברָם H87 entradoH935 בּוֹא H935 H8800 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, viramH7200 רָאָה H7200 H8799 os egípciosH4713 מִצרִי H4713 que a mulherH802 אִשָּׁה H802 era sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966 formosaH3303 יָפֶה H3303.
SaiuH5927 עָלָה H5927 H8799, pois, AbrãoH87 אַברָם H87 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 para o NeguebeH5045 נֶגֶב H5045, ele e sua mulherH802 אִשָּׁה H802 e tudo o que tinha, e LóH3876 לוֹט H3876 com ele.
LevantouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 LóH3876 לוֹט H3876 os olhosH5869 עַיִן H5869 e viuH7200 רָאָה H7200 H8799 toda a campinaH3603 כִּכָּר H3603 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, que era toda bem regadaH4945 מַשׁקֶה H4945 (antesH6440 פָּנִים H6440 de haver o SENHORH3068 יְהוָה H3068 destruídoH7843 שָׁחַת H7843 H8763 SodomaH5467 סְדֹם H5467 e Gomorra)H6017 עֲמֹרָה H6017, como o jardimH1588 גַּן H1588 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, como a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, como quem vaiH935 בּוֹא H935 H8800 para ZoarH6820 צֹעַר H6820.
Naquele mesmoH1931 הוּא H1931 diaH3117 יוֹם H3117, fezH3772 כָּרַת H3772 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 aliançaH1285 בְּרִית H1285 com AbrãoH87 אַברָם H87, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: À tua descendênciaH2233 זֶרַע H2233 deiH5414 נָתַן H5414 H8804 esta terraH776 אֶרֶץ H776, desde o rioH5104 נָהָר H5104 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 até ao grandeH1419 גָּדוֹל H1419 rioH5104 נָהָר H5104 EufratesH6578 פְּרָת H6578:
habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de ParãH6290 פָּארָן H6290, e sua mãeH517 אֵם H517 o casouH3947 לָקחַ H3947 H8799 com uma mulherH802 אִשָּׁה H802 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
HabitaramH7931 שָׁכַן H7931 H8799 desde HaviláH2341 חֲוִילָה H2341 até SurH7793 שׁוּר H7793, que olhaH6440 פָּנִים H6440 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, como quem vaiH935 בּוֹא H935 H8800 para a AssíriaH804 אַשּׁוּר H804. Ele se estabeleceuH5307 נָפַל H5307 H8804 fronteiroH6440 פָּנִים H6440 a todos os seus irmãosH251 אָח H251.
Apareceu-lheH7200 רָאָה H7200 H8735 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Não desçasH3381 יָרַד H3381 H8799 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. FicaH7931 שָׁכַן H7931 H8798 na terraH776 אֶרֶץ H776 que eu te disserH559 אָמַר H559 H8799;
Ora, sentando-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 para comerH398 אָכַל H398 H8800 pãoH3899 לֶחֶם H3899, olharamH5375 נָשָׂא H5375 H8799 H5869 עַיִן H5869 e viramH7200 רָאָה H7200 H8799 que uma caravanaH736 אֹרחָה H736 de ismaelitasH3459 יִשׁמָעֵאלִי H3459 vinhaH935 בּוֹא H935 H8802 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568; seus camelosH1581 גָּמָל H1581 traziamH5375 נָשָׂא H5375 H8802 arômatasH5219 נְכֹאת H5219, bálsamoH6875 צְרִי H6875 e mirraH3910 לֹט H3910, que levavamH1980 הָלַךְ H1980 H8802 H3381 יָרַד H3381 H8687 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
E, passandoH5674 עָבַר H5674 H8799 os mercadoresH582 אֱנוֹשׁ H582 H5503 סָחַר H5503 H8802 midianitasH4084 מִדיָנִי H4084, os irmãos de JoséH3130 יוֹסֵף H3130 o alçaramH4900 מָשַׁךְ H4900 H8799, e o tiraramH5927 עָלָה H5927 H8686 da cisternaH953 בּוֹר H953, e o venderamH4376 מָכַר H4376 H8799 por vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 siclos de prataH3701 כֶּסֶף H3701 aos ismaelitasH3459 יִשׁמָעֵאלִי H3459; estes levaramH935 בּוֹא H935 H8686 JoséH3130 יוֹסֵף H3130 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Entrementes, os midianitasH4092 מְדָנִי H4092 venderamH4376 מָכַר H4376 H8804 José no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 a PotifarH6318 פּוֹטִיפַר H6318, oficialH5631 סָרִיס H5631 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, comandanteH8269 שַׂר H8269 da guardaH2876 טַבָּח H2876.
JoséH3130 יוֹסֵף H3130 foi levadoH3381 יָרַד H3381 H8717 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e PotifarH6318 פּוֹטִיפַר H6318, oficialH5631 סָרִיס H5631 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, comandanteH8269 שַׂר H8269 da guardaH2876 טַבָּח H2876, egípcioH376 אִישׁ H376 H4713 מִצרִי H4713, comprou-oH7069 קָנָה H7069 H8799 dosH3027 יָד H3027 ismaelitasH3459 יִשׁמָעֵאלִי H3459 que o tinham levadoH3381 יָרַד H3381 H8689 para lá.
PassadasH310 אַחַר H310 estas coisasH1697 דָּבָר H1697, aconteceu que o mordomoH8248 שָׁקָה H8248 H8688 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e o padeiroH644 אָפָה H644 H8802 ofenderamH2398 חָטָא H2398 H8804 o seu senhorH113 אָדוֹן H113, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
E ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 sonharamH2492 חָלַם H2492 H8799 H2472 חֲלוֹם H2472, cada umH376 אִישׁ H376 o seu sonhoH2472 חֲלוֹם H2472, na mesmaH259 אֶחָד H259 noiteH3915 לַיִל H3915; cada sonhoH2472 חֲלוֹם H2472 com a sua própria significaçãoH6623 פִּתרוֹן H6623, o copeiroH8248 שָׁקָה H8248 H8688 e o padeiroH644 אָפָה H644 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, que se achavam encarceradosH631 אָסַר H631 H8803 H1004 בַּיִת H1004 H5470 סֹהַר H5470.
De manhãH1242 בֹּקֶר H1242, achando-se ele de espíritoH7307 רוּחַ H7307 perturbadoH6470 פָּעַם H6470 H8735, mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 chamarH7121 קָרָא H7121 H8799 todos os magosH2748 חַרְטֹם H2748 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e todos os seus sábiosH2450 חָכָם H2450 e lhes contouH5608 סָפַר H5608 H8762 os sonhosH2472 חֲלוֹם H2472; mas ninguém havia que lhos interpretasseH6622 פָּתַר H6622 H8802.
Após estasH310 אַחַר H310 subiamH5927 עָלָה H5927 H8802 outrasH312 אַחֵר H312 vacasH6510 פָּרָה H6510, fracasH1803 דַּלָּה H1803, muiH3966 מְאֹד H3966 feiasH7451 רַע H7451 à vistaH8389 תֹּאַר H8389 e magrasH7534 רַק H7534 H1320 בָּשָׂר H1320; nuncaH3808 לֹא H3808 viH7200 רָאָה H7200 H8804 outrasH2007 הֵנָּה H2007 assim disformesH7455 רֹעַ H7455, em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Eis aí vêmH935 בּוֹא H935 H8802 seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141 de grandeH1419 גָּדוֹל H1419 abundânciaH7647 שָׂבָע H7647 por toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Seguir-se-ãoH6965 קוּם H6965 H8804 H310 אַחַר H310 seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141 de fomeH7458 רָעָב H7458, e toda aquela abundânciaH7647 שָׂבָע H7647 será esquecidaH7911 שָׁכַח H7911 H8738 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e a fomeH7458 רָעָב H7458 consumiráH3615 כָּלָה H3615 H8765 a terraH776 אֶרֶץ H776;
Agora, pois, escolhaH7200 רָאָה H7200 H8799 FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 um homemH376 אִישׁ H376 ajuizadoH995 בִּין H995 H8737 e sábioH2450 חָכָם H2450 e o ponhaH7896 שִׁית H7896 H8799 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
FaçaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 isso FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, e ponhaH6485 פָּקַד H6485 H8686 administradoresH6496 פָּקִיד H6496 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776, e tome a quinta parteH2567 חָמַשׁ H2567 H8765 dos frutos da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 nos seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141 de farturaH7647 שָׂבָע H7647.
Assim, o mantimentoH400 אֹכֶל H400 será para abastecerH6487 פִּקָּדוֹן H6487 a terraH776 אֶרֶץ H776 nos seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141 da fomeH7458 רָעָב H7458 que haverá no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; para que a terraH776 אֶרֶץ H776 não pereçaH3772 כָּרַת H3772 H8735 de fomeH7458 רָעָב H7458.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 a JoséH3130 יוֹסֵף H3130: VêsH7200 רָאָה H7200 H8798 que te faço autoridadeH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
E fê-lo subirH7392 רָכַב H7392 H8686 ao seu segundoH4932 מִשׁנֶה H4932 carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818, e clamavamH7121 קָרָא H7121 H8799 diante deleH6440 פָּנִים H6440: Inclinai-vosH86 אַברֵךְ H86! Desse modo, o constituiuH5414 נָתַן H5414 H8800 sobre toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 ainda FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 a JoséH3130 יוֹסֵף H3130: Eu sou FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, contudo sem a tua ordemH1107 בִּלְעֲדֵי H1107 ninguémH376 אִישׁ H376 levantaráH7311 רוּם H7311 H8686 mãoH3027 יָד H3027 ou péH7272 רֶגֶל H7272 em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
E a JoséH3130 יוֹסֵף H3130 chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 H8034 שֵׁם H8034 FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 de Zafenate-PanéiaH6847 צָפְנַת פַּענֵחַ H6847 e lhe deuH5414 נָתַן H5414 H8799 por mulherH802 אִשָּׁה H802 a AsenateH621 אָסנַת H621, filhaH1323 בַּת H1323 de PotíferaH6319 פּוֹטִי פֶרַע H6319, sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 de OmH204 אוֹן H204; e percorreuH3318 יָצָא H3318 H8799 JoséH3130 יוֹסֵף H3130 toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Era JoséH3130 יוֹסֵף H3130 da idadeH1121 בֵּן H1121 de trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 anosH8141 שָׁנֶה H8141 quando se apresentouH5975 עָמַד H5975 H8800 aH6440 פָּנִים H6440 FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e andouH3318 יָצָא H3318 H8799 por todaH5674 עָבַר H5674 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
E ajuntouH6908 קָבַץ H6908 H8799 José todo o mantimentoH400 אֹכֶל H400 que houve na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 durante os seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141 e o guardouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas cidadesH5892 עִיר H5892; o mantimentoH400 אֹכֶל H400 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 ao redorH5439 סָבִיב H5439 de cada cidadeH5892 עִיר H5892 foi guardadoH5414 נָתַן H5414 H8804 na mesmaH8432 תָּוֶךְ H8432 cidade.
PassadosH3615 כָּלָה H3615 H8799 os seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141 de abundânciaH7647 שָׂבָע H7647, que houve na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714,
começaramH2490 חָלַל H2490 H8686 a virH935 בּוֹא H935 H8800 os seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141 de fomeH7458 רָעָב H7458, como JoséH3130 יוֹסֵף H3130 havia preditoH559 אָמַר H559 H8804; e havia fomeH7458 רָעָב H7458 em todas as terrasH776 אֶרֶץ H776, mas em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 havia pãoH3899 לֶחֶם H3899.
SentindoH7456 רָעֵב H7456 toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 a fomeH7456 רָעֵב H7456 H8799, clamouH6817 צָעַק H6817 H8799 o povoH5971 עַם H5971 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 por pãoH3899 לֶחֶם H3899; e FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 diziaH559 אָמַר H559 H8799 a todos os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714: IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798 a JoséH3130 יוֹסֵף H3130; o que ele vos disserH559 אָמַר H559 H8799 fazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Havendo, pois, fomeH7458 רָעָב H7458 sobre toda a terraH776 אֶרֶץ H776, abriuH6605 פָּתחַ H6605 H8799 JoséH3130 יוֹסֵף H3130 todos os celeiros e vendiaH7666 שָׁבַר H7666 H8799 aos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714; porque a fomeH7458 רָעָב H7458 prevaleceuH2388 חָזַק H2388 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
E todas as terrasH776 אֶרֶץ H776 vinhamH935 בּוֹא H935 H8804 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para comprarH7666 שָׁבַר H7666 H8800 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130, porque a fomeH7458 רָעָב H7458 prevaleceuH2388 חָזַק H2388 H8804 em todo o mundoH776 אֶרֶץ H776.
SabedorH7200 רָאָה H7200 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 de que haviaH3426 יֵשׁ H3426 mantimentoH7668 שֶׁבֶר H7668 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, disseH559 אָמַר H559 H8799 a seus filhosH1121 בֵּן H1121: Por que estais aí a olharH7200 רָאָה H7200 H8691 uns para os outros?
E ajuntouH559 אָמַר H559 H8799: Tenho ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que háH3426 יֵשׁ H3426 cereaisH7668 שֶׁבֶר H7668 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; desceiH3381 יָרַד H3381 H8798 até lá e comprai-nosH7666 שָׁבַר H7666 H8798 deles, para que vivamosH2421 חָיָה H2421 H8799 e não morramosH4191 מוּת H4191 H8799.
Então, desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 dos irmãosH251 אָח H251 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130, para comprarH7666 שָׁבַר H7666 H8800 cerealH1250 בָּר H1250 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Tendo eles acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8765 de consumirH398 אָכַל H398 H8800 o cerealH7668 שֶׁבֶר H7668 que trouxeramH935 בּוֹא H935 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799 seu paiH1 אָב H1: VoltaiH7725 שׁוּב H7725 H8798, comprai-nosH7666 שָׁבַר H7666 H8798 um poucoH4592 מְעַט H4592 de mantimentoH400 אֹכֶל H400.
TomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799, pois, os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 osH2063 זֹאת H2063 presentesH4503 מִנחָה H4503, o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 em dobroH4932 מִשׁנֶה H4932 e a BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144; levantaram-seH6965 קוּם H6965 H8799, desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e se apresentaramH5975 עָמַד H5975 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 JoséH3130 יוֹסֵף H3130.
Serviram-lheH7760 שׂוּם H7760 H8799 a ele à parte, e a eles também à parte, e à parte aos egípciosH4713 מִצרִי H4713 que comiamH398 אָכַל H398 H8802 com ele; porque aos egípciosH4713 מִצרִי H4713 não lhes era lícitoH3201 יָכֹל H3201 H8799 comerH398 אָכַל H398 H8800 pãoH3899 לֶחֶם H3899 com os hebreusH5680 עִברִי H5680, porquanto é isso abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 para os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714.
E levantou a vozH5414 נָתַן H5414 H8799 em choroH6963 קוֹל H6963 H1065 בְּכִי H1065, de maneira que os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 o ouviamH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e também a casaH1004 בַּיִת H1004 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JoséH3130 יוֹסֵף H3130 a seus irmãosH251 אָח H251: Agora, chegai-vosH5066 נָגַשׁ H5066 H8798 a mim. E chegaram-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8799. Então, disseH559 אָמַר H559 H8799: Eu sou JoséH3130 יוֹסֵף H3130, vosso irmãoH251 אָח H251, a quem vendestesH4376 מָכַר H4376 H8804 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Assim, não fostes vós que me enviastesH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 para cá, e sim DeusH430 אֱלֹהִים H430, que me pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 por paiH1 אָב H1 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, e senhorH113 אָדוֹן H113 de toda a sua casaH1004 בַּיִת H1004, e como governadorH4910 מָשַׁל H4910 H8802 em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Apressai-vosH4116 מָהַר H4116 H8761, subiH5927 עָלָה H5927 H8798 a meu paiH1 אָב H1 e dizei-lheH559 אָמַר H559 H8804: Assim manda dizerH559 אָמַר H559 H8804 teu filhoH1121 בֵּן H1121 JoséH3130 יוֹסֵף H3130: DeusH430 אֱלֹהִים H430 me pôsH7760 שׂוּם H7760 H8804 por senhorH113 אָדוֹן H113 em toda terra do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; desceH3381 יָרַד H3381 H8798 a mim, não te demoresH5975 עָמַד H5975 H8799.
AnunciaiH5046 נָגַד H5046 H8689 a meu paiH1 אָב H1 toda a minha glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e tudo o que tendes vistoH7200 רָאָה H7200 H8804; apressai-vosH4116 מָהַר H4116 H8765 e fazei descerH3381 יָרַד H3381 H8689 meu paiH1 אָב H1 para aqui.
tomaiH3947 לָקחַ H3947 H8798 a vosso paiH1 אָב H1 e a vossas famíliasH1004 בַּיִת H1004 e vindeH935 בּוֹא H935 H8798 para mim; dar-vos-eiH5414 נָתַן H5414 H8799 o melhorH2898 טוּב H2898 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e comereisH398 אָכַל H398 H8798 a farturaH2459 חֶלֶב H2459 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Ordena-lhesH6680 צָוָה H6680 H8795 também: Fazei istoH6213 עָשָׂה H6213 H8798: levaiH3947 לָקחַ H3947 H8798 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 carrosH5699 עֲגָלָה H5699 para vossos filhinhosH2945 טַף H2945 e para vossas mulheresH802 אִשָּׁה H802, trazeiH5375 נָשָׂא H5375 H8804 vosso paiH1 אָב H1 e vindeH935 בּוֹא H935 H8804.
Não vos preocupeisH2347 חוּס H2347 H8799 com coisa alguma dos vossos haveresH3627 כְּלִי H3627, porque o melhorH2898 טוּב H2898 de toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 será vosso.
TambémH2063 זֹאת H2063 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a seu paiH1 אָב H1 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 jumentosH860 אָתוֹן H860 carregadosH5375 נָשָׂא H5375 H8802 do melhorH2898 טוּב H2898 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e dezH6235 עֶשֶׂר H6235 jumentosH2543 חֲמוֹר H2543 carregadosH5375 נָשָׂא H5375 H8802 de cereaisH1250 בָּר H1250 e pãoH3899 לֶחֶם H3899, e provisãoH4202 מָזוֹן H4202 para o seu paiH1 אָב H1, para o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Então, subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 à terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667, a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, seu paiH1 אָב H1,
e lhe disseramH5046 נָגַד H5046 H8686 H559 אָמַר H559 H8800: JoséH3130 יוֹסֵף H3130 ainda viveH2416 חַי H2416 e é governadorH4910 מָשַׁל H4910 H8802 de toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Com isto, o coraçãoH3820 לֵב H3820 lhe ficou como sem palpitarH6313 פּוּג H6313 H8799, porque não lhes deu créditoH539 אָמַן H539 H8689.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799: Eu sou DeusH410 אֵל H410, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de teu paiH1 אָב H1; não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799 descerH3381 יָרַד H3381 H8800 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, porque lá eu fareiH7760 שׂוּם H7760 H8799 de ti uma grandeH1419 גָּדוֹל H1419 naçãoH1471 גּוֹי H1471.
Eu descereiH3381 יָרַד H3381 H8799 contigo para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e te farei tornar a subirH5927 עָלָה H5927 H8686, certamenteH5927 עָלָה H5927 H8800. A mãoH3027 יָד H3027 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130 fecharáH7896 שִׁית H7896 H8799 os teus olhosH5869 עַיִן H5869.
TomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 o seu gadoH4735 מִקנֶה H4735 e os bensH7399 רְכוּשׁ H7399 que haviam adquiridoH7408 רָכַשׁ H7408 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667 e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e toda a sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233.
Seus filhosH1121 בֵּן H1121 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de seus filhosH1121 בֵּן H1121, suas filhasH1323 בַּת H1323 e as filhasH1323 בַּת H1323 de seus filhosH1121 בֵּן H1121 e toda a sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233, levou-osH935 בּוֹא H935 H8689 consigo para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
São estes os nomesH8034 שֵׁם H8034 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, e seus filhosH1121 בֵּן H1121, que vieramH935 בּוֹא H935 H8802 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714: RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205, o primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290.
NasceramH3205 יָלַד H3205 H8735 a JoséH3130 יוֹסֵף H3130 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 e EfraimH669 אֶפרַיִם H669, que lhe deu à luzH3205 יָלַד H3205 H8804 AsenateH621 אָסנַת H621, filhaH1323 בַּת H1323 de PotíferaH6319 פּוֹטִי פֶרַע H6319, sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 de OmH204 אוֹן H204.
TodosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que vieramH935 בּוֹא H935 H8802 com JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, que eram os seus descendentesH3318 יָצָא H3318 H8802 H3409 יָרֵךְ H3409, fora as mulheresH802 אִשָּׁה H802 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, todos eram sessentaH8346 שִׁשִּׁים H8346 e seisH8337 שֵׁשׁ H8337 pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315;
e os filhosH1121 בֵּן H1121 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130, que lhe nasceramH3205 יָלַד H3205 H8795 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, eram doisH8147 שְׁנַיִם H8147 H5315 נֶפֶשׁ H5315. Todas as pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315 da casaH1004 בַּיִת H1004 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, que vieramH935 בּוֹא H935 H8802 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, foram setentaH7657 שִׁבעִים H7657.
RespondereisH559 אָמַר H559 H8804: Teus servosH5650 עֶבֶד H5650 foram homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de gadoH4735 מִקנֶה H4735 desde a mocidadeH5271 נָעוּר H5271 até agora, tanto nós como nossos paisH1 אָב H1; para que habiteisH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 de GósenH1657 גֹּשֶׁן H1657, porque todo pastor de rebanhoH7462 רָעָה H7462 H8802 H6629 צֹאן H6629 é abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 para os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714.
A terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 está perante tiH6440 פָּנִים H6440; no melhorH4315 מֵיטָב H4315 da terraH776 אֶרֶץ H776 faze habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8685 teu paiH1 אָב H1 e teus irmãosH251 אָח H251; habitemH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 de GósenH1657 גֹּשֶׁן H1657. Se sabes haverH3045 יָדַע H3045 H8804 H3426 יֵשׁ H3426 entre eles homensH582 אֱנוֹשׁ H582 capazesH2428 חַיִל H2428, põe-nosH7760 שׂוּם H7760 H8804 por chefesH8269 שַׂר H8269 do gadoH4735 מִקנֶה H4735 que me pertence.
Então, JoséH3130 יוֹסֵף H3130 estabeleceuH3427 יָשַׁב H3427 H8686 a seu paiH1 אָב H1 e a seus irmãosH251 אָח H251 e lhes deuH5414 נָתַן H5414 H8799 possessãoH272 אֲחֻזָּה H272 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, no melhorH4315 מֵיטָב H4315 da terraH776 אֶרֶץ H776, na terraH776 אֶרֶץ H776 de RamessésH7486 רַעְמְסֵס H7486, como FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765.
Não havia pãoH3899 לֶחֶם H3899 em toda a terraH776 אֶרֶץ H776, porque a fomeH7458 רָעָב H7458 era muiH3966 מְאֹד H3966 severaH3515 כָּבֵד H3515; de maneira que desfaleciaH3856 לָהַהּ H3856 H8799 o povo do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e o povo de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667 por causaH6440 פָּנִים H6440 da fomeH7458 רָעָב H7458.
Então, JoséH3130 יוֹסֵף H3130 arrecadouH3950 לָקַט H3950 H8762 todo o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 que se achouH4672 מָצָא H4672 H8737 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e na terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667, pelo cerealH7668 שֶׁבֶר H7668 que compravamH7666 שָׁבַר H7666 H8802, e o recolheuH935 בּוֹא H935 H8686 à casaH1004 בַּיִת H1004 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547.
Tendo-se acabadoH8552 תָּמַם H8552 H8799, pois, o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701, na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e na terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667, foramH935 בּוֹא H935 H8799 todos os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 a JoséH3130 יוֹסֵף H3130 e disseramH559 אָמַר H559 H8800: Dá-nosH3051 יָהַב H3051 H8798 pãoH3899 לֶחֶם H3899; por que haveremos de morrerH4191 מוּת H4191 H8799 em tua presença? Porquanto o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 nos faltaH656 אָפֵס H656 H8804.
Assim, comprouH7069 קָנָה H7069 H8799 JoséH3130 יוֹסֵף H3130 toda a terraH127 אֲדָמָה H127 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 para FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, porque os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 venderamH4376 מָכַר H4376 H8804 cada umH376 אִישׁ H376 o seu campoH7704 שָׂדֶה H7704, porquanto a fomeH7458 רָעָב H7458 era extremaH2388 חָזַק H2388 H8804 sobre eles; e a terraH776 אֶרֶץ H776 passou a ser de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547.
Quanto ao povoH5971 עַם H5971, ele o escravizouH5674 עָבַר H5674 H8689 de umaH7097 קָצֶה H7097 a outra extremidadeH7097 קָצֶה H7097 da terraH1366 גְּבוּל H1366 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
E JoséH3130 יוֹסֵף H3130 estabeleceuH7760 שׂוּם H7760 H8799 por leiH2706 חֹק H2706 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117 que, na terraH127 אֲדָמָה H127 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, tirasse FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 o quintoH2569 חֹמֶשׁ H2569; sóH7535 רַק H7535 a terraH127 אֲדָמָה H127 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 não ficou sendo de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547.
Assim, habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, na terraH776 אֶרֶץ H776 de GósenH1657 גֹּשֶׁן H1657; nela tomaram possessãoH270 אָחַז H270 H8735, e foram fecundosH6509 פָּרָה H6509 H8799, e muitoH3966 מְאֹד H3966 se multiplicaramH7235 רָבָה H7235 H8799.
JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 viveuH2421 חָיָה H2421 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 dezesseteH6240 עָשָׂר H6240 H7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141; de sorte que os diasH3117 יוֹם H3117 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, os anosH8141 שָׁנֶה H8141 da sua vidaH2416 חַי H2416, foram centoH3967 מֵאָה H3967 e quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 H8141 שָׁנֶה H8141 e seteH7651 שֶׁבַע H7651.
Aproximando-seH7126 קָרַב H7126 H8799, pois, o tempoH3117 יוֹם H3117 da morteH4191 מוּת H4191 H8800 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 a JoséH3130 יוֹסֵף H3130, seu filhoH1121 בֵּן H1121, e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Se agora acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 mercêH2580 חֵן H2580 à tua presençaH5869 עַיִן H5869, rogo-te que ponhasH7760 שׂוּם H7760 H8798 a mãoH3027 יָד H3027 debaixo da minha coxaH3409 יָרֵךְ H3409 e usesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 comigo de beneficênciaH2617 חֵסֵד H2617 e de verdadeH571 אֶמֶת H571; rogo-te que me não enterresH6912 קָבַר H6912 H8799 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714,
porém que eu jazaH7901 שָׁכַב H7901 H8804 com meus paisH1 אָב H1; por isso, me levarásH5375 נָשָׂא H5375 H8804 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e me enterrarásH6912 קָבַר H6912 H8804 no lugar da sepulturaH6900 קְבוּרָה H6900 deles. RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 José: FareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo a tua palavraH1697 דָּבָר H1697.
Agora, pois, os teus doisH8147 שְׁנַיִם H8147 filhosH1121 בֵּן H1121, que te nasceramH3205 יָלַד H3205 H8737 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, antesH5704 עַד H5704 que eu viesseH935 בּוֹא H935 H8800 a ti no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, são meus; EfraimH669 אֶפרַיִם H669 e ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 serão meus, como RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205 e SimeãoH8095 שִׁמעוֹן H8095.
gastandoH4390 מָלֵא H4390 H8799 nisso quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 diasH3117 יוֹם H3117, pois assim se cumpremH4390 מָלֵא H4390 H8799 os diasH3117 יוֹם H3117 do embalsamamentoH2590 חָנַט H2590 H8803; e os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 o choraramH1058 בָּכָה H1058 H8799 setentaH7657 שִׁבעִים H7657 diasH3117 יוֹם H3117.
JoséH3130 יוֹסֵף H3130 subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 para sepultarH6912 קָבַר H6912 H8800 o seu paiH1 אָב H1; e subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 com ele todos os oficiaisH5650 עֶבֶד H5650 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, os principaisH2205 זָקֵן H2205 da sua casaH1004 בַּיִת H1004 e todos os principaisH2205 זָקֵן H2205 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714,
Tendo vistoH7200 רָאָה H7200 H8799 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776, os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669, o lutoH60 אֵבֶל H60 na eiraH1637 גֹּרֶן H1637 de AtadeH329 אָטָד H329, disseramH559 אָמַר H559 H8799: GrandeH3515 כָּבֵד H3515 prantoH60 אֵבֶל H60 é este dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714. E por isso se chamouH7121 קָרָא H7121 H8804 H8034 שֵׁם H8034 aquele lugar de Abel-MizraimH67 אָבֵל מִצרַיִם H67, que está alémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383.
DepoisH310 אַחַר H310 disso, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 JoséH3130 יוֹסֵף H3130 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, ele, seus irmãosH251 אָח H251 e todos os que com ele subiramH5927 עָלָה H5927 H8802 a sepultarH6912 קָבַר H6912 H8800 o seu paiH1 אָב H1.
JoséH3130 יוֹסֵף H3130 habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, ele e a casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1; e viveuH2421 חָיָה H2421 H8799 centoH3967 מֵאָה H3967 e dezH6235 עֶשֶׂר H6235 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
MorreuH4191 מוּת H4191 H8799 JoséH3130 יוֹסֵף H3130 da idadeH1121 בֵּן H1121 de centoH3967 מֵאָה H3967 e dezH6235 עֶשֶׂר H6235 anosH8141 שָׁנֶה H8141; embalsamaram-noH2590 חָנַט H2590 H8799 e o puseramH3455 יָשַׂם H3455 H8799 num caixãoH727 אָרוֹן H727 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
São estes os nomesH8034 שֵׁם H8034 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que entraramH935 בּוֹא H935 H8802 com JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; cada umH376 אִישׁ H376 entrou com sua famíliaH1004 בַּיִת H1004:
Todas as pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315, pois, que descenderamH3318 יָצָא H3318 H8802 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 foram setentaH7657 שִׁבעִים H7657; José, porém, estava no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Entrementes, se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 novoH2319 חָדָשׁ H2319 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, que não conheceraH3045 יָדַע H3045 H8804 a JoséH3130 יוֹסֵף H3130.
então, os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, com tiraniaH6531 פֶּרֶךְ H6531, faziam servirH5647 עָבַד H5647 H8686 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 ordenouH559 אָמַר H559 H8799 às parteirasH3205 יָלַד H3205 H8764 hebréiasH5680 עִברִי H5680, das quais umaH259 אֶחָד H259 se chamavaH8034 שֵׁם H8034 SifráH8236 שִׁפרָה H8236, e outraH8145 שֵׁנִי H8145, PuáH6326 פּוּעָה H6326,
As parteirasH3205 יָלַד H3205 H8764, porém, temeramH3372 יָרֵא H3372 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִים H430 e não fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 como lhes ordenaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; antes, deixaram viverH2421 חָיָה H2421 H8762 os meninosH3206 יֶלֶד H3206.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 as parteirasH3205 יָלַד H3205 H8764 e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Por queH4069 מַדּוַּע H4069 fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 issoH1697 דָּבָר H1697 e deixastes viverH2421 חָיָה H2421 H8762 os meninosH3206 יֶלֶד H3206?
DecorridosH1992 הֵם H1992 muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117, morreuH4191 מוּת H4191 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 gemiamH584 אָנחַ H584 H8735 sobH4480 מִן H4480 a servidãoH5656 עֲבֹדָה H5656 e por causa dela clamaramH2199 זָעַק H2199 H8799, e o seu clamorH7775 שַׁועָה H7775 subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִים H430.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 ainda o SENHORH3068 יְהוָה H3068: CertamenteH7200 רָאָה H7200 H8800, viH7200 רָאָה H7200 H8804 a afliçãoH6040 עֳנִי H6040 do meu povoH5971 עַם H5971, que está no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o seu clamorH6818 צַעֲקָה H6818 por causaH6440 פָּנִים H6440 dos seus exatoresH5065 נָגַשׂ H5065 H8802. Conheço-lheH3045 יָדַע H3045 H8804 o sofrimentoH4341 מַכְאֹב H4341;
por isso, desciH3381 יָרַד H3381 H8799 a fim de livrá-loH5337 נָצַל H5337 H8687 da mãoH3027 יָד H3027 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 e para fazê-lo subirH5927 עָלָה H5927 H8687 daquela terraH776 אֶרֶץ H776 a uma terraH776 אֶרֶץ H776 boaH2896 טוֹב H2896 e amplaH7342 רָחָב H7342, terraH776 אֶרֶץ H776 que manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706; o lugarH4725 מָקוֹם H4725 do cananeuH3669 כְּנַעַנִי H3669, do heteuH2850 חִתִּי H2850, do amorreuH567 אֱמֹרִי H567, do ferezeuH6522 פְּרִזִּי H6522, do heveuH2340 חִוִּי H2340 e do jebuseuH2983 יְבוּסִי H2983.
Pois o clamorH6818 צַעֲקָה H6818 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 chegouH935 בּוֹא H935 H8804 até mim, e também vejoH7200 רָאָה H7200 H8804 a opressãoH3906 לַחַץ H3906 com que os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 os estão oprimindoH3905 לָחַץ H3905 H8801.
VemH3212 יָלַךְ H3212 H8798, agora, e eu te enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, para que tiresH3318 יָצָא H3318 H8685 o meu povoH5971 עַם H5971, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 a DeusH430 אֱלֹהִים H430: Quem sou eu para irH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e tirarH3318 יָצָא H3318 H8686 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Eu serei contigo; e este será o sinalH226 אוֹת H226 de queH3588 כִּי H3588 eu te envieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8804: depois de haveres tiradoH3318 יָצָא H3318 H8687 o povoH5971 עַם H5971 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, servireisH5647 עָבַד H5647 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִים H430 neste monteH2022 הַר H2022.
VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, ajuntaH622 אָסַף H622 H8804 os anciãosH2205 זָקֵן H2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de vossos paisH1 אָב H1, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de AbraãoH85 אַברָהָם H85, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsaqueH3327 יִצחָק H3327 e o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, me apareceuH7200 רָאָה H7200 H8738, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Em verdadeH6485 פָּקַד H6485 H8800 vos tenho visitadoH6485 פָּקַד H6485 H8804 e visto o que vos tem sido feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8803 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Portanto, disseH559 אָמַר H559 H8799 eu: Far-vos-ei subirH5927 עָלָה H5927 H8686 da afliçãoH6040 עֳנִי H6040 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 para a terraH776 אֶרֶץ H776 do cananeuH3669 כְּנַעַנִי H3669, do heteuH2850 חִתִּי H2850, do amorreuH567 אֱמֹרִי H567, do ferezeuH6522 פְּרִזִּי H6522, do heveuH2340 חִוִּי H2340 e do jebuseuH2983 יְבוּסִי H2983, para uma terraH776 אֶרֶץ H776 que manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706.
E ouvirãoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a tua vozH6963 קוֹל H6963; e irásH935 בּוֹא H935 H8804, com os anciãosH2205 זָקֵן H2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e lhe dirásH559 אָמַר H559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos hebreusH5680 עִברִי H5680, nos encontrouH7136 קָרָה H7136 H8738. Agora, pois, deixa-nos irH3212 יָלַךְ H3212 H8799 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117 para o desertoH4057 מִדְבָּר H4057, a fim de que sacrifiquemosH2076 זָבַח H2076 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Eu seiH3045 יָדַע H3045 H8804, porém, que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 não vos deixaráH5414 נָתַן H5414 H8799 irH1980 הָלַךְ H1980 H8800 se não for obrigado por mãoH3027 יָד H3027 forteH3027 יָד H3027.
Portanto, estendereiH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 e ferireiH5221 נָכָה H5221 H8689 o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 com todos os meus prodígiosH6381 פָּלָא H6381 H8737 que fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 no meioH7130 קֶרֶב H7130 dele; depoisH310 אַחַר H310, vos deixará irH7971 שָׁלחַ H7971 H8762.
Eu dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 mercêH2580 חֵן H2580 a este povoH5971 עַם H5971 aos olhosH5869 עַיִן H5869 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714; e, quando sairdesH3212 יָלַךְ H3212 H8799, não será de mãosH3027 יָד H3027 vaziasH7387 רֵיקָם H7387.
Cada mulherH802 אִשָּׁה H802 pediráH7592 שָׁאַל H7592 H8804 à sua vizinhaH7934 שָׁכֵן H7934 e à sua hóspedaH1481 גּוּר H1481 H8802 jóiasH3627 כְּלִי H3627 de prataH3701 כֶּסֶף H3701, e jóiasH3627 כְּלִי H3627 de ouroH2091 זָהָב H2091, e vestimentasH8071 שִׂמלָה H8071; as quais poreisH7760 שׂוּם H7760 H8804 sobre vossos filhosH1121 בֵּן H1121 e sobre vossas filhasH1323 בַּת H1323; e despojareisH5337 נָצַל H5337 H8765 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714.
SaindoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para JetroH3500 יֶתֶר H3500, seu sogroH2859 חָתַן H2859 H8802, e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Deixa-me irH3212 יָלַךְ H3212 H8799, voltarH7725 שׁוּב H7725 H8799 a meus irmãosH251 אָח H251 que estão no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 para verH7200 רָאָה H7200 H8799 se aindaH5750 עוֹד H5750 vivemH2416 חַי H2416. Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 JetroH3503 יִתרוֹ H3503: Vai-teH3212 יָלַךְ H3212 H8798 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 também o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, em MidiãH4080 מִדיָן H4080: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, tornaH7725 שׁוּב H7725 H8798 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, porque são mortosH4191 מוּת H4191 H8804 todosH582 אֱנוֹשׁ H582 os que procuravamH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 tirar-te a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 a sua mulherH802 אִשָּׁה H802 e os seus filhosH1121 בֵּן H1121; fê-los montarH7392 רָכַב H7392 H8686 num jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 e voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 levavaH3947 לָקחַ H3947 H8799 na mãoH3027 יָד H3027 o bordãoH4294 מַטֶּה H4294 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Quando voltaresH7725 שׁוּב H7725 H8800 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, vêH7200 רָאָה H7200 H8798 que façasH6213 עָשָׂה H6213 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 todos os milagresH4159 מוֹפֵת H4159 que te hei postoH7760 שׂוּם H7760 H8804 na mãoH3027 יָד H3027; mas eu lhe endurecereiH2388 חָזַק H2388 H8762 o coraçãoH3820 לֵב H3820, para que não deixe irH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 o povoH5971 עַם H5971.
Então, lhes disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714: Por que, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175, por que interrompeisH6544 פָּרַע H6544 H8686 o povoH5971 עַם H5971 no seu trabalhoH4639 מַעֲשֶׂה H4639? IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798 às vossas tarefasH5450 סְבָלָה H5450.
Então, o povoH5971 עַם H5971 se espalhouH6327 פּוּץ H6327 H8686 por toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 a ajuntarH7197 קָשַׁשׁ H7197 H8780 restolhoH7179 קַשׁ H7179 em lugar de palhaH8401 תֶּבֶן H8401.
Ainda ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 os gemidosH5009 נְאָקָה H5009 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, os quaisH834 אֲשֶׁר H834 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 escravizamH5647 עָבַד H5647 H8688, e me lembreiH2142 זָכַר H2142 H8799 da minha aliançaH1285 בְּרִית H1285.
PortantoH3651 כֵּן H3651, dizeH559 אָמַר H559 H8798 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e vos tirareiH3318 יָצָא H3318 H8689 de debaixo das cargasH5450 סְבָלָה H5450 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e vos livrareiH5337 נָצַל H5337 H8689 da sua servidãoH5656 עֲבֹדָה H5656, e vos resgatareiH1350 גָּאַל H1350 H8804 com braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 estendidoH5186 נָטָה H5186 H8803 e com grandesH1419 גָּדוֹל H1419 manifestações de julgamentoH8201 שֶׁפֶט H8201.
Tomar-vos-eiH3947 לָקחַ H3947 H8804 por meu povoH5971 עַם H5971 e serei vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; e sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, que vos tiroH3318 יָצָא H3318 H8688 de debaixo das cargasH5450 סְבָלָה H5450 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
VaiH935 בּוֹא H935 H8798 ter com FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e fala-lheH1696 דָּבַר H1696 H8761 que deixe sairH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 de sua terraH776 אֶרֶץ H776 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Não obstante, falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e a ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e lhes deu mandamentoH6680 צָוָה H6680 H8762 para os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e para FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, a fim de que tirassemH3318 יָצָא H3318 H8687 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
São estesH1931 הוּא H1931 ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, aos quaisH834 אֲשֶׁר H834 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 disseH559 אָמַר H559 H8804: TiraiH3318 יָצָא H3318 H8685 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, segundo as suas hostesH6635 צָבָא H6635.
São estesH1992 הֵם H1992 que falaramH1696 דָּבַר H1696 H8764 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, a fim de tiraremH3318 יָצָא H3318 H8687 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; são estes MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175.
No diaH3117 יוֹם H3117 em que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falouH1696 דָּבַר H1696 H8763 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714,
disseH1696 דָּבַר H1696 H8762 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 H559 אָמַר H559 H8800: Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068; dizeH1696 דָּבַר H1696 H8761 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, tudo o que eu te digoH1696 דָּבַר H1696 H8802.
Eu, porém, endurecereiH7185 קָשָׁה H7185 H8686 o coraçãoH3820 לֵב H3820 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e multiplicareiH7235 רָבָה H7235 H8689 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 os meus sinaisH226 אוֹת H226 e as minhas maravilhasH4159 מוֹפֵת H4159.
FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 não vos ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8799; e eu poreiH5414 נָתַן H5414 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 sobre o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e farei sairH3318 יָצָא H3318 H8689 as minhas hostesH6635 צָבָא H6635, o meu povoH5971 עַם H5971, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, com grandesH1419 גָּדוֹל H1419 manifestações de julgamentoH8201 שֶׁפֶט H8201.
SaberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, quando estenderH5186 נָטָה H5186 H8800 eu a mãoH3027 יָד H3027 sobre o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e tirarH3318 יָצָא H3318 H8689 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 deles os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, porém, mandou virH7121 קָרָא H7121 H8799 os sábiosH2450 חָכָם H2450 e encantadoresH3784 כָּשַׁף H3784 H8764; e eles, os sábiosH2748 חַרְטֹם H2748 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também o mesmoH3651 כֵּן H3651 com as suas ciências ocultasH3858 לַהַט H3858.
Os peixesH1710 דָּגָה H1710 que estão no rioH2975 יְאֹר H2975 morrerãoH4191 מוּת H4191 H8799, o rioH2975 יְאֹר H2975 cheirará malH887 בָּאַשׁ H887 H8804, e os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 terão nojoH3811 לָאָה H3811 H8738 de beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800 águaH4325 מַיִם H4325 do rioH2975 יְאֹר H2975.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: DizeH559 אָמַר H559 H8798 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175: tomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 o teu bordãoH4294 מַטֶּה H4294 e estendeH5186 נָטָה H5186 H8798 a mãoH3027 יָד H3027 sobre as águasH4325 מַיִם H4325 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, sobre os seus riosH5104 נָהָר H5104, sobre os seus canaisH2975 יְאֹר H2975, sobre as suas lagoasH98 אֲגַם H98 e sobre todos os seus reservatóriosH4723 מִקְוֶה H4723 H4325 מַיִם H4325, para que se tornem em sangueH1818 דָּם H1818; haja sangueH1818 דָּם H1818 em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, tanto nos vasos de madeiraH6086 עֵץ H6086 como nos de pedraH68 אֶבֶן H68.
De sorte que os peixesH1710 דָּגָה H1710 que estavam no rioH2975 יְאֹר H2975 morreramH4191 מוּת H4191 H8804, o rioH2975 יְאֹר H2975 cheirou malH887 בָּאַשׁ H887 H8799, e os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 não podiamH3201 יָכֹל H3201 H8804 beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800 a águaH4325 מַיִם H4325 do rioH2975 יְאֹר H2975; e houve sangueH1818 דָּם H1818 por toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Porém os magosH2748 חַרְטֹם H2748 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também o mesmo com as suas ciências ocultasH3909 לָט H3909; de maneira que o coraçãoH3820 לֵב H3820 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 se endureceuH2388 חָזַק H2388 H8799, e não os ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Todos os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 cavaramH2658 חָפַר H2658 H8799 juntoH5439 סָבִיב H5439 ao rioH2975 יְאֹר H2975 para encontrarH8354 שָׁתָה H8354 águaH4325 מַיִם H4325 que beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800, pois das águasH4325 מַיִם H4325 do rioH2975 יְאֹר H2975 não podiamH3201 יָכֹל H3201 H8804 beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: DizeH559 אָמַר H559 H8798 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175: EstendeH5186 נָטָה H5186 H8798 a mãoH3027 יָד H3027 com o teu bordãoH4294 מַטֶּה H4294 sobre os riosH5104 נָהָר H5104, sobre os canaisH2975 יְאֹר H2975 e sobre as lagoasH98 אֲגַם H98 e faze subirH5927 עָלָה H5927 H8685 rãsH6854 צְפַרְדֵַּע H6854 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
ArãoH175 אַהֲרֹן H175 estendeuH5186 נָטָה H5186 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 sobre as águasH4325 מַיִם H4325 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 rãsH6854 צְפַרְדֵַּע H6854 e cobriramH3680 כָּסָה H3680 H8762 a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Então, os magosH2748 חַרְטֹם H2748 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o mesmo com suas ciências ocultasH3909 לָט H3909 e fizeram aparecerH5927 עָלָה H5927 H8686 rãsH6854 צְפַרְדֵַּע H6854 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: DizeH559 אָמַר H559 H8798 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175: EstendeH5186 נָטָה H5186 H8798 o teu bordãoH4294 מַטֶּה H4294 e fereH5221 נָכָה H5221 H8685 o póH6083 עָפָר H6083 da terraH776 אֶרֶץ H776, para que se torne em piolhosH3654 כֵּן H3654 por toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 assim; ArãoH175 אַהֲרֹן H175 estendeuH5186 נָטָה H5186 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 com seu bordãoH4294 מַטֶּה H4294 e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 o póH6083 עָפָר H6083 da terraH776 אֶרֶץ H776, e houve muitos piolhosH3654 כֵּן H3654 nos homensH120 אָדָם H120 e no gadoH929 בְּהֵמָה H929; todo o póH6083 עָפָר H6083 da terraH776 אֶרֶץ H776 se tornou em piolhosH3654 כֵּן H3654 por toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Do contrário, se tu não deixares irH7971 שָׁלחַ H7971 H8764 o meu povoH5971 עַם H5971, eis que eu enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8688 enxamesH6157 עָרֹב H6157 de moscas sobre ti, e sobre os teus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650, e sobre o teu povoH5971 עַם H5971, e nas tuas casasH1004 בַּיִת H1004; e as casasH1004 בַּיִת H1004 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 se encherãoH4390 מָלֵא H4390 H8804 destes enxamesH6157 עָרֹב H6157, e também a terraH127 אֲדָמָה H127 em que eles estiverem.
Assim fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 grandesH3515 כָּבֵד H3515 enxamesH6157 עָרֹב H6157 de moscas à casaH1004 בַּיִת H1004 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, e às casasH1004 בַּיִת H1004 dos seus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650, e sobre toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; e a terraH776 אֶרֶץ H776 ficou arruinadaH7843 שָׁחַת H7843 H8735 comH6440 פָּנִים H6440 estes enxamesH6157 עָרֹב H6157.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Não convémH3559 כּוּן H3559 H8737 que façamosH6213 עָשָׂה H6213 H8800 assim porqueH2005 הֵן H2005 ofereceríamosH2076 זָבַח H2076 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, sacrifícios abomináveisH8441 תּוֹעֵבַה H8441 aos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714; eis que, se oferecermosH2076 זָבַח H2076 H8799 tais sacrifíciosH8441 תּוֹעֵבַה H8441 perante os seus olhosH5869 עַיִן H5869, não nos apedrejarãoH5619 סָקַל H5619 H8799 eles?
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fará distinçãoH6395 פָּלָה H6395 H8689 entre os rebanhosH4735 מִקנֶה H4735 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e o rebanhoH4735 מִקנֶה H4735 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para que nadaH1697 דָּבָר H1697 morraH4191 מוּת H4191 H8799 de tudo o que pertence aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 oH1697 דָּבָר H1697 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 no dia seguinteH4283 מָחֳרָת H4283, e todo o rebanhoH4735 מִקנֶה H4735 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 morreuH4191 מוּת H4191 H8799; porém, do rebanhoH4735 מִקנֶה H4735 dos israelitasH1121 בֵּן H1121 H3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, não morreuH4191 מוּת H4191 H8804 nem umH259 אֶחָד H259.
Ela se tornará em pó miúdoH80 אָבָק H80 sobre toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e se tornará em tumoresH7822 שְׁחִין H7822 que se arrebentemH6524 פָּרחַ H6524 H8802 em úlcerasH76 אֲבַעְבֻּעָה H76 nos homensH120 אָדָם H120 e nos animaisH929 בְּהֵמָה H929, por toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
de maneira que os magosH2748 חַרְטֹם H2748 não podiamH3201 יָכֹל H3201 H8804 permanecerH5975 עָמַד H5975 H8800 dianteH6440 פָּנִים H6440 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, por causaH6440 פָּנִים H6440 dos tumoresH7822 שְׁחִין H7822; porque havia tumoresH7822 שְׁחִין H7822 nos magosH2748 חַרְטֹם H2748 e em todos os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714.
Eis que amanhãH4279 מָחָר H4279, por este tempoH6256 עֵת H6256, farei cairH4305 מָטַר H4305 H8688 muiH3966 מְאֹד H3966 graveH3515 כָּבֵד H3515 chuva de pedrasH1259 בָּרָד H1259, como nunca houveH3644 כְּמוֹ H3644 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, desdeH7760 שׂוּם H7760 H8804 H4480 מִן H4480 o dia em que foi fundadoH3117 יוֹם H3117 H3245 יָסַד H3245 H8736 até hoje.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: EstendeH5186 נָטָה H5186 H8798 a mãoH3027 יָד H3027 para o céuH8064 שָׁמַיִם H8064, e cairá chuva de pedrasH1259 בָּרָד H1259 em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, sobre homensH120 אָדָם H120, sobre animaisH929 בְּהֵמָה H929 e sobre toda plantaH6212 עֶשֶׂב H6212 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
E MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 estendeuH5186 נָטָה H5186 H8799 o seu bordãoH4294 מַטֶּה H4294 para o céuH8064 שָׁמַיִם H8064; o SENHORH3068 יְהוָה H3068 deuH5414 נָתַן H5414 H8804 trovõesH6963 קוֹל H6963 e chuva de pedrasH1259 בָּרָד H1259, e fogoH784 אֵשׁ H784 desceuH1980 הָלַךְ H1980 H8799 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776; e fez o SENHORH3068 יְהוָה H3068 cairH4305 מָטַר H4305 H8686 chuva de pedrasH1259 בָּרָד H1259 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
De maneira que havia chuva de pedrasH1259 בָּרָד H1259 e fogoH784 אֵשׁ H784 H3947 לָקחַ H3947 H8693 misturadoH8432 תָּוֶךְ H8432 com a chuva de pedrasH1259 בָּרָד H1259 tãoH3966 מְאֹד H3966 graveH3515 כָּבֵד H3515, qual nuncaH3808 לֹא H3808 houve em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, desde que veio a ser uma naçãoH1471 גּוֹי H1471.
Por toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 a chuva de pedrasH1259 בָּרָד H1259 feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 tudo quanto havia no campoH7704 שָׂדֶה H7704, tanto homensH120 אָדָם H120 como animaisH929 בְּהֵמָה H929; feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 também a chuva de pedrasH1259 בָּרָד H1259 toda plantaH6212 עֶשֶׂב H6212 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 e quebrouH7665 שָׁבַר H7665 H8765 todas as árvoresH6086 עֵץ H6086 do campoH7704 שָׂדֶה H7704.
e para que contesH5608 סָפַר H5608 H8762 aH241 אֹזֶן H241 teus filhosH1121 בֵּן H1121 e aos filhosH1121 בֵּן H1121 de teus filhosH1121 בֵּן H1121 como zombeiH5953 עָלַל H5953 H8694 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 e quantos prodígiosH226 אוֹת H226 fizH7760 שׂוּם H7760 H8804 no meio deles, e para que saibaisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
e encherãoH4390 מָלֵא H4390 H8804 as tuas casasH1004 בַּיִת H1004, e as casasH1004 בַּיִת H1004 de todos os teus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650, e as casasH1004 בַּיִת H1004 de todos os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, como nunca viramH7200 רָאָה H7200 H8804 teus paisH1 אָב H1, nem os teus antepassadosH1 אָב H1 H1 אָב H1 desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que se acharam na terraH127 אֲדָמָה H127 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117. Virou-seH6437 פָּנָה H6437 H8799 e saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 da presença de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547.
Então, os oficiaisH5650 עֶבֶד H5650 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Até quando nos será por ciladaH4170 מוֹקֵשׁ H4170 este homemH376 אִישׁ H376? Deixa irH7971 שָׁלחַ H7971 H8761 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582, para que sirvamH5647 עָבַד H5647 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430. Acaso, não sabesH3045 יָדַע H3045 H8799 aindaH2962 טֶרֶם H2962 que o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 está arruinadoH6 אָבַד H6 H8804?
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: EstendeH5186 נָטָה H5186 H8798 a mãoH3027 יָד H3027 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para que venhamH5927 עָלָה H5927 H8799 os gafanhotosH697 אַרְבֶּה H697 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e comamH398 אָכַל H398 H8799 toda a ervaH6212 עֶשֶׂב H6212 da terraH776 אֶרֶץ H776, tudo o que deixouH7604 שָׁאַר H7604 H8689 a chuva de pedrasH1259 בָּרָד H1259.
EstendeuH5186 נָטָה H5186 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 o seu bordãoH4294 מַטֶּה H4294 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 trouxeH5090 נָהַג H5090 H8765 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 um ventoH7307 רוּחַ H7307 orientalH6921 קָדִים H6921 todo aquele diaH3117 יוֹם H3117 e toda aquela noiteH3915 לַיִל H3915; quando amanheceuH1242 בֹּקֶר H1242, o ventoH7307 רוּחַ H7307 orientalH6921 קָדִים H6921 tinha trazidoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 os gafanhotosH697 אַרְבֶּה H697.
E subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 os gafanhotosH697 אַרְבֶּה H697 por toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e pousaramH5117 נוּחַ H5117 H8799 sobre todo o seu territórioH1366 גְּבוּל H1366; eram muiH3966 מְאֹד H3966 numerososH3515 כָּבֵד H3515; antesH6440 פָּנִים H6440 destes, nunca houve taisH3651 כֵּן H3651 gafanhotosH697 אַרְבֶּה H697, nem depoisH310 אַחַר H310 deles virão outros assim.
Porque cobriramH3680 כָּסָה H3680 H8762 a superfícieH5869 עַיִן H5869 de toda a terraH776 אֶרֶץ H776, de modo que a terraH776 אֶרֶץ H776 se escureceuH2821 חָשַׁךְ H2821 H8799; devoraramH398 אָכַל H398 H8799 toda a ervaH6212 עֶשֶׂב H6212 da terraH776 אֶרֶץ H776 e todo frutoH6529 פְּרִי H6529 das árvoresH6086 עֵץ H6086 que deixaraH3498 יָתַר H3498 H8689 a chuva de pedrasH1259 בָּרָד H1259; e não restouH3498 יָתַר H3498 H8738 nada verdeH3418 יֶרֶק H3418 nas árvoresH6086 עֵץ H6086, nem na ervaH6212 עֶשֶׂב H6212 do campoH7704 שָׂדֶה H7704, em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fez soprarH2015 הָפַךְ H2015 H8799 fortíssimoH3966 מְאֹד H3966 H2389 חָזָק H2389 ventoH7307 רוּחַ H7307 ocidentalH3220 יָם H3220, o qual levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 os gafanhotosH697 אַרְבֶּה H697 e os lançouH8628 תָּקַע H8628 H8799 no marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488; nem ainda um sóH259 אֶחָד H259 gafanhotoH697 אַרְבֶּה H697 restouH7604 שָׁאַר H7604 H8738 em todo o territórioH1366 גְּבוּל H1366 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: EstendeH5186 נָטָה H5186 H8798 a mãoH3027 יָד H3027 para o céuH8064 שָׁמַיִם H8064, e virão trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 que se possam apalparH4959 מָשַׁשׁ H4959 H8686.
EstendeuH5186 נָטָה H5186 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 a mãoH3027 יָד H3027 para o céuH8064 שָׁמַיִם H8064, e houve trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 espessasH653 אֲפֵלָה H653 sobre toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117;
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Ainda mais umaH259 אֶחָד H259 pragaH5061 נֶגַע H5061 trareiH935 בּוֹא H935 H8686 sobre FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e sobre o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. EntãoH310 אַחַר H310, vos deixará irH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 daqui; quando vos deixarH7971 שָׁלחַ H7971 H8763, é certoH1644 גָּרַשׁ H1644 H8763 que vos expulsaráH1644 גָּרַשׁ H1644 H8762 totalmenteH3617 כָּלָה H3617.
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fezH5414 נָתַן H5414 que o seu povoH5971 עַם H5971 encontrasseH5414 נָתַן H5414 H8799 favorH2580 חֵן H2580 da parteH5869 עַיִן H5869 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714; também o homemH376 אִישׁ H376 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 era muiH3966 מְאֹד H3966 famosoH1419 גָּדוֹל H1419 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, aos olhosH5869 עַיִן H5869 dos oficiaisH5650 עֶבֶד H5650 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e aos olhosH5869 עַיִן H5869 do povoH5971 עַם H5971.
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Cerca da meia-noiteH3915 לַיִל H3915 H2676 חָצוֹת H2676 passareiH3318 יָצָא H3318 H8802 pelo meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
E todo primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 morreráH4191 מוּת H4191 H8804, desde o primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, que se assentaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, até ao primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 da servaH8198 שִׁפחָה H8198 que está juntoH310 אַחַר H310 à móH7347 רֵחֶה H7347, e todo primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 dos animaisH929 בְּהֵמָה H929.
HaveráH1961 הָיָה H1961 H8738 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 clamorH6818 צַעֲקָה H6818 em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, qual nuncaH3808 לֹא H3808 houve, nemH3808 לֹא H3808 haverá jamaisH3254 יָסַף H3254 H8686;
porém contra nenhum dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, desde os homensH376 אִישׁ H376 até aos animaisH929 בְּהֵמָה H929, nem ainda um cãoH3611 כֶּלֶב H3611 rosnaráH2782 חָרַץ H2782 H8799 H3956 לָשׁוֹן H3956, para que saibaisH3045 יָדַע H3045 H8799 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fez distinçãoH6395 פָּלָה H6395 H8686 entre os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 e os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 não vos ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8799, para que as minhas maravilhasH4159 מוֹפֵת H4159 se multipliquemH7235 רָבָה H7235 H8800 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e a ArãoH175 אַהֲרֹן H175 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 H559 אָמַר H559 H8800:
Porque, naquela noiteH3915 לַיִל H3915, passareiH5674 עָבַר H5674 H8804 pela terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e ferireiH5221 נָכָה H5221 H8689 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 todos os primogênitosH1060 בְּכוֹר H1060, desde os homensH120 אָדָם H120 até aos animaisH929 בְּהֵמָה H929; executareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 juízoH8201 שֶׁפֶט H8201 sobre todos os deusesH430 אֱלֹהִים H430 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
O sangueH1818 דָּם H1818 vos será por sinalH226 אוֹת H226 nas casasH1004 בַּיִת H1004 em que estiverdes; quando eu virH7200 רָאָה H7200 H8804 o sangueH1818 דָּם H1818, passareiH6452 פָּסחַ H6452 H8804 por vós, e não haverá entre vós pragaH5063 נֶגֶף H5063 destruidoraH4889 מַשְׁחִית H4889, quando eu ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
GuardaiH8104 שָׁמַר H8104 H8804, pois, a Festa dos Pães AsmosH4682 מַצָּה H4682, porque, nesse mesmoH6106 עֶצֶם H6106 diaH3117 יוֹם H3117, tireiH3318 יָצָא H3318 H8689 vossas hostesH6635 צָבָא H6635 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; portanto, guardareisH8104 שָׁמַר H8104 H8804 este diaH3117 יוֹם H3117 nas vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755 por estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769.
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 passaráH5674 עָבַר H5674 H8804 para ferirH5062 נָגַף H5062 H8800 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714; quando virH7200 רָאָה H7200 H8804, porém, o sangueH1818 דָּם H1818 na verga da portaH4947 מַשׁקוֹף H4947 e em ambasH8147 שְׁנַיִם H8147 as ombreirasH4201 מְזוּזָה H4201, passaráH6452 פָּסחַ H6452 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 aquela portaH6607 פֶּתחַ H6607 e não permitiráH5414 נָתַן H5414 H8799 ao DestruidorH7843 שָׁחַת H7843 H8688 que entreH935 בּוֹא H935 H8800 em vossas casasH1004 בַּיִת H1004, para vos ferirH5062 נָגַף H5062 H8800.
RespondereisH559 אָמַר H559 H8804: É o sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 da PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, que passouH6452 פָּסחַ H6452 H8804 por cima das casasH1004 בַּיִת H1004 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, quando feriuH5062 נָגַף H5062 H8800 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 e livrouH5337 נָצַל H5337 H8689 as nossas casasH1004 בַּיִת H1004. Então, o povoH5971 עַם H5971 se inclinouH6915 קָדַד H6915 H8799 e adorouH7812 שָׁחָה H7812 H8691.
Aconteceu que, à meia-noiteH2677 חֵצִי H2677 H3915 לַיִל H3915, feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 todos os primogênitosH1060 בְּכוֹר H1060 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, desde o primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, que se assentavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, até ao primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 do cativoH7628 שְׁבִי H7628 que estava na enxoviaH1004 בַּיִת H1004 H953 בּוֹר H953, e todos os primogênitosH1060 בְּכוֹר H1060 dos animaisH929 בְּהֵמָה H929.
Levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 de noiteH3915 לַיִל H3915, ele, todos os seus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650 e todos os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714; e fez-se grandeH1419 גָּדוֹל H1419 clamorH6818 צַעֲקָה H6818 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, pois não havia casaH1004 בַּיִת H1004 em que não houvesse mortoH4191 מוּת H4191 H8801.
Os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 apertavamH2388 חָזַק H2388 H8799 com o povoH5971 עַם H5971, apressando-seH4116 מָהַר H4116 H8763 em lançá-losH7971 שָׁלחַ H7971 H8763 fora da terraH776 אֶרֶץ H776, pois diziamH559 אָמַר H559 H8804: Todos morreremosH4191 מוּת H4191 H8801.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804, pois, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 conforme a palavraH1697 דָּבָר H1697 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e pediramH7592 שָׁאַל H7592 H8799 aos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 objetosH3627 כְּלִי H3627 de prataH3701 כֶּסֶף H3701, e objetosH3627 כְּלִי H3627 de ouroH2091 זָהָב H2091, e roupasH8071 שִׂמלָה H8071.
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fezH5414 נָתַן H5414 que seu povoH5971 עַם H5971 encontrasseH5414 נָתַן H5414 H8804 favorH2580 חֵן H2580 da parteH5869 עַיִן H5869 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, de maneira que estes lhes davamH7592 שָׁאַל H7592 H8686 o que pediam. E despojaramH5337 נָצַל H5337 H8762 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714.
E cozeramH644 אָפָה H644 H8799 bolosH5692 עֻגָּה H5692 asmosH4682 מַצָּה H4682 da massaH1217 בָּצֵק H1217 que levaramH3318 יָצָא H3318 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; pois não se tinha levedadoH2556 חָמֵץ H2556 H8804, porque foram lançados foraH1644 גָּרַשׁ H1644 H8795 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; não puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804 deter-seH4102 מָהַהּ H4102 H8699 e não haviam preparadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para si provisõesH6720 צֵידָה H6720.
Ora, o tempoH4186 מוֹשָׁב H4186 que os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 foi de quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 H8141 שָׁנֶה H8141 e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
Aconteceu que, ao caboH7093 קֵץ H7093 dos quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 H8141 שָׁנֶה H8141 e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 anosH8141 שָׁנֶה H8141, nesse mesmoH6106 עֶצֶם H6106 diaH3117 יוֹם H3117, todas as hostesH6635 צָבָא H6635 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 saíramH3318 יָצָא H3318 H8804 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Esta noiteH3915 לַיִל H3915 se observaráH8107 שִׁמֻּר H8107 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque, nela, os tirouH3318 יָצָא H3318 H8687 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; esta é a noiteH3915 לַיִל H3915 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que devem todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 comemorarH8107 שִׁמֻּר H8107 nas suas geraçõesH1755 דּוֹר H1755.
Naquele mesmoH6106 עֶצֶם H6106 diaH3117 יוֹם H3117, tirouH3318 יָצָא H3318 H8689 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, segundo as suas turmasH6635 צָבָא H6635.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 ao povoH5971 עַם H5971: Lembrai-vosH2142 זָכַר H2142 H8800 deste mesmoH2088 זֶה H2088 diaH3117 יוֹם H3117, em que saístesH3318 יָצָא H3318 H8804 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, da casaH1004 בַּיִת H1004 da servidãoH5650 עֶבֶד H5650; pois com mãoH3027 יָד H3027 forteH2392 חֹזֶק H2392 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos tirouH3318 יָצָא H3318 H8689 de lá; portanto, não comereisH398 אָכַל H398 H8735 pão levedadoH2557 חָמֵץ H2557.
Naquele mesmo diaH3117 יוֹם H3117, contarásH5046 נָגַד H5046 H8689 a teu filhoH1121 בֵּן H1121, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: É istoH2088 זֶה H2088 pelo queH5668 עָבוּר H5668 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, quando saíH3318 יָצָא H3318 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
E será como sinalH226 אוֹת H226 na tua mãoH3027 יָד H3027 e por memorialH2146 זִכרוֹן H2146 entre teus olhosH5869 עַיִן H5869; para que a leiH8451 תּוֹרָה H8451 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 esteja na tua bocaH6310 פֶּה H6310; pois com mãoH3027 יָד H3027 forteH2389 חָזָק H2389 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te tirouH3318 יָצָא H3318 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Pois sucedeu que, endurecendo-seH7185 קָשָׁה H7185 H8689 FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 para não nos deixar sairH7971 שָׁלחַ H7971 H8763, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 matouH2026 הָרַג H2026 H8799 todos os primogênitosH1060 בְּכוֹר H1060 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, desde o primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 do homemH120 אָדָם H120 até ao primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 dos animaisH929 בְּהֵמָה H929; por isso, eu sacrificoH2076 זָבַח H2076 H8802 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 todos os machosH2145 זָכָר H2145 que abremH6363 פֶּטֶר H6363 a madreH7358 רֶחֶם H7358; porém a todo primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 de meus filhosH1121 בֵּן H1121 eu resgatoH6299 פָּדָה H6299 H8799.
E isto será como sinalH226 אוֹת H226 na tua mãoH3027 יָד H3027 e por frontaisH2903 טוֹפָפָה H2903 entre os teus olhosH5869 עַיִן H5869; porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 com mãoH3027 יָד H3027 forteH2392 חֹזֶק H2392 nos tirouH3318 יָצָא H3318 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Tendo FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 deixado irH7971 שָׁלחַ H7971 H8763 o povoH5971 עַם H5971, DeusH430 אֱלֹהִים H430 não o levouH5148 נָחָה H5148 H8804 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, postoH3588 כִּי H3588 que mais pertoH7138 קָרוֹב H7138, pois disseH559 אָמַר H559 H8804: Para que, porventura, o povoH5971 עַם H5971 não se arrependaH5162 נָחַם H5162 H8735, vendoH7200 רָאָה H7200 H8800 a guerraH4421 מִלחָמָה H4421, e torneH7725 שׁוּב H7725 H8804 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Porém DeusH430 אֱלֹהִים H430 fezH5437 סָבַב H5437 o povoH5971 עַם H5971 rodearH5437 סָבַב H5437 H8686 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057 perto do marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488; e, arregimentadosH2571 חָמֻשׁ H2571, subiramH5927 עָלָה H5927 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
EndurecereiH2388 חָזַק H2388 H8765 o coraçãoH3820 לֵב H3820 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, para que os persigaH7291 רָדַף H7291 H8804 H310 אַחַר H310, e serei glorificadoH3513 כָּבַד H3513 H8735 em FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e em todo o seu exércitoH2428 חַיִל H2428; e saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068. Eles assim o fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Sendo, pois, anunciadoH5046 נָגַד H5046 H8714 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 que o povoH5971 עַם H5971 fugiaH1272 בָּרחַ H1272 H8804, mudou-seH2015 הָפַךְ H2015 H8735 o coraçãoH3820 לֵב H3820 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e dos seus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650 contra o povoH5971 עַם H5971, e disseramH559 אָמַר H559 H8799: Que é isto que fizemosH6213 עָשָׂה H6213 H8804, permitindo que IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 nos deixasseH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 de servirH5647 עָבַד H5647 H8800?
e tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 também seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 carrosH7393 רֶכֶב H7393 escolhidosH977 בָּחַר H977 H8803 e todos os carrosH7393 רֶכֶב H7393 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 com capitãesH7991 שָׁלִישׁ H7991 sobre todos eles.
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 endureceuH2388 חָזַק H2388 H8762 o coraçãoH3820 לֵב H3820 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para que perseguisseH7291 רָדַף H7291 H8799 H310 אַחַר H310 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; porém os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 saíramH3318 יָצָא H3318 H8802 afoitamenteH7311 רוּם H7311 H8802 H3027 יָד H3027.
Perseguiram-nosH7291 רָדַף H7291 H8799 H310 אַחַר H310 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, todos os cavalosH5483 סוּס H5483 e carrosH7393 רֶכֶב H7393 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, e os seus cavalarianosH6571 פָּרָשׁ H6571, e o seu exércitoH2428 חַיִל H2428 e os alcançaramH5381 נָשַׂג H5381 H8686 acampadosH2583 חָנָה H2583 H8802 junto ao marH3220 יָם H3220, perto de Pi-HairoteH6367 פִּי הַחִרֹת H6367, defronteH6440 פָּנִים H6440 de Baal-ZefomH1189 בַּעַל צְפוֹן H1189.
E, chegandoH7126 קָרַב H7126 H8689 FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 levantaramH5375 נָשָׂא H5375 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869, e eis que os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 vinhamH5265 נָסַע H5265 H8802 atrásH310 אַחַר H310 deles, e temeramH3372 יָרֵא H3372 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966; então, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 clamaramH6817 צָעַק H6817 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
DisseramH559 אָמַר H559 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Será, por não haver sepulcrosH6913 קֶבֶר H6913 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, que nos tirasteH3947 לָקחַ H3947 H8804 de lá, para que morramosH4191 מוּת H4191 H8800 neste desertoH4057 מִדְבָּר H4057? Por queH2063 זֹאת H2063 nos tratasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 assim, fazendo-nos sairH3318 יָצָא H3318 H8687 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714?
Não é issoH1697 דָּבָר H1697 o que te dissemosH1696 דָּבַר H1696 H8765 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 H559 אָמַר H559 H8800: deixa-nosH2308 חָדַל H2308 H8798, para que sirvamosH5647 עָבַד H5647 H8799 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714? Pois melhorH2896 טוֹב H2896 nos fora servirH5647 עָבַד H5647 H8800 aos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 do que morrermosH4191 מוּת H4191 H8800 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, porém, respondeuH559 אָמַר H559 H8799 ao povoH5971 עַם H5971: Não temaisH3372 יָרֵא H3372 H8799; aquietai-vosH3320 יָצַב H3320 H8690 e vedeH7200 רָאָה H7200 H8798 o livramentoH3444 יְשׁוּעָה H3444 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 que, hojeH3117 יוֹם H3117, vos faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799; porque os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, que hojeH3117 יוֹם H3117 vedesH7200 רָאָה H7200 H8804, nunca maisH5704 עַד H5704 H5769 עוֹלָם H5769 os tornareisH3254 יָסַף H3254 H8686 a verH7200 רָאָה H7200 H8800.
Eis que endurecereiH2388 חָזַק H2388 H8764 o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, para que vosH310 אַחַר H310 sigamH935 בּוֹא H935 H8799 e entrem nele; serei glorificadoH3513 כָּבַד H3513 H8735 em FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e em todo o seu exércitoH2428 חַיִל H2428, nos seus carrosH7393 רֶכֶב H7393 e nos seus cavalarianosH6571 פָּרָשׁ H6571;
e os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, quando for glorificadoH3513 כָּבַד H3513 H8736 em FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, nos seus carrosH7393 רֶכֶב H7393 e nos seus cavalarianosH6571 פָּרָשׁ H6571.
e iaH935 בּוֹא H935 H8799 entre o campoH4264 מַחֲנֶה H4264 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 e o campoH4264 מַחֲנֶה H4264 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; a nuvemH6051 עָנָן H6051 era escuridadeH2822 חֹשֶׁךְ H2822 para aqueles e para este esclareciaH215 אוֹר H215 H8686 a noiteH3915 לַיִל H3915; de maneira que, em toda a noiteH3915 לַיִל H3915, este e aqueles não puderam aproximar-seH7126 קָרַב H7126 H8804.
Os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 que os perseguiamH7291 רָדַף H7291 H8799 entraramH935 בּוֹא H935 H8799 atrásH310 אַחַר H310 deles, todos os cavalosH5483 סוּס H5483 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, os seus carrosH7393 רֶכֶב H7393 e os seus cavalarianosH6571 פָּרָשׁ H6571, até ao meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do marH3220 יָם H3220.
Na vigíliaH821 אַשְׁמֻרָה H821 da manhãH1242 בֹּקֶר H1242, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, na colunaH5982 עַמּוּד H5982 de fogoH784 אֵשׁ H784 e de nuvemH6051 עָנָן H6051, viuH8259 שָׁקַף H8259 H8686 o acampamentoH4264 מַחֲנֶה H4264 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 e alvorotouH2000 הָמַם H2000 H8799 o acampamentoH4264 מַחֲנֶה H4264 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714;
emperrou-lhesH5493 סוּר H5493 H8686 as rodasH212 אוֹפָן H212 dos carrosH4818 מֶרְכָּבָה H4818 e fê-los andarH5090 נָהַג H5090 H8762 dificultosamenteH3517 כְּבֵדֻת H3517. Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714: FujamosH5127 נוּס H5127 H8799 da presençaH6440 פָּנִים H6440 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pelejaH3898 לָחַם H3898 H8737 por eles contra os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: EstendeH5186 נָטָה H5186 H8798 a mãoH3027 יָד H3027 sobre o marH3220 יָם H3220, para que as águasH4325 מַיִם H4325 se voltemH7725 שׁוּב H7725 H8799 sobre os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, sobre os seus carrosH7393 רֶכֶב H7393 e sobre os seus cavalarianosH6571 פָּרָשׁ H6571.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 estendeuH5186 נָטָה H5186 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 sobre o marH3220 יָם H3220, e o marH3220 יָם H3220, ao romperH6437 פָּנָה H6437 H8800 da manhãH1242 בֹּקֶר H1242, retomouH7725 שׁוּב H7725 H8799 a sua forçaH386 אֵיתָן H386; os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, ao fugiremH5127 נוּס H5127 H8801, foram de encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 a ele, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 derribouH5287 נָעַר H5287 H8762 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do marH3220 יָם H3220.
Assim, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 livrouH3467 יָשַׁע H3467 H8686 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, naquele diaH3117 יוֹם H3117, da mãoH3027 יָד H3027 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714; e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 viuH7200 רָאָה H7200 H8799 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 mortosH4191 מוּת H4191 H8801 na praiaH8193 שָׂפָה H8193 do marH3220 יָם H3220.
E viuH7200 רָאָה H7200 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o grandeH1419 גָּדוֹל H1419 poderH3027 יָד H3027 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 exercitaraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 contra os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714; e o povoH5971 עַם H5971 temeuH3372 יָרֵא H3372 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e confiouH539 אָמַן H539 H8686 no SENHORH3068 יְהוָה H3068 e em MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, seu servoH5650 עֶבֶד H5650.
e disseH559 אָמַר H559 H8799: Se ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8799 atentoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e fizeresH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que é retoH3477 יָשָׁר H3477 diante dos seus olhosH5869 עַיִן H5869, e deres ouvidoH238 אָזַן H238 H8689 aos seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8804 todos os seus estatutosH2706 חֹק H2706, nenhuma enfermidadeH4245 מַחֲלֶה H4245 viráH7760 שׂוּם H7760 H8799 sobre ti, das que envieiH7760 שׂוּם H7760 H8804 sobre os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714; pois eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que te saraH7495 רָפָא H7495 H8802.
PartiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de ElimH362 אֵילִם H362, e toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 veioH935 בּוֹא H935 H8799 para o desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de SimH5512 סִין H5512, que está entre ElimH362 אֵילִם H362 e SinaiH5514 סִינַי H5514, aos quinzeH2568 חָמֵשׁ H2568 H6240 עָשָׂר H6240 diasH3117 יוֹם H3117 do segundoH8145 שֵׁנִי H8145 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, depois que saíramH3318 יָצָא H3318 H8800 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
disseram-lhesH559 אָמַר H559 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Quem nos deraH4310 מִי H4310 H5414 נָתַן H5414 H8799 tivéssemos morridoH4191 מוּת H4191 H8800 pela mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, quando estávamos sentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8800 junto às panelasH5518 סִיר H5518 de carneH1320 בָּשָׂר H1320 e comíamosH398 אָכַל H398 H8800 pãoH3899 לֶחֶם H3899 a fartarH7648 שֹׂבַע H7648! Pois nos trouxestesH3318 יָצָא H3318 H8689 a este desertoH4057 מִדְבָּר H4057, para matardesH4191 מוּת H4191 H8687 de fomeH7458 רָעָב H7458 toda esta multidãoH6951 קָהָל H6951.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 a todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: à tardeH6153 עֶרֶב H6153, sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que foi o SENHORH3068 יְהוָה H3068 quem vos tirouH3318 יָצָא H3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714,
DisseH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Esta é a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765: Dele encherásH4393 מְלֹא H4393 um gômerH6016 עֹמֶר H6016 e o guardarásH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 para as vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755, para que vejamH7200 רָאָה H7200 H8799 o pãoH3899 לֶחֶם H3899 com que vos sustenteiH398 אָכַל H398 H8689 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, quando vos tireiH3318 יָצָא H3318 H8687 do EgitoH776 אֶרֶץ H776 H4714 מִצרַיִם H4714.
TendoH6770 צָמֵא H6770 aí o povoH5971 עַם H5971 sedeH6770 צָמֵא H6770 H8799 de águaH4325 מַיִם H4325, murmurouH3885 לוּן H3885 H8686 contra MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Por que nos fizeste subirH5927 עָלָה H5927 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para nos mataresH4191 מוּת H4191 H8687 de sedeH6772 צָמָא H6772, a nós, a nossos filhosH1121 בֵּן H1121 e aos nossos rebanhosH4735 מִקנֶה H4735?
Ora, JetroH3503 יִתרוֹ H3503, sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 de MidiãH4080 מִדיָן H4080, sogroH2859 חָתַן H2859 H8802 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 todas as coisas que DeusH430 אֱלֹהִים H430 tinha feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, seu povoH5971 עַם H5971; como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 trouxeraH3318 יָצָא H3318 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
ContouH5608 סָפַר H5608 H8762 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 a seu sogroH2859 חָתַן H2859 H8802 tudo o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 havia feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e aos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 por amorH182 אוֹדוֹת H182 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e todo o trabalhoH8513 תְּלָאָה H8513 que passaramH4672 מָצָא H4672 H8804 no EgitoH1870 דֶּרֶךְ H1870, e como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os livraraH5337 נָצַל H5337 H8686.
Alegrou-seH2302 חָדָה H2302 H8799 JetroH3503 יִתרוֹ H3503 de todo o bemH2896 טוֹב H2896 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, livrando-oH5337 נָצַל H5337 H8689 da mãoH3027 יָד H3027 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714,
e disseH3503 יִתרוֹ H3503 H559 אָמַר H559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que vos livrouH5337 נָצַל H5337 H8689 da mãoH3027 יָד H3027 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 e da mãoH3027 יָד H3027 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547;
agora, seiH3045 יָדַע H3045 H8804 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é maiorH1419 גָּדוֹל H1419 que todos os deusesH430 אֱלֹהִים H430, porque livrouH5337 נָצַל H5337 H8689 este povoH5971 עַם H5971 de debaixo da mãoH3027 יָד H3027 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, quandoH1697 דָּבָר H1697 agiram arrogantementeH2102 זוּד H2102 H8804 contra o povoH5971 עַם H5971.
No terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 da saídaH3318 יָצָא H3318 H8800 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, no primeiro diaH3117 יוֹם H3117 desse mês, vieramH935 בּוֹא H935 H8804 ao desertoH4057 מִדְבָּר H4057 do SinaiH5514 סִינַי H5514.
Tendes vistoH7200 רָאָה H7200 H8804 o que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 aos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, como vos leveiH5375 נָשָׂא H5375 H8799 sobre asasH3671 כָּנָף H3671 de águiaH5404 נֶשֶׁר H5404 e vos chegueiH935 בּוֹא H935 H8686 a mim.
Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, que te tireiH3318 יָצָא H3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, da casaH1004 בַּיִת H1004 da servidãoH5650 עֶבֶד H5650.
Não afligirásH3238 יָנָה H3238 H8686 o forasteiroH1616 גֵּר H1616, nem o oprimirásH3905 לָחַץ H3905 H8799; pois forasteirosH1616 גֵּר H1616 fostes na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Também não oprimirásH3905 לָחַץ H3905 H8799 o forasteiroH1616 גֵּר H1616; pois vós conheceisH3045 יָדַע H3045 H8804 o coraçãoH3820 לֵב H3820 do forasteiroH1616 גֵּר H1616, vistoH3588 כִּי H3588 que fostes forasteirosH1616 גֵּר H1616 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
GuardarásH8104 שָׁמַר H8104 H8799 a FestaH2282 חַג H2282 dos Pães AsmosH4682 מַצָּה H4682; seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 comerásH398 אָכַל H398 H8799 pães asmosH4682 מַצָּה H4682, como te ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765, ao tempo apontadoH4150 מוֹעֵד H4150 no mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 de abibeH24 אָבִיב H24, porque nele saísteH3318 יָצָא H3318 H8804 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; ninguém apareçaH7200 רָאָה H7200 H8735 de mãos vaziasH7387 רֵיקָם H7387 peranteH6440 פָּנִים H6440 mim.
E saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, que os tirouH3318 יָצָא H3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para habitarH7931 שָׁכַן H7931 H8800 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 deles; eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Mas, vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 o povoH5971 עַם H5971 que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 tardavaH954 בּוּשׁ H954 H8765 em descerH3381 יָרַד H3381 H8800 do monteH2022 הַר H2022, acercou-seH5971 עַם H5971 H6950 קָהַל H6950 H8735 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, faze-nosH6213 עָשָׂה H6213 H8798 deusesH430 אֱלֹהִים H430 que vãoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 adianteH6440 פָּנִים H6440 de nós; pois, quanto a este MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, o homemH376 אִישׁ H376 que nos tirouH5927 עָלָה H5927 H8689 do EgitoH776 אֶרֶץ H776 H4714 מִצרַיִם H4714, não sabemosH3045 יָדַע H3045 H8804 o que lhe terá sucedido.
Este, recebendo-asH3947 לָקחַ H3947 H8799 das suas mãosH3027 יָד H3027, trabalhouH6696 צוּר H6696 H8799 o ouroH2091 זָהָב H2091 com burilH2747 חֶרֶט H2747 e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 dele um bezerroH5695 עֵגֶל H5695 fundidoH4541 מַסֵּכָה H4541. Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799: São estes, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, os teus deusesH430 אֱלֹהִים H430, que te tiraramH5927 עָלָה H5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Então, disseH1696 דָּבַר H1696 H8762 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, desceH3381 יָרַד H3381 H8798; porque o teu povoH5971 עַם H5971, que fizeste sairH5927 עָלָה H5927 H8689 do EgitoH776 אֶרֶץ H776 H4714 מִצרַיִם H4714, se corrompeuH7843 שָׁחַת H7843 H8765
e depressaH4118 מַהֵר H4118 se desviouH5493 סוּר H5493 H8804 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que lhe havia eu ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765; fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para si um bezerroH5695 עֵגֶל H5695 fundidoH4541 מַסֵּכָה H4541, e o adorouH7812 שָׁחָה H7812 H8691, e lhe sacrificouH2076 זָבַח H2076 H8799, e dizH559 אָמַר H559 H8799: São estes, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, os teus deusesH430 אֱלֹהִים H430, que te tiraramH5927 עָלָה H5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Porém MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 suplicouH2470 חָלָה H2470 H8762 H6440 פָּנִים H6440 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e disseH559 אָמַר H559 H8799: Por que se acendeH2734 חָרָה H2734 H8799, SENHORH3068 יְהוָה H3068, a tua iraH639 אַף H639 contra o teu povoH5971 עַם H5971, que tirasteH3318 יָצָא H3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 fortalezaH3581 כֹּחַ H3581 e poderosaH2389 חָזָק H2389 mãoH3027 יָד H3027?
Por que hão de dizerH559 אָמַר H559 H8799 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 H559 אָמַר H559 H8800: Com maus intentosH7451 רַע H7451 os tirouH3318 יָצָא H3318 H8689, para matá-losH2026 הָרַג H2026 H8800 nos montesH2022 הַר H2022 e para consumi-losH3615 כָּלָה H3615 H8763 da faceH6440 פָּנִים H6440 da terraH776 אֶרֶץ H776? Torna-teH7725 שׁוּב H7725 H8798 do furorH2740 חָרוֹן H2740 da tua iraH639 אַף H639 e arrepende-teH5162 נָחַם H5162 H8734 deste malH7451 רַע H7451 contra o teu povoH5971 עַם H5971.
Pois me disseramH559 אָמַר H559 H8799: Faze-nosH6213 עָשָׂה H6213 H8798 deusesH430 אֱלֹהִים H430 que vãoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 adianteH6440 פָּנִים H6440 de nós; pois, quanto a este MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, o homemH376 אִישׁ H376 que nos tirouH5927 עָלָה H5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, não sabemosH3045 יָדַע H3045 H8804 o que lhe terá acontecido.
DisseH1696 דָּבַר H1696 H8762 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, sobeH5927 עָלָה H5927 H8798 daqui, tu e o povoH5971 עַם H5971 que tirasteH5927 עָלָה H5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para a terraH776 אֶרֶץ H776 a respeito da qual jureiH7650 שָׁבַע H7650 H8738 a AbraãoH85 אַברָהָם H85, a IsaqueH3327 יִצחָק H3327 e a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: à tua descendênciaH2233 זֶרַע H2233 a dareiH5414 נָתַן H5414 H8799.
GuardarásH8104 שָׁמַר H8104 H8799 a FestaH2282 חַג H2282 dos Pães AsmosH4682 מַצָּה H4682; seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 comerásH398 אָכַל H398 H8799 pães asmosH4682 מַצָּה H4682, como te ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765, no tempoH4150 מוֹעֵד H4150 indicado no mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 de abibeH24 אָבִיב H24; porque no mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 de abibeH24 אָבִיב H24 saísteH3318 יָצָא H3318 H8804 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que vos façoH5927 עָלָה H5927 H8688 subir da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para que eu seja vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; portanto, vós sereis santosH6918 קָדוֹשׁ H6918, porque eu sou santoH6918 קָדוֹשׁ H6918.
Não fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, em que habitastesH3427 יָשַׁב H3427 H8804, nem fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 da terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667, para a qual eu vos levoH935 בּוֹא H935 H8688, nem andareisH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708.
Como o naturalH249 אֶזרָח H249, será entre vós o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que peregrinaH1481 גּוּר H1481 H8802 convosco; amá-lo-eisH157 אָהַב H157 H8804 como a vós mesmos, pois estrangeirosH1616 גֵּר H1616 fostes na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
BalançasH3976 מֹאזֵן H3976 justasH6664 צֶדֶק H6664, pesosH68 אֶבֶן H68 justosH6664 צֶדֶק H6664, efaH374 אֵיפָה H374 justoH6664 צֶדֶק H6664 e justoH6664 צֶדֶק H6664 himH1969 הִין H1969 tereis. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, que vos tireiH3318 יָצָא H3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
que vos tireiH3318 יָצָא H3318 H8688 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para ser o vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
para que saibamH3045 יָדַע H3045 H8799 as vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755 que eu fiz habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8689 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 em tendasH5521 סֻכָּה H5521, quando os tireiH3318 יָצָא H3318 H8687 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, que vos tireiH3318 יָצָא H3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para vos darH5414 נָתַן H5414 H8800 a terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667 e para ser o vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Porque são meus servosH5650 עֶבֶד H5650, que tireiH3318 יָצָא H3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; não serão vendidosH4376 מָכַר H4376 H8735 comoH4466 מִמְכֶּרֶת H4466 escravosH5650 עֶבֶד H5650.
Porque os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 me são servosH5650 עֶבֶד H5650; meus servosH5650 עֶבֶד H5650 são eles, os quais tireiH3318 יָצָא H3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, que vos tireiH3318 יָצָא H3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para que não fôsseis seus escravosH5650 עֶבֶד H5650; quebreiH7665 שָׁבַר H7665 H8799 os timõesH4133 מוֹטָה H4133 do vosso jugoH5923 עֹל H5923 e vos fiz andarH3212 יָלַךְ H3212 H8686 eretosH6968 קוֹמְמִיוּת H6968.
Antes, por amor deles, me lembrareiH2142 זָכַר H2142 H8804 da aliançaH1285 בְּרִית H1285 com os seus antepassadosH7223 רִאשׁוֹן H7223, que tireiH3318 יָצָא H3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 à vistaH5869 עַיִן H5869 das naçõesH1471 גּוֹי H1471, para lhes ser por DeusH430 אֱלֹהִים H430. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
No segundoH8145 שֵׁנִי H8145 anoH8141 שָׁנֶה H8141 após a saídaH3318 יָצָא H3318 H8800 dos filhos de Israel do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, no primeiroH259 אֶחָד H259 dia do segundoH8145 שֵׁנִי H8145 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 do SinaiH5514 סִינַי H5514, na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Porque todo primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 é meu; desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que feriH5221 נָכָה H5221 H8687 a todo primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, consagreiH6942 קָדַשׁ H6942 H8689 para mim todo primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, desde o homemH120 אָדָם H120 até ao animalH929 בְּהֵמָה H929; serão meus. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porque meu é todo primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 entre os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, tanto de homensH120 אָדָם H120 como de animaisH929 בְּהֵמָה H929; no diaH3117 יוֹם H3117 em que, na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, feriH5221 נָכָה H5221 H8687 todo primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060, os consagreiH6942 קָדַשׁ H6942 H8689 para mim.
FalouH1696 דָּבַר H1696 H8762 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 do SinaiH5514 סִינַי H5514, no anoH8141 שָׁנֶה H8141 segundoH8145 שֵׁנִי H8145 da sua saídaH3318 יָצָא H3318 H8800 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, no mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Lembramo-nosH2142 זָכַר H2142 H8804 dos peixesH1710 דָּגָה H1710 que, no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, comíamosH398 אָכַל H398 H8799 de graçaH2600 חִנָּם H2600; dos pepinosH7180 קִשֻּׁא H7180, dos melõesH20 אֲבַטִּיחַ H20, dos alhos silvestresH2682 חָצִיר H2682, das cebolasH1211 בֶּצֶל H1211 e dos alhosH7762 שׁוּם H7762.
DizeH559 אָמַר H559 H8799 ao povoH5971 עַם H5971: Santificai-vosH6942 קָדַשׁ H6942 H8690 para amanhãH4279 מָחָר H4279 e comereisH398 אָכַל H398 H8804 carneH1320 בָּשָׂר H1320; porquanto chorastesH1058 בָּכָה H1058 H8804 aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Quem nos dará carneH1320 בָּשָׂר H1320 a comerH398 אָכַל H398 H8686? Íamos bemH2895 טוֹב H2895 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Pelo que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos daráH5414 נָתַן H5414 H8804 carneH1320 בָּשָׂר H1320, e comereisH398 אָכַל H398 H8804.
mas um mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 inteiroH3117 יוֹם H3117, até vos sairH3318 יָצָא H3318 H8799 pelos narizesH639 אַף H639, até que vos enfastieisH2214 זָרָא H2214 dela, porquantoH3282 יַעַן H3282 rejeitastesH3988 מָאַס H3988 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que está no meioH7130 קֶרֶב H7130 de vós, e chorastesH1058 בָּכָה H1058 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 dele, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Por que saímosH3318 יָצָא H3318 H8804 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714?
E subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 pelo NeguebeH5045 נֶגֶב H5045 e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 até HebromH2275 חֶברוֹן H2275; estavam ali AimãH289 אֲחִימַן H289, SesaiH8344 שֵׁשַׁי H8344 e TalmaiH8526 תַּלמַי H8526, filhosH3211 יָלִיד H3211 de AnaqueH6061 עָנָק H6061 (HebromH2275 חֶברוֹן H2275 foi edificadaH1129 בָּנָה H1129 H8738 seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141 antesH6440 פָּנִים H6440 de ZoãH6814 צֹעַן H6814, no Egito)H4714 מִצרַיִם H4714.
Todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 murmuraramH3885 לוּן H3885 H8735 contra MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e contra ArãoH175 אַהֲרֹן H175; e toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: TomaraH3863 לוּא H3863 tivéssemos morridoH4191 מוּת H4191 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 ou mesmo neste desertoH4057 מִדְבָּר H4057!
E por que nos trazH935 בּוֹא H935 H8688 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a esta terraH776 אֶרֶץ H776, para cairmosH5307 נָפַל H5307 H8800 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 e para que nossas mulheresH802 אִשָּׁה H802 e nossas criançasH2945 טַף H2945 sejam por presaH957 בַּז H957? Não nos seria melhorH2896 טוֹב H2896 voltarmosH7725 שׁוּב H7725 H8800 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714?
E diziamH559 אָמַר H559 H8799 unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH251 אָח H251: LevantemosH5414 נָתַן H5414 H8799 um capitãoH7218 רֹאשׁ H7218 e voltemosH7725 שׁוּב H7725 H8799 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068: Os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 não somente ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que, com a tua forçaH3581 כֹּחַ H3581, fizeste subirH5927 עָלָה H5927 H8689 este povoH5971 עַם H5971 do meioH7130 קֶרֶב H7130 deles,
PerdoaH5545 סָלחַ H5545 H8798, pois, a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 deste povoH5971 עַם H5971, segundo a grandezaH1433 גֹּדֶל H1433 da tua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 e como também tens perdoadoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a este povoH5971 עַם H5971 desde a terra do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 até aquiH2008 הֵנָּה H2008.
nenhum dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que, tendo vistoH7200 רָאָה H7200 H8802 a minha glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 e os prodígiosH226 אוֹת H226 que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, todavia, me puseram à provaH5254 נָסָה H5254 H8762 H853 אֵת H853 já dezH6235 עֶשֶׂר H6235 vezesH6471 פַּעַם H6471 e não obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à minha vozH6963 קוֹל H6963,
Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, que vos tireiH3318 יָצָא H3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para vos ser por DeusH430 אֱלֹהִים H430. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
E por que nos fizestes subirH5927 עָלָה H5927 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para nos trazerH935 בּוֹא H935 H8687 a este mauH7451 רַע H7451 lugarH4725 מָקוֹם H4725, que não é de cereaisH2233 זֶרַע H2233, nem de figosH8384 תְּאֵן H8384, nem de videsH1612 גֶּפֶן H1612, nem de romãsH7416 רִמּוֹן H7416, nem de águaH4325 מַיִם H4325 para beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800?
como nossos paisH1 אָב H1 desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e nós no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 habitamosH3427 יָשַׁב H3427 H8799 muitoH7227 רַב H7227 tempoH3117 יוֹם H3117, e como os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 nos maltrataramH7489 רָעַע H7489 H8686, a nós e a nossos paisH1 אָב H1;
e clamamosH6817 צָעַק H6817 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e ele ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a nossa vozH6963 קוֹל H6963, e mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397, e nos tirouH3318 יָצָא H3318 H8686 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. E eis que estamos em CadesH6946 קָדֵשׁ H6946, cidadeH5892 עִיר H5892 nos confinsH7097 קָצֶה H7097 do teu paísH1366 גְּבוּל H1366.
E o povoH5971 עַם H5971 falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 contra DeusH430 אֱלֹהִים H430 e contra MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Por que nos fizestes subirH5927 עָלָה H5927 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para que morramosH4191 מוּת H4191 H8800 neste desertoH4057 מִדְבָּר H4057, onde não há pãoH3899 לֶחֶם H3899 nem águaH4325 מַיִם H4325? E a nossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 tem fastioH6973 קוּץ H6973 H8804 deste pãoH3899 לֶחֶם H3899 vilH7052 קְלֹקֵל H7052.
EnviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 ele mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 a BalaãoH1109 בִּלעָם H1109, filhoH1121 בֵּן H1121 de BeorH1160 בְּעוֹר H1160, a PetorH6604 פְּתוֹר H6604, que está junto ao rioH5104 נָהָר H5104 Eufrates, na terraH776 אֶרֶץ H776 dos filhosH1121 בֵּן H1121 do seu povoH5971 עַם H5971, a chamá-loH7121 קָרָא H7121 H8800, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Eis que um povoH5971 עַם H5971 saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, cobreH3680 כָּסָה H3680 H8765 a faceH5869 עַיִן H5869 da terraH776 אֶרֶץ H776 e está morandoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 defronteH4136 מוּל H4136 de mim.
Eis que o povoH5971 עַם H5971 que saiuH3318 יָצָא H3318 H8802 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 cobreH3680 כָּסָה H3680 H8762 a faceH5869 עַיִן H5869 da terraH776 אֶרֶץ H776; vemH3212 יָלַךְ H3212 H8798, agora, amaldiçoa-moH6895 קָבַב H6895 H8798; talvez eu possaH3201 יָכֹל H3201 H8799 combatê-loH3898 לָחַם H3898 H8736 e lançá-lo foraH1644 גָּרַשׁ H1644 H8765.
DeusH410 אֵל H410 os tirouH3318 יָצָא H3318 H8688 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; as forçasH8443 תּוֹעָפָה H8443 deles são como as do boi selvagemH7214 רְאֵם H7214.
DeusH410 אֵל H410 tirouH3318 יָצָא H3318 H8688 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 a Israel, cujas forçasH8443 תּוֹעָפָה H8443 são como as do boi selvagemH7214 רְאֵם H7214; consumiráH398 אָכַל H398 H8799 as naçõesH1471 גּוֹי H1471, seus inimigosH6862 צַר H6862, e quebraráH1633 גָּרַם H1633 H8762 seus ossosH6106 עֶצֶם H6106, e, com as suas setasH2671 חֵץ H2671, os atravessaráH4272 מָחַץ H4272 H8799.
Contai o povo da idadeH1121 בֵּן H1121 de vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 anosH8141 שָׁנֶה H8141 para cimaH4605 מַעַל H4605, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que saíramH3318 יָצָא H3318 H8802 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714:
A mulherH802 אִשָּׁה H802 de AnrãoH6019 עַמרָם H6019 chamava-seH8034 שֵׁם H8034 JoquebedeH3115 יוֹכֶבֶד H3115, filhaH1323 בַּת H1323 de LeviH3878 לֵוִי H3878, a qual lheH3878 לֵוִי H3878 nasceuH3205 יָלַד H3205 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; teveH3205 יָלַד H3205 H8799 ela, de AnrãoH6019 עַמרָם H6019, a ArãoH175 אַהֲרֹן H175, e a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, e a MiriãH4813 מִריָם H4813, irmãH269 אָחוֹת H269 deles.
CertamenteH518 אִם H518, os varõesH582 אֱנוֹשׁ H582 que subiramH5927 עָלָה H5927 H8802 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, de vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 anosH8141 שָׁנֶה H8141 H1121 בֵּן H1121 para cimaH4605 מַעַל H4605, não verãoH7200 רָאָה H7200 H8799 a terraH127 אֲדָמָה H127 que prometi com juramentoH7650 שָׁבַע H7650 H8738 a AbraãoH85 אַברָהָם H85, a IsaqueH3327 יִצחָק H3327 e a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, porquanto não perseveraramH4390 מָלֵא H4390 H8765 em seguir-meH310 אַחַר H310,
São estas as caminhadasH4550 מַסַּע H4550 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que saíramH3318 יָצָא H3318 H8804 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, segundo os seus exércitosH6635 צָבָא H6635, sob as ordensH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175.
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799, pois, de RamessésH7486 רַעְמְסֵס H7486 no décimo quintoH6240 עָשָׂר H6240 H2568 חָמֵשׁ H2568 diaH3117 יוֹם H3117 do primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320; no dia seguinteH4283 מָחֳרָת H4283 ao da PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453, saíramH3318 יָצָא H3318 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, corajosamenteH7311 רוּם H7311 H8802 H3027 יָד H3027, aos olhosH5869 עַיִן H5869 de todos os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714,
enquanto estesH4714 מִצרַיִם H4714 sepultavamH6912 קָבַר H6912 H8764 todos os seus primogênitosH1060 בְּכוֹר H1060, a quem o SENHORH3068 יְהוָה H3068 havia feridoH5221 נָכָה H5221 H8689 entre eles; também contra os deusesH430 אֱלֹהִים H430 executouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 juízosH8201 שֶׁפֶט H8201.
Então, ArãoH175 אַהֲרֹן H175, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 ao monteH2022 הַר H2022 HorH2023 הֹר H2023, segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; e morreuH4191 מוּת H4191 H8799 ali, no quintoH2549 חֲמִישִׁי H2549 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 do anoH8141 שָׁנֶה H8141 quadragésimoH705 אַרְבָּעִים H705 da saídaH3318 יָצָא H3318 H8800 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, no primeiroH259 אֶחָד H259 dia do mês.
RodearáH5437 סָבַב H5437 H8738 mais este limiteH1366 גְּבוּל H1366 de AzmomH6111 עַצמוֹן H6111 até ao ribeiroH5158 נַחַל H5158 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; e as suas saídasH8444 תּוֹצָאָה H8444 serão para o lado do marH3220 יָם H3220.
MurmurastesH7279 רָגַן H7279 H8735 nas vossas tendasH168 אֹהֶל H168 e dissestesH559 אָמַר H559 H8799: TemH8135 שִׂנאָה H8135 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra nós ódio; por isso, nos tirouH3318 יָצָא H3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 para nos entregarH5414 נָתַן H5414 H8800 nas mãosH3027 יָד H3027 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567 e destruir-nosH8045 שָׁמַד H8045 H8687.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, que vaiH1980 הָלַךְ H1980 H8802 adianteH6440 פָּנִים H6440 de vós, ele pelejaráH3898 לָחַם H3898 H8735 por vós, segundo tudo o que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 conosco, diante de vossos olhosH5869 עַיִן H5869, no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714,
Mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos tomouH3947 לָקחַ H3947 H8804 e vos tirouH3318 יָצָא H3318 H8686 da fornalhaH3564 כּוּר H3564 de ferroH1270 בַּרזֶל H1270 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para que lhe sejais povoH5971 עַם H5971 de herançaH5159 נַחֲלָה H5159, como hojeH3117 יוֹם H3117 se vê.
ou se um deusH430 אֱלֹהִים H430 intentouH5254 נָסָה H5254 H8765 irH935 בּוֹא H935 H8800 tomarH3947 לָקחַ H3947 H8800 para si um povoH1471 גּוֹי H1471 do meioH7130 קֶרֶב H7130 de outro povoH1471 גּוֹי H1471, com provasH4531 מַסָּה H4531, e com sinaisH226 אוֹת H226, e com milagresH4159 מוֹפֵת H4159, e com pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, e com mãoH3027 יָד H3027 poderosaH2389 חָזָק H2389, e com braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 estendidoH5186 נָטָה H5186 H8803, e com grandesH1419 גָּדוֹל H1419 espantosH4172 מוֹרָא H4172, segundo tudo quanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, vos fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, aos vossos olhosH5869 עַיִן H5869.
Porquanto amouH157 אָהַב H157 H8804 teus paisH1 אָב H1, e escolheuH977 בָּחַר H977 H8799 a sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233 depoisH310 אַחַר H310 deles, e te tirouH3318 יָצָא H3318 H8686 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, ele mesmo presenteH6440 פָּנִים H6440 e com a sua grandeH1419 גָּדוֹל H1419 forçaH3581 כֹּחַ H3581,
São estes os testemunhosH5713 עֵדָה H5713, e os estatutosH2706 חֹק H2706, e os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, quando saíramH3318 יָצָא H3318 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714,
alémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, no valeH1516 גַּיא H1516 defronteH4136 מוּל H4136 de Bete-PeorH1047 בֵּית פְּעוֹר H1047, na terraH776 אֶרֶץ H776 de SeomH5511 סִיחוֹן H5511, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, que habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809, a quem MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 feriramH5221 נָכָה H5221 H8689 ao saíremH3318 יָצָא H3318 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714,
Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, que te tireiH3318 יָצָא H3318 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, da casaH1004 בַּיִת H1004 da servidãoH5650 עֶבֶד H5650.
porque te lembrarásH2142 זָכַר H2142 H8804 que foste servoH5650 עֶבֶד H5650 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te tirouH3318 יָצָא H3318 H8686 dali com mãoH3027 יָד H3027 poderosaH2389 חָזָק H2389 e braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 estendidoH5186 נָטָה H5186 H8803; pelo que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 que guardassesH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o diaH3117 יוֹם H3117 de sábadoH7676 שַׁבָּת H7676.
guarda-teH8104 שָׁמַר H8104 H8734, para que não esqueçasH7911 שָׁכַח H7911 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que te tirouH3318 יָצָא H3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, da casaH1004 בַּיִת H1004 da servidãoH5650 עֶבֶד H5650.
Então, dirásH559 אָמַר H559 H8804 a teu filhoH1121 בֵּן H1121: Éramos servosH5650 עֶבֶד H5650 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 de láH4714 מִצרַיִם H4714 nos tirouH3318 יָצָא H3318 H8686 com poderosaH2389 חָזָק H2389 mãoH3027 יָד H3027.
Aos nossos olhosH5869 עַיִן H5869 fezH5414 נָתַן H5414 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 sinaisH226 אוֹת H226 e maravilhasH4159 מוֹפֵת H4159, grandesH1419 גָּדוֹל H1419 e terríveisH7451 רַע H7451, contra o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e contra FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e toda a sua casaH1004 בַּיִת H1004;
mas porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos amavaH160 אַהֲבָה H160 e, para guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8800 o juramentoH7621 שְׁבוּעָה H7621 que fizeraH7650 שָׁבַע H7650 H8738 a vossos paisH1 אָב H1, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos tirouH3318 יָצָא H3318 H8689 com mãoH3027 יָד H3027 poderosaH2389 חָזָק H2389 e vos resgatouH6299 פָּדָה H6299 H8799 da casaH1004 בַּיִת H1004 da servidãoH5650 עֶבֶד H5650, do poderH3027 יָד H3027 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 afastaráH5493 סוּר H5493 H8689 de ti toda enfermidadeH2483 חֳלִי H2483; sobre ti não poráH7760 שׂוּם H7760 H8799 nenhuma das doençasH4064 מַדוֶה H4064 malignasH7451 רַע H7451 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, que bem sabesH3045 יָדַע H3045 H8804; antes, as poráH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre todos os que te odeiamH8130 שָׂנֵא H8130 H8802.
Delas não tenhas temorH3372 יָרֵא H3372 H8799; lembrar-te-ásH2142 זָכַר H2142 H8800 H2142 זָכַר H2142 H8799 do que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e a todo o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714;
se eleveH7311 רוּם H7311 H8804 o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, e te esqueçasH7911 שָׁכַח H7911 H8804 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, que te tirouH3318 יָצָא H3318 H8688 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, da casaH1004 בַּיִת H1004 da servidãoH5650 עֶבֶד H5650,
Lembrai-vosH2142 זָכַר H2142 H8798 e não vos esqueçaisH7911 שָׁכַח H7911 H8799 de que muito provocastes à iraH7107 קָצַף H7107 H8689 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, no desertoH4057 מִדְבָּר H4057; desdeH4480 מִן H4480 o diaH3117 יוֹם H3117 em que saístesH3318 יָצָא H3318 H8804 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 até que chegastesH935 בּוֹא H935 H8800 a este lugarH4725 מָקוֹם H4725, rebeldes fostesH4784 מָרָה H4784 H8688 contraH5973 עִם H5973 o SENHORH3068 יְהוָה H3068;
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me disseH559 אָמַר H559 H8799: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, desceH3381 יָרַד H3381 H8798 depressaH4118 מַהֵר H4118 daqui, porque o teu povoH5971 עַם H5971, que tirasteH3318 יָצָא H3318 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, já se corrompeuH7843 שָׁחַת H7843 H8765; cedoH4118 מַהֵר H4118 se desviouH5493 סוּר H5493 H8804 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que lhe ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765; imagem fundidaH4541 מַסֵּכָה H4541 para si fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
OreiH6419 פָּלַל H6419 H8691 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: Ó SENHORH136 אֲדֹנָי H136 DeusH3069 יְהוִה H3069! Não destruasH7843 שָׁחַת H7843 H8686 o teu povoH5971 עַם H5971 e a tua herançaH5159 נַחֲלָה H5159, que resgatasteH6299 פָּדָה H6299 H8804 com a tua grandezaH1433 גֹּדֶל H1433, que tirasteH3318 יָצָא H3318 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 com poderosaH2389 חָזָק H2389 mãoH3027 יָד H3027.
AmaiH157 אָהַב H157 H8804, pois, o estrangeiroH1616 גֵּר H1616, porque fostes estrangeirosH1616 גֵּר H1616 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Com setentaH7657 שִׁבעִים H7657 almasH5315 נֶפֶשׁ H5315, teus paisH1 אָב H1 desceramH3381 יָרַד H3381 H8804 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; e, agora, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te pôsH7760 שׂוּם H7760 H8804 como as estrelasH3556 כּוֹכָב H3556 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 em multidãoH7230 רֹב H7230.
e também os seus sinaisH226 אוֹת H226, as suas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639, que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e a toda a sua terraH776 אֶרֶץ H776;
e o que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ao exércitoH2428 חַיִל H2428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, aos seus cavalosH5483 סוּס H5483 e aos seus carrosH7393 רֶכֶב H7393, fazendo passarH6687 צוּף H6687 H8689 sobreH6440 פָּנִים H6440 eles as águasH4325 מַיִם H4325 do marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488, quando vos perseguiamH7291 רָדַף H7291 H8800, e como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os destruiuH6 אָבַד H6 H8762 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117;
Porque a terraH776 אֶרֶץ H776 que passaisH935 בּוֹא H935 H8802 a possuirH3423 יָרַשׁ H3423 H8800 não é como a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, donde saístesH3318 יָצָא H3318 H8804, em que semeáveisH2232 זָרַע H2232 H8799 a vossa sementeH2233 זֶרַע H2233 e, com o péH7272 רֶגֶל H7272, a regáveisH8248 שָׁקָה H8248 H8689 como a uma hortaH1588 גַּן H1588 H3419 יָרָק H3419;
Esse profetaH5030 נָבִיא H5030 ou sonhadorH2492 חָלַם H2492 H8802 H2472 חֲלוֹם H2472 será mortoH4191 מוּת H4191 H8714, pois pregouH1696 דָּבַר H1696 H8765 rebeldiaH5627 סָרָה H5627 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, que vos tirouH3318 יָצָא H3318 H8688 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e vos resgatouH6299 פָּדָה H6299 H8802 da casaH1004 בַּיִת H1004 da servidãoH5650 עֶבֶד H5650, para vos apartarH5080 נָדחַ H5080 H8687 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que vos ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, para andardesH3212 יָלַךְ H3212 H8800 nele. Assim, eliminarásH1197 בָּעַר H1197 H8765 o malH7451 רַע H7451 do meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti.
Apedrejá-lo-ásH5619 סָקַל H5619 H8804 H68 אֶבֶן H68 até que morraH4191 מוּת H4191 H8804, pois te procurouH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 apartarH5080 נָדחַ H5080 H8687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, que te tirouH3318 יָצָא H3318 H8688 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, da casaH1004 בַּיִת H1004 da servidãoH5650 עֶבֶד H5650.
Lembrar-te-ásH2142 זָכַר H2142 H8804 de que foste servoH5650 עֶבֶד H5650 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e de que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te remiuH6299 פָּדָה H6299 H8799; pelo que, hojeH3117 יוֹם H3117, issoH1697 דָּבָר H1697 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764.
GuardaH8104 שָׁמַר H8104 H8800 o mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 de abibeH24 אָבִיב H24 e celebraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430; porque, no mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 de abibeH24 אָבִיב H24, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te tirouH3318 יָצָא H3318 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, de noiteH3915 לַיִל H3915.
Nela, não comerásH398 אָכַל H398 H8799 levedadoH2557 חָמֵץ H2557; seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, nela, comerásH398 אָכַל H398 H8799 pães asmosH4682 מַצָּה H4682, pãoH3899 לֶחֶם H3899 de afliçãoH6040 עֳנִי H6040 (porquanto, apressadamenteH2649 חִפָּזוֹן H2649, saísteH3318 יָצָא H3318 H8804 da terraH776 אֶרֶץ H776 do Egito)H4714 מִצרַיִם H4714, para que te lembresH2142 זָכַר H2142 H8799, todos os diasH3117 יוֹם H3117 da tua vidaH2416 חַי H2416, do diaH3117 יוֹם H3117 em que saísteH3318 יָצָא H3318 H8800 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
senão no lugarH4725 מָקוֹם H4725 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, escolherH977 בָּחַר H977 H8799 para fazer habitarH7931 שָׁכַן H7931 H8763 o seu nomeH8034 שֵׁם H8034, ali sacrificarásH2076 זָבַח H2076 H8799 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 à tardeH6153 עֶרֶב H6153, ao pôr-do-solH935 בּוֹא H935 H8800 H8121 שֶׁמֶשׁ H8121, ao tempoH4150 מוֹעֵד H4150 em que saísteH3318 יָצָא H3318 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Lembrar-te-ásH2142 זָכַר H2142 H8804 de que foste servoH5650 עֶבֶד H5650 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e guardarásH8104 שָׁמַר H8104 H8804 estes estatutosH2706 חֹק H2706, e os cumprirásH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Porém este não multiplicaráH7235 רָבָה H7235 H8686 para si cavalosH5483 סוּס H5483, nem fará voltarH7725 שׁוּב H7725 H8686 o povoH5971 עַם H5971 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para multiplicarH7235 רָבָה H7235 H8687 cavalosH5483 סוּס H5483; pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos disseH559 אָמַר H559 H8804: Nunca maisH3254 יָסַף H3254 H8686 voltareisH7725 שׁוּב H7725 H8800 por este caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Quando saíresH3318 יָצָא H3318 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contra os teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e viresH7200 רָאָה H7200 H8804 cavalosH5483 סוּס H5483, e carrosH7393 רֶכֶב H7393, e povoH5971 עַם H5971 maior em númeroH7227 רַב H7227 do que tu, não os temerásH3372 יָרֵא H3372 H8799; pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, que te fez sairH5927 עָלָה H5927 H8688 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, está contigo.
PorquantoH1697 דָּבָר H1697 não foramH6923 קָדַם H6923 ao vosso encontroH6923 קָדַם H6923 H8765 com pãoH3899 לֶחֶם H3899 e águaH4325 מַיִם H4325, no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, quando saíeisH3318 יָצָא H3318 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; e porque alugaramH7936 שָׂכַר H7936 H8804 contra ti BalaãoH1109 בִּלעָם H1109, filhoH1121 בֵּן H1121 de BeorH1160 בְּעוֹר H1160, de PetorH6604 פְּתוֹר H6604, da MesopotâmiaH763 אֲרַם נַהֲרַיִם H763, para te amaldiçoarH7043 קָלַל H7043 H8763.
Lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8800 do que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a MiriãH4813 מִריָם H4813 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, quando saísteH3318 יָצָא H3318 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Lembrar-te-ásH2142 זָכַר H2142 H8804 de que foste escravoH5650 עֶבֶד H5650 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e de que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te livrouH6299 פָּדָה H6299 H8799 dali; pelo que te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764 que façasH6213 עָשָׂה H6213 H8800 issoH1697 דָּבָר H1697.
Lembrar-te-ásH2142 זָכַר H2142 H8804 de que foste escravoH5650 עֶבֶד H5650 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; pelo que te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764 que façasH6213 עָשָׂה H6213 H8800 issoH1697 דָּבָר H1697.
Lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8800 do que te fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 AmalequeH6002 עֲמָלֵק H6002 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, quando saíasH3318 יָצָא H3318 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714;
Então, testificarásH6030 עָנָה H6030 H8804 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e dirásH559 אָמַר H559 H8804: ArameuH761 אֲרַמִּי H761 prestes a perecerH6 אָבַד H6 H8802 foi meu paiH1 אָב H1, e desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e ali viveu como estrangeiroH1481 גּוּר H1481 H8799 comH4962 מַת H4962 poucaH4592 מְעַט H4592 gente; e ali veio a ser naçãoH1471 גּוֹי H1471 grandeH1419 גָּדוֹל H1419, forteH6099 עָצוּם H6099 e numerosaH7227 רַב H7227.
e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 nos tirouH3318 יָצָא H3318 H8686 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 com poderosaH2389 חָזָק H2389 mãoH3027 יָד H3027, e com braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 estendidoH5186 נָטָה H5186 H8803, e com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 espantoH4172 מוֹרָא H4172, e com sinaisH226 אוֹת H226, e com milagresH4159 מוֹפֵת H4159;
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 te feriráH5221 נָכָה H5221 H8686 com as úlcerasH7822 שְׁחִין H7822 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, com tumoresH2914 טְחֹר H2914 H8675 H6076 עֹפֶל H6076, com sarnaH1618 גָּרָב H1618 e com pruridoH2775 חֶרֶס H2775 de que não possasH3201 יָכֹל H3201 H8799 curar-teH7495 רָפָא H7495 H8736.
fará voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 contra ti todas as moléstiasH4064 מַדוֶה H4064 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, que temesteH3025 יָגֹר H3025 H8804 H6440 פָּנִים H6440; e se apegarãoH1692 דָּבַק H1692 H8804 a ti.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 te fará voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 em naviosH591 אָנִיָה H591, pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de que te disseH559 אָמַר H559 H8804: Nunca jamaisH3254 יָסַף H3254 H8686 o verásH7200 רָאָה H7200 H8800; sereis ali oferecidos para vendaH4376 מָכַר H4376 H8694 como escravosH5650 עֶבֶד H5650 e escravasH8198 שִׁפחָה H8198 aos vossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, mas não haverá quem vos compreH7069 קָנָה H7069 H8802.
ChamouH7121 קָרָא H7121 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: Tendes vistoH7200 רָאָה H7200 H8804 tudo quanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, perante vósH5869 עַיִן H5869, a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, e a todos os seus servosH5650 עֶבֶד H5650, e a toda a sua terraH776 אֶרֶץ H776;
Porque vós sabeisH3045 יָדַע H3045 H8804 como habitamosH3427 יָשַׁב H3427 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e como passamosH5674 עָבַר H5674 H8804 pelo meioH7130 קֶרֶב H7130 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 pelas quais viestes a passarH5674 עָבַר H5674 H8804;
Então, se diráH559 אָמַר H559 H8804: Porque desprezaramH5800 עָזַב H5800 H8804 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de seus paisH1 אָב H1, fezH3772 כָּרַת H3772 H8804 com eles, quando os tirouH3318 יָצָא H3318 H8687 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714;
no tocante a todos os sinaisH226 אוֹת H226 e maravilhasH4159 מוֹפֵת H4159 que, por mandoH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8800 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, a todos os seus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650 e a toda a sua terraH776 אֶרֶץ H776;
Porque temos ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 secouH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 as águasH4325 מַיִם H4325 do marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488 dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós, quando saíeisH3318 יָצָא H3318 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; e também o que fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 aos doisH8147 שְׁנַיִם H8147 reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, SeomH5511 סִיחוֹן H5511 e OgueH5747 עוֹג H5747, que estavam alémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, os quais destruístesH2763 חָרַם H2763 H8689.
Foi esta a razãoH1697 דָּבָר H1697 por que JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 os circuncidouH4135 מוּל H4135 H8804: todo o povoH5971 עַם H5971 que tinha saídoH3318 יָצָא H3318 H8802 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, os homensH2145 זָכָר H2145, todos os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421, eram já mortosH4191 מוּת H4191 H8804 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
PorqueH3588 כִּי H3588 todo o povoH5971 עַם H5971 que saíraH3318 יָצָא H3318 H8802 estava circuncidadoH4135 מוּל H4135 H8803, mas a nem um delesH5971 עַם H5971 que nasceraH3209 יִלּוֹד H3209 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, depois de terem saídoH3318 יָצָא H3318 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, haviam circuncidadoH4135 מוּל H4135 H8804.
Porque quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 anosH8141 שָׁנֶה H8141 andaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 pelo desertoH4057 מִדְבָּר H4057, até se acabarH8552 תָּמַם H8552 H8800 toda a genteH1471 גּוֹי H1471 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421 que saíramH3318 יָצָא H3318 H8802 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, que não obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, aos quais o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha juradoH7650 שָׁבַע H7650 H8738 que lhes não havia de deixar verH7200 רָאָה H7200 H8687 a terraH776 אֶרֶץ H776 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, sob juramentoH7650 שָׁבַע H7650 H8738, prometeu darH5414 נָתַן H5414 H8800 a seus paisH1 אָב H1, terraH776 אֶרֶץ H776 que manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091: HojeH3117 יוֹם H3117, removiH1556 גָּלַל H1556 H8804 de vós o opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; pelo que o nomeH8034 שֵׁם H8034 daquele lugarH4725 מָקוֹם H4725 se chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537 até o dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
Responderam-lheH559 אָמַר H559 H8799: Teus servosH5650 עֶבֶד H5650 vieramH935 בּוֹא H935 H8804 de uma terraH776 אֶרֶץ H776 muiH3966 מְאֹד H3966 distanteH7350 רָחוֹק H7350, por causa do nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430; porquanto ouvimosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a sua famaH8089 שֹׁמַע H8089 e tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714;
desde SiorH7883 שִׁיחוֹר H7883, que está defronteH6440 פָּנִים H6440 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, até ao limiteH1366 גְּבוּל H1366 de EcromH6138 עֶקרוֹן H6138, para o norteH6828 צָפוֹן H6828, que se consideraH2803 חָשַׁב H2803 H8735 como dos cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669; cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430: o de GazaH5841 עַזָּתִי H5841, o de AsdodeH796 אַשׁדּוֹדִי H796, o de AsquelomH832 אֶשׁקְלוֹנִי H832, o de GateH1663 גִּתִּי H1663 e o de EcromH6139 עֶקרוֹנִי H6139;
passaH5674 עָבַר H5674 H8804 por HezromH2696 חֶצרוֹן H2696, sobeH5927 עָלָה H5927 H8804 a AdarH146 אַדָּר H146 e rodeiaH5437 סָבַב H5437 H8738 CarcaH7173 קַרקַע H7173; passaH5674 עָבַר H5674 H8804 por AzmomH6111 עַצמוֹן H6111 e saiH3318 יָצָא H3318 H8804 ao ribeiroH5158 נַחַל H5158 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; as saídasH8444 תּוֹצָאָה H8444 deste limiteH1366 גְּבוּל H1366 vão até ao marH3220 יָם H3220; este será o vosso limiteH1366 גְּבוּל H1366 do lado sulH5045 נֶגֶב H5045.
AsdodeH795 אַשׁדּוֹד H795, suas vilasH1323 בַּת H1323 e aldeiasH2691 חָצֵר H2691; GazaH5804 עַזָּה H5804, suas vilasH1323 בַּת H1323 e aldeiasH2691 חָצֵר H2691, até ao rioH5158 נַחַל H5158 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e o marH3220 יָם H3220 GrandeH1419 גָּדוֹל H1419 H8675 H1366 גְּבוּל H1366 com as suas imediaçõesH1366 גְּבוּל H1366.
A IsaqueH3327 יִצחָק H3327 deiH5414 נָתַן H5414 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e EsaúH6215 עֵשָׂו H6215 e a EsaúH6215 עֵשָׂו H6215 deiH5414 נָתַן H5414 H8799 em possessãoH3423 יָרַשׁ H3423 H8800 as montanhasH2022 הַר H2022 de SeirH8165 שֵׂעִיר H8165; porém JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 desceramH3381 יָרַד H3381 H8804 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Então, envieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e feriH5062 נָגַף H5062 H8799 o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 com o queH834 אֲשֶׁר H834 fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 no meioH7130 קֶרֶב H7130 dele; e, depoisH310 אַחַר H310, vos tireiH3318 יָצָא H3318 H8689 de lá.
TirandoH3318 יָצָא H3318 H8686 eu vossos paisH1 אָב H1 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, viestesH935 בּוֹא H935 H8799 ao marH3220 יָם H3220; os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 perseguiramH7291 רָדַף H7291 H8799 vossos paisH1 אָב H1, com carrosH7393 רֶכֶב H7393 e com cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571, até ao marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488.
E, clamandoH6817 צָעַק H6817 H8799 vossos pais, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 escuridãoH3990 מַאֲפֵל H3990 entre vós e os egípciosH4713 מִצרִי H4713, e trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 o marH3220 יָם H3220 sobre estes, e o mar os cobriuH3680 כָּסָה H3680 H8762; e os vossos olhosH5869 עַיִן H5869 viramH7200 רָאָה H7200 H8799 o que eu fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Então, habitastesH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 por muitoH7227 רַב H7227 tempoH3117 יוֹם H3117.
Agora, pois, temeiH3372 יָרֵא H3372 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e servi-oH5647 עָבַד H5647 H8798 com integridadeH8549 תָּמִים H8549 e com fidelidadeH571 אֶמֶת H571; deitai foraH5493 סוּר H5493 H8685 os deusesH430 אֱלֹהִים H430 aos quais serviramH5647 עָבַד H5647 H8804 vossos paisH1 אָב H1 dalémH5676 עֵבֶר H5676 do EufratesH5104 נָהָר H5104 e no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e serviH5647 עָבַד H5647 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; ele é quem nos fez subirH5927 עָלָה H5927 H8688, a nós e a nossos paisH1 אָב H1, da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, da casaH1004 בַּיִת H1004 da servidãoH5650 עֶבֶד H5650, quem fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 estes grandesH1419 גָּדוֹל H1419 sinaisH226 אוֹת H226 aos nossos olhosH5869 עַיִן H5869 e nos guardouH8104 שָׁמַר H8104 H8799 por todo o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 em que andamosH1980 הָלַךְ H1980 H8804 e entre todos os povosH5971 עַם H5971 pelo meioH7130 קֶרֶב H7130 dos quais passamosH5674 עָבַר H5674 H8804.
Os ossosH6106 עֶצֶם H6106 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130, que os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 trouxeramH5927 עָלָה H5927 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, enterraram-nosH6912 קָבַר H6912 H8804 em SiquémH7927 שְׁכֶם H7927, naquela parteH2513 חֶלקָה H2513 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 que JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 compraraH7069 קָנָה H7069 H8804 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de HamorH2544 חֲמוֹר H2544, paiH1 אָב H1 de SiquémH7927 שְׁכֶם H7927, por cemH3967 מֵאָה H3967 peças de prataH7192 קְשִׂיטָה H7192, e que veio a ser a herançaH5159 נַחֲלָה H5159 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130.
SubiuH5927 עָלָה H5927 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 de GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537 a BoquimH1066 בֹּכִּים H1066 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 vos fiz subirH5927 עָלָה H5927 H8686 e vos trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 à terraH776 אֶרֶץ H776 que, sob juramento, havia prometidoH7650 שָׁבַע H7650 H8738 a vossos paisH1 אָב H1. Eu disseH559 אָמַר H559 H8799: nuncaH5769 עוֹלָם H5769 invalidareiH6565 פָּרַר H6565 H8686 a minha aliançaH1285 בְּרִית H1285 convosco.
DeixaramH5800 עָזַב H5800 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de seus paisH1 אָב H1, que os tiraraH3318 יָצָא H3318 H8688 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e foram-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799 apósH310 אַחַר H310 outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, dentre os deusesH430 אֱלֹהִים H430 das gentesH5971 עַם H5971 que havia ao redorH5439 סָבִיב H5439 deles, e os adoraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691, e provocaram o SENHORH3068 יְהוָה H3068 à iraH3707 כַּעַס H3707 H8686.
o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 um profetaH376 אִישׁ H376 H5030 נָבִיא H5030, que lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Eu é que vos fiz subirH5927 עָלָה H5927 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e vos tireiH3318 יָצָא H3318 H8686 da casaH1004 בַּיִת H1004 da servidãoH5650 עֶבֶד H5650;
e vos livreiH5337 נָצַל H5337 H8686 da mãoH3027 יָד H3027 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 e da mãoH3027 יָד H3027 de todos quantos vos oprimiamH3905 לָחַץ H3905 H8801; e os expulseiH1644 גָּרַשׁ H1644 H8762 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós e vos deiH5414 נָתַן H5414 H8799 a sua terraH776 אֶרֶץ H776;
Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439: AiH994 בִּי H994, senhorH113 אָדוֹן H113 meu! SeH3426 יֵשׁ H3426 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é conosco, por que nos sobreveioH4672 מָצָא H4672 H8804 tudo isto? E que é feito de todas as suas maravilhasH6381 פָּלָא H6381 H8737 que nossos paisH1 אָב H1 nos contaramH5608 סָפַר H5608 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não nos fez o SENHORH3068 יְהוָה H3068 subirH5927 עָלָה H5927 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714? Porém, agora, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 nos desamparouH5203 נָטַשׁ H5203 H8804 e nos entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3709 כַּף H3709 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080.
Porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 disseH559 אָמַר H559 H8799 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Quando os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, e os amorreusH567 אֱמֹרִי H567, e os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, e os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430,
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 aos mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 de JeftéH3316 יִפְתָּח H3316: É porque, subindoH5927 עָלָה H5927 H8800 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, me tomouH3947 לָקחַ H3947 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 desde ArnomH769 אַרְנוֹן H769 até ao JaboqueH2999 יַבֹּק H2999 e ainda até ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383; restitui-maH7725 שׁוּב H7725 H8685, agora, pacificamenteH7965 שָׁלוֹם H7965.
porque, subindoH5927 עָלָה H5927 H8800 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, andouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 pelo desertoH4057 מִדְבָּר H4057 até ao marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488 e chegouH935 בּוֹא H935 H8799 a CadesH6946 קָדֵשׁ H6946.
Cada um que a isso presenciavaH7200 רָאָה H7200 H8802 aos outros diziaH559 אָמַר H559 H8804: Nunca talH2063 זֹאת H2063 se fez, nem se viuH7200 רָאָה H7200 H8738 desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 subiramH5927 עָלָה H5927 H8800 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117; ponderaiH7760 שׂוּם H7760 H8798 nisso, consideraiH5779 עוּץ H5779 H8798 e falaiH1696 דָּבַר H1696 H8761.
VeioH935 בּוֹא H935 H8799 um homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 a EliH5941 עֵלִי H5941 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Não me manifesteiH1540 גָּלָה H1540 H8736, na verdadeH1540 גָּלָה H1540 H8738, à casaH1004 בַּיִת H1004 de teu paiH1 אָב H1, estando os israelitas ainda no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, na casaH1004 בַּיִת H1004 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547?
AiH188 אוֹי H188 de nós! Quem nos livraráH5337 נָצַל H5337 H8686 das mãosH3027 יָד H3027 destes grandiososH117 אַדִּיר H117 deusesH430 אֱלֹהִים H430? São os deusesH430 אֱלֹהִים H430 que feriramH5221 נָכָה H5221 H8688 aos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 com toda sorte de pragasH4347 מַכָּה H4347 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
Por que, pois, endureceríeisH3513 כָּבַד H3513 H8762 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824, como os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 e FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 endureceramH3513 כָּבַד H3513 H8765 o coraçãoH3820 לֵב H3820? Porventura, depois de os haverem tratado tão malH5953 עָלַל H5953 H8694, não os deixaram irH7971 שָׁלחַ H7971 H8762, e eles não se foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799?
Segundo todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que o tireiH5927 עָלָה H5927 H8687 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 até hojeH3117 יוֹם H3117, pois a mim me deixouH5800 עָזַב H5800 H8799, e a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 serviuH5647 עָבַד H5647 H8799, assim também o fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a ti.
e disseH559 אָמַר H559 H8799 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Fiz subirH5927 עָלָה H5927 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e livrei-vosH5337 נָצַל H5337 H8686 das mãosH3027 יָד H3027 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 e das mãosH3027 יָד H3027 de todos os reinosH4467 מַמלָכָה H4467 que vos oprimiamH3905 לָחַץ H3905 H8801.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 ao povoH5971 עַם H5971: Testemunha é o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que escolheuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e a ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e tirouH5927 עָלָה H5927 H8689 vossos paisH1 אָב H1 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Havendo entradoH935 בּוֹא H935 H8804 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, clamaramH2199 זָעַק H2199 H8799 vossos paisH1 אָב H1 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e a ArãoH175 אַהֲרֹן H175, que osH1 אָב H1 tiraramH3318 יָצָא H3318 H8686 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e os fizeram habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8686 neste lugarH4725 מָקוֹם H4725.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: CastigareiH6485 פָּקַד H6485 H8804 AmalequeH6002 עֲמָלֵק H6002 pelo que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: ter-se opostoH7760 שׂוּם H7760 H8804 a Israel no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, quando este subiaH5927 עָלָה H5927 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
E disseH559 אָמַר H559 H8799 aos queneusH7017 קֵינִי H7017: Ide-vosH3212 יָלַךְ H3212 H8798, retirai-vosH5493 סוּר H5493 H8798 e saíH3381 יָרַד H3381 H8798 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos amalequitasH6002 עֲמָלֵק H6002, para que eu vos não destruaH622 אָסַף H622 H8799 juntamente com eles, porque usastesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 de misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 para com todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, quando subiramH5927 עָלָה H5927 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Assim, os queneusH7017 קֵינִי H7017 se retiraramH5493 סוּר H5493 H8799 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos amalequitasH6003 עֲמָלֵקִי H6003.
Então, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 os amalequitasH6002 עֲמָלֵק H6002, desde HaviláH2341 חֲוִילָה H2341 até chegarH935 בּוֹא H935 H8800 a SurH7793 שׁוּר H7793, que está defronteH6440 פָּנִים H6440 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
SubiaH5927 עָלָה H5927 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 com os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, e davam contraH6584 פָּשַׁט H6584 H8799 os gesuritasH1651 גְּשׁוּרִי H1651, os gersitasH1511 גִּזרִי H1511 e os amalequitasH6003 עֲמָלֵקִי H6003; porque eram estesH2007 הֵנָּה H2007 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776 desde Telã, na direção de SurH7793 שׁוּר H7793, até à terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Porque em casaH1004 בַּיִת H1004 nenhuma habiteiH3427 יָשַׁב H3427 H8804 desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que fiz subirH5927 עָלָה H5927 H8687 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117; mas tenho andadoH1980 הָלַךְ H1980 H8693 em tendaH168 אֹהֶל H168, em tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908.
QuemH259 אֶחָד H259 H1471 גּוֹי H1471 H776 אֶרֶץ H776 há como o teu povoH5971 עַם H5971, como IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, gente única na terra, a quem tu, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, fosteH1980 הָלַךְ H1980 H8804 resgatarH6299 פָּדָה H6299 H8800 para ser teu povoH5971 עַם H5971? E para fazerH7760 שׂוּם H7760 H8800 a ti mesmo um nomeH8034 שֵׁם H8034 e fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a teu povo estas grandesH1420 גְּדוּלָה H1420 e tremendas coisasH3372 יָרֵא H3372 H8737, para a tua terraH776 אֶרֶץ H776, dianteH6440 פָּנִים H6440 do teu povoH5971 עַם H5971, que tu resgatasteH6299 פָּדָה H6299 H8804 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, desterrando as naçõesH1471 גּוֹי H1471 e seus deusesH430 אֱלֹהִים H430?
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 aparentou-seH2859 חָתַן H2859 H8691 com FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, pois tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 por mulher a filhaH1323 בַּת H1323 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e a trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 à CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732, até que acabasseH3615 כָּלָה H3615 H8763 de edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 a sua casaH1004 בַּיִת H1004, e a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e a muralhaH2346 חוֹמָה H2346 à roda deH5439 סָבִיב H5439 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
DominavaH4910 מָשַׁל H4910 H8802 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 sobre todos os reinosH4467 מַמלָכָה H4467 desde o EufratesH5104 נָהָר H5104 até à terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e até à fronteiraH1366 גְּבוּל H1366 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; os quais pagavamH5066 נָגַשׁ H5066 H8688 tributoH4503 מִנחָה H4503 e serviramH5647 עָבַד H5647 H8802 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 todos os diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416.
EraH7235 רָבָה H7235 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 maiorH7235 רָבָה H7235 H8799 do que aH2451 חָכמָה H2451 de todos osH1121 בֵּן H1121 do OrienteH6924 קֶדֶם H6924 e do que toda a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714.
No anoH8141 שָׁנֶה H8141 quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 H8141 שָׁנֶה H8141 e oitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084, depois de saíremH3318 יָצָא H3318 H8800 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 do EgitoH776 אֶרֶץ H776 H4714 מִצרַיִם H4714, SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, no anoH8141 שָׁנֶה H8141 quartoH7243 רְבִיעִי H7243 do seu reinadoH4427 מָלַךְ H4427 H8800 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, no mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 de ziveH2099 זִו H2099 (este é o mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 segundo)H8145 שֵׁנִי H8145, começou a edificarH1129 בָּנָה H1129 H8799 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Nada havia na arcaH727 אָרוֹן H727 senãoH7535 רַק H7535 as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 de pedraH68 אֶבֶן H68, que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 ali puseraH3240 יָנחַ H3240 H8689 junto a HorebeH2722 חֹרֵב H2722, quando o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fezH3772 כָּרַת H3772 H8804 aliança com os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, ao saíremH3318 יָצָא H3318 H8800 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que tireiH3318 יָצָא H3318 H8689 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, o meu povoH5971 עַם H5971, do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, não escolhiH977 בָּחַר H977 H8804 cidadeH5892 עִיר H5892 alguma de todas as tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִת H1004 a fim de ali estabelecer o meu nomeH8034 שֵׁם H8034; porém escolhiH977 בָּחַר H977 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732 para chefe do meu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
E nela constituíH7760 שׂוּם H7760 H8799 um lugarH4725 מָקוֹם H4725 para a arcaH727 אָרוֹן H727, em que estão as tábuas da aliançaH1285 בְּרִית H1285 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fezH3772 כָּרַת H3772 H8804 com nossos paisH1 אָב H1, quando os tirouH3318 יָצָא H3318 H8687 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Porque é o teu povoH5971 עַם H5971 e a tua herançaH5159 נַחֲלָה H5159, que tirasteH3318 יָצָא H3318 H8689 da terra do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fornoH3564 כּוּר H3564 de ferroH1270 בַּרזֶל H1270;
Pois tu, ó SENHORH136 אֲדֹנָי H136 DeusH3069 יְהוִה H3069, os separasteH914 בָּדַל H914 H8689 dentre todos os povosH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 para tua herançaH5159 נַחֲלָה H5159, como falasteH1696 דָּבַר H1696 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 do teu servoH5650 עֶבֶד H5650 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, quando tirasteH3318 יָצָא H3318 H8687 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 a nossos paisH1 אָב H1.
No mesmo tempoH6256 עֵת H6256, celebrouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 também a Festa dos TabernáculosH2282 חַג H2282 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 com ele, uma grandeH1419 גָּדוֹל H1419 congregaçãoH6951 קָהָל H6951, desde a entradaH935 בּוֹא H935 H8800 de HamateH2574 חֲמָת H2574 até ao rioH5158 נַחַל H5158 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 além dos primeiros seteH7651 שֶׁבַע H7651, a saber, catorzeH702 אַרבַּע H702 H6240 עָשָׂר H6240 diasH3117 יוֹם H3117.
Responder-se-lhe-áH559 אָמַר H559 H8804: Porque deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, que tirouH3318 יָצָא H3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 os seus paisH1 אָב H1, e se apegaramH2388 חָזַק H2388 H8686 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, e os adoraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691, e os serviramH5647 עָבַד H5647 H8799. Por isso, trouxeH935 בּוֹא H935 H8689 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 sobre eles todo este malH7451 רַע H7451.
porque FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, subiraH5927 עָלָה H5927 H8804, e tomaraH3920 לָכַד H3920 H8799 a GezerH1507 גֶּזֶר H1507, e a queimaraH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784, e mataraH2026 הָרַג H2026 H8804 os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 que moravamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nelaH5892 עִיר H5892, e com ela dotaraH5414 נָתַן H5414 H8799 a sua filhaH1323 בַּת H1323, mulherH802 אִשָּׁה H802 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010.
Os cavalosH5483 סוּס H5483 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 vinhamH4161 מוֹצָא H4161 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e da CilíciaH4723 מִקְוֶה H4723; e comerciantesH5503 סָחַר H5503 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 os recebiamH3947 לָקחַ H3947 H8799 da CilíciaH4723 מִקְוֶה H4723 por certo preçoH4242 מְחִיר H4242.
Importava-seH5927 עָלָה H5927 H8799 H3318 יָצָא H3318 H8799, do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, um carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818 por seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 siclos de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e um cavaloH5483 סוּס H5483 por centoH3967 מֵאָה H3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572; nas mesmas condições, as caravanas os traziamH3318 יָצָא H3318 H8686 e os exportavamH3027 יָד H3027 para todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos heteusH2850 חִתִּי H2850 e para os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758.
HadadeH111 אֲדַד H111, porém, fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8799, e, com ele, alguns homensH582 אֱנוֹשׁ H582 edomitasH130 אֱדֹמִי H130, dos servosH5650 עֶבֶד H5650 de seu paiH1 אָב H1, para irH935 בּוֹא H935 H8800 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; era HadadeH1908 הֲדַד H1908 ainda muitoH6996 קָטָן H6996 jovemH5288 נַעַר H5288.
PartiramH6965 קוּם H6965 H8799 de MidiãH4080 מִדיָן H4080 e seguiramH935 בּוֹא H935 H8799 a ParãH6290 פָּארָן H6290, de ondeH6290 פָּארָן H6290 tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 consigo homensH582 אֱנוֹשׁ H582 e chegaramH935 בּוֹא H935 H8799 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, o qual deuH5414 נָתַן H5414 H8799 a Hadade uma casaH1004 בַּיִת H1004, e lhe prometeuH559 אָמַר H559 H8804 sustentoH3899 לֶחֶם H3899, e lhe deuH5414 נָתַן H5414 H8804 terrasH776 אֶרֶץ H776.
Tendo, pois, HadadeH1908 הֲדַד H1908 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 que DaviH1732 דָּוִד H1732 descansaraH7901 שָׁכַב H7901 H8804 com seus paisH1 אָב H1 e que JoabeH3097 יוֹאָב H3097, comandanteH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635, era mortoH4191 מוּת H4191 H8804, disseH559 אָמַר H559 H8799 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547: Deixa-meH7971 שָׁלחַ H7971 H8761 voltarH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para a minha terraH776 אֶרֶץ H776.
Pelo que SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 procurouH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 matarH4191 מוּת H4191 H8687 a JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379; esteH3379 יָרָבעָם H3379, porém, se dispôsH6965 קוּם H6965 H8799 e fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8799 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, a ter com SisaqueH7895 שִׁישַׁק H7895, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; e aliH4714 מִצרַיִם H4714 permaneceu até à morteH4194 מָוֶת H4194 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010.
TendoH8085 שָׁמַע H8085 JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, filhoH1121 בֵּן H1121 de NebateH5028 נְבָט H5028, ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 isso (pois estava ainda no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para onde fugiraH1272 בָּרחַ H1272 H8804 da presençaH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, onde habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8799
Pelo que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, tendo tomado conselhosH3289 יָעַץ H3289 H8735, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 doisH8147 שְׁנַיִם H8147 bezerrosH5695 עֵגֶל H5695 de ouroH2091 זָהָב H2091; e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao povo: BastaH7227 רַב H7227 de subirdesH5927 עָלָה H5927 H8800 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; vês aqui teus deusesH430 אֱלֹהִים H430, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que te fizeram subirH5927 עָלָה H5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714!
No quintoH2549 חֲמִישִׁי H2549 anoH8141 שָׁנֶה H8141 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346, SisaqueH7895 שִׁישַׁק H7895, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, subiuH5927 עָלָה H5927 H8804 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389
Porque o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 fizera ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8689 no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos sirosH758 אֲרָם H758 ruídoH6963 קוֹל H6963 de carrosH7393 רֶכֶב H7393 e de cavalosH5483 סוּס H5483 e o ruídoH6963 קוֹל H6963 de um grandeH1419 גָּדוֹל H1419 exércitoH2428 חַיִל H2428; de maneira que disseramH559 אָמַר H559 H8799 unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH251 אָח H251: Eis que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 alugouH7936 שָׂכַר H7936 H8804 contra nós os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos heteusH2850 חִתִּי H2850 e os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, para viremH935 בּוֹא H935 H8800 contra nós.
Porém o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 achouH4672 מָצָא H4672 H8799 OseiasH1954 הוֹשֵַׁע H1954 em conspiraçãoH7195 קֶשֶׁר H7195, porque enviaraH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 a SôH5471 סוֹא H5471, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e não pagavaH5927 עָלָה H5927 H8689 tributoH4503 מִנחָה H4503 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, como dantes fazia de anoH8141 שָׁנֶה H8141 em anoH8141 שָׁנֶה H8141; por isso, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 o encerrouH6113 עָצַר H6113 H8799 em grilhõesH631 אָסַר H631 H8799, num cárcereH1004 בַּיִת H1004 H3608 כֶּלֶא H3608.
Tal sucedeu porque os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 pecaramH2398 חָטָא H2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, que os fizera subirH5927 עָלָה H5927 H8688 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, de debaixo da mãoH3027 יָד H3027 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; e temeramH3372 יָרֵא H3372 H8799 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430.
mas ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, que vos fez subirH5927 עָלָה H5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 poderH3581 כֹּחַ H3581 e com braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 estendidoH5186 נָטָה H5186 H8803, a ele temereisH3372 יָרֵא H3372 H8799, e a ele vos prostrareisH7812 שָׁחָה H7812 H8691, e a ele oferecereis sacrifíciosH2076 זָבַח H2076 H8799.
ConfiasH982 בָּטחַ H982 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, esse bordãoH4938 מִשׁעֵנָה H4938 de canaH7070 קָנֶה H7070 esmagadaH7533 רָצַץ H7533 H8803, o qual, se alguémH376 אִישׁ H376 nele apoiar-seH5564 סָמַךְ H5564 H8735, lhe entraráH935 בּוֹא H935 H8804 pela mãoH3709 כַּף H3709 e a traspassaráH5344 נָקַב H5344 H8804; assim é FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para com todos os que nele confiamH982 בָּטחַ H982 H8802.
Como, pois, se não podes afugentarH7725 שׁוּב H7725 H8686 umH259 אֶחָד H259 só capitãoH6346 פֶּחָה H6346 dos menoresH6996 קָטָן H6996 dos servosH5650 עֶבֶד H5650 do meu senhorH113 אָדוֹן H113, confiasH982 בָּטחַ H982 H8799 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, por causa dos carrosH7393 רֶכֶב H7393 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571?
Porquanto fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 mim e me provocaramH4480 מִן H4480 à iraH3707 כַּעַס H3707 H8688, desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que seus paisH1 אָב H1 saíramH3318 יָצָא H3318 H8804 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
Nos diasH3117 יוֹם H3117 de Josias, subiuH5927 עָלָה H5927 H8804 Faraó-NecoH6549 פַּרְעֹה נְכֹה H6549, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, ao rioH5104 נָהָר H5104 EufratesH6578 פְּרָת H6578; e, tendo saídoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 contraH7125 קִראָה H7125 H8800 ele o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977, Neco o matouH4191 מוּת H4191 H8686, em MegidoH4023 מְגִדּוֹן H4023, no primeiro encontroH7200 רָאָה H7200 H8800.
Faraó-NecoH6549 פַּרְעֹה נְכֹה H6549 também constituiu reiH4427 מָלַךְ H4427 H8686 a EliaquimH471 אֶליָקִים H471, filhoH1121 בֵּן H1121 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977, em lugar de JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977, seu paiH1 אָב H1, e lhe mudouH5437 סָבַב H5437 H8686 o nomeH8034 שֵׁם H8034 para JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079; porém levouH3947 לָקחַ H3947 H8804 H935 בּוֹא H935 H8799 consigo para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 a JeoacazH3059 יְהוֹאָחָז H3059, que ali morreuH4191 מוּת H4191 H8799.
� מָלַךְ אֶליָקִים , בֵּן יֹאשִׁיָה , יֹאשִׁיָה , אָב , סָבַב שֵׁם יְהוֹיָקִים ; לָקחַ בּוֹא מִצרַיִם יְהוֹאָחָז , מוּת
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 nunca maisH3254 יָסַף H3254 H8689 saiuH3318 יָצָא H3318 H8800 da sua terraH776 אֶרֶץ H776; porque o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8804 tudo quanto era dele, desde o ribeiroH5158 נַחַל H5158 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 até ao rioH5104 נָהָר H5104 EufratesH6578 פְּרָת H6578.
Então, se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 todo o povoH5971 עַם H5971, tanto os pequenosH6996 קָטָן H6996 como os grandesH1419 גָּדוֹל H1419, como também os capitãesH8269 שַׂר H8269 das tropasH2428 חַיִל H2428, e foramH935 בּוֹא H935 H8799 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, porque temiamH3372 יָרֵא H3372 H8804 aosH6440 פָּנִים H6440 caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de CamH2526 חָם H2526: CuxeH3568 כּוּשׁ H3568, MizraimH4714 מִצרַיִם H4714, PuteH6316 פּוּט H6316 e CanaãH3667 כְּנַעַן H3667.
MizraimH4714 מִצרַיִם H4714 gerouH3205 יָלַד H3205 H8804 a LudimH3866 לוּדִי H3866, a AnamimH6047 עֲנָמִים H6047, a LeabimH3853 לְהָבִים H3853, a NaftuimH5320 נַפְתֻּחִים H5320,
ReuniuH6950 קָהַל H6950 H8686, pois, DaviH1732 דָּוִד H1732 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, desde SiorH7883 שִׁיחוֹר H7883 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 até à entradaH935 בּוֹא H935 H8800 de HamateH2574 חֲמָת H2574, para trazerH935 בּוֹא H935 H8687 a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 de Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִים H7157.
Quem há como o teu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, genteH1471 גּוֹי H1471 únicaH259 אֶחָד H259 na terraH776 אֶרֶץ H776, a quem tu, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, fosteH1980 הָלַךְ H1980 H8804 resgatarH6299 פָּדָה H6299 H8800 para ser teu povoH5971 עַם H5971 e fazerH7760 שׂוּם H7760 H8800 a ti mesmo um nomeH8034 שֵׁם H8034, com estas grandesH1420 גְּדוּלָה H1420 e tremendasH3372 יָרֵא H3372 H8737 coisas, desterrandoH1644 גָּרַשׁ H1644 H8763 as naçõesH1471 גּוֹי H1471 de dianteH6440 פָּנִים H6440 do teu povoH5971 עַם H5971, que remisteH6299 פָּדָה H6299 H8804 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714?
Os cavalosH5483 סוּס H5483 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 vinhamH4161 מוֹצָא H4161 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e da CilíciaH4723 מִקְוֶה H4723; e comerciantesH5503 סָחַר H5503 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 os recebiamH3947 לָקחַ H3947 H8799 da CilíciaH4723 מִקְוֶה H4723 por certo preçoH4242 מְחִיר H4242.
Importava-seH5927 עָלָה H5927 H8799 H3318 יָצָא H3318 H8686 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 um carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818 por seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 siclos de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e um cavaloH5483 סוּס H5483, por centoH3967 מֵאָה H3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572; nas mesmas condiçõesH3027 יָד H3027, as caravanas os traziamH3318 יָצָא H3318 H8686 e os exportavam para todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos heteusH2850 חִתִּי H2850 e para os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758.
Aí estão os varais até ao dia de hoje.)H3117 יוֹם H3117 Nada havia na arcaH727 אָרוֹן H727 senão as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 ali puseraH5414 נָתַן H5414 H8804 junto a HorebeH2722 חֹרֵב H2722, quando o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fezH3772 כָּרַת H3772 H8804 aliança com os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, ao saíremH3318 יָצָא H3318 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que eu tireiH3318 יָצָא H3318 H8689 o meu povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, não escolhiH977 בָּחַר H977 H8804 cidadeH5892 עִיר H5892 alguma de todas as tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִת H1004 a fim de ali estabelecer o meu nomeH8034 שֵׁם H8034; nem escolhiH977 בָּחַר H977 H8804 homemH376 אִישׁ H376 algum para chefeH5057 נָגִיד H5057 do meu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Assim, celebrouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 a festaH2282 חַג H2282 por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, com ele, uma grandeH3966 מְאֹד H3966 H1419 גָּדוֹל H1419 congregaçãoH6951 קָהָל H6951, desde a entradaH935 בּוֹא H935 H8800 de HamateH2574 חֲמָת H2574 até ao rioH5158 נַחַל H5158 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Responder-se-lhe-áH559 אָמַר H559 H8804: Porque deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de seus paisH1 אָב H1, que os tirouH3318 יָצָא H3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e se apegaramH2388 חָזַק H2388 H8686 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, e os adoraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691, e os serviramH5647 עָבַד H5647 H8799. Por isso, trouxeH935 בּוֹא H935 H8689 sobre eles todo este malH7451 רַע H7451.
DominavaH4910 מָשַׁל H4910 H8802 Salomão sobre todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 desde o EufratesH5104 נָהָר H5104 até à terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e até ao limiteH1366 גְּבוּל H1366 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Importavam-seH3318 יָצָא H3318 H8688 cavalosH5483 סוּס H5483 para SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e de todas as terrasH776 אֶרֶץ H776.
Tendo JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, filhoH1121 בֵּן H1121 de NebateH5028 נְבָט H5028, ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 isso (pois estava ainda no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para onde fugiraH1272 בָּרחַ H1272 H8804 da presençaH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 Salomão)H8010 שְׁלֹמֹה H8010, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
No anoH8141 שָׁנֶה H8141 quintoH2549 חֲמִישִׁי H2549 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346, SisaqueH7895 שִׁישַׁק H7895, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, subiuH5927 עָלָה H5927 H8804 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 (porque tinham transgredidoH4603 מָעַל H4603 H8804 contra o SENHOR)H3068 יְהוָה H3068,
com milH505 אֶלֶף H505 e duzentosH3967 מֵאָה H3967 carrosH7393 רֶכֶב H7393 e sessentaH8346 שִׁשִּׁים H8346 milH505 אֶלֶף H505 cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571; era inumerávelH4557 מִספָּר H4557 a genteH5971 עַם H5971 que vinhaH935 בּוֹא H935 H8804 com ele do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, de líbiosH3864 לוּבִי H3864, suquitasH5525 סֻכִּי H5525 e etíopesH3569 כּוּשִׁי H3569.
SubiuH5927 עָלָה H5927 H8799, pois, SisaqueH7895 שִׁישַׁק H7895, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 os tesourosH214 אוֹצָר H214 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e os tesourosH214 אוֹצָר H214 da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; tomouH3947 לָקחַ H3947 H8804 tudo. Também levouH3947 לָקחַ H3947 H8799 todos os escudosH4043 מָגֵן H4043 de ouroH2091 זָהָב H2091 que SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 tinha feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Agora, pois, eis que os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 e de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 e os do monteH2022 הַר H2022 SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, cujas terras não permitisteH5414 נָתַן H5414 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 invadirH935 בּוֹא H935 H8800, quando vinhamH935 בּוֹא H935 H8800 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, mas deles se desviaramH5493 סוּר H5493 H8804 e não os destruíramH8045 שָׁמַד H8045 H8689,
Os amonitasH5984 עַמּוֹנִי H5984 deramH5414 נָתַן H5414 H8799 presentesH4503 מִנחָה H4503 a UziasH5818 עֻזִּיָּה H5818, cujo renomeH8034 שֵׁם H8034 se espalharaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 até à entradaH935 בּוֹא H935 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, porque se tinha tornado em extremoH4605 מַעַל H4605 forteH2388 חָזַק H2388 H8689.
DepoisH310 אַחַר H310 de tudo isto, havendo JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977 já restauradoH3559 כּוּן H3559 H8689 o temploH1004 בַּיִת H1004, subiuH5927 עָלָה H5927 H8804 NecoH5224 נְכוֹ H5224, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para guerrearH3898 לָחַם H3898 H8736 contra CarquemisH3751 כַּרְכְּמִישׁ H3751, junto ao EufratesH6578 פְּרָת H6578. JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977 saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 de encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 a ele.
porque o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 o depôsH5493 סוּר H5493 H8686 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e impôsH6064 עָנַשׁ H6064 H8799 à terraH776 אֶרֶץ H776 a pena de cemH3967 מֵאָה H3967 talentosH3603 כִּכָּר H3603 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e umH3603 כִּכָּר H3603 de ouroH2091 זָהָב H2091.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 constituiu a EliaquimH471 אֶליָקִים H471, irmãoH251 אָח H251 de Jeoacaz, reiH4427 מָלַךְ H4427 H8686 sobre JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e lhe mudouH5437 סָבַב H5437 H8686 o nomeH8034 שֵׁם H8034 para JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079; mas ao irmãoH251 אָח H251 JeoacazH3099 יוֹאָחָז H3099 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8804 NecoH5224 נְכוֹ H5224 e o levouH935 בּוֹא H935 H8686 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
VisteH7200 רָאָה H7200 H8799 a afliçãoH6040 עֳנִי H6040 de nossos paisH1 אָב H1 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e lhes ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o clamorH2201 זַעַק H2201 junto ao marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488.
ainda mesmo quando fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para si um bezerroH5695 עֵגֶל H5695 de fundiçãoH4541 מַסֵּכָה H4541 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: Este é o teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, que te tirouH5927 עָלָה H5927 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; e cometeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 grandesH1419 גָּדוֹל H1419 blasfêmiasH5007 נְאָצָה H5007.
PríncipesH2831 חַשׁמַן H2831 vêmH857 אָתָה H857 H8799 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; a EtiópiaH3568 כּוּשׁ H3568 corre a estenderH7323 רוּץ H7323 H8686 mãosH3027 יָד H3027 cheias para DeusH430 אֱלֹהִים H430.
ProdígiosH6382 פֶּלֶא H6382 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 na presençaH5048 נֶגֶד H5048 de seus paisH1 אָב H1 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, no campoH7704 שָׂדֶה H7704 de ZoãH6814 צֹעַן H6814.
de como no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 operouH7760 שׂוּם H7760 H8804 ele os seus sinaisH226 אוֹת H226 e os seus prodígiosH4159 מוֹפֵת H4159, no campoH7704 שָׂדֶה H7704 de ZoãH6814 צֹעַן H6814;
FeriuH5221 נָכָה H5221 H8686 todos os primogênitosH1060 בְּכוֹר H1060 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, as primíciasH7225 רֵאשִׁית H7225 da virilidadeH202 אוֹן H202 nas tendasH168 אֹהֶל H168 de CamH2526 חָם H2526.
TrouxesteH5265 נָסַע H5265 H8686 uma videiraH1612 גֶּפֶן H1612 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, expulsasteH1644 גָּרַשׁ H1644 H8762 as naçõesH1471 גּוֹי H1471 e a plantasteH5193 נָטַע H5193 H8799.
Ele o ordenouH7760 שׂוּם H7760 H8804, como leiH5715 עֵדוּת H5715, a JoséH3084 יְהוֹסֵף H3084, ao sairH3318 יָצָא H3318 H8800 contra a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. OuçoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 uma linguagemH8193 שָׂפָה H8193 que eu não conheceraH3045 יָדַע H3045 H8804.
Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, que te tireiH5927 עָלָה H5927 H8688 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Abre bemH7337 רָחַב H7337 H8685 a bocaH6310 פֶּה H6310, e ta enchereiH4390 מָלֵא H4390 H8762.
Então, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 entrouH935 בּוֹא H935 H8799 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 peregrinouH1481 גּוּר H1481 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776 de CamH2526 חָם H2526.
Alegrou-seH8055 שָׂמחַ H8055 H8804 o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 quando eles saíramH3318 יָצָא H3318 H8800, porquanto lhe tinham infundidoH5307 נָפַל H5307 H8804 terrorH6343 פַּחַד H6343.
Nossos paisH1 אָב H1, no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, não atentaramH7919 שָׂכַל H7919 H8689 às tuas maravilhasH6381 פָּלָא H6381 H8737; não se lembraramH2142 זָכַר H2142 H8804 da multidãoH7230 רֹב H7230 das tuas misericórdiasH2617 חֵסֵד H2617 e foram rebeldesH4784 מָרָה H4784 H8686 junto ao marH3220 יָם H3220, o marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488.
Esqueceram-seH7911 שָׁכַח H7911 H8804 de DeusH410 אֵל H410, seu SalvadorH3467 יָשַׁע H3467 H8688, que, no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8802 coisas portentosasH1419 גָּדוֹל H1419,
Quando saiuH3318 יָצָא H3318 H8800 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e a casaH1004 בַּיִת H1004 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, do meio de um povoH5971 עַם H5971 de língua estranhaH3937 לָעַז H3937 H8802,
Foi ele quem feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 os primogênitosH1060 בְּכוֹר H1060 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, tanto dos homensH120 אָדָם H120 como das alimáriasH929 בְּהֵמָה H929;
quem, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de ti, ó EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, operouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 sinaisH226 אוֹת H226 e prodígiosH4159 מוֹפֵת H4159 contra FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e todos os seus servosH5650 עֶבֶד H5650;
àquele que feriuH5221 נָכָה H5221 H8688 o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 nos seus primogênitosH1060 בְּכוֹר H1060, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 dura para sempreH5769 עוֹלָם H5769;
Já cobriH7234 רָבַד H7234 H8804 de colchasH4765 מַרְבַד H4765 a minha camaH6210 עֶרֶשׂ H6210, de linho finoH330 אֵטוּן H330 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, de várias coresH2405 חֲטֻבָה H2405;
Porque há de acontecer que, naquele diaH3117 יוֹם H3117, assobiaráH8319 שָׁרַק H8319 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 às moscasH2070 זְבוּב H2070 que há no extremoH7097 קָצֶה H7097 dos riosH2975 יְאֹר H2975 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e às abelhasH1682 דְּבוֹרָה H1682 que andam na terraH776 אֶרֶץ H776 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804;
Pelo que assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָי H136, o SENHORH3069 יְהוִה H3069 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: PovoH5971 עַם H5971 meu, que habitasH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em SiãoH6726 צִיוֹן H6726, não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799 a AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, quando te ferirH5221 נָכָה H5221 H8686 com a varaH7626 שֵׁבֶט H7626 e contra ti levantarH5375 נָשָׂא H5375 H8799 o seu bastãoH4294 מַטֶּה H4294 à maneiraH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714;
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 suscitaráH5782 עוּר H5782 H8790 contra ela um flageloH7752 שׁוֹט H7752, como a matançaH4347 מַכָּה H4347 de MidiãH4080 מִדיָן H4080 junto à penhaH6697 צוּר H6697 de OrebeH6159 עֹרֵב H6159; a sua varaH4294 מַטֶּה H4294 estará sobre o marH3220 יָם H3220, e ele a levantaráH5375 נָשָׂא H5375 H8804 como fezH1870 דֶּרֶךְ H1870 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 tornará a estenderH3254 יָסַף H3254 H8686 a mãoH3027 יָד H3027 para resgatarH7069 קָנָה H7069 H8800 o restanteH7605 שְׁאָר H7605 do seu povoH5971 עַם H5971, que for deixadoH7604 שָׁאַר H7604 H8735, da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, de PatrosH6624 פַּתרוֹס H6624, da EtiópiaH3568 כּוּשׁ H3568, de ElãoH5867 עֵילָם H5867, de SinarH8152 שִׁנעָר H8152, de HamateH2574 חֲמָת H2574 e das terrasH339 אִי H339 do marH3220 יָם H3220.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 destruiráH2763 חָרַם H2763 H8689 totalmente o braçoH3956 לָשׁוֹן H3956 do marH3220 יָם H3220 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e com a forçaH5868 עֲיָם H5868 do seu ventoH7307 רוּחַ H7307 moveráH5130 נוּף H5130 H8689 a mãoH3027 יָד H3027 contra o EufratesH5104 נָהָר H5104, e, ferindo-o, dividi-lo-áH5221 נָכָה H5221 H8689 em seteH7651 שֶׁבַע H7651 canaisH5158 נַחַל H5158, de sorte que qualquer o atravessaráH1869 דָּרַךְ H1869 H8689 de sandáliasH5275 נַעַל H5275.
Haverá caminho planoH4546 מְסִלָּה H4546 para o restanteH7605 שְׁאָר H7605 do seu povoH5971 עַם H5971, queH834 אֲשֶׁר H834 for deixadoH7604 שָׁאַר H7604 H8735, da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, como o houve para IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 no diaH3117 יוֹם H3117 em que subiuH5927 עָלָה H5927 H8800 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
SentençaH4853 מַשָּׂא H4853 contra o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Eis que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, cavalgandoH7392 רָכַב H7392 H8802 uma nuvemH5645 עָב H5645 ligeiraH7031 קַל H7031, vemH935 בּוֹא H935 H8804 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; os ídolosH457 אֱלִיל H457 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 estremecerãoH5128 נוַּע H5128 H8804 diante deleH6440 פָּנִים H6440, e o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 se derreteráH4549 מָסַס H4549 H8735 dentroH7130 קֶרֶב H7130 deles.
Porque fareiH5526 סָכַךְ H5526 H8773 com que egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 se levantem contra egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, e cada umH376 אִישׁ H376 pelejaráH3898 לָחַם H3898 H8738 contra o seu irmãoH251 אָח H251 e cada umH376 אִישׁ H376 contra seu próximoH7453 רֵעַ H7453; cidadeH5892 עִיר H5892 contra cidadeH5892 עִיר H5892, reinoH4467 מַמלָכָה H4467 contra reinoH4467 מַמלָכָה H4467.
O espíritoH7307 רוּחַ H7307 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 se esvaeceráH1238 בָּקַק H1238 H8738 dentroH7130 קֶרֶב H7130 deles, e anulareiH1104 בָּלַע H1104 H8762 o seu conselhoH6098 עֵצָה H6098; eles consultarãoH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 os seus ídolosH457 אֱלִיל H457, e encantadoresH328 אַט H328, e necromantesH178 אוֹב H178, e feiticeirosH3049 יִדְּעֹנִי H3049.
EntregareiH5534 סָכַר H5534 H8765 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 nas mãosH3027 יָד H3027 de um senhorH113 אָדוֹן H113 duroH7186 קָשֶׁה H7186, e um reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ferozH5794 עַז H5794 os dominaráH4910 מָשַׁל H4910 H8799, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SenhorH113 אָדוֹן H113, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
OndeH335 אַי H335 estão agora os teus sábiosH2450 חָכָם H2450? Anunciem-teH5046 נָגַד H5046 H8686 agora ou informem-teH3045 יָדַע H3045 H8799 do que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 determinouH3289 יָעַץ H3289 H8804 contra o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
LoucosH2973 יָאַל H2973 H8738 se tornaram os príncipesH8269 שַׂר H8269 de ZoãH6814 צֹעַן H6814, enganadosH5377 נָשָׁא H5377 H8738 estão os príncipesH8269 שַׂר H8269 de MênfisH5297 נֹף H5297; fazem errarH8582 תָּעָה H8582 H8689 o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 os que são a pedra de esquinaH6438 פִּנָּה H6438 das suas tribosH7626 שֵׁבֶט H7626.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 derramouH4537 מָסַךְ H4537 H8804 no coraçãoH7130 קֶרֶב H7130 deles um espíritoH7307 רוּחַ H7307 estonteanteH5773 עַועֶה H5773; eles fizeram estontearH8582 תָּעָה H8582 H8689 o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 em toda a sua obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639, como o bêbadoH7910 שִׁכּוֹר H7910 quando cambaleiaH8582 תָּעָה H8582 H8736 no seu vômitoH6892 קֵא H6892.
Não aproveitará ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 alguma que possa ser feitaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 pela cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 ou caudaH2180 זָנָב H2180, pela palmaH3712 כִּפָּה H3712 ou juncoH100 אַגמוֹן H100.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 serão como mulheresH802 אִשָּׁה H802; tremerãoH2729 חָרַד H2729 H8804 e temerãoH6342 פָּחַד H6342 H8804 ao levantar-seH8573 תְּנוּפָה H8573 da mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, que ele agitaráH5130 נוּף H5130 H8688 contra eles.
A terraH127 אֲדָמָה H127 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 será espantoH2283 חָגָא H2283 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; todo aquele que dela se lembrarH2142 זָכַר H2142 H8686 encher-se-á de pavorH6342 פָּחַד H6342 H8799 por causaH6440 פָּנִים H6440 do propósitoH6098 עֵצָה H6098 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, do que determinouH3289 יָעַץ H3289 H8802 contra eles.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, haverá cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 cidadesH5892 עִיר H5892 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 que falarãoH1696 דָּבַר H1696 H8764 a línguaH8193 שָׂפָה H8193 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667 e farão juramentoH7650 שָׁבַע H7650 H8737 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635; umaH259 אֶחָד H259 delas se chamaráH559 אָמַר H559 H8735 CidadeH5892 עִיר H5892 do SolH2041 הֶרֶס H2041.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 terá um altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e uma colunaH4676 מַצֵּבָה H4676 se erigirá ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 na sua fronteiraH1366 גְּבוּל H1366.
Servirá de sinalH226 אוֹת H226 e de testemunhoH5707 עֵד H5707 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 clamarãoH6817 צָעַק H6817 H8799 por causaH6440 פָּנִים H6440 dos opressoresH3905 לָחַץ H3905 H8801, e ele lhes enviaráH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 um salvadorH3467 יָשַׁע H3467 H8688 e defensorH7227 רַב H7227 que os há de livrarH5337 נָצַל H5337 H8689.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 se dará a conhecerH3045 יָדַע H3045 H8738 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 conhecerãoH3045 יָדַע H3045 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 naquele diaH3117 יוֹם H3117; sim, eles o adorarãoH5647 עָבַד H5647 H8804 com sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 e ofertas de manjaresH4503 מִנחָה H4503, e farãoH5087 נָדַר H5087 H8804 votosH5088 נֶדֶר H5088 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e os cumprirãoH7999 שָׁלַם H7999 H8765.
FeriráH5062 נָגַף H5062 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, feriráH5062 נָגַף H5062 H8800, mas os curaráH7495 רָפָא H7495 H8800; converter-se-ãoH7725 שׁוּב H7725 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e ele lhes atenderáH6279 עָתַר H6279 H8738 as orações e os curaráH7495 רָפָא H7495 H8804.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, haverá estradaH4546 מְסִלָּה H4546 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 até à AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, os assíriosH804 אַשּׁוּר H804 irãoH935 בּוֹא H935 H8804 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, à AssíriaH804 אַשּׁוּר H804; e os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 adorarãoH5647 עָבַד H5647 H8804 com os assíriosH804 אַשּׁוּר H804.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 será o terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 com os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 e os assíriosH804 אַשּׁוּר H804, uma bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293 no meioH7130 קֶרֶב H7130 da terraH776 אֶרֶץ H776;
porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 os abençoaráH1288 בָּרַךְ H1288 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, meu povoH5971 עַם H5971, e a AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de minhas mãosH3027 יָד H3027, e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, minha herançaH5159 נַחֲלָה H5159.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Assim como IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470, meu servoH5650 עֶבֶד H5650, andouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 anosH8141 שָׁנֶה H8141 despidoH6174 עָרוֹם H6174 e descalçoH3182 יָחֵף H3182, por sinalH226 אוֹת H226 e prodígioH4159 מוֹפֵת H4159 contra o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e contra a EtiópiaH3568 כּוּשׁ H3568,
assim o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 levaráH5090 נָהַג H5090 H8799 os presosH7628 שְׁבִי H7628 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e os exiladosH1546 גָּלוּת H1546 da EtiópiaH3568 כּוּשׁ H3568, tanto moçosH5288 נַעַר H5288 como velhosH2205 זָקֵן H2205, despidosH6174 עָרוֹם H6174 e descalçosH3182 יָחֵף H3182 e com as nádegasH8357 שֵׁתָה H8357 descobertasH2834 חָשַׂף H2834 H8803, para vergonhaH6172 עֶרוָה H6172 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Então, se assombrarãoH2865 חָתַת H2865 H8804 os israelitas e se envergonharãoH954 בּוּשׁ H954 H8804 por causa dos etíopesH3568 כּוּשׁ H3568, sua esperançaH4007 מַבָּט H4007, e dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, sua glóriaH8597 תִּפאָרָה H8597.
Quando a notíciaH8088 שֵׁמַע H8088 a respeitoH8088 שֵׁמַע H8088 de TiroH6865 צֹר H6865 chegar ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, com ela se angustiarãoH2342 חוּל H2342 H8799 os homens.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, em que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 debulharáH2251 חָבַט H2251 H8799 o seu cereal desde o EufratesH7641 שִׁבֹּל H7641 H5104 נָהָר H5104 até ao ribeiroH5158 נַחַל H5158 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; e vós, ó filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, sereis colhidosH3950 לָקַט H3950 H8792 umH259 אֶחָד H259 a umH259 אֶחָד H259.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, se tocaráH8628 תָּקַע H8628 H8735 uma grandeH1419 גָּדוֹל H1419 trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782, e os que andavam perdidosH6 אָבַד H6 H8802 pela terraH776 אֶרֶץ H776 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 e os que forem desterradosH5080 נָדחַ H5080 H8737 para a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 tornarão a virH935 בּוֹא H935 H8804 e adorarãoH7812 שָׁחָה H7812 H8694 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 no monteH2022 הַר H2022 santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Que descemH1980 הָלַךְ H1980 H8802 H3381 יָרַד H3381 H8800 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 sem me consultarH7592 שָׁאַל H7592 H8804, buscando refúgioH5810 עָזַז H5810 H8800 em Faraó e abrigoH2620 חָסָה H2620 H8800, à sombraH6738 צֵל H6738 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714!
Mas o refúgioH4581 מָעוֹז H4581 de Faraó se vos tornará em vergonhaH1322 בֹּשֶׁת H1322, e o abrigoH2622 חָסוּת H2622 na sombraH6738 צֵל H6738 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, em confusãoH3639 כְּלִמָּה H3639.
Pois, quanto ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, vãoH1892 הֶבֶל H1892 e inútilH7385 רִיק H7385 é o seu auxílioH5826 עָזַר H5826 H8799; por isso, lhe chameiH7121 קָרָא H7121 H8804 GabarolaH1992 הֵם H1992 H7293 רַהַב H7293 que nada fazH7674 שֶׁבֶת H7674.
AiH1945 הוֹי H1945 dos que descemH3381 יָרַד H3381 H8802 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 em busca de socorroH5833 עֶזרָה H5833 e se estribamH8172 שָׁעַן H8172 H8735 em cavalosH5483 סוּס H5483; que confiamH982 בָּטחַ H982 H8799 em carrosH7393 רֶכֶב H7393, porque são muitosH7227 רַב H7227, e em cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571, porque são muiH3966 מְאֹד H3966 fortesH6105 עָצַם H6105 H8804, mas não atentamH8159 שָׁעָה H8159 H8804 para o SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, nem buscamH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068!
Pois os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 são homensH120 אָדָם H120 e não deusesH410 אֵל H410; os seus cavalosH5483 סוּס H5483, carneH1320 בָּשָׂר H1320 e não espíritoH7307 רוּחַ H7307. Quando o SENHORH3068 יְהוָה H3068 estenderH5186 נָטָה H5186 H8686 a mãoH3027 יָד H3027, cairãoH3782 כָּשַׁל H3782 H8804 por terra tanto o auxiliadorH5826 עָזַר H5826 H8802 como o ajudadoH5826 עָזַר H5826 H8803, e ambos juntamenteH3162 יַחַד H3162 serão consumidosH3615 כָּלָה H3615 H8799.
ConfiasH982 בָּטחַ H982 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, esse bordãoH4938 מִשׁעֵנָה H4938 de canaH7070 קָנֶה H7070 esmagadaH7533 רָצַץ H7533 H8803, o qual, se alguémH376 אִישׁ H376 nele apoiar-seH5564 סָמַךְ H5564 H8735, lhe entraráH935 בּוֹא H935 H8804 pela mãoH3709 כַּף H3709 e a traspassaráH5344 נָקַב H5344 H8804; assim é FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para com todos os que nele confiamH982 בָּטחַ H982 H8802.
Como, pois, se não podes afugentarH7725 שׁוּב H7725 H8686 um sóH259 אֶחָד H259 capitãoH6346 פֶּחָה H6346 dos menoresH6996 קָטָן H6996 dos servosH5650 עֶבֶד H5650 do meu senhorH113 אָדוֹן H113, confiasH982 בָּטחַ H982 H8799 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 por causa dos carrosH7393 רֶכֶב H7393 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571?
Porque eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, o SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, o teu SalvadorH3467 יָשַׁע H3467 H8688; deiH5414 נָתַן H5414 H8804 o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 por teu resgateH3724 כֹּפֶר H3724 e a EtiópiaH3568 כּוּשׁ H3568 e SebáH5434 סְבָא H5434, por ti.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: A riquezaH3018 יְגִיַע H3018 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e as mercadoriasH5505 סָחַר H5505 da EtiópiaH3568 כּוּשׁ H3568, e os sabeusH5436 סְבָאִי H5436, homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de grande estaturaH4060 מִדָּה H4060, passarãoH5674 עָבַר H5674 H8799 ao teu poder e serão teus; seguir-te-ãoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H310 אַחַר H310, irãoH5674 עָבַר H5674 H8799 em grilhõesH2131 זִיקָה H2131, diante de ti se prostrarãoH7812 שָׁחָה H7812 H8691 e te farão as suas súplicasH6419 פָּלַל H6419 H8691, dizendo: Só contigo está DeusH410 אֵל H410, e não há outroH657 אֶפֶס H657 que seja DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: O meu povoH5971 עַם H5971 no princípioH7223 רִאשׁוֹן H7223 desceuH3381 יָרַד H3381 H8804 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para nele habitarH1481 גּוּר H1481 H8800, e a AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 sem razãoH657 אֶפֶס H657 o oprimiuH6231 עָשַׁק H6231 H8804.
e sem perguntaremH559 אָמַר H559 H8804: Onde está o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que nos fez subirH5927 עָלָה H5927 H8688 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714? Que nos guiouH3212 יָלַךְ H3212 H8688 através do desertoH4057 מִדְבָּר H4057, por uma terraH776 אֶרֶץ H776 de ermosH6160 עֲרָבָה H6160 e de covasH7745 שׁוּחָה H7745, por uma terraH776 אֶרֶץ H776 de sequidãoH6723 צִיָה H6723 e sombra de morteH6757 צַלמָוֶת H6757, por uma terraH776 אֶרֶץ H776 em que ninguémH376 אִישׁ H376 transitavaH5674 עָבַר H5674 H8804 e na qual não moravaH3427 יָשַׁב H3427 H8804 homemH120 אָדָם H120 algum?
Agora, pois, que lucro terás indoH1870 דֶּרֶךְ H1870 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 para beberesH8354 שָׁתָה H8354 H8800 as águasH4325 מַיִם H4325 do NiloH7883 שִׁיחוֹר H7883; ou indoH1870 דֶּרֶךְ H1870 à AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 para beberesH8354 שָׁתָה H8354 H8800 as águasH4325 מַיִם H4325 do EufratesH5104 נָהָר H5104?
Que mudarH235 אָזַל H235 H8799 H8138 שָׁנָה H8138 H8763 levianoH3966 מְאֹד H3966 é esse dos teus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870? Também do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 serás envergonhadaH954 בּוּשׁ H954 H8799, como foste envergonhadaH954 בּוּשׁ H954 H8804 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804.
Porque nada faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 a vossos paisH1 אָב H1, no diaH3117 יוֹם H3117 em que os tireiH3318 יָצָא H3318 H8687 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, nem lhes ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765 coisa alguma acercaH1697 דָּבָר H1697 de holocaustosH5930 עֹלָה H5930 ou sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077.
Desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que vossos paisH1 אָב H1 saíramH3318 יָצָא H3318 H8804 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 até hojeH3117 יוֹם H3117, enviei-vosH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 todos os meus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030, todos os diasH3117 יוֹם H3117; começando de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8687, eu os envieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8800.
ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e a JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e a EdomH123 אֱדֹם H123, e aos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, e a MoabeH4124 מוֹאָב H4124, e a todos os que cortam os cabelosH7112 קָצַץ H7112 H8803 nas têmporasH6285 פֵּאָה H6285 e habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057; porque todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 são incircuncisasH6189 עָרֵל H6189, e toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 é incircuncisaH6189 עָרֵל H6189 de coraçãoH3820 לֵב H3820.
que ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765 a vossos paisH1 אָב H1, no diaH3117 יוֹם H3117 em que os tireiH3318 יָצָא H3318 H8687 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, da fornalhaH3564 כּוּר H3564 de ferroH1270 בַּרזֶל H1270, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: dai ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8798 à minha vozH6963 קוֹל H6963 e fazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 tudo segundo o que vos mandoH6680 צָוָה H6680 H8762; assim, vós me sereis a mim por povoH5971 עַם H5971, e eu vos serei a vós outros por DeusH430 אֱלֹהִים H430;
Porque, deverasH5749 עוּד H5749 H8687, advertiH5749 עוּד H5749 H8689 a vossos paisH1 אָב H1, no diaH3117 יוֹם H3117 em que os tireiH5927 עָלָה H5927 H8687 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117, testemunhandoH5749 עוּד H5749 H8687 desde cedoH7925 שָׁכַם H7925 H8687 cada dia, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: dai ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8798 à minha vozH6963 קוֹל H6963.
Portanto, eis que vêmH935 בּוֹא H935 H8802 diasH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, em que nunca mais se diráH559 אָמַר H559 H8735: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que fez subirH5927 עָלָה H5927 H8689 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714;
Portanto, eis que vêmH935 בּוֹא H935 H8802 diasH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, em que nunca mais dirãoH559 אָמַר H559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que fez subirH5927 עָלָה H5927 H8689 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714;
Como se rejeitam os figosH8384 תְּאֵן H8384 ruinsH7451 רַע H7451, que, de ruinsH7455 רֹעַ H7455 que são, não se podem comerH398 אָכַל H398 H8735, assim tratareiH5414 נָתַן H5414 H8799 a ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e a seus príncipesH8269 שַׂר H8269, e ao restanteH7611 שְׁאֵרִית H7611 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, tanto aos que ficaramH7604 שָׁאַר H7604 H8737 nesta terraH776 אֶרֶץ H776 como aos que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, a seus servosH5650 עֶבֶד H5650, a seus príncipesH8269 שַׂר H8269 e a todo o seu povoH5971 עַם H5971;
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079, e todos os seus valentesH1368 גִּבּוֹר H1368, e todos os príncipesH8269 שַׂר H8269 as suas palavrasH1697 דָּבָר H1697, procurouH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 matá-loH4191 מוּת H4191 H8687; mas, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 isto UriasH223 אוּרִיָה H223, temeuH3372 יָרֵא H3372 H8799, fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8799 e foiH935 בּוֹא H935 H8799 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079, porém, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a ElnatãH494 אֶלנָתָן H494, filhoH1121 בֵּן H1121 de AcborH5907 עַכְבּוֹר H5907, ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e com ele outros homensH582 אֱנוֹשׁ H582.
Eles tiraramH3318 יָצָא H3318 H8686 a UriasH223 אוּרִיָה H223 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e o trouxeramH935 בּוֹא H935 H8686 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079; este mandou feri-loH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 e lançar-lheH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 o cadáverH5038 נְבֵלָה H5038 nas sepulturasH6913 קֶבֶר H6913 da plebeH1121 בֵּן H1121 H5971 עַם H5971.
Não conforme a aliançaH1285 בְּרִית H1285 que fizH3772 כָּרַת H3772 H8804 com seus paisH1 אָב H1, no diaH3117 יוֹם H3117 em que os tomeiH2388 חָזַק H2388 H8687 pela mãoH3027 יָד H3027, para os tirarH3318 יָצָא H3318 H8687 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; porquanto eles anularamH6565 פָּרַר H6565 H8689 a minha aliançaH1285 בְּרִית H1285, não obstante eu os haver desposadoH1166 בָּעַל H1166 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Tu pusesteH7760 שׂוּם H7760 H8804 sinaisH226 אוֹת H226 e maravilhasH4159 מוֹפֵת H4159 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117, tanto em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 como entre outros homensH120 אָדָם H120; e te fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um nomeH8034 שֵׁם H8034, qual o que tens neste diaH3117 יוֹם H3117.
TirasteH3318 יָצָא H3318 H8686 o teu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, com sinaisH226 אוֹת H226 e maravilhasH4159 מוֹפֵת H4159, com mãoH3027 יָד H3027 poderosaH2389 חָזָק H2389 e braçoH248 אֶזרוַֹע H248 estendidoH5186 נָטָה H5186 H8803 e com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 espantoH4172 מוֹרָא H4172;
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Eu fizH3772 כָּרַת H3772 H8804 aliançaH1285 בְּרִית H1285 com vossos paisH1 אָב H1, no diaH3117 יוֹם H3117 em que os tireiH3318 יָצָא H3318 H8687 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, da casaH1004 בַּיִת H1004 da servidãoH5650 עֶבֶד H5650, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
O exércitoH2428 חַיִל H2428 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 saíraH3318 יָצָא H3318 H8804 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; e, quando os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, que sitiavamH6696 צוּר H6696 H8802 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8799 esta notíciaH8088 שֵׁמַע H8088, retiraram-seH5927 עָלָה H5927 H8735 delaH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Assim direisH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que vos enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8802 a mim, para me consultarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800: Eis que o exércitoH2428 חַיִל H2428 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, que saiuH3318 יָצָא H3318 H8802 em vosso socorroH5833 עֶזרָה H5833, voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 para a sua terraH776 אֶרֶץ H776, no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
partiramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e pararamH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em Gerute-QuimãH1628 גֵּרוּת H1628 H3643 כִּמהָם H3643, que está pertoH681 אֵצֶל H681 de BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035, para dali entraremH3212 יָלַךְ H3212 H8800 H935 בּוֹא H935 H8800 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714,
dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não; antes, iremosH935 בּוֹא H935 H8799 à terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, onde não veremosH7200 רָאָה H7200 H8799 guerraH4421 מִלחָמָה H4421, nem ouviremosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 somH6963 קוֹל H6963 de trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782, nem teremos fomeH7456 רָעֵב H7456 H8799 de pãoH3899 לֶחֶם H3899, e ali ficaremosH3427 יָשַׁב H3427 H8799,
nesse caso, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ó restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063. Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Se tiverdesH7760 שׂוּם H7760 H8800 o firmeH7760 שׂוּם H7760 H8799 propósitoH6440 פָּנִים H6440 de entrarH935 בּוֹא H935 H8800 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e fordesH935 בּוֹא H935 H8804 para morarH1481 גּוּר H1481 H8800,
acontecerá, então, que a espadaH2719 חֶרֶב H2719 que vós temeisH3373 יָרֵא H3373 vos alcançaráH5381 נָשַׂג H5381 H8686 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e a fomeH7458 רָעָב H7458 que receaisH1672 דָּאַג H1672 H8802 vos seguirá de pertoH1692 דָּבַק H1692 H8799 os passosH310 אַחַר H310 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, onde morrereisH4191 מוּת H4191 H8799.
Assim será com todos os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que tiveremH7760 שׂוּם H7760 H8804 o propósitoH6440 פָּנִים H6440 de entrarH935 בּוֹא H935 H8800 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 para morarH1481 גּוּר H1481 H8800: morrerãoH4191 מוּת H4191 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, à fomeH7458 רָעָב H7458 e de pesteH1698 דֶּבֶר H1698; não restaráH8300 שָׂרִיד H8300 deles nem um, nem escaparáH6412 פָּלִיט H6412 doH6440 פָּנִים H6440 malH7451 רַע H7451 que farei virH935 בּוֹא H935 H8688 sobre eles.
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Como se derramouH5413 נָתַךְ H5413 H8738 a minha iraH639 אַף H639 e o meu furorH2534 חֵמָה H2534 sobre os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, assim se derramaráH5413 נָתַךְ H5413 H8799 a minha indignaçãoH2534 חֵמָה H2534 sobre vós, quando entrardesH935 בּוֹא H935 H8800 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; sereis objeto de maldiçãoH423 אָלָה H423, de espantoH8047 שַׁמָּה H8047, de desprezoH7045 קְלָלָה H7045 e opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 e não vereisH7200 רָאָה H7200 H8799 mais este lugarH4725 מָקוֹם H4725.
Falou-vosH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, ó restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063: Não entreisH935 בּוֹא H935 H8799 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; tendeH3045 יָדַע H3045 H8799 por certoH3045 יָדַע H3045 H8800 que vos advertiH5749 עוּד H5749 H8689 hojeH3117 יוֹם H3117.
então, falouH559 אָמַר H559 H8799 AzariasH5838 עֲזַריָה H5838, filhoH1121 בֵּן H1121 de HosaíasH1955 הוֹשַׁעיָה H1955, e JoanãH3110 יוֹחָנָן H3110, filhoH1121 בֵּן H1121 de CareáH7143 קָרֵחַ H7143, e todos os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 soberbosH2086 זֵד H2086, dizendoH559 אָמַר H559 H8802 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414: É mentiraH8267 שֶׁקֶר H8267 isso que dizesH1696 דָּבַר H1696 H8764; o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, não te enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a dizerH559 אָמַר H559 H8800: Não entreisH935 בּוֹא H935 H8799 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para morarH1481 גּוּר H1481 H8800.
e entraramH935 בּוֹא H935 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, porque não obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 até TafnesH8471 תַּחפַּנחֵס H8471.
ViráH935 בּוֹא H935 H8804 e feriráH5221 נָכָה H5221 H8689 a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; quem é para a morteH4194 מָוֶת H4194, para a morteH4194 מָוֶת H4194; quem é para o cativeiroH7628 שְׁבִי H7628, para o cativeiroH7628 שְׁבִי H7628; e quem é para a espadaH2719 חֶרֶב H2719, para a espadaH2719 חֶרֶב H2719.
LançaráH3341 יָצַת H3341 H8689 fogoH784 אֵשׁ H784 às casasH1004 בַּיִת H1004 dos deusesH430 אֱלֹהִים H430 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e as queimaráH8313 שָׂרַף H8313 H8804; levará cativosH7617 שָׁבָה H7617 H8804 os ídolos e despiolharáH5844 עָטָה H5844 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, como o pastorH7462 רָעָה H7462 H8802 despiolhaH5844 עָטָה H5844 H8799 a sua própria vesteH899 בֶּגֶד H899; e sairáH3318 יָצָא H3318 H8804 dali em pazH7965 שָׁלוֹם H7965.
QuebraráH7665 שָׁבַר H7665 H8765 as colunasH4676 מַצֵּבָה H4676 de Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁ H1053 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e queimaráH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784 as casasH1004 בַּיִת H1004 dos deusesH430 אֱלֹהִים H430 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
PalavraH1697 דָּבָר H1697 que veio a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, acerca de todos os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, em MigdolH4024 מִגדּוֹל H4024, em TafnesH8471 תַּחפַּנחֵס H8471, em MênfisH5297 נֹף H5297 e na terraH776 אֶרֶץ H776 de PatrosH6624 פַּתרוֹס H6624, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Por que me irritaisH3707 כַּעַס H3707 H8687 com as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de vossas mãosH3027 יָד H3027, queimando incensoH6999 קָטַר H6999 H8763 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, aonde viestesH935 בּוֹא H935 H8802 para morarH1481 גּוּר H1481 H8800, para que a vós mesmos vos elimineisH3772 כָּרַת H3772 H8687 e para que vos torneis objeto de desprezoH7045 קְלָלָה H7045 e de opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 entre todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 da terraH776 אֶרֶץ H776?
TomareiH3947 לָקחַ H3947 H8804 o restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 que se obstinouH7760 שׂוּם H7760 H8804 H6440 פָּנִים H6440 em entrarH935 בּוֹא H935 H8800 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 para morarH1481 גּוּר H1481 H8800, onde será ele de todo consumidoH8552 תָּמַם H8552 H8804; cairáH5307 נָפַל H5307 H8799 H8552 תָּמַם H8552 H8735 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 e à fomeH7458 רָעָב H7458; desde o menorH6996 קָטָן H6996 até ao maiorH1419 גָּדוֹל H1419 perecerãoH4191 מוּת H4191 H8799; morrerão à espadaH2719 חֶרֶב H2719 e à fomeH7458 רָעָב H7458; e serão objeto de maldiçãoH423 אָלָה H423, espantoH8047 שַׁמָּה H8047, desprezoH7045 קְלָלָה H7045 e opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781.
Porque castigareiH6485 פָּקַד H6485 H8804 os que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, como o fizH6485 פָּקַד H6485 H8804 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, com a espadaH2719 חֶרֶב H2719, a fomeH7458 רָעָב H7458 e a pesteH1698 דֶּבֶר H1698,
de maneira que, dos restantesH7611 שְׁאֵרִית H7611 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 que vieramH935 בּוֹא H935 H8802 à terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 para morarH1481 גּוּר H1481 H8800, não haverá quem escapeH6412 פָּלִיט H6412 e sobrevivaH8300 שָׂרִיד H8300 para tornarH7725 שׁוּב H7725 H8800 à terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, à qual desejamH5375 נָשָׂא H5375 H8764 H5315 נֶפֶשׁ H5315 voltarH7725 שׁוּב H7725 H8800 para morarH3427 יָשַׁב H3427 H8800; mas não tornarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 senão alguns fugitivosH6405 פַּלֵּט H6405.
Então, responderamH6030 עָנָה H6030 H8799 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 todos os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que sabiamH3045 יָדַע H3045 H8802 que suas mulheresH802 אִשָּׁה H802 queimavam incensoH6999 קָטַר H6999 H8764 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 e todas as mulheresH802 אִשָּׁה H802 que se achavam ali em péH5975 עָמַד H5975 H8802, grandeH1419 גָּדוֹל H1419 multidãoH6951 קָהָל H6951, como também todo o povoH5971 עַם H5971 que habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, em PatrosH6624 פַּתרוֹס H6624, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 a todo o povoH5971 עַם H5971 e a todas as mulheresH802 אִשָּׁה H802: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vós, todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que estais na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714:
Portanto, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vós, todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que habitaisH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714: Eis que eu juroH7650 שָׁבַע H7650 H8738 pelo meu grandeH1419 גָּדוֹל H1419 nomeH8034 שֵׁם H8034, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que nunca mais será pronunciadoH7121 קָרָא H7121 H8737 o meu nomeH8034 שֵׁם H8034 por bocaH6310 פֶּה H6310 de qualquer homemH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, dizendoH559 אָמַר H559 H8802: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Eis que velareiH8245 שָׁקַד H8245 H8802 sobre eles para malH7451 רַע H7451 e não para bemH2896 טוֹב H2896; todos os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 que estão na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 serão consumidosH8552 תָּמַם H8552 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 e à fomeH7458 רָעָב H7458, até que se acabemH3615 כָּלָה H3615 H8800 de todo.
Os que escaparemH6412 פָּלִיט H6412 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 tornarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 à terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, poucosH4962 מַת H4962 em númeroH4557 מִספָּר H4557; e todos os restantesH7611 שְׁאֵרִית H7611 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 que vieramH935 בּוֹא H935 H8802 à terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 para morarH1481 גּוּר H1481 H8800 saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 se subsistiráH6965 קוּם H6965 H8799 a minha palavraH1697 דָּבָר H1697 ou a sua.
Eis o sinal, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eu entregareiH5414 נָתַן H5414 H8802 o Faraó-HofraH6548 פַּרְעֹה חָפְרַע H6548, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, nas mãosH3027 יָד H3027 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, nas mãosH3027 יָד H3027 dos que procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a sua morteH5315 נֶפֶשׁ H5315, como entregueiH5414 נָתַן H5414 H8804 ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, nas mãosH3027 יָד H3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, que era seu inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802 e procurava tirar-lheH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
A respeito do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Contra o exércitoH2428 חַיִל H2428 de Faraó-NecoH6549 פַּרְעֹה נְכֹה H6549, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, exército que estava junto ao rioH5104 נָהָר H5104 EufratesH6578 פְּרָת H6578 em CarquemisH3751 כַּרְכְּמִישׁ H3751; ao qual feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, no anoH8141 שָׁנֶה H8141 quartoH7243 רְבִיעִי H7243 de JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079, filhoH1121 בֵּן H1121 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063:
O EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 vem subindoH5927 עָלָה H5927 H8799 como o NiloH2975 יְאֹר H2975, como riosH5104 נָהָר H5104 cujas águasH4325 מַיִם H4325 se agitamH1607 גָּעַשׁ H1607 H8704; ele disseH559 אָמַר H559 H8799: SubireiH5927 עָלָה H5927 H8799, cobrireiH3680 כָּסָה H3680 H8762 a terraH776 אֶרֶץ H776, destruireiH6 אָבַד H6 H8686 a cidadeH5892 עִיר H5892 e os que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nela.
SobeH5927 עָלָה H5927 H8798 a GileadeH1568 גִּלעָד H1568 e tomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 bálsamoH6875 צְרִי H6875, ó virgemH1330 בְּתוּלָה H1330 filhaH1323 בַּת H1323 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; debaldeH7723 שָׁוא H7723 multiplicasH7235 רָבָה H7235 H8689 remédiosH7499 רְפֻאָה H7499, pois não há remédio para curar-teH8585 תְּעָלָה H8585.
PalavraH1697 דָּבָר H1697 que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, acerca da vindaH935 בּוֹא H935 H8800 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, para ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714:
AnunciaiH5046 נָגַד H5046 H8685 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e fazei ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8685 isto em MigdolH4024 מִגדּוֹל H4024; fazeiH8085 שָׁמַע H8085 também ouvi-loH8085 שָׁמַע H8085 H8685 em MênfisH5297 נֹף H5297 e em TafnesH8471 תַּחפַּנחֵס H8471; dizeiH559 אָמַר H559 H8798: Apresenta-teH3320 יָצַב H3320 H8690 e prepara-teH3559 כּוּן H3559 H8685; porque a espadaH2719 חֶרֶב H2719 já devorouH398 אָכַל H398 H8804 o que está ao redorH5439 סָבִיב H5439 de ti.
Ali, apelidarãoH7121 קָרָא H7121 H8804 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, de EspalhafatosoH7588 שָׁאוֹן H7588, porque deixou passarH5674 עָבַר H5674 H8689 o tempo adequadoH4150 מוֹעֵד H4150.
Prepara a tua bagagemH6213 עָשָׂה H6213 H8798 para o exílioH3627 כְּלִי H3627 H1473 גּוֹלָה H1473, ó moradoraH3427 יָשַׁב H3427 H8802, filhaH1323 בַּת H1323 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; porque MênfisH5297 נֹף H5297 se tornará em desolaçãoH8047 שַׁמָּה H8047 e ficará arruinadaH3341 יָצַת H3341 H8738 e sem moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
NovilhaH5697 עֶגלָה H5697 mui formosaH3304 יְפֵה־פִיָה H3304 é o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; mas mutucaH7171 קֶרֶץ H7171 do NorteH6828 צָפוֹן H6828 já lhe vemH935 בּוֹא H935 H8804, sim, vemH935 בּוֹא H935 H8804.
Faz o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 um ruídoH6963 קוֹל H6963 como o da serpenteH5175 נָחָשׁ H5175 que fogeH3212 יָלַךְ H3212 H8799, porque os seus inimigos vêmH935 בּוֹא H935 H8804 contra ele, com machadosH7134 קַרְדֹּם H7134, quais derribadoresH2404 חָטַב H2404 H8802 de árvoresH6086 עֵץ H6086.
A filhaH1323 בַּת H1323 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 está envergonhadaH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689; foi entregueH5414 נָתַן H5414 H8738 nas mãosH3027 יָד H3027 do povoH5971 עַם H5971 do NorteH6828 צָפוֹן H6828.
DizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Eis que eu castigareiH6485 פָּקַד H6485 H8802 a AmomH527 אָמוֹן H527 H8676 H528 אָמוֹן H528 de NôH4996 נֹא H4996, a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, aos deusesH430 אֱלֹהִים H430 e aos seus reisH4428 מֶלֶךְ H4428, ao próprio FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e aos que confiamH982 בָּטחַ H982 H8802 nele.
Submetemo-nosH5414 נָתַן H5414 H8804 H3027 יָד H3027 aos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 e aos assíriosH804 אַשּׁוּר H804, para nos fartaremH7646 שָׂבַע H7646 H8800 de pãoH3899 לֶחֶם H3899.
Também te prostituísteH2181 זָנָה H2181 H8799 com os filhosH1121 בֵּן H1121 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, teus vizinhosH7934 שָׁכֵן H7934 de grandesH1432 גָּדֵל H1432 membrosH1320 בָּשָׂר H1320, e multiplicasteH7235 רָבָה H7235 H8686 a tua prostituiçãoH8457 תַּזנוּת H8457, para me provocares à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687.
Mas ele se rebelouH4775 מָרַד H4775 H8799 contra o rei da Babilônia, enviandoH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 os seus mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para que se lhe mandassemH5414 נָתַן H5414 H8800 cavalosH5483 סוּס H5483 e muitaH7227 רַב H7227 genteH5971 עַם H5971. ProsperaráH6743 צָלַח H6743 H8799, escaparáH4422 מָלַט H4422 H8735 aquele que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 tais coisas? ViolaráH6565 פָּרַר H6565 H8689 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 e escaparáH4422 מָלַט H4422 H8738?
As naçõesH1471 גּוֹי H1471 ouviram falarH8085 שָׁמַע H8085 H8799 dele, e foi ele apanhadoH8610 תָּפַשׂ H8610 H8738 na covaH7845 שַׁחַת H7845 que elas fizeram e levadoH935 בּוֹא H935 H8686 com ganchosH2397 חָח H2397 para a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
e dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: No diaH3117 יוֹם H3117 em que escolhiH977 בָּחַר H977 H8800 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, levantandoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a mãoH3027 יָד H3027, jurei à descendênciaH2233 זֶרַע H2233 da casaH1004 בַּיִת H1004 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e me dei a conhecerH3045 יָדַע H3045 H8735 a eles na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; levantei-lhesH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 e jureiH559 אָמַר H559 H8800: Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, levantei-lhesH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 e jurei tirá-losH3318 יָצָא H3318 H8687 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 para uma terraH776 אֶרֶץ H776 que lhes tinha previstoH8446 תּוּר H8446 H8804, a qual manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706, coroaH6643 צְבִי H6643 de todas as terrasH776 אֶרֶץ H776.
Então, lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Cada umH376 אִישׁ H376 lanceH7993 שָׁלַךְ H7993 H8685 de si as abominaçõesH8251 שִׁקּוּץ H8251 de que se agradam os seus olhosH5869 עַיִן H5869, e não vos contamineisH2930 טָמֵא H2930 H8691 com os ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Mas rebelaram-seH4784 מָרָה H4784 H8686 contra mim e não me quiseramH14 אָבָה H14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800; ninguémH376 אִישׁ H376 lançavaH7993 שָׁלַךְ H7993 H8689 de si as abominaçõesH8251 שִׁקּוּץ H8251 de que se agradavam os seus olhosH5869 עַיִן H5869, nem abandonavaH5800 עָזַב H5800 H8804 os ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Então, eu disseH559 אָמַר H559 H8799 que derramariaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 sobre eles o meu furorH2534 חֵמָה H2534, para cumprirH3615 כָּלָה H3615 H8763 a minha iraH639 אַף H639 contra eles, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
O que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8799, porém, foi por amor do meu nomeH8034 שֵׁם H8034, para que não fosse profanadoH2490 חָלַל H2490 H8736 dianteH5869 עַיִן H5869 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 das quais eles estavam, diante das quaisH5869 עַיִן H5869 eu me dei a conhecerH3045 יָדַע H3045 H8738 a eles, para os tirarH3318 יָצָא H3318 H8687 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Tirei-osH3318 יָצָא H3318 H8686 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e os leveiH935 בּוֹא H935 H8686 para o desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
Como entrei em juízoH8199 שָׁפַט H8199 H8738 com vossos paisH1 אָב H1, no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, assim entrarei em juízoH8199 שָׁפַט H8199 H8735 convosco, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Estas se prostituíramH2181 זָנָה H2181 H8799 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; prostituíram-seH2181 זָנָה H2181 H8804 na sua mocidadeH5271 נָעוּר H5271; ali foram apertadosH4600 מָעַךְ H4600 H8795 os seus peitosH7699 שַׁד H7699 e apalpadosH6213 עָשָׂה H6213 H8765 os seiosH1717 דַּד H1717 da sua virgindadeH1331 בְּתוּלִים H1331.
As suas impudicíciasH8457 תַּזנוּת H8457, que trouxe do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, não as deixouH5800 עָזַב H5800 H8804; porque com ela se deitaramH7901 שָׁכַב H7901 H8804 na sua mocidadeH5271 נָעוּר H5271, e eles apalparamH6213 עָשָׂה H6213 H8765 os seiosH1717 דַּד H1717 da sua virgindadeH1331 בְּתוּלִים H1331 e derramaramH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 sobre ela a sua impudicíciaH8457 תַּזנוּת H8457.
Ela, todavia, multiplicouH7235 רָבָה H7235 H8686 as suas impudicíciasH8457 תַּזנוּת H8457, lembrando-seH2142 זָכַר H2142 H8800 dos diasH3117 יוֹם H3117 da sua mocidadeH5271 נָעוּר H5271, em que se prostituíraH2181 זָנָה H2181 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Assim, trouxeste à memóriaH6485 פָּקַד H6485 H8799 a luxúriaH2154 זִמָּה H2154 da tua mocidadeH5271 נָעוּר H5271, quando os do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 apalpavamH6213 עָשָׂה H6213 H8800 os teus seiosH1717 דַּד H1717, os peitosH7699 שַׁד H7699 da tua mocidadeH5271 נָעוּר H5271.
Assim, farei cessarH7673 שָׁבַת H7673 H8689 em ti a tua luxúriaH2154 זִמָּה H2154 e a tua prostituiçãoH2184 זְנוּת H2184, provenientes da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; não levantarásH5375 נָשָׂא H5375 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869 para eles e já não te lembrarásH2142 זָכַר H2142 H8799 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
De linho finoH8336 שֵׁשׁ H8336 bordadoH7553 רִקמָה H7553 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 era a tua vela, para servirH4666 מִפרָשׂ H4666 de estandarteH5251 נֵס H5251; azulH8504 תְּכֵלֶת H8504 e púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713 das ilhasH339 אִי H339 de ElisáH473 אֱלִישָׁה H473 eram o teu toldoH4374 מְכַסֶּה H4374.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, volveH7760 שׂוּם H7760 H8798 o rostoH6440 פָּנִים H6440 contra FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e profetizaH5012 נָבָא H5012 H8734 contra ele e contra todo o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761 e dizeH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis-me contra ti, ó FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, crocodiloH8577 תַּנִּין H8577 enormeH1419 גָּדוֹל H1419, que te deitasH7257 רָבַץ H7257 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos seus riosH2975 יְאֹר H2975 e que dizesH559 אָמַר H559 H8804: O meu rioH2975 יְאֹר H2975 é meu, e eu o fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para mim mesmo.
E saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, pois se tornaram um bordãoH4938 מִשׁעֵנָה H4938 de canaH7070 קָנֶה H7070 para a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
A terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 se tornará em desolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077 e desertoH2723 חָרְבָּה H2723; e saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Visto que dissesteH559 אָמַר H559 H8804: O rioH2975 יְאֹר H2975 é meu, e eu o fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804, eis que eu estou contra ti e contra os teus riosH2975 יְאֹר H2975; tornareiH5414 נָתַן H5414 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 desertaH2723 חָרְבָּה H2723, em completaH2721 חֹרֶב H2721 desolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077, desde MigdolH4024 מִגדּוֹל H4024 até SeveneH5482 סְוֵנֵה H5482, até às fronteirasH1366 גְּבוּל H1366 da EtiópiaH3568 כּוּשׁ H3568.
porquanto tornareiH5414 נָתַן H5414 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 em desolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de terrasH776 אֶרֶץ H776 desoladasH8074 שָׁמֵם H8074 H8737; as suas cidadesH5892 עִיר H5892 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 das cidadesH5892 עִיר H5892 desertasH2717 חָרַב H2717 H8716 se tornarão em desolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077 por quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 anosH8141 שָׁנֶה H8141; espalhareiH6327 פּוּץ H6327 H8689 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471 e os derramareiH2219 זָרָה H2219 H8765 pelas terrasH776 אֶרֶץ H776.
Mas assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Ao caboH7093 קֵץ H7093 de quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 anosH8141 שָׁנֶה H8141, ajuntareiH6908 קָבַץ H6908 H8762 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 dentre os povosH5971 עַם H5971 para o meio dos quais foram espalhadosH6327 פּוּץ H6327 H8738.
RestaurareiH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 e os farei voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 à terraH776 אֶרֶץ H776 de PatrosH6624 פַּתרוֹס H6624, à terraH776 אֶרֶץ H776 de sua origemH4351 מְכוּרָה H4351; e serão ali um reinoH4467 מַמלָכָה H4467 humildeH8217 שָׁפָל H8217.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que eu dareiH5414 נָתַן H5414 H8802 a NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; ele levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a sua multidãoH1995 הָמוֹן H1995, e tomaráH7997 שָׁלַל H7997 H8804 o seu despojoH7998 שָׁלָל H7998, e roubaráH962 בָּזַז H962 H8804 a sua presaH957 בַּז H957, e isto será a pagaH7939 שָׂכָר H7939 para o seu exércitoH2428 חַיִל H2428.
Por paga do seu trabalhoH6468 פְּעֻלָּה H6468, com que serviuH5647 עָבַד H5647 H8804 contra ela, lhe deiH5414 נָתַן H5414 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, visto que trabalharamH6213 עָשָׂה H6213 H8804 por mim, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
A espadaH2719 חֶרֶב H2719 viráH935 בּוֹא H935 H8804 contra o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e haverá grande dorH2479 חַלחָלָה H2479 na EtiópiaH3568 כּוּשׁ H3568, quando caíremH5307 נָפַל H5307 H8800 os traspassadosH2491 חָלָל H2491 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; o seu povoH1995 הָמוֹן H1995 será levadoH3947 לָקחַ H3947 H8804 para o cativeiro, e serão destruídosH2040 הָרַס H2040 H8738 os seus fundamentosH3247 יְסוֹד H3247.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Também cairãoH5307 נָפַל H5307 H8804 os que sustêmH5564 סָמַךְ H5564 H8802 o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e será humilhadoH3381 יָרַד H3381 H8804 o orgulhoH1347 גָּאוֹן H1347 do seu poderH5797 עֹז H5797; desde MigdolH4024 מִגדּוֹל H4024 até SeveneH5482 סְוֵנֵה H5482, cairãoH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
SaberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, quando eu tiver postoH5414 נָתַן H5414 H8800 fogoH784 אֵשׁ H784 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e se acharem destruídosH7665 שָׁבַר H7665 H8738 todos os que lhe prestavam auxílioH5826 עָזַר H5826 H8802.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, sairãoH3318 יָצָא H3318 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim em naviosH6716 צִי H6716, para espantaremH2729 חָרַד H2729 H8687 a EtiópiaH3568 כּוּשׁ H3568 descuidadaH983 בֶּטחַ H983; e sobre ela haverá angústiaH2479 חַלחָלָה H2479, como no diaH3117 יוֹם H3117 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; pois eis que já vemH935 בּוֹא H935 H8802.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eu, pois, farei cessarH7673 שָׁבַת H7673 H8689 a pompaH1995 הָמוֹן H1995 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, por intermédioH3027 יָד H3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
Ele e o seu povoH5971 עַם H5971 com ele, os mais terríveisH6184 עָרִיץ H6184 das naçõesH1471 גּוֹי H1471, serão levadosH935 בּוֹא H935 H8716 para destruíremH7843 שָׁחַת H7843 H8763 a terraH776 אֶרֶץ H776; desembainharãoH7324 רוּק H7324 H8689 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 contra o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e encherãoH4390 מָלֵא H4390 H8804 de traspassadosH2491 חָלָל H2491 a terraH776 אֶרֶץ H776.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Também destruireiH6 אָבַד H6 H8689 os ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 e darei caboH7673 שָׁבַת H7673 H8689 das imagensH457 אֱלִיל H457 em MênfisH5297 נֹף H5297; já não haverá príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, onde implantareiH5414 נָתַן H5414 H8804 o terrorH3374 יִראָה H3374.
DerramareiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 o meu furorH2534 חֵמָה H2534 sobre SimH5512 סִין H5512, fortalezaH4581 מָעוֹז H4581 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e exterminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 a multidãoH1995 הָמוֹן H1995 de NôH4996 נֹא H4996.
AteareiH5414 נָתַן H5414 H8804 fogoH784 אֵשׁ H784 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; SimH5512 סִין H5512 terá grandeH2342 חוּל H2342 H8800 angústiaH2342 חוּל H2342 H8799, NôH4996 נֹא H4996 será destruídaH1234 בָּקַע H1234 H8736, e MênfisH5297 נֹף H5297 terá adversáriosH6862 צַר H6862 em pleno diaH3119 יוֹמָם H3119.
Em TafnesH8471 תַּחפַּנחֵס H8471, se escureceráH2821 חָשַׁךְ H2821 H8804 H8676 H2820 חָשַׂךְ H2820 H8804 o diaH3117 יוֹם H3117, quando eu quebrarH7665 שָׁבַר H7665 H8800 ali os jugosH4133 מוֹטָה H4133 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e nelaH1931 הוּא H1931 cessarH7673 שָׁבַת H7673 H8738 o orgulhoH1347 גָּאוֹן H1347 do seu poderH5797 עֹז H5797; uma nuvemH6051 עָנָן H6051 a cobriráH3680 כָּסָה H3680 H8762, e suas filhasH1323 בַּת H1323 cairãoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 em cativeiroH7628 שְׁבִי H7628.
Assim, executareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 juízoH8201 שֶׁפֶט H8201 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, eu quebreiH7665 שָׁבַר H7665 H8804 o braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e eis que não foi atadoH2280 חָבַשׁ H2280 H8795, nem tratado com remédiosH7499 רְפֻאָה H7499 H5414 נָתַן H5414 H8800, nem lhe porãoH7760 שׂוּם H7760 H8800 ligadurasH2848 חִתּוּל H2848 H2280 חָבַשׁ H2280 H8800, para tornar-se forteH2388 חָזַק H2388 H8800 e pegarH8610 תָּפַשׂ H8610 H8800 da espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que eu estou contra FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; quebrar-lhe-eiH7665 שָׁבַר H7665 H8804 os braçosH2220 זְרוֹעַ H2220, tanto o forteH2389 חָזָק H2389 como o que já está quebradoH7665 שָׁבַר H7665 H8737, e lhe farei cairH5307 נָפַל H5307 H8689 da mãoH3027 יָד H3027 a espadaH2719 חֶרֶב H2719.
EspalhareiH6327 פּוּץ H6327 H8689 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471 e os derramareiH2219 זָרָה H2219 H8765 pelas terrasH776 אֶרֶץ H776.
LevantareiH2388 חָזַק H2388 H8689 os braçosH2220 זְרוֹעַ H2220 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, mas os braçosH2220 זְרוֹעַ H2220 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 cairãoH5307 נָפַל H5307 H8799; e saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, quando eu puserH5414 נָתַן H5414 H8800 a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719 na mãoH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e ele a estenderH5186 נָטָה H5186 H8804 contra a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
EspalhareiH6327 פּוּץ H6327 H8689 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471 e os derramareiH2219 זָרָה H2219 H8765 pelas terrasH776 אֶרֶץ H776; assim, saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, dizeH559 אָמַר H559 H8798 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e à multidão do seu povoH1995 הָמוֹן H1995: A quem és semelhanteH1819 דָּמָה H1819 H8804 na tua grandezaH1433 גֹּדֶל H1433?
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, levantaH5375 נָשָׂא H5375 H8798 uma lamentaçãoH7015 קִינָה H7015 contra FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e dize-lheH559 אָמַר H559 H8804: Foste comparadoH1819 דָּמָה H1819 H8738 a um filho de leãoH3715 כְּפִיר H3715 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471, mas não passas de um crocodiloH8577 תַּנִּין H8577 H8676 H8565 תַּן H8565 nas águasH3220 יָם H3220; agitavasH1518 גִּיחַ H1518 H8799 as águasH5104 נָהָר H5104, turvando-asH1804 דָּלחַ H1804 H8799 com os pésH7272 רֶגֶל H7272, sujandoH7515 רָפַשׂ H7515 H8799 os riosH5104 נָהָר H5104.
Farei cairH5307 נָפַל H5307 H8686 a tua multidãoH1995 הָמוֹן H1995 com as espadasH2719 חֶרֶב H2719 dos valentesH1368 גִּבּוֹר H1368, que são todos os mais terríveisH6184 עָרִיץ H6184 dos povosH1471 גּוֹי H1471; eles destruirãoH7703 שָׁדַד H7703 H8804 a soberbaH1347 גָּאוֹן H1347 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e toda a sua pompaH1995 הָמוֹן H1995 será destruídaH8045 שָׁמַד H8045 H8738.
Quando eu tornarH5414 נָתַן H5414 H8800 a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 em desolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077 e a terraH776 אֶרֶץ H776 for destituídaH8074 שָׁמֵם H8074 H8737 de tudo que a enchiaH4393 מְלֹא H4393, e quando eu ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 a todos os que nela habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802, então, saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Esta é a lamentaçãoH7015 קִינָה H7015 que se faráH6969 קוּן H6969 H8790, que farãoH6969 קוּן H6969 H8787 as filhasH1323 בַּת H1323 das naçõesH1471 גּוֹי H1471; sobre o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e toda sua pompaH1995 הָמוֹן H1995 se lamentaráH6969 קוּן H6969 H8787, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, pranteiaH5091 נָהָה H5091 H8798 sobre a multidãoH1995 הָמוֹן H1995 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, faze-a descerH3381 יָרַד H3381 H8685, a ela e as filhasH1323 בַּת H1323 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 formosasH117 אַדִּיר H117, às profundezasH8482 תַּחְתִּי H8482 da terraH776 אֶרֶץ H776, juntamente com os que descemH3381 יָרַד H3381 H8802 à covaH953 בּוֹר H953.
Na verdade, ó SenhorH136 אֲדֹנָי H136, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, que tirasteH3318 יָצָא H3318 H8689 o teu povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 com mãoH3027 יָד H3027 poderosaH2389 חָזָק H2389, e a ti mesmo adquiristeH6213 עָשָׂה H6213 H8799 renomeH8034 שֵׁם H8034, como hojeH3117 יוֹם H3117 se vê, temos pecadoH2398 חָטָא H2398 H8804 e procedido perversamenteH7561 רָשַׁע H7561 H8804.
Também aos seus deusesH430 אֱלֹהִים H430 com a multidão das suas imagens fundidasH5257 נְסִיךְ H5257, com os seus objetosH3627 כְּלִי H3627 preciososH2532 חֶמְדָּה H2532 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e ouroH2091 זָהָב H2091 levaráH935 בּוֹא H935 H8686 como despojoH7628 שְׁבִי H7628 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; por alguns anosH8141 שָׁנֶה H8141, ele deixará em pazH5975 עָמַד H5975 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do NorteH6828 צָפוֹן H6828.
EstenderáH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 também contra as terrasH776 אֶרֶץ H776, e a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 não escaparáH6413 פְּלֵיטָה H6413.
Apoderar-se-áH4910 מָשַׁל H4910 H8804 dos tesourosH4362 מִכמַן H4362 de ouroH2091 זָהָב H2091 e de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e de todas as coisas preciosasH2532 חֶמְדָּה H2532 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; os líbiosH3864 לוּבִי H3864 e os etíopesH3569 כּוּשִׁי H3569 o seguirãoH4703 מִצעָד H4703.
E lhe dareiH5414 נָתַן H5414 H8804, dali, as suas vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 e o valeH6010 עֵמֶק H6010 de AcorH5911 עָכוֹר H5911 por portaH6607 פֶּתחַ H6607 de esperançaH8615 תִּקוָה H8615; será ela obsequiosaH6030 עָנָה H6030 H8804 como nos diasH3117 יוֹם H3117 da sua mocidadeH5271 נָעוּר H5271 e como no diaH3117 יוֹם H3117 em que subiuH5927 עָלָה H5927 H8800 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Porque EfraimH669 אֶפרַיִם H669 é como uma pombaH3123 יוֹנָה H3123 enganadaH6601 פָּתָה H6601 H8802, sem entendimentoH3820 לֵב H3820; chamamH7121 קָרָא H7121 H8804 o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e vãoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 para a AssíriaH804 אַשּׁוּר H804.
Eles voltamH7725 שׁוּב H7725 H8799, mas não para o AltíssimoH5920 עַל H5920. Fizeram-se como um arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 enganosoH7423 רְמִיָה H7423; caemH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 os seus príncipesH8269 שַׂר H8269, por causa da insolênciaH2195 זַעַם H2195 da sua línguaH3956 לָשׁוֹן H3956; esteH2097 זוֹ H2097 será o seu escárnioH3933 לַעַג H3933 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Amam o sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 H1890 הַבהָב H1890; por isso, sacrificamH2076 זָבַח H2076 H8799, pois gostam de carneH1320 בָּשָׂר H1320 e a comemH398 אָכַל H398 H8799, mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não os aceitaH7521 רָצָה H7521 H8804; agora, se lembraráH2142 זָכַר H2142 H8799 da sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 e lhes castigaráH6485 פָּקַד H6485 H8799 o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403; eles voltarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Na terraH776 אֶרֶץ H776 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, não permanecerãoH3427 יָשַׁב H3427 H8799; mas EfraimH669 אֶפרַיִם H669 tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e na AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 comeráH398 אָכַל H398 H8799 coisa imundaH2931 טָמֵא H2931.
Porque eis que eles se foramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 por causa da destruiçãoH7701 שֹׁד H7701, mas o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 os ceifaráH6908 קָבַץ H6908 H8762, MênfisH4644 מֹף H4644 os sepultaráH6912 קָבַר H6912 H8762; as preciosidadesH4261 מַחמָד H4261 da sua prataH3701 כֶּסֶף H3701, as urtigasH7057 קִמּוֹשׁ H7057 as possuirãoH3423 יָרַשׁ H3423 H8799; espinhosH2336 חוֹחַ H2336 crescerão nas suas moradasH168 אֹהֶל H168.
Quando IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 era meninoH5288 נַעַר H5288, eu o ameiH157 אָהַב H157 H8799; e do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 chameiH7121 קָרָא H7121 H8804 o meu filhoH1121 בֵּן H1121.
Não voltarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 para a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, mas o assírioH804 אַשּׁוּר H804 será seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428, porque recusamH3985 מָאֵן H3985 H8765 converter-seH7725 שׁוּב H7725 H8800.
tremendoH2729 חָרַד H2729 H8799, virão, como passarinhosH6833 צִפּוֹר H6833, os do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e, como pombasH3123 יוֹנָה H3123, os da terraH776 אֶרֶץ H776 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, e os farei habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8689 em suas próprias casasH1004 בַּיִת H1004, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
EfraimH669 אֶפרַיִם H669 apascentaH7462 רָעָה H7462 H8802 o ventoH7307 רוּחַ H7307 e persegueH7291 רָדַף H7291 H8802 o ventoH6921 קָדִים H6921 leste todo o diaH3117 יוֹם H3117; multiplicaH7235 רָבָה H7235 H8686 mentirasH3577 כָּזָב H3577 e destruiçãoH7701 שֹׁד H7701 e fazH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 com a AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, e o azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 se levaH2986 יָבַל H2986 H8714 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Mas eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, desde a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; eu ainda te farei habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8686 em tendasH168 אֹהֶל H168, como nos diasH3117 יוֹם H3117 da festaH4150 מוֹעֵד H4150.
Mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068, por meio de um profetaH5030 נָבִיא H5030, fez subirH5927 עָלָה H5927 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e, por um profetaH5030 נָבִיא H5030, foi ele guardadoH8104 שָׁמַר H8104 H8738.
Todavia, eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, desde a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; portanto, não conhecerásH3045 יָדַע H3045 H8799 outro deusH430 אֱלֹהִים H430 além de mimH2108 זוּלָה H2108, porque não há salvadorH3467 יָשַׁע H3467 H8688, senão euH1115 בִּלְתִּי H1115.
O EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 se tornará uma desolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077, e EdomH123 אֱדֹם H123 se fará um desertoH4057 מִדְבָּר H4057 abandonadoH8077 שְׁמָמָה H8077, por causa da violênciaH2555 חָמָס H2555 que fizeram aos filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, em cuja terraH776 אֶרֶץ H776 derramaramH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355.
Também vos fiz subirH5927 עָלָה H5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 anosH8141 שָׁנֶה H8141 vos conduziH3212 יָלַךְ H3212 H8686 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, para que possuísseisH3423 יָרַשׁ H3423 H8800 a terraH776 אֶרֶץ H776 do amorreuH567 אֱמֹרִי H567.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falaH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra vós outros, filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, contra toda a famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 que ele fez subirH5927 עָלָה H5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Fazei ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8685 isto nos castelosH759 אַרמוֹן H759 de AsdodeH795 אַשׁדּוֹד H795 e nos castelosH759 אַרמוֹן H759 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e dizeiH559 אָמַר H559 H8798: Ajuntai-vosH622 אָסַף H622 H8734 sobre os montesH2022 הַר H2022 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 e vedeH7200 רָאָה H7200 H8798 que grandesH7227 רַב H7227 tumultosH4103 מְהוּמָה H4103 há nelaH7130 קֶרֶב H7130 e que opressõesH6217 עָשׁוּק H6217 há no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dela.
EnvieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 a pesteH1698 דֶּבֶר H1698 contra vós outros à maneiraH1870 דֶּרֶךְ H1870 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; os vossos jovensH970 בָּחוּר H970, matei-osH2026 הָרַג H2026 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, e os vossos cavalosH5483 סוּס H5483, deixei-os levar presosH7628 שְׁבִי H7628, e o mau cheiroH889 בְּאֹשׁ H889 dos vossos arraiaisH4264 מַחֲנֶה H4264 fiz subirH5927 עָלָה H5927 H8686 aos vossos narizesH639 אַף H639; contudo, não vos convertestesH7725 שׁוּב H7725 H8804 a mim, disseH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Por causa disto, não estremeceráH7264 רָגַז H7264 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776? E não se enlutaráH56 אָבַל H56 H8804 todo aquele que habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nela? Certamente, levantar-se-áH5927 עָלָה H5927 H8804 toda como o NiloH2975 יְאֹר H2975, será agitadaH1644 גָּרַשׁ H1644 H8738 e abaixaráH8257 שָׁקַע H8257 H8738 H8675 H8248 שָׁקָה H8248 H8738 como o rioH216 אוֹר H216 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Porque o SenhorH136 אֲדֹנָי H136, o SENHORH3069 יְהוִה H3069 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, é o que tocaH5060 נָגַע H5060 H8802 a terraH776 אֶרֶץ H776, e ela se derreteH4127 מוּג H4127 H8799, e todos os que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nela se enlutarãoH56 אָבַל H56 H8804; ela subiráH5927 עָלָה H5927 H8804 toda como o NiloH2975 יְאֹר H2975 e abaixaráH8257 שָׁקַע H8257 H8804 como o rioH2975 יְאֹר H2975 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Não sois vós para mim, ó filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, como os filhosH1121 בֵּן H1121 dos etíopesH3569 כּוּשִׁי H3569? —dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068. Não fiz eu subirH5927 עָלָה H5927 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e de CaftorH3731 כַּפְתֹּר H3731, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e de QuirH7024 קִיר H7024, os sirosH758 אֲרָם H758?
Pois te fiz sairH5927 עָלָה H5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e da casaH1004 בַּיִת H1004 da servidãoH5650 עֶבֶד H5650 te remiH6299 פָּדָה H6299 H8804; e envieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 adianteH6440 פָּנִים H6440 de ti MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e MiriãH4813 מִריָם H4813.
Eu lhe mostrareiH7200 רָאָה H7200 H8686 maravilhasH6381 פָּלָא H6381 H8737, como nos diasH3117 יוֹם H3117 da tua saídaH3318 יָצָא H3318 H8800 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
EtiópiaH3568 כּוּשׁ H3568 e EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 eram a sua forçaH6109 עָצמָה H6109, e esta, sem limiteH369 אַיִן H369;H7097 קָצֶה H7097; PuteH6316 פּוּט H6316 e LíbiaH3864 לוּבִי H3864, o seu socorroH5833 עֶזרָה H5833.
segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 da aliança que fizH3772 כָּרַת H3772 H8804 convosco, quando saístesH3318 יָצָא H3318 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, o meu EspíritoH7307 רוּחַ H7307 habitaH5975 עָמַד H5975 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de vós; não temaisH3372 יָרֵא H3372 H8799.
Porque eu os farei voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e os congregareiH6908 קָבַץ H6908 H8762 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804; trá-los-eiH935 בּוֹא H935 H8686 à terraH776 אֶרֶץ H776 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568 e do LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844, e não se acharáH4672 מָצָא H4672 H8735 lugar para eles.
PassarãoH5674 עָבַר H5674 H8804 o marH3220 יָם H3220 de angústiaH6869 צָרָה H6869, as ondasH1530 גַּל H1530 do marH3220 יָם H3220 serão feridasH5221 נָכָה H5221 H8689, e todas as profundezasH4688 מְצוֹלָה H4688 do NiloH2975 יְאֹר H2975 se secarãoH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689; então, será derribadaH3381 יָרַד H3381 H8717 a soberbaH1347 גָּאוֹן H1347 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, e o cetroH7626 שֵׁבֶט H7626 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 se retiraráH5493 סוּר H5493 H8799.
Se a famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 não subirH5927 עָלָה H5927 H8799, nem vierH935 בּוֹא H935 H8804, não cairá sobre eles a chuva; virá a pragaH4046 מַגֵּפָה H4046 com que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 feriráH5062 נָגַף H5062 H8799 as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que não subiremH5927 עָלָה H5927 H8799 a celebrarH2287 חָגַג H2287 H8800 a FestaH2282 חַג H2282 dos TabernáculosH5521 סֻכָּה H5521.
Este será o castigoH2403 חַטָּאָה H2403 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 e o castigoH2403 חַטָּאָה H2403 de todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que não subiremH5927 עָלָה H5927 H8799 a celebrarH2287 חָגַג H2287 H8800 a FestaH2282 חַג H2282 dos TabernáculosH5521 סֻכָּה H5521.