Strong H6041
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
עָנִי
(H6041)
(H6041)
ʻânîy (aw-nee')
procedente de 6031; DITAT - 1652d; adj.
- pobre, aflito, humilde, miserável
- pobre, necessitado
- pobre e fraco
- pobre, fraco, aflito, miserável
- humilde, modesto
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ע | Ayin | 70 | 70 | 16 | 7 | 4900 |
נ | Nun | 50 | 50 | 14 | 5 | 2500 |
י | Yod | 10 | 10 | 10 | 1 | 100 |
Total | 130 | 130 | 40 | 13 | 7500 |
Gematria Hechrachi 130
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5297 | נֹף | Nôph | nofe | outro nome para ‘Mênfis’, a capital do Egito | Detalhes |
H6041 | עָנִי | ʻânîy | aw-nee' | pobre, aflito, humilde, miserável | Detalhes |
H5260 | נְסַךְ | nᵉçak | nes-ak' | derramar, oferecer sacrifício | Detalhes |
H5551 | סֻלָּם | çullâm | sool-lawm' | escada | Detalhes |
H5864 | עִיִּים | ʻÎyîym | ee-yeem' | um local de parada de Israel no deserto a sudeste de Moabe | Detalhes |
H3283 | יָעֵן | yâʻên | yaw-ane' | avestruz | Detalhes |
H5513 | סִינִי | Çîynîy | see-nee' | uma tribo dos cananeus descendente de Canaã que habitava a parte norte do distrito do Líbano | Detalhes |
H5566 | סֶמֶל | çemel | seh'-mel | imagem, estátua, ídolo | Detalhes |
H4445 | מַלְכָּם | Malkâm | mal-kawm' | o deus dos amonitas e fenícios a quem alguns israelitas sacrificaram seus filhos no vale de Hinom | Detalhes |
H4671 | מֹץ | môts | motes | palha | Detalhes |
H5262 | נֶסֶךְ | neçek | neh'-sek | oferta de libação, libação, imagem fundida, algo derramado | Detalhes |
H5232 | נְכַס | nᵉkaç | nek-as' | riqueza, propriedade | Detalhes |
H4329 | מֵיסָךְ | mêyçâk | may-sawk' | estrutura coberta, encoberto | Detalhes |
H6042 | עֻנִּי | ʻUnnîy | oon-nee' | um porteiro levita nos dias de Davi | Detalhes |
H5533 | סָכַן | çâkan | saw-kan' | expôr-se ao perigo | Detalhes |
H3717 | כָּפַל | kâphal | kaw-fal' | dobrar, dobrar duplamente, duplicar | Detalhes |
H3664 | כָּנַס | kânaç | kaw-nas' | reunir, recolher, enrolar | Detalhes |
H7032 | קָל | qâl | kawl | voz, som | Detalhes |
H5514 | סִינַי | Çîynay | see-nah'-ee | a montanha onde Moisés recebeu a lei de Javé; localizada no extremo sul da península do Sinai, entre as pontas do mar Vermelho; localização exata desconhecida | Detalhes |
H4600 | מָעַךְ | mâʻak | maw-ak' | pressionar, espremer | Detalhes |
Gematria Gadol 130
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3718 | כֶּפֶל | kephel | keh'-fel | dobro, dobrado | Detalhes |
H5232 | נְכַס | nᵉkaç | nek-as' | riqueza, propriedade | Detalhes |
H3662 | כְּנָנִי | Kᵉnânîy | ken-aw-nee' | um dos levitas que participou da purificação solene do povo sob a liderança de Esdras | Detalhes |
H3717 | כָּפַל | kâphal | kaw-fal' | dobrar, dobrar duplamente, duplicar | Detalhes |
H6042 | עֻנִּי | ʻUnnîy | oon-nee' | um porteiro levita nos dias de Davi | Detalhes |
H5953 | עָלַל | ʻâlal | aw-lal' | agir severamente, tratar com severidade, fazer alguém de tolo | Detalhes |
H7032 | קָל | qâl | kawl | voz, som | Detalhes |
H5566 | סֶמֶל | çemel | seh'-mel | imagem, estátua, ídolo | Detalhes |
H5954 | עֲלַל | ʻălal | al-al' | entrar, ir para dentro, vir para dentro | Detalhes |
H2020 | הַצָּלָה | hatstsâlâh | hats-tsaw-law' | libertação, escapamento | Detalhes |
H6040 | עֳנִי | ʻŏnîy | on-ee' | aflição, pobreza, miséria | Detalhes |
H6041 | עָנִי | ʻânîy | aw-nee' | pobre, aflito, humilde, miserável | Detalhes |
H5513 | סִינִי | Çîynîy | see-nee' | uma tribo dos cananeus descendente de Canaã que habitava a parte norte do distrito do Líbano | Detalhes |
H7031 | קַל | qal | kal | ligeiro, leve, rápido | Detalhes |
H6748 | צָלִי | tsâlîy | tsaw-lee' | assado, carne assada adj. | Detalhes |
H3664 | כָּנַס | kânaç | kaw-nas' | reunir, recolher, enrolar | Detalhes |
H2396 | חִזְקִיָּה | Chizqîyâh | khiz-kee-yaw' | décimo-segundo rei de Judá, filho de Acaz e Abia; um bom rei por ter servido a Javé e ter eliminado as práticas idólatras | Detalhes |
H5233 | נֶכֶס | nekeç | neh'-kes | riquezas, tesouros | Detalhes |
H5514 | סִינַי | Çîynay | see-nah'-ee | a montanha onde Moisés recebeu a lei de Javé; localizada no extremo sul da península do Sinai, entre as pontas do mar Vermelho; localização exata desconhecida | Detalhes |
Gematria Siduri 40
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3585 | כַּחַשׁ | kachash | kakh'-ash | mentira, decepção | Detalhes |
H7885 | שַׁיִט | shayiṭ | shay'-yit | remo | Detalhes |
H2889 | טָהֹור | ṭâhôwr | taw-hore' | puro, limpo | Detalhes |
H8539 | תָּמַהּ | tâmahh | taw-mah' | estar perplexo, estar atônito, estar pasmado, estar estupefato | Detalhes |
H7730 | שֹׂובֶךְ | sôwbek | so'-bek | emaranhado (de galhos) | Detalhes |
H7696 | שָׁגַע | shâgaʻ | shaw-gah' | ser louco | Detalhes |
H1180 | בַּעֲלִי | Baʻălîy | bah-al-ee' | uma divindade no reino do norte, variação do nome ’Baal’ | Detalhes |
H5779 | עוּץ | ʻûwts | oots | (Qal) aconselhar, planejar | Detalhes |
H1493 | גִּזֹונִי | Gizôwnîy | ghee-zo-nee' | um descendente ou habitante de Gizom (localização desconhecida) | Detalhes |
H7038 | קָלַט | qâlaṭ | kaw-lat' | (Qal) ser atrofiado, ser aleijado, ser deformado (referindo-se a um animal para sacrifício desprovido de partes do corpo) | Detalhes |
H3125 | יְוָנִי | Yᵉvânîy | yev-aw-nee' | gregos, jonianos | Detalhes |
H3167 | יַחְזְיָה | Yachzᵉyâh | yakh-zeh-yaw' | filho de Ticvá, aparentemente um sacerdote e líder durante a época de Esdras | Detalhes |
H2198 | זָעֵף | zâʻêph | zaw-afe' | raiva, fúria, mau humor, vexacão | Detalhes |
H6866 | צָרַב | tsârab | tsaw-rab' | queimar, chamuscar | Detalhes |
H3248 | יְסוּדָה | yᵉçûwdâh | yes-oo-daw' | fundação | Detalhes |
H5332 | נֵצַח | Nêtsach | nay'-tsakh | suco | Detalhes |
H2823 | חָשֹׁךְ | châshôk | khaw-shoke' | obscuro, insignificante, baixo | Detalhes |
H7731 | שֹׁובָךְ | Shôwbâk | sho-bawk' | general do rei Hadarezer, dos sírios de Zobá, na época de Davi | Detalhes |
H5382 | נָשָׁה | nâshâh | naw-shaw' | esquecer, privar | Detalhes |
H2208 | זָקֻן | zâqun | zaw-koon' | idade avançada, velhice | Detalhes |
Gematria Katan 13
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7274 | רֹגְלִים | Rôgᵉlîym | ro-gel-eem' | um lugar na região montanhosa a leste do Jordão | Detalhes |
H1719 | דְּדָן | Dᵉdân | ded-awn' | o filho de Raamá e neto de Cuxe | Detalhes |
H3865 | לוּד | Lûwd | lood | o 4o. filho listado de Sem e suposto progenitor dos lídios n patr | Detalhes |
H5146 | נֹחַ | Nôach | no'-akh | filho de Lameque, pai de Sem, Cam e Jafé; construtor da arca que salvou a sua família da destruição do mundo enviada por Deus através do dilúvio; tornou-se o pai da da humanidade porque a sua família foi a única que sobreviveu ao dilúvio | Detalhes |
H7730 | שֹׂובֶךְ | sôwbek | so'-bek | emaranhado (de galhos) | Detalhes |
H4395 | מְלֵאָה | mᵉlêʼâh | mel-ay-aw' | plenitude, produção completa | Detalhes |
H2260 | חִבֵּל | chibbêl | khib-bale' | mastro (significado incerto) | Detalhes |
H2208 | זָקֻן | zâqun | zaw-koon' | idade avançada, velhice | Detalhes |
H2284 | חָגָב | châgâb | khaw-gawb' | gafanhoto | Detalhes |
H7726 | שֹׁובָב | shôwbâb | sho-bawb' | afastado, reincidente, apóstata, rebelde | Detalhes |
H4671 | מֹץ | môts | motes | palha | Detalhes |
H3330 | יַצִּיב | yatstsîyb | yats-tseeb' | a verdade adv | Detalhes |
H6042 | עֻנִּי | ʻUnnîy | oon-nee' | um porteiro levita nos dias de Davi | Detalhes |
H3126 | יֹונֵק | yôwnêq | yo-nake' | criança de peito, lactente, árvore nova, planta nova | Detalhes |
H2255 | חֲבַל | chăbal | khab-al' | ferir, destruir | Detalhes |
H5090 | נָהַג | nâhag | naw-hag' | levar, liderar, guiar, conduzir | Detalhes |
H6612 | פְּתִי | pᵉthîy | peth-ee' | simplicidade, ingenuidade adj. | Detalhes |
H3728 | כָּפַשׁ | kâphash | kaw-fash' | (Hifil) tornar curvo, pressionar ou dobrar | Detalhes |
H8538 | תֻּמָּה | tummâh | toom-maw' | integridade | Detalhes |
H4312 | מֵידָד | Mêydâd | may-dawd' | um dos <a class='S' href='S:H70'>70</a> anciãos a quem foi concedido o dom profético de Moisés, sendo que vieram a profetizar no acampamento dos israelitas no deserto | Detalhes |
Gematria Perati 7500
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H6042 | עֻנִּי | ʻUnnîy | oon-nee' | um porteiro levita nos dias de Davi | Detalhes |
H5870 | עַיִן | ʻayin | ah'-yin | olho | Detalhes |
H5869 | עַיִן | ʻayin | ah'-yin | olho | Detalhes |
H5871 | עַיִן | ʻAyin | ah'-yin | um dos marcos divisórios de terra na fronteira oriental da Palestina | Detalhes |
H3282 | יַעַן | yaʻan | yah'-an | porque, portanto, por esta causa, por causa de prep | Detalhes |
H4598 | מְעִיל | mᵉʻîyl | meh-eel' | manto | Detalhes |
H6041 | עָנִי | ʻânîy | aw-nee' | pobre, aflito, humilde, miserável | Detalhes |
H6040 | עֳנִי | ʻŏnîy | on-ee' | aflição, pobreza, miséria | Detalhes |
H3283 | יָעֵן | yâʻên | yaw-ane' | avestruz | Detalhes |
H3281 | יַעְלָם | Yaʻlâm | yah-lawm' | um edomita, descendente de Esaú | Detalhes |
H5867 | עֵילָם | ʻÊylâm | ay-lawm' | um levita coreíta na época de Davi | Detalhes |
H5962 | עַלְמִי | ʻAlmîy | al-mee' | uma pessoa natural do Elão | Detalhes |
77 Ocorrências deste termo na Bíblia
Se emprestaresH3867 לָוָה H3867 H8686 dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 ao meu povoH5971 עַם H5971, ao pobreH6041 עָנִי H6041 que está contigo, não te haverás com ele como credorH5383 נָשָׁה H5383 H8802 que impõeH7760 שׂוּם H7760 H8799 jurosH5392 נֶשֶׁךְ H5392.
Não rebuscarásH5953 עָלַל H5953 H8779 a tua vinhaH3754 כֶּרֶם H3754, nem colherásH3950 לָקַט H3950 H8762 os bagosH6528 פֶּרֶט H6528 caídos da tua vinhaH3754 כֶּרֶם H3754; deixá-los-ásH5800 עָזַב H5800 H8799 ao pobreH6041 עָנִי H6041 e ao estrangeiroH1616 גֵּר H1616. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Quando segardesH7114 קָצַר H7114 H8800 a messeH7105 קָצִיר H7105 da vossa terraH776 אֶרֶץ H776, não rebuscareisH3615 כָּלָה H3615 H8762 os cantosH6285 פֵּאָה H6285 do vosso campoH7704 שָׂדֶה H7704, nem colhereisH3950 לָקַט H3950 H8762 as espigasH3951 לֶקֶט H3951 caídas da vossa segaH7105 קָצִיר H7105; para o pobreH6041 עָנִי H6041 e para o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 as deixareisH5800 עָזַב H5800 H8799. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Pois nunca deixaráH2308 חָדַל H2308 H8799 de haver pobresH34 אֶבְיוֹן H34 naH7130 קֶרֶב H7130 terraH776 אֶרֶץ H776; por isso, eu te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764 H559 אָמַר H559 H8800: livrementeH6605 פָּתחַ H6605 H8800, abrirásH6605 פָּתחַ H6605 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 para o teu irmãoH251 אָח H251, para o necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34, para o pobreH6041 עָנִי H6041 na tua terraH776 אֶרֶץ H776.
Porém, se for homemH376 אִישׁ H376 pobreH6041 עָנִי H6041, não usarás de noiteH7901 שָׁכַב H7901 H8799 o seu penhorH5667 עֲבוֹט H5667;
Não oprimirásH6231 עָשַׁק H6231 H8799 o jornaleiroH7916 שָׂכִיר H7916 pobreH6041 עָנִי H6041 e necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34, seja ele teu irmãoH251 אָח H251 ou estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que está na tua terraH776 אֶרֶץ H776 e na tua cidadeH8179 שַׁעַר H8179.
No seu diaH3117 יוֹם H3117, lhe darásH5414 נָתַן H5414 H8799 o seu salárioH7939 שָׂכָר H7939, antes do pôr-do-solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 H935 בּוֹא H935 H8799, porquanto é pobreH6041 עָנִי H6041, e disso dependeH5375 נָשָׂא H5375 H8802 a sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; para que não clameH7121 קָרָא H7121 H8799 contra ti ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e haja em ti pecadoH2399 חֵטא H2399.
Tu salvasH3467 יָשַׁע H3467 H8686 o povoH5971 עַם H5971 humildeH6041 עָנִי H6041, mas, com um lanceH7311 רוּם H7311 H8802 de vistaH5869 עַיִן H5869, abatesH8213 שָׁפֵל H8213 H8686 os altivos.
DesviamH5186 נָטָה H5186 H8686 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 aos necessitadosH34 אֶבְיוֹן H34, e os pobresH6041 עָנִי H6041 H8675 H6035 עָנָו H6035 da terraH776 אֶרֶץ H776 todosH3162 יַחַד H3162 têm de esconder-seH2244 חָבָא H2244 H8795.
OrfãozinhosH3490 יָתוֹם H3490 são arrancadosH1497 גָּזַל H1497 H8799 ao peitoH7699 שַׁד H7699, e dos pobresH6041 עָנִי H6041 se toma penhorH2254 חָבַל H2254 H8799;
De madrugadaH216 אוֹר H216 se levantaH6965 קוּם H6965 H8799 o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802, mataH6991 קָטַל H6991 H8799 ao pobreH6041 עָנִי H6041 e ao necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34, e de noiteH3915 לַיִל H3915 se torna ladrãoH1590 גַּנָּב H1590.
porque eu livravaH4422 מָלַט H4422 H8762 os pobresH6041 עָנִי H6041 que clamavamH7768 שָׁוַע H7768 H8764 e também o órfãoH3490 יָתוֹם H3490 que não tinha quem o socorresseH5826 עָזַר H5826 H8802.
e, assim, fizeram que o clamorH6818 צַעֲקָה H6818 do pobreH1800 דַּל H1800 subisseH935 בּוֹא H935 H8687 até Deus, e este ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o lamentoH6818 צַעֲקָה H6818 dos aflitosH6041 עָנִי H6041.
Não poupa a vidaH2421 חָיָה H2421 H8762 ao perversoH7563 רָשָׁע H7563, mas fazH5414 נָתַן H5414 H8799 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 aos aflitosH6041 עָנִי H6041.
Ao aflitoH6041 עָנִי H6041 livraH2502 חָלַץ H2502 H8762 por meio da sua afliçãoH6040 עֳנִי H6040 e pela opressãoH3906 לַחַץ H3906 lhe abreH1540 גָּלָה H1540 H8799 os ouvidosH241 אֹזֶן H241.
Pois aquele que requerH1875 דָּרַשׁ H1875 H8802 o sangueH1818 דָּם H1818 lembra-seH2142 זָכַר H2142 H8804 deles e não se esqueceH7911 שָׁכַח H7911 H8804 do clamorH6818 צַעֲקָה H6818 dos aflitosH6035 עָנָו H6035 H8675 H6041 עָנִי H6041.
Pois o necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34 não será para sempreH5331 נֶצַח H5331 esquecidoH7911 שָׁכַח H7911 H8735, e a esperançaH8615 תִּקוָה H8615 dos aflitosH6041 עָנִי H6041 H8675 H6035 עָנָו H6035 não se há de frustrarH6 אָבַד H6 H8799 perpetuamenteH5703 עַד H5703.
Com arrogânciaH1346 גַּאֲוָה H1346, os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 perseguemH1814 דָּלַק H1814 H8799 o pobreH6041 עָנִי H6041; sejam presasH8610 תָּפַשׂ H8610 H8735 das tramasH4209 מְזִמָּה H4209 queH2098 זוּ H2098 urdiramH2803 חָשַׁב H2803 H8804.
Está ele de emboscadaH693 אָרַב H693 H8799 H4565 מִסְתָּר H4565, como o leãoH738 אֲרִי H738 na sua cavernaH5520 סֹךְ H5520; está de emboscadaH693 אָרַב H693 H8799 para enlaçarH2414 חָטַף H2414 H8800 o pobreH6041 עָנִי H6041: apanha-oH2414 חָטַף H2414 H8799 H6041 עָנִי H6041 e, na sua redeH7568 רֶשֶׁת H7568, o enleiaH4900 מָשַׁךְ H4900 H8800.
Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068! Ó DeusH410 אֵל H410, ergueH5375 נָשָׂא H5375 H8798 a mãoH3027 יָד H3027! Não te esqueçasH7911 שָׁכַח H7911 H8799 dos pobresH6035 עָנָו H6035 H8675 H6041 עָנִי H6041.
Por causa da opressãoH7701 שֹׁד H7701 dos pobresH6041 עָנִי H6041 e do gemidoH603 אֲנָקָה H603 dos necessitadosH34 אֶבְיוֹן H34, eu me levantareiH6965 קוּם H6965 H8799 agora, dizH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; e poreiH7896 שִׁית H7896 H8799 a salvoH3468 יֶשַׁע H3468 a quem por isso suspiraH6315 פּוּחַ H6315 H8686.
Meteis a ridículoH954 בּוּשׁ H954 H8686 o conselhoH6098 עֵצָה H6098 dos humildesH6041 עָנִי H6041, mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é o seu refúgioH4268 מַחֲסֶה H4268.
Porque tu salvasH3467 יָשַׁע H3467 H8686 o povoH5971 עַם H5971 humildeH6041 עָנִי H6041, mas os olhosH5869 עַיִן H5869 altivosH7311 רוּם H7311 H8802, tu os abatesH8213 שָׁפֵל H8213 H8686.
Pois não desprezouH959 בָּזָה H959 H8804, nem abominouH8262 שָׁקַץ H8262 H8765 a dorH6039 עֱנוּת H6039 do aflitoH6041 עָנִי H6041, nem ocultouH5641 סָתַר H5641 H8689 dele o rostoH6440 פָּנִים H6440, mas o ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804, quando lhe gritou por socorroH7768 שָׁוַע H7768 H8763.
Volta-teH6437 פָּנָה H6437 H8798 para mim e tem compaixãoH2603 חָנַן H2603 H8798, porque estou sozinhoH3173 יָחִיד H3173 e aflitoH6041 עָנִי H6041.
ClamouH7121 קָרָא H7121 H8804 este aflitoH6041 עָנִי H6041, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 e o livrouH3467 יָשַׁע H3467 H8689 de todas as suas tribulaçõesH6869 צָרָה H6869.
Todos os meus ossosH6106 עֶצֶם H6106 dirãoH559 אָמַר H559 H8799: SENHORH3068 יְהוָה H3068, quem contigo se assemelha? Pois livrasH5337 נָצַל H5337 H8688 o aflitoH6041 עָנִי H6041 daquele que é demais forteH2389 חָזָק H2389 para ele, o míseroH6041 עָנִי H6041 e o necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34, dos seus extorsionáriosH1497 גָּזַל H1497 H8802.
Os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 arrancamH6605 פָּתחַ H6605 H8804 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 e distendemH1869 דָּרַךְ H1869 H8804 o arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 para abaterH5307 נָפַל H5307 H8687 o pobreH6041 עָנִי H6041 e necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34, para matarH2873 טָבַח H2873 H8800 os que trilham o retoH3477 יָשָׁר H3477 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Eu sou pobreH6041 עָנִי H6041 e necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34, porém o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 cuidaH2803 חָשַׁב H2803 H8799 de mim; tu és o meu amparoH5833 עֶזרָה H5833 e o meu libertadorH6403 פָּלַט H6403 H8764; não te detenhasH309 אָחַר H309 H8762, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430 meu!
Aí habitou a tua greiH2416 חַי H2416; em tua bondadeH3427 יָשַׁב H3427 H8804, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, fizesteH3559 כּוּן H3559 H8686 provisãoH2896 טוֹב H2896 para os necessitadosH6041 עָנִי H6041.
Quanto a mim, porém, amarguradoH6041 עָנִי H6041 e aflitoH3510 כָּאַב H3510 H8802, ponha-me o teu socorroH3444 יְשׁוּעָה H3444, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, em alto refúgioH7682 שָׂגַב H7682 H8762.
Eu sou pobreH6041 עָנִי H6041 e necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34; ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, apressa-te em valer-meH2363 חוּשׁ H2363 H8798, pois tu és o meu amparoH5828 עֵזֶר H5828 e o meu libertadorH6403 פָּלַט H6403 H8764. SENHORH3068 יְהוָה H3068, não te detenhasH309 אָחַר H309 H8762!
JulgueH1777 דִּין H1777 H8799 ele com justiçaH6664 צֶדֶק H6664 o teu povoH5971 עַם H5971 e os teus aflitosH6041 עָנִי H6041, com equidadeH4941 מִשׁפָּט H4941.
JulgueH8199 שָׁפַט H8199 H8799 ele os aflitosH6041 עָנִי H6041 do povoH5971 עַם H5971, salveH3467 יָשַׁע H3467 H8686 os filhosH1121 בֵּן H1121 dos necessitadosH34 אֶבְיוֹן H34 e esmagueH1792 דָּכָא H1792 H8762 ao opressorH6231 עָשַׁק H6231 H8802.
Porque ele acodeH5337 נָצַל H5337 H8686 ao necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34 que clamaH7768 שָׁוַע H7768 H8764 e também ao aflitoH6041 עָנִי H6041 e ao desvalidoH5826 עָזַר H5826 H8802.
Não entreguesH5414 נָתַן H5414 H8799 à rapinaH8449 תּוֹר H8449 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de tua rolaH2416 חַי H2416, nem te esqueçasH7911 שָׁכַח H7911 H8799 perpetuamenteH5331 נֶצַח H5331 da vidaH2416 חַי H2416 dos teus aflitosH6041 עָנִי H6041.
Não fiqueH7725 שׁוּב H7725 H8799 envergonhadoH3637 כָּלַם H3637 H8737 o oprimidoH1790 דַּךְ H1790; louvemH1984 הָלַל H1984 H8762 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034 o aflitoH6041 עָנִי H6041 e o necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34.
Fazei justiçaH8199 שָׁפַט H8199 H8798 ao fracoH1800 דַּל H1800 e ao órfãoH3490 יָתוֹם H3490, procedei retamenteH6663 צָדַק H6663 H8685 para com o aflitoH6041 עָנִי H6041 e o desamparadoH7326 רוּשׁ H7326 H8802.
« OraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 de DaviH1732 דָּוִד H1732 » InclinaH5186 נָטָה H5186 H8685, SENHORH3068 יְהוָה H3068, os ouvidosH241 אֹזֶן H241 e responde-meH6030 עָנָה H6030 H8798, pois estou aflitoH6041 עָנִי H6041 e necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34.
Ando aflitoH6041 עָנִי H6041 e prestes a expirarH1478 גָּוַע H1478 H8802 desde moçoH5290 נֹעַר H5290; sob o pesoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 dos teus terroresH367 אֵימָה H367, estou desorientadoH6323 פּוּן H6323 H8799.
Porquanto não se lembrouH2142 זָכַר H2142 H8804 de usarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 de misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617, mas perseguiuH7291 רָדַף H7291 H8799 o aflitoH6041 עָנִי H6041 e o necessitadoH376 אִישׁ H376 H34 אֶבְיוֹן H34, como também o quebrantadoH3512 כָּאָה H3512 H8737 de coraçãoH3824 לֵבָב H3824, para os entregar à morteH4191 מוּת H4191 H8788.
Porque estou aflitoH6041 עָנִי H6041 e necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34 e, dentroH7130 קֶרֶב H7130 de mim, sinto feridoH2490 חָלַל H2490 H8804 o coraçãoH3820 לֵב H3820.
SeiH3045 יָדַע H3045 H8804 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 manteráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a causaH1779 דִּין H1779 do oprimidoH6041 עָנִי H6041 e o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 do necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34.
Certamente, ele escarneceH3887 לוּץ H3887 H8686 dos escarnecedoresH3887 לוּץ H3887 H8801, mas dáH5414 נָתַן H5414 H8799 graçaH2580 חֵן H2580 aos humildesH6035 עָנָו H6035 H8675 H6041 עָנִי H6041.
O que desprezaH936 בּוּז H936 H8802 ao seu vizinhoH7453 רֵעַ H7453 pecaH2398 חָטָא H2398 H8802, mas o que se compadeceH2603 חָנַן H2603 H8781 dos pobresH6035 עָנָו H6035 H8675 H6041 עָנִי H6041 é felizH835 אֶשֶׁר H835.
Todos os diasH3117 יוֹם H3117 do aflitoH6041 עָנִי H6041 são mausH7451 רַע H7451, mas a alegriaH2896 טוֹב H2896 do coraçãoH3820 לֵב H3820 é banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 contínuoH8548 תָּמִיד H8548.
MelhorH2896 טוֹב H2896 é ser humildeH8217 שָׁפָל H8217 de espíritoH7307 רוּחַ H7307 com os humildesH6035 עָנָו H6035 H8675 H6041 עָנִי H6041 do que repartirH2505 חָלַק H2505 H8763 o despojoH7998 שָׁלָל H7998 com os soberbosH1343 גֵּאֶה H1343.
Não roubesH1497 גָּזַל H1497 H8799 ao pobreH1800 דַּל H1800, porque é pobreH1800 דַּל H1800, nem oprimasH1792 דָּכָא H1792 H8762 em juízoH8179 שַׁעַר H8179 ao aflitoH6041 עָנִי H6041,
Há daquelesH1755 דּוֹר H1755 cujos dentesH8127 שֵׁן H8127 são espadasH2719 חֶרֶב H2719, e cujos queixaisH4973 מְתַלְּעָה H4973 são facasH3979 מַאֲכֶלֶת H3979, para consumiremH398 אָכַל H398 H8800 na terraH776 אֶרֶץ H776 os aflitosH6041 עָנִי H6041 e os necessitadosH34 אֶבְיוֹן H34 entre os homensH120 אָדָם H120.
AbreH6605 פָּתחַ H6605 H8798 a bocaH6310 פֶּה H6310, julgaH8199 שָׁפַט H8199 H8798 retamenteH6664 צֶדֶק H6664 e faze justiçaH1777 דִּין H1777 H8798 aos pobresH6041 עָנִי H6041 e aos necessitadosH34 אֶבְיוֹן H34.
AbreH6566 פָּרַשׂ H6566 H8804 a mãoH3709 כַּף H3709 ao aflitoH6041 עָנִי H6041; e ainda aH3027 יָד H3027 estendeH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 ao necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34.
Pois que vantagem tem o sábioH2450 חָכָם H2450 sobreH3148 יוֹתֵר H3148 o toloH3684 כְּסִיל H3684? Ou o pobreH6041 עָנִי H6041 que sabeH3045 יָדַע H3045 H8802 andarH1980 הָלַךְ H1980 H8800 perante os vivosH2416 חַי H2416?
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 entraH935 בּוֹא H935 H8799 em juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 contra os anciãosH2205 זָקֵן H2205 do seu povoH5971 עַם H5971 e contra os seus príncipesH8269 שַׂר H8269. Vós sois os que consumistesH1197 בָּעַר H1197 H8765 esta vinhaH3754 כֶּרֶם H3754; o que roubastesH1500 גְּזֵלָה H1500 do pobreH6041 עָנִי H6041 está em vossa casaH1004 בַּיִת H1004.
Que há convosco que esmagaisH1792 דָּכָא H1792 H8762 o meu povoH5971 עַם H5971 e moeisH2912 טָחַן H2912 H8799 a faceH6440 פָּנִים H6440 dos pobresH6041 עָנִי H6041? —dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SenhorH136 אֲדֹנָי H136, o SENHORH3069 יְהוִה H3069 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
para negaremH5186 נָטָה H5186 H8687 justiçaH1779 דִּין H1779 aos pobresH1800 דַּל H1800, para arrebataremH1497 גָּזַל H1497 H8800 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 aos aflitosH6041 עָנִי H6041 do meu povoH5971 עַם H5971, a fim de despojaremH7998 שָׁלָל H7998 as viúvasH490 אַלמָנָה H490 e roubaremH962 בָּזַז H962 H8799 os órfãosH3490 יָתוֹם H3490!
ErgueH6670 צָהַל H6670 H8761 com estrídulo a vozH6963 קוֹל H6963, ó filhaH1323 בַּת H1323 deH1530 גַּל H1530 GalimH1554 גַּלִּים H1554! OuveH7181 קָשַׁב H7181 H8685, ó LaísH3919 לַיִשׁ H3919! Oh! PobreH6041 עָנִי H6041 AnatoteH6068 עֲנָתוֹת H6068!
Que se responderáH6030 עָנָה H6030 H8799, pois, aos mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 dos gentiosH1471 גּוֹי H1471? Que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fundouH3245 יָסַד H3245 H8765 a SiãoH6726 צִיוֹן H6726, e nela encontram refúgioH2620 חָסָה H2620 H8799 os aflitosH6041 עָנִי H6041 do seu povoH5971 עַם H5971.
O péH7272 רֶגֶל H7272 a pisaráH7429 רָמַס H7429 H8799; os pésH7272 רֶגֶל H7272 dos aflitosH6041 עָנִי H6041, e os passosH6471 פַּעַם H6471 dos pobresH1800 דַּל H1800.
Também as armasH3627 כְּלִי H3627 do fraudulentoH3596 כִּילַי H3596 são másH7451 רַע H7451; ele maquinaH3289 יָעַץ H3289 H8804 intrigasH2154 זִמָּה H2154 para arruinarH2254 חָבַל H2254 H8763 os desvalidosH6041 עָנִי H6041 H8675 H6035 עָנָו H6035, com palavrasH561 אֵמֶר H561 falsasH8267 שֶׁקֶר H8267, ainda quando a causaH1696 דָּבַר H1696 H8763 do pobreH34 אֶבְיוֹן H34 é justaH4941 מִשׁפָּט H4941.
Os aflitosH6041 עָנִי H6041 e necessitadosH34 אֶבְיוֹן H34 buscamH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 águasH4325 מַיִם H4325, e não as há, e a sua línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 se secaH5405 נָשַׁת H5405 H8804 de sedeH6772 צָמָא H6772; mas eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, os ouvireiH6030 עָנָה H6030 H8799, eu, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, não os desamparareiH5800 עָזַב H5800 H8799.
CantaiH7442 רָנַן H7442 H8798, ó céusH8064 שָׁמַיִם H8064, alegra-teH1523 גִּיל H1523 H8798, ó terraH776 אֶרֶץ H776, e vós, montesH2022 הַר H2022, rompeiH6476 פָּצחַ H6476 H8798 em cânticosH7440 רִנָּה H7440, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 consolouH5162 נָחַם H5162 H8765 o seu povoH5971 עַם H5971 e dos seus aflitosH6041 עָנִי H6041 se compadeceH7355 רָחַם H7355 H8762.
Pelo que agora ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 isto, ó tu que estás aflitaH6041 עָנִי H6041 e embriagadaH7937 שָׁכַר H7937 H8803, mas não de vinhoH3196 יַיִן H3196.
Ó tu, aflitaH6041 עָנִי H6041, arrojada com a tormentaH5590 סָעַר H5590 H8802 e desconsoladaH5162 נָחַם H5162 H8794! Eis que eu assentareiH7257 רָבַץ H7257 H8688 as tuas pedrasH68 אֶבֶן H68 com argamassa coloridaH6320 פּוּךְ H6320 e te fundareiH3245 יָסַד H3245 H8804 sobre safirasH5601 סַפִּיר H5601.
Porventura, não é também que repartasH6536 פָּרַס H6536 H8800 o teu pãoH3899 לֶחֶם H3899 com o famintoH7457 רָעֵב H7457, e recolhasH935 בּוֹא H935 H8686 em casaH1004 בַּיִת H1004 os pobresH6041 עָנִי H6041 desabrigadosH4788 מָרוּד H4788, e, se viresH7200 רָאָה H7200 H8799 o nuH6174 עָרוֹם H6174, o cubrasH3680 כָּסָה H3680 H8765, e não te escondasH5956 עָלַם H5956 H8691 do teu semelhanteH1320 בָּשָׂר H1320?
Porque a minha mãoH3027 יָד H3027 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 todas estas coisas, e todas vieram a existir, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, mas o homem para quem olhareiH5027 נָבַט H5027 H8686 é este: o aflitoH6041 עָנִי H6041 e abatidoH5223 נָכֶה H5223 de espíritoH7307 רוּחַ H7307 e que tremeH2730 חָרֵד H2730 da minha palavraH1697 דָּבָר H1697.
JulgouH1777 דִּין H1777 H8804 a causaH1779 דִּין H1779 do aflitoH6041 עָנִי H6041 e do necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34; por isso, tudo lhe ia bemH2896 טוֹב H2896. Porventura, não é isso conhecer-meH1847 דַּעַת H1847? —dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Eis que esta foi a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 de SodomaH5467 סְדֹם H5467, tua irmãH269 אָחוֹת H269: soberbaH1347 גָּאוֹן H1347, farturaH7653 שִׂבעָה H7653 de pãoH3899 לֶחֶם H3899 e prósperaH7962 שַׁלוָה H7962 tranquilidadeH8252 שָׁקַט H8252 H8687 teve ela e suas filhasH1323 בַּת H1323; mas nunca amparouH2388 חָזַק H2388 H8689 o pobreH3027 יָד H3027 H6041 עָנִי H6041 e o necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34.
oprimirH3238 יָנָה H3238 H8689 ao pobreH6041 עָנִי H6041 e necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34, praticarH1497 גָּזַל H1497 H8804 roubosH1500 גְּזֵלָה H1500, não tornarH7725 שׁוּב H7725 H8686 o penhorH2258 חֲבֹל H2258, levantarH5375 נָשָׂא H5375 H8804 os olhosH5869 עַיִן H5869 para os ídolosH1544 גִּלּוּל H1544, cometerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441,
desviarH7725 שׁוּב H7725 H8689 do pobreH6041 עָנִי H6041 a mãoH3027 יָד H3027, não receberH3947 לָקחַ H3947 H8804 usuraH5392 נֶשֶׁךְ H5392 e jurosH8636 תַּרבִּית H8636, fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e andarH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, o tal não morreráH4191 מוּת H4191 H8799 pela iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 de seu paiH1 אָב H1; certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799.
Contra o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 praticam extorsãoH6231 עָשַׁק H6231 H8804 H6233 עֹשֶׁק H6233, andamH1497 גָּזַל H1497 H8804 roubandoH1498 גָּזֵל H1498, fazem violênciaH3238 יָנָה H3238 H8689 ao aflitoH6041 עָנִי H6041 e ao necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34 e ao estrangeiroH1616 גֵּר H1616 oprimemH6231 עָשַׁק H6231 H8804 sem razãoH4941 מִשׁפָּט H4941.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 isto, vós que tendes ganaH7602 שָׁאַף H7602 H8802 contra o necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34 e destruísH7673 שָׁבַת H7673 H8687 os miseráveisH6041 עָנִי H6041 H8675 H6035 עָנָו H6035 da terraH776 אֶרֶץ H776,
TraspassasH5344 נָקַב H5344 H8804 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 dos guerreirosH6518 פָּרָז H6518 do inimigo com as suas próprias lançasH4294 מַטֶּה H4294, os quais, como tempestadeH5590 סָעַר H5590 H8799, avançam para me destruirH6327 פּוּץ H6327 H8687; regozijam-seH5951 עֲלִיצוּת H5951, como se estivessem para devorarH398 אָכַל H398 H8800 o pobreH6041 עָנִי H6041 às ocultasH4565 מִסְתָּר H4565.
Mas deixareiH7604 שָׁאַר H7604 H8689, no meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti, um povoH5971 עַם H5971 modestoH6041 עָנִי H6041 e humildeH1800 דַּל H1800, que confiaH2620 חָסָה H2620 H8804 em o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
não oprimaisH6231 עָשַׁק H6231 H8799 a viúvaH490 אַלמָנָה H490, nem o órfãoH3490 יָתוֹם H3490, nem o estrangeiroH1616 גֵּר H1616, nem o pobreH6041 עָנִי H6041, nem intenteH2803 חָשַׁב H2803 H8799 cada um, em seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, o malH7451 רַע H7451 contraH376 אִישׁ H376 o seu próximoH251 אָח H251.
Alegra-teH1523 גִּיל H1523 H8798 muitoH3966 מְאֹד H3966, ó filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726; exultaH7321 רוַּע H7321 H8685, ó filhaH1323 בַּת H1323 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389: eis aí te vemH935 בּוֹא H935 H8799 o teu ReiH4428 מֶלֶךְ H4428, justoH6662 צַדִּיק H6662 e salvadorH3467 יָשַׁע H3467 H8737, humildeH6041 עָנִי H6041, montadoH7392 רָכַב H7392 H8802 em jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, num jumentinhoH5895 עַיִר H5895, criaH1121 בֵּן H1121 de jumentaH860 אָתוֹן H860.
ApascentaiH7462 רָעָה H7462 H8799, pois, as ovelhasH6629 צֹאן H6629 destinadas para a matançaH2028 הֲרֵגָה H2028, as pobresH6041 עָנִי H6041 ovelhas do rebanhoH6629 צֹאן H6629. TomeiH3947 לָקחַ H3947 H8799 para mim duasH8147 שְׁנַיִם H8147 varasH4731 מַקֵּל H4731: a umaH259 אֶחָד H259 chameiH7121 קָרָא H7121 H8804 GraçaH5278 נֹעַם H5278, e à outraH259 אֶחָד H259, UniãoH2254 חָבַל H2254 H8802; e apascenteiH7462 רָעָה H7462 H8799 as ovelhasH6629 צֹאן H6629.
Foi, pois, anuladaH6565 פָּרַר H6565 H8714 naquele diaH3117 יוֹם H3117; e as pobresH6041 עָנִי H6041 do rebanhoH6629 צֹאן H6629, que fizeram casoH8104 שָׁמַר H8104 H8802 de mim, reconheceramH3045 יָדַע H3045 H8799 que isto era palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.