Roupa

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Arroupar: verbo transitivo Ver enroupar.
Enroupado: enroupado adj. 1. Vestido, agasalhado. 2. Fa.M Bem provido de roupas.
Enroupar: verbo transitivo direto e pronominal Colocar roupa em (algo, alguém ou em si próprio).
Por Extensão Cobrir com muitas roupas para se proteger do frio; acrescentar cobertas; agasalhar: enropou-se com cobertas.
Etimologia (origem da palavra enroupar). Em + roupa + ar.
Fraca-roupa:
fraca-roupa | s. 2 g.

fra·ca·-rou·pa
nome de dois géneros

Maltrapilho; pelintra.


Garoupa: substantivo feminino Nome de várias espécies de peixes serranídeos que vivem nos mares de regiões quentes e temperadas, principalmente junto a costas rochosas e a recifes de coral.
As várias espécies têm uma grande boca. Alimentam-se de peixes e outros animais marinhos, os quais engolem inteiros. O colorido da garoupa assemelha-se ao dos corais e algas entre os quais vive. Pode mudar de cor rapidamente.
Garoupas:
fem. pl. de garoupa

ga·rou·pa
(origem duvidosa, talvez do latim clupea, -ae, pequeno peixe de rio)
nome feminino

1. Ictiologia Designação comum a vários peixes percídeos.

2. [Brasil, Informal] Mentira.

Confrontar: garupa.

Guarda-roupa:
guarda-roupa | s. m. | s. 2 g.

guar·da·-rou·pa
(forma do verbo guardar + roupa)
nome masculino

1. Móvel ou compartimento da casa em que se guarda a roupa. = GUARDA-FATO, GUARDA-FATOS, GUARDA-VESTIDOS

2. Conjunto das roupas de alguém (ex.: são peças para um guarda-roupa básico de viagem). = VESTUÁRIO

3. Conjunto das roupas de um espectáculo, de um programa teatral, televisivo, de cinema (ex.: foi responsável pelo guarda-roupa de várias campanhas publicitárias).

4. Casa de roupa para alugar.

5. Botânica Planta (Santolina chamaecyparissus) subarbustiva da família das asteráceas, de folhas verdes acinzentadas e flores pequenas e amarelas, com propriedades medicinais. = SANTOLINA

nome de dois géneros

6. Pessoa que tem a seu cargo os fatos e roupas de uma casa, de um teatro, etc.

Plural: guarda-roupas.

Guaroupás: substantivo masculino Antigo O mesmo que gurupés. Cf. Gil Vicente, Triunfo do Soberbo.
Lava-roupa:
lava-roupa | s. m. | s. f.

la·va·-rou·pa
(forma do verbo lavar + roupa)
nome masculino

1. Estrutura dotada de uma cuba com escoamento e aba inclinada ondulada para lavar roupa à mão (ex.: lava-roupa em cerâmica). = TANQUE

nome feminino

2. [Brasil] Aparelho electrodoméstico que faz a lavagem automática de roupa. = LAVADORA

Plural: lava-ropupas.

Queima-roupa:
queima-roupa | s. f.

quei·ma·-rou·pa
(forma do verbo queimar + roupa)
nome feminino

1. Grande proximidade.


à queima-roupa
Muito de perto; a pouca distância; cara a cara ou corpo a corpo.

Plural: queima-roupas.

Roupa: substantivo feminino Designação comum dada às peças de vestuário: vestes, vestimenta, indumentária, traje, fatiota.
Quaisquer peças, tecidos, que podem ser utilizadas para cobrir, bem como revestimentos.
Quaisquer tecidos que podem ser designados para uso doméstico.
Roupa de baixo. Conjunto das peças interiores do vestuário masculino e do feminino: roupa branca ou roupa íntima.
Roupa de cama. Denominação das peças que se usam para fazer a cama como: lençóis, fronhas etc.
Lavar a roupa suja. Discutir em público problemas de cunho pessoal.
Bater roupa. Futebol. Impedir um gol rebatendo, mas não segurando a bola.
[Brasil] Nordeste. Roupa de ver a Deus. Vestimenta mais cuidada do que a de uso comum - própria para grandes ocasiões - traje domingueiro.
Roupa-velha:
roupa-velha | s. f.

rou·pa·-ve·lha |é| |é|
nome feminino

1. Comida preparada com os restos da véspera (geralmente bacalhau, batatas e hortaliça).

2. O mesmo que farrapo-velho.


Roupagem: substantivo feminino Conjunto ou quantidade de roupas; rouparia; veste, vestimenta.
Figurado Aspecto exterior, aparência.
Roupão: substantivo masculino Vestuário. Tipo de roupa confortável, geralmente comprida e de mangas longas, muito usada em casa e/ou sobre outra roupa; robe.
Etimologia (origem da palavra roupão). Roupa + ão.
Roupar: verbo pronominal e transitivo direto Variação de enroupar.
Etimologia (origem da palavra roupar). Roupa + ar.
Rouparia: rouparia s. f. 1. Porção de roupa. 2. Lugar onde se guardam roupas.
Roupas:
fem. pl. de roupa

rou·pa
nome feminino

1. Conjunto de peças de vestuário (ex.: roupa de bebé; roupa de marca). = INDUMENTÁRIA, TRAJE, VESTUÁRIO

2. Peça de tecido de uso doméstico (ex.: roupa de cama; roupa de cozinha).


bater a roupa
Antigo Lavar a roupa esfregando-a e batendo-a contra uma pedra.

chegar a roupa ao corpo/couro/pêlo
[Informal] Dar uma tareia. = BATER, SURRAR

haver roupa na corda
[Informal] Alertar para a necessidade de falar baixo ou com cautela porque a conversa pode ser ouvida por terceiros.

lavar roupa suja
[Informal] Discutir, fazendo acusações e revelando publicamente intimidades, segredos ou outros assuntos privados.

roupa de baixo
O mesmo que roupa interior.

roupa de domingo
Aquela que, geralmente por ser de melhor qualidade, se veste em ocasiões festivas. = ROUPA DE IR À MISSA, ROUPA DE VER A DEUS

roupa de ir à missa
O mesmo que roupa de domingo.

roupa de ver a Deus
O mesmo que roupa de domingo.

roupa interior
Aquela que é usada junto ao corpo, por baixo de outras peças de vestuário. = ROUPA DE BAIXO, ROUPA ÍNTIMA

roupa íntima
O mesmo que roupa interior.


Roupavelheiro: substantivo masculino Vendedor de roupas usadas.
Adeleiro, ferro-velho.
Etimologia (origem da palavra roupavelheiro). Roupa + velho + eiro.

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Roupa: Roupa Peça de tecido (feito de pêlos, lã, algodão, linho ou seda), de cores variadas, usada para cobrir o corpo (Sl 102:26). V. CAPA, TÚNICA, TURBANTE e VÉU 1.

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Keriá (hebr): Rasgo. Pequeno corte que se faz nas roupas dos "avelim" após o sepultamento do parente falecido.
Luto: Em hebraico: AVEILUT. As normas e costumes judaicos de luto rigoroso, prevem um período de 7 dias. O luto começa depois do sepultamento. Os enlutados vestem roupa especial e ficam em casa durante uma semana. (SHIVÁ) O luto pelos pais dura 12 meses (durante os quais os filhos dizem, diariamente o KADISH, na sinagoga) e por outros parentes 30 dias. Veja também: SHIVÁ
Talit katan: Pequeno talit. Usado permanentemente sob a roupa, dos judeus religiosos e que tem quatro franja "Tsitsit".

Strongs


γναφεύς
(G1102)
Ver ocorrências
gnapheús (gnaf-yuce')

1102 γηαφευς gnapheus

pela variação de um derivado de knapto (pentear ou cardar lã); n m

  1. pessoa que carda, tira manchas, ou branqueia roupas

γυμνητεύω
(G1130)
Ver ocorrências
gymnēteúō (goom-nayt-yoo'-o)

1130 γυμνητευω gumneteuo

de um derivado de 1131; v

  1. estar vestido com pouca roupa, estar coberto de trapos
  2. ser um soldado equipado com pouco armamento

γυμνός
(G1131)
Ver ocorrências
gymnós (goom-nos')

1131 γυμνος gumnos

de afinidade incerta; TDNT - 1:773,133; adj

  1. propriamente; conveniente
    1. despido, sem roupa, corpo nu
    2. mal vestido
    3. vestido com a roupa de baixo apenas (estando a roupa exterior ou capa a um lado)
    4. da alma, cuja roupa é o corpo, despida do corpo, sem um corpo
  2. metáf.
    1. nu, i.e. aberto, revelado
    2. apenas, mero, aberto, i.e. somente o grão, não a planta em si

διαφθείρω
(G1311)
Ver ocorrências
diaphtheírō (dee-af-thi'-ro)

1311 διαφθειρω diaphtheiro

de 1225 e 5351; TDNT - 9:93,1259; v

  1. mudar para pior, corromper
    1. de mente, conduta
  2. destruir, arruinar
    1. consumir
      1. de vigor e força corporal
      2. do verme ou traça que devora provisões, roupas, etc.
    2. destruir, matar

ἐκδύω
(G1562)
Ver ocorrências
ekdýō (ek-doo'-o)

1562 εκδυω ekduo

de 1537 e a raíz de 1416; TDNT - 2:318,192; v

  1. despir-se
    1. tirar uma das peças do seu vestuário
  2. tirar de si mesmo, tirar as vestes de alguém
  3. fig., despir-se do corpo, a roupa da alma

ἐνδύω
(G1746)
Ver ocorrências
endýō (en-doo'-o)

1746 ενδυοω enduo

de 1722 e 1416 (no sentido de entrar em uma veste) TDNT - 2:319,192; v

  1. entrar numa (roupa), vestir, vestir-se

ἐπενδύτης
(G1903)
Ver ocorrências
ependýtēs (ep-en-doo'-tace)

1903 επενδυτης ependutes

de 1902; n m

  1. roupa externa
    1. Jo 21:7 parece denotar um tipo de capa de linho ou túnica que os pescadores usavam em seu trabalho

ἐσθής
(G2066)
Ver ocorrências
esthḗs (es-thace')

2066 εσθης esthes

de hennumi (vestir); n f

  1. vestimenta, roupa, vestuário

ἱματισμός
(G2441)
Ver ocorrências
himatismós (him-at-is-mos')

2441 ιματισμος himatismos

de 2439; n m

  1. roupa, vestuário

Sinônimos ver verbete 5934


ἀμφιέννυμι
(G294)
Ver ocorrências
amphiénnymi (am-fee-en'-noo-mee)

294 αμφιεννυμι amphiennumi

da raiz de 297 e hennumi (cercar); v

  1. vestir, pôr roupa

λαμπρός
(G2986)
Ver ocorrências
lamprós (lam-pros')

2986 λαμπρος lampros

do mesmo que 2985; TDNT - 4:16,497; adj

  1. brilhoso
    1. brilhante
    2. claro, transparente
  2. esplêndido, magnífico
    1. coisas esplêndidas, i.e., luxúrias ou elegância na roupa ou estilo

λίνον
(G3043)
Ver ocorrências
línon (lee'-non)

3043 λινον linon

provavelmente, palavra raiz; n n

  1. roupa de linho, feito da fibra de linho

περιτίθημι
(G4060)
Ver ocorrências
peritíthēmi (per-ee-tith'-ay-mee)

4060 περιτιθημι peritithemi

de 4012 e 5087; v

colocar ao redor, pôr sobre

vestir uma roupa

colocar ou atar algo ao redor de outra

apresentar, conceder, conferir algo a alguém


πολυποίκιλος
(G4182)
Ver ocorrências
polypoíkilos (pol-oo-poy'-kil-os)

4182 πολυποικιλος polupoikilos

de 4183 e 4164; TDNT - 6:485,901; adj

muito variegado, marcado com uma grande variedade de cores

  1. de roupa ou de uma pintura

    muito variado, multíplice


προϋπάρχω
(G4391)
Ver ocorrências
proÿpárchō (pro-oop-ar'-kho)

4391 προυπαρχω prouparcho

de 4253 e 5225; v

  1. estar anteriormente, existir previamente

ῥῆγμα
(G4485)
Ver ocorrências
rhēgma (hrayg'-mah)

4485 ρηγμα rhegma

de 4486; n n

  1. aquilo que foi quebrado ou rachado
    1. fratura, brecha, fenda
    2. roupas rasgadas
    3. cair, arruinar

Σαλμών
(G4533)
Ver ocorrências
Salmṓn (sal-mone')

4533 σαλμων Salmon

de origem hebraica 8012 שלמון; n pr m

Salmão = “vestuário: roupa”

  1. pai de Boaz na genealogia de Cristo

στολή
(G4749)
Ver ocorrências
stolḗ (stol-ay')

4749 στολη stole

de 4724; TDNT - 7:687,1088; n f

  1. equipamento
  2. conjunto de roupas, vestes
    1. espec., veste externa e solta, que se prolonga até os pés, própria para homens. Usada pelos reis, sacerdotes, e pessoas de posição

Sinônimos ver verbete 5934


φελόνης
(G5341)
Ver ocorrências
phelónēs (fel-on'-ace)

5341 φελονης phelones

pela transposição para um derivado provavelmente de 5316 (que mostra as roupas externas); n m

  1. capa de viagem, usada para proteção contra clima tempestuoso

φορέω
(G5409)
Ver ocorrências
phoréō (for-eh'-o)

5409 φορεω phoreo

de 5411; TDNT - 9:83,1252; v

  1. usar constantemente, vestir
    1. de roupa, vestuário, armadura

χιτών
(G5509)
Ver ocorrências
chitṓn (khee-tone')

5509 χιτων chiton

de origem estrangeira 3801; n m

  1. túnica, roupa de baixo, geralmente usada próxima à pele, vestuário, vestimenta

Sinônimos ver verbete 5934


χλαμύς
(G5511)
Ver ocorrências
chlamýs (khlam-ooce')

5511 χλαμυς chlamus

de derivação incerta; n f

capa, roupa externa, geralmente usada sobre a túnica

um tipo de capa curta usada pelos soldados, oficiais militares, magistrados, reis, imperadores

Sinônimos ver verbete 5934


אָדֹם
(H122)
Ver ocorrências
ʼâdôm (aw-dome')

0122 אדם ’adom

procedente de 119; DITAT - 26b; adj

  1. vermelho, ruivo (referindo-se a homem, cavalo, novilha, roupa, água, lentilhas)

גְּדִל
(H1434)
Ver ocorrências
gᵉdil (ghed-eel')

01434 גדל g edil̂

procedente de 1431 (no sentido de torcer) - DITAT - 315c; n m

  1. linhas trançadas, borlas, grinaldas
    1. borlas (em roupas)
    2. grinaldas (nos capitéis das colunas)

חֲלִיפָה
(H2487)
Ver ocorrências
chălîyphâh (khal-ee-faw')

02487 חליפה chaliyphah

procedente de 2498; DITAT - 666c; n f

  1. uma troca, muda (de roupas), substituição
    1. troca (referindo-se a roupas)
    2. troca de turnos
    3. alívio (referindo-se à morte)
    4. mudança, variação (curso da vida)

חֵצֶן
(H2683)
Ver ocorrências
chêtsen (khay'-tsen)

02683 חצן chetsen

procedente de uma raiz não utilizada significando segurar firmemente; DITAT - 720a; n m

  1. peito, peito de uma roupa

כָּבַס
(H3526)
Ver ocorrências
kâbaç (kaw-bas')

03526 כבס kabac

uma raiz primitiva; DITAT - 946; v

  1. lavar (usando os pés), ser lavado, executar o trabalho de um lavandeiro
    1. (Qal) lavador, lavandeiro, pisoeiro (particípio)
    2. (Piel) lavar (roupas, pessoa)
    3. (Pual) ser lavado
    4. (Hotpael) ser pisoado

כִּלְאַיִם
(H3610)
Ver ocorrências
kilʼayim (kil-ah'-yim)

03610 כלאים kil’ayim

dual de 3608 no sentido original de separação; DITAT - 980d; n m

  1. dois tipos, mistura
    1. prática proibida entre o rebanho (cruzamento de raças), sementes (semeadura), e tecidos de roupas (material)

מִכְנָס
(H4370)
Ver ocorrências
miknâç (mik-nawce')

04370 מכנס miknac ou (dual) מכנסים

procedente de 3647 no sentido de ocultar; DITAT - 1000a; n m

  1. calções, roupas de baixo, calças
    1. uma veste de linho usada pelos sacerdotes como roupa de baixo

מַלְבּוּשׁ
(H4403)
Ver ocorrências
malbûwsh (mal-boosh')

04403 מלבוש malbuwsh ou מלבשׂ malbush

procedente de 3847; DITAT - 1075b; n m

  1. vestes, roupa para solenidades, traje, paramento

מֶלְתָּחָה
(H4458)
Ver ocorrências
meltâchâh (mel-taw-khaw')

04458 מלתחה meltachah

procedente de uma raiz não utilizada significando estender; DITAT - 1132a; n f

  1. guarda roupa, trajes, vestimenta

סְחָבָה
(H5499)
Ver ocorrências
çᵉchâbâh (seh-khaw-baw')

05499 סחבה c echabaĥ ou (plural) סחבות

procedente de 5498; DITAT - 1482a; n f

  1. trapo, roupa usada (tecido rasgado ou arrancado)

פַּטִּישׁ
(H6361)
Ver ocorrências
paṭṭîysh (pat-teesh')

06361 פטיש pattiysh (aramaico)

procedente de uma raiz que corresponde à de 6360; DITAT - 2938; n. m.

  1. roupa, capa, túnica
    1. sentido dúbio

פָּרַם
(H6533)
Ver ocorrências
pâram (paw-ram')

06533 פרם param

uma raiz primitiva; DITAT - 1819; v.

  1. (Qal) arrancar, rasgar, rasgar roupa

פִּשְׁתֶּה
(H6593)
Ver ocorrências
pishteh (pish-teh')

06593 פשתה pishteh

procedente da mesma raiz que 6580 no sentido de esmigalhar; DITAT - 1848; n. f.

  1. fibra de linho, linho
    1. fibra usada como tecido para roupas

צֶמֶר
(H6785)
Ver ocorrências
tsemer (tseh'-mer)

06785 צמר tsemer

procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser peludo; DITAT - 1931a; n. m.

    1. brancura (metáfora)
    2. lã (em roupas)

צָרַעַת
(H6883)
Ver ocorrências
tsâraʻath (tsaw-rah'-ath)

06883 צרעת tsara ath̀

procedente de 6879; DITAT - 1971a; n. f.

  1. lepra
    1. em pessoas, doença maligna de pele (Lv 13.1-14.57)
    2. em roupas, fungo ou mofo (Lv 13:47-52)
    3. em construções, fungo ou mofo (Lv 14:34-53)

אָרַג
(H707)
Ver ocorrências
ʼârag (aw-rag')

0707 ארג ’arag

uma raiz primitiva; DITAT - 157; v

  1. tecer
    1. (Qal)
      1. tecer (roupa)
      2. entrançar (o cabelo de Sansão)
      3. tecelão (substantivo)
      4. intriga (fig.)

שִׁית
(H7897)
Ver ocorrências
shîyth (sheeth)

07897 שית shiyth

procedente de 7896; DITAT - 2380a; n. m.

  1. roupa

שִׂמְלָה
(H8071)
Ver ocorrências
simlâh (sim-law')

08071 שמלה simlah

talvez por permuta com o fem. de 5566 (com a idéia de uma capa na forma do objeto que está debaixo); DITAT - 2270a; n. f.

  1. coberta, capa, manta, roupa, traje, vestimenta, um pano

שַׂמְלָה
(H8072)
Ver ocorrências
Samlâh (sam-law')

08072 שמלה Samlah

provavelmente da mesma raiz que 8071; n. pr. m. Samlá = “roupa”

  1. um rei de Moabe e sucessor de Hadade ou Hadar

שַׁמְלַי
(H8073)
Ver ocorrências
Shamlay (sham-lah'-ee)

08073 שמלי Shamlay

para 8014; n. pr. m.

Sanlai = “minhas roupas”

  1. uma família, descendentes of Sanlai, dos servidores do templo que retornaram do exílio com Zorobabel

שַׁעַטְנֵז
(H8162)
Ver ocorrências
shaʻaṭnêz (shah-at-naze')

08162 שעטנז sha atnez̀

provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 2431; n. m.

  1. tecido misto, tecido de fiação mista, tecido composto de linho e lã
    1. um tipo de tecido proibido para roupas
    2. tecido feito por fios de linho e lã entrelaçados juntos

תַּלְבֹּשֶׁת
(H8516)
Ver ocorrências
talbôsheth (tal-bo'-sheth)

08516 תלבשת talbosheth

procedente de 3847; DITAT - 1075c; n. f.

  1. vestimenta, roupa, traje

תִּפְאָרָה
(H8597)
Ver ocorrências
tiphʼârâh (tif-aw-raw')

08597 תפארה tiph’arah ou תפארת tiph’ereth

procedente de 6286; DITAT - 1726b; n. f.

  1. beleza, esplendor, glória
    1. beleza, refinamento (referindo-se a roupas, jóias)
    2. glória
      1. referindo-se a posição, renome
      2. como atributo de Deus
    3. honra (ou nação de Israel)
    4. ostentação, jactância (individual)