Strong H4758
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
מַרְאֶה
(H4758)
(H4758)
marʼeh (mar-eh')
procedente de 7200; DITAT - 2095i; n m
- vista, aparência, visão
- vista, fenômeno, aspecto, aparência, visão
- o que é visto
- uma visão (sobrenatural)
- vista, visão (capacidade de ver)
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
מ | Mem | 40 | 40 | 13 | 4 | 1600 |
ר | Resh | 200 | 200 | 20 | 2 | 40000 |
א | Aleph | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
ה | He | 5 | 5 | 5 | 5 | 25 |
Total | 246 | 246 | 39 | 12 | 41626 |
Gematria Hechrachi 246
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7312 | רוּם | rûwm | room | arrogância, altura, elevação | Detalhes |
H7311 | רוּם | rûwm | room | erguer, levantar, estar alto, ser elevado, ser exaltado | Detalhes |
H7215 | רָאמָה | râʼmâh | raw-maw' | corais | Detalhes |
H7313 | רוּם | rûwm | room | levantar | Detalhes |
H7314 | רוּם | rûwm | room | altura | Detalhes |
H4171 | מוּר | mûwr | moor | mudar, trocar | Detalhes |
H1403 | גַּבְרִיאֵל | Gabrîyʼêl | gab-ree-ale' | um arcanjo; o anjo que Deus usou para enviar mensagens de grande importância para a humanidade; enviado a Daniel, a Zacarias, e a Maria | Detalhes |
H6832 | צְפוּעַ | tsᵉphûwaʻ | tsef-oo'-ah | esterco (de gado), estrume | Detalhes |
H4765 | מַרְבַד | marbad | mar-bad' | colcha, cobertor | Detalhes |
H565 | אִמְרָה | ʼimrâh | im-raw' | declaração, discurso, palavra | Detalhes |
H7076 | קִנָּמֹון | qinnâmôwn | kin-naw-mone' | canela | Detalhes |
H4758 | מַרְאֶה | marʼeh | mar-eh' | vista, aparência, visão | Detalhes |
H4759 | מַרְאָה | marʼâh | mar-aw' | visão | Detalhes |
H4057 | מִדְבָּר | midbâr | mid-bawr' | deserto | Detalhes |
H5213 | נִיצֹוץ | nîytsôwts | nee-tsotes' | faísca | Detalhes |
H3994 | מְאֵרָה | mᵉʼêrâh | meh-ay-raw' | maldição | Detalhes |
H7315 | רֹום | rôwm | rome | no alto, para cima | Detalhes |
H4760 | מֻרְאָה | murʼâh | moor-aw' | papo (de uma ave), canal alimentar (de uma ave) | Detalhes |
Gematria Gadol 246
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7215 | רָאמָה | râʼmâh | raw-maw' | corais | Detalhes |
H4171 | מוּר | mûwr | moor | mudar, trocar | Detalhes |
H4765 | מַרְבַד | marbad | mar-bad' | colcha, cobertor | Detalhes |
H4760 | מֻרְאָה | murʼâh | moor-aw' | papo (de uma ave), canal alimentar (de uma ave) | Detalhes |
H4759 | מַרְאָה | marʼâh | mar-aw' | visão | Detalhes |
H3994 | מְאֵרָה | mᵉʼêrâh | meh-ay-raw' | maldição | Detalhes |
H565 | אִמְרָה | ʼimrâh | im-raw' | declaração, discurso, palavra | Detalhes |
H4758 | מַרְאֶה | marʼeh | mar-eh' | vista, aparência, visão | Detalhes |
H4057 | מִדְבָּר | midbâr | mid-bawr' | deserto | Detalhes |
H6832 | צְפוּעַ | tsᵉphûwaʻ | tsef-oo'-ah | esterco (de gado), estrume | Detalhes |
H1403 | גַּבְרִיאֵל | Gabrîyʼêl | gab-ree-ale' | um arcanjo; o anjo que Deus usou para enviar mensagens de grande importância para a humanidade; enviado a Daniel, a Zacarias, e a Maria | Detalhes |
Gematria Siduri 39
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4537 | מָסַךְ | mâçak | maw-sak' | misturar, mesclar, produzir através da mistura | Detalhes |
H7648 | שֹׂבַע | sôbaʻ | so'-bah | satiedade, abundância, plenitude | Detalhes |
H6165 | עָרַג | ʻârag | aw-rag' | (Qal) ansiar, anelar | Detalhes |
H565 | אִמְרָה | ʼimrâh | im-raw' | declaração, discurso, palavra | Detalhes |
H3329 | יָצִיא | yâtsîyʼ | yaw-tsee' | aquilo que vem | Detalhes |
H4872 | מֹשֶׁה | Môsheh | mo-sheh' | o profeta e legislador, líder do êxodo | Detalhes |
H2556 | חָמֵץ | châmêts | khaw-mates' | ser levedado, ser azedo | Detalhes |
H4533 | מַסְוֶה | maçveh | mas-veh' | véu | Detalhes |
H5932 | עַלְוָה | ʻalvâh | al-vaw' | injustiça, iniqüidade | Detalhes |
H4318 | מִיכָה | Mîykâh | mee-kaw' | o sexto na ordem dos profetas menores; sendo nativo de Moresete, ele profetizou durante os reinados de Jotão, Acaz, e Ezequias de Judá, e foi contemporâneo dos profetas Oséias, Amós e Isaías | Detalhes |
H7247 | רִבְלָה | Riblâh | rib-law' | um lugar na fronteira leste de Israel | Detalhes |
H2612 | חֹנֶף | chôneph | kho'-nef | hipocrisia, impiedade, hipócrita, profanação | Detalhes |
H1966 | הֵילֵל | hêylêl | hay-lale' | aquele que brilha, estrela da manhã, Lúcifer | Detalhes |
H3187 | יָחַשׂ | yâchas | yaw-khas' | (Hitpael) reconhecer genealogicamente, registrar em uma genealogia, registrar, ser registrado | Detalhes |
H7602 | שָׁאַף | shâʼaph | shaw-af' | ofegar, arquejar, suspirar, ansiar por, respirar com dificuldade | Detalhes |
H7119 | קַר | qar | kar | frio | Detalhes |
H4869 | מִשְׂגָּב | misgâb | mis-gawb' | lugar alto, refúgio, altura segura, retiro | Detalhes |
H7068 | קִנְאָה | qinʼâh | kin-aw' | ardor, zelo, ciúme | Detalhes |
H5624 | סֶרֶד | Çered | seh'-red | o 1o filho de Zebulom | Detalhes |
H7651 | שֶׁבַע | shebaʻ | sheh'-bah | sete (número cardinal) | Detalhes |
Gematria Katan 12
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7596 | שְׁאֵלָה | shᵉʼêlâh | sheh-ay-law' | solicitação, coisa solicitada, demanda | Detalhes |
H3752 | כַּרְכַּס | Karkaç | kar-kas' | o 7o dos <a class='S' href='S:H7'>7</a> eunucos do rei Assuero | Detalhes |
H8450 | תֹּור | tôwr | tore | touro, novilho (para sacrifício) | Detalhes |
H702 | אַרְבַּע | ʼarbaʻ | ar-bah' | quatro | Detalhes |
H3547 | כָּהַן | kâhan | kaw-han' | agir como um sacerdote, ministrar em ofício sacerdotal | Detalhes |
H5709 | עֲדָא | ʻădâʼ | ad-aw' | passar, morrer | Detalhes |
H3337 | יֵצֶר | Yêtser | yay-tser | o terceiro filho de Naftali e o fundador da família dos jezeritas | Detalhes |
H3236 | יִמְרָה | Yimrâh | yim-raw' | um descendente de Aser, da família de Zofa, e um líder da tribo | Detalhes |
H6212 | עֶשֶׂב | ʻeseb | eh'seb | erva, relva, grama, plantas | Detalhes |
H3215 | יְלָלָה | yᵉlâlâh | yel-aw-law' | um uivo (referindo-se a sofrimento), lamento | Detalhes |
H7338 | רַחַב | rachab | rakh'-ab | amplitude, lugar amplo e espaçoso | Detalhes |
H8596 | תֹּף | tôph | tofe | pandeiro, tamborim | Detalhes |
H3931 | לָעַב | lâʻab | law-ab' | zombar, brincar | Detalhes |
H6596 | פֹּת | pôth | pohth | encaixes, dobradiças, partes encobertas (significado incerto) | Detalhes |
H3761 | כַּרְמְלִי | Karmᵉlîy | kar-mel-ee' | um habitante do Carmelo | Detalhes |
H4171 | מוּר | mûwr | moor | mudar, trocar | Detalhes |
H7718 | שֹׁהַם | shôham | sho'-ham | uma gema ou pedra preciosa | Detalhes |
H4974 | מְתֹם | mᵉthôm | meth-ohm' | saudável, totalidade, inteiro | Detalhes |
H2762 | חֶרֶךְ | cherek | kheh'-rek | treliça, outra abertura através da qual uma pessoa pode enxergar | Detalhes |
H3660 | כְּנֵמָא | kᵉnêmâʼ | ken-ay-maw' | assim, então, de acordo com, como segue | Detalhes |
Gematria Perati 41626
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4760 | מֻרְאָה | murʼâh | moor-aw' | papo (de uma ave), canal alimentar (de uma ave) | Detalhes |
H565 | אִמְרָה | ʼimrâh | im-raw' | declaração, discurso, palavra | Detalhes |
H7215 | רָאמָה | râʼmâh | raw-maw' | corais | Detalhes |
H4758 | מַרְאֶה | marʼeh | mar-eh' | vista, aparência, visão | Detalhes |
H4759 | מַרְאָה | marʼâh | mar-aw' | visão | Detalhes |
H3994 | מְאֵרָה | mᵉʼêrâh | meh-ay-raw' | maldição | Detalhes |
81 Ocorrências deste termo na Bíblia
DoH4480 מִן H4480 soloH127 אֲדָמָה H127 fezH6779 צָמחַ H6779 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430 brotarH6779 צָמחַ H6779 H8686 toda sorte de árvoresH6086 עֵץ H6086 agradáveisH2530 חָמַד H2530 H8737 à vistaH4758 מַראֶה H4758 e boasH2896 טוֹב H2896 para alimentoH3978 מַאֲכָל H3978; e também a árvoreH6086 עֵץ H6086 da vidaH2416 חַי H2416 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do jardimH1588 גַּן H1588 e a árvoreH6086 עֵץ H6086 do conhecimentoH1847 דַּעַת H1847 do bemH2896 טוֹב H2896 e do malH7451 רַע H7451.
QuandoH834 אֲשֶׁר H834 se aproximavaH7126 קָרַב H7126 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, quaseH935 בּוֹא H935 H8800 ao entrar, disseH559 אָמַר H559 H8799 a SaraiH8297 שָׂרַי H8297, sua mulherH802 אִשָּׁה H802: OraH2009 הִנֵּה H2009 H4994 נָא H4994, bem seiH3045 יָדַע H3045 H8804 que és mulherH802 אִשָּׁה H802 de formosaH3303 יָפֶה H3303 aparênciaH4758 מַראֶה H4758;
A moçaH5291 נַעֲרָה H5291 era muiH3966 מְאֹד H3966 formosaH2896 טוֹב H2896 de aparênciaH4758 מַראֶה H4758, virgemH1330 בְּתוּלָה H1330, a quem nenhum homemH376 אִישׁ H376 havia possuídoH3045 יָדַע H3045 H8804; ela desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 à fonteH5869 עַיִן H5869, encheuH4390 מָלֵא H4390 H8762 o seu cântaroH3537 כַּד H3537 e subiuH5927 עָלָה H5927 H8799.
Perguntando-lheH7592 שָׁאַל H7592 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 daquele lugarH4725 מָקוֹם H4725 a respeito de sua mulherH802 אִשָּׁה H802, disseH559 אָמַר H559 H8799: É minha irmãH269 אָחוֹת H269; pois temiaH3372 יָרֵא H3372 H8804 dizerH559 אָמַר H559 H8800: É minha mulherH802 אִשָּׁה H802; para que, dizia ele consigo, os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 do lugarH4725 מָקוֹם H4725 não me matemH2026 הָרַג H2026 H8799 por amor de RebecaH7259 רִבקָה H7259, porque era formosaH2896 טוֹב H2896 de aparênciaH4758 מַראֶה H4758.
LiaH3812 לֵאָה H3812 tinha os olhosH5869 עַיִן H5869 baçosH7390 רַךְ H7390, porém RaquelH7354 רָחֵל H7354 era formosaH3303 יָפֶה H3303 H8389 תֹּאַר H8389; de porteH3303 יָפֶה H3303 e de semblanteH4758 מַראֶה H4758.
Potifar tudo o que tinha confiouH5800 עָזַב H5800 H8799 às mãosH3027 יָד H3027 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130, de maneira que, tendo-o por mordomo, de nadaH3972 מְאוּמָה H3972 sabiaH3045 יָדַע H3045 H8804, alémH518 אִם H518 do pãoH3899 לֶחֶם H3899 com que se alimentavaH398 אָכַל H398 H8802. JoséH3130 יוֹסֵף H3130 era formosoH3303 יָפֶה H3303 de porteH8389 תֹּאַר H8389 e de aparênciaH4758 מַראֶה H4758.
Do rioH2975 יְאֹר H2975 subiamH5927 עָלָה H5927 H8802 seteH7651 שֶׁבַע H7651 vacasH6510 פָּרָה H6510 formosasH3303 יָפֶה H3303 à vistaH4758 מַראֶה H4758 e gordasH1277 בָּרִיא H1277 H1320 בָּשָׂר H1320 e pastavamH7462 רָעָה H7462 H8799 no carriçalH260 אָחוּ H260.
ApósH310 אַחַר H310 elas subiamH5927 עָלָה H5927 H8802 do rioH2975 יְאֹר H2975 outrasH312 אַחֵר H312 seteH7651 שֶׁבַע H7651 vacasH6510 פָּרָה H6510, feiasH7451 רַע H7451 à vistaH4758 מַראֶה H4758 e magrasH1851 דַּק H1851 H1320 בָּשָׂר H1320; e pararamH5975 עָמַד H5975 H8799 juntoH681 אֵצֶל H681 às primeirasH6510 פָּרָה H6510, na margemH8193 שָׂפָה H8193 do rioH2975 יְאֹר H2975.
As vacasH6510 פָּרָה H6510 feiasH7451 רַע H7451 à vistaH4758 מַראֶה H4758 e magrasH1851 דַּק H1851 H1320 בָּשָׂר H1320 comiamH398 אָכַל H398 H8799 as seteH7651 שֶׁבַע H7651 formosasH3303 יָפֶה H3303 à vistaH4758 מַראֶה H4758 e gordasH1277 בָּרִיא H1277. Então, acordouH3364 יָקַץ H3364 H8799 FaraóH6547 פַּרעֹה H6547.
e, depois de as terem engolidoH935 בּוֹא H935 H8799 H7130 קֶרֶב H7130, não davam aparênciaH3045 יָדַע H3045 H8738 de as terem devoradoH935 בּוֹא H935 H8804 H7130 קֶרֶב H7130, pois o seu aspectoH4758 מַראֶה H4758 continuava ruimH7451 רַע H7451 como no princípioH8462 תְּחִלָּה H8462. Então, acordeiH3364 יָקַץ H3364 H8799.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 consigo mesmo: Irei para láH5493 סוּר H5493 H8799 e vereiH7200 רָאָה H7200 H8799 essa grandeH1419 גָּדוֹל H1419 maravilhaH4758 מַראֶה H4758; por queH4069 מַדּוַּע H4069 a sarçaH5572 סְנֶה H5572 não se queimaH1197 בָּעַר H1197 H8799?
O aspectoH4758 מַראֶה H4758 da glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 era como um fogoH784 אֵשׁ H784 consumidorH398 אָכַל H398 H8802 no cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do monteH2022 הַר H2022, aos olhosH5869 עַיִן H5869 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
O sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 lhe examinaráH7200 רָאָה H7200 H8804 a pragaH5061 נֶגַע H5061 na peleH5785 עוֹר H5785; se o pêloH8181 שֵׂעָר H8181 na pragaH5061 נֶגַע H5061 se tornouH2015 הָפַךְ H2015 H8804 brancoH3836 לָבָן H3836, e a pragaH5061 נֶגַע H5061 parecerH4758 מַראֶה H4758 mais profundaH6013 עָמֹק H6013 do que a peleH5785 עוֹר H5785 da sua carneH1320 בָּשָׂר H1320, é pragaH5061 נֶגַע H5061 de lepraH6883 צָרַעַת H6883; o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 o examinaráH7200 רָאָה H7200 H8804 e o declarará imundoH2930 טָמֵא H2930 H8765.
Se a mancha lustrosaH934 בֹּהֶרֶת H934 na peleH5785 עוֹר H5785 for brancaH3836 לָבָן H3836 e não parecerH4758 מַראֶה H4758 mais profundaH6013 עָמֹק H6013 do que a peleH5785 עוֹר H5785, e o pêloH8181 שֵׂעָר H8181 não se tornouH2015 הָפַךְ H2015 H8804 brancoH3836 לָבָן H3836, então, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 encerraráH5462 סָגַר H5462 H8689 por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 o que tem a pragaH5061 נֶגַע H5061.
Se a lepraH6883 צָרַעַת H6883 se espalharH6524 פָּרחַ H6524 H8799 de todoH6524 פָּרחַ H6524 H8800 na peleH5785 עוֹר H5785 e cobrirH3680 כָּסָה H3680 H8765 a peleH5785 עוֹר H5785 do que tem a lepraH5061 נֶגַע H5061, desde a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 até aos pésH7272 רֶגֶל H7272, quanto podem verH4758 מַראֶה H4758 H5869 עַיִן H5869 os olhos do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548,
O sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 a examinaráH7200 רָאָה H7200 H8804; se ela pareceH4758 מַראֶה H4758 mais fundaH8217 שָׁפָל H8217 do que a peleH5785 עוֹר H5785, e o seu pêloH8181 שֵׂעָר H8181 se tornouH2015 הָפַךְ H2015 H8804 brancoH3836 לָבָן H3836, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 o declarará imundoH2930 טָמֵא H2930 H8765; pragaH5061 נֶגַע H5061 de lepraH6883 צָרַעַת H6883 é, que brotouH6524 פָּרחַ H6524 H8804 da úlceraH7822 שְׁחִין H7822.
o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 a examinaráH7200 רָאָה H7200 H8804. Se o pêloH8181 שֵׂעָר H8181 da mancha lustrosaH934 בֹּהֶרֶת H934 se tornouH2015 הָפַךְ H2015 H8738 brancoH3836 לָבָן H3836, e ela pareceH4758 מַראֶה H4758 mais fundaH6013 עָמֹק H6013 do que a peleH5785 עוֹר H5785, é lepraH6883 צָרַעַת H6883 que brotouH6524 פָּרחַ H6524 H8804 na queimaduraH4348 מִכוָה H4348. O sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 declarará imundoH2930 טָמֵא H2930 H8765 o homem; é a pragaH5061 נֶגַע H5061 de lepraH6883 צָרַעַת H6883.
o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 examinaráH7200 רָאָה H7200 H8804 a pragaH5061 נֶגַע H5061; se ela pareceH4758 מַראֶה H4758 mais fundaH6013 עָמֹק H6013 do que a peleH5785 עוֹר H5785, e pêloH8181 שֵׂעָר H8181 amareloH6669 צָהֹב H6669 finoH1851 דַּק H1851 nela houver, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 o declarará imundoH2930 טָמֵא H2930 H8765; é tinhaH5424 נֶתֶק H5424, é lepraH6883 צָרַעַת H6883 da cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 ou da barbaH2206 זָקָן H2206.
Mas, se o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, havendo examinadoH7200 רָאָה H7200 H8799 a pragaH5061 נֶגַע H5061 da tinhaH5424 נֶתֶק H5424, achar que ela não pareceH4758 מַראֶה H4758 mais fundaH6013 עָמֹק H6013 do que a peleH5785 עוֹר H5785, e, se nela não houver pêloH8181 שֵׂעָר H8181 pretoH7838 שָׁחֹר H7838, então, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 encerraráH5462 סָגַר H5462 H8689 o que tem a pragaH5061 נֶגַע H5061 da tinhaH5424 נֶתֶק H5424 por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117.
Ao sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 examinaráH7200 רָאָה H7200 H8804 a pragaH5061 נֶגַע H5061; se a tinhaH5424 נֶתֶק H5424 não se tiver espalhadoH6581 פָּשָׂה H6581 H8804, e nela não houver pêloH8181 שֵׂעָר H8181 amareloH6669 צָהֹב H6669, e a tinhaH5424 נֶתֶק H5424 não parecerH4758 מַראֶה H4758 mais fundaH6013 עָמֹק H6013 do que a peleH5785 עוֹר H5785,
Ao sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 examinaráH7200 רָאָה H7200 H8804 a tinhaH5424 נֶתֶק H5424; se elaH5424 נֶתֶק H5424 não se houver estendidoH6581 פָּשָׂה H6581 H8804 na peleH5785 עוֹר H5785 e não parecerH4758 מַראֶה H4758 mais fundaH6013 עָמֹק H6013 do que a peleH5785 עוֹר H5785, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 declarará limpoH2891 טָהֵר H2891 H8765 o homem; este lavaráH3526 כָּבַס H3526 H8765 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899 e será limpoH2891 טָהֵר H2891 H8804.
Havendo, pois, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 examinadoH7200 רָאָה H7200 H8804, se a inchaçãoH7613 שְׂאֵת H7613 da pragaH5061 נֶגַע H5061, na sua calvaH7146 קָרַחַת H7146 ou antecalvaH1372 גַּבַּחַת H1372, está brancaH3836 לָבָן H3836, que tira a vermelhoH125 אֲדַמְדָּם H125, como pareceH4758 מַראֶה H4758 a lepraH6883 צָרַעַת H6883 na peleH5785 עוֹר H5785,
e examinaráH7200 רָאָה H7200 H8804 a pragaH5061 נֶגַע H5061. Se, nas paredesH7023 קִיר H7023 da casaH1004 בַּיִת H1004, há manchasH8258 שְׁקַערוּרָה H8258 esverdinhadasH3422 יְרַקרַק H3422 ou avermelhadasH125 אֲדַמְדָּם H125 e parecemH4758 מַראֶה H4758 mais fundasH8217 שָׁפָל H8217 queH4480 מִן H4480 a paredeH7023 קִיר H7023,
O candelabroH4501 מְנוֹרָה H4501 era feito de ouroH2091 זָהָב H2091 batidoH4749 מִקשָׁה H4749 desde o seu pedestalH3409 יָרֵךְ H3409 até às suas floresH6525 פֶּרחַ H6525; segundo o modeloH4758 מַראֶה H4758 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 mostraraH7200 רָאָה H7200 H8689 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, assim ele fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o candelabroH4501 מְנוֹרָה H4501.
No diaH3117 יוֹם H3117 em que foi erigidoH6965 קוּם H6965 H8687 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, a nuvemH6051 עָנָן H6051 oH4908 מִשְׁכָּן H4908 cobriuH3680 כָּסָה H3680 H8765, a saber, a tendaH168 אֹהֶל H168 do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715; e, à tardeH6153 עֶרֶב H6153, estava sobre o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 uma aparênciaH4758 מַראֶה H4758 de fogoH784 אֵשׁ H784 até à manhãH1242 בֹּקֶר H1242.
Assim era de contínuoH8548 תָּמִיד H8548: a nuvemH6051 עָנָן H6051 o cobriaH3680 כָּסָה H3680 H8762, e, de noiteH3915 לַיִל H3915, havia aparênciaH4758 מַראֶה H4758 de fogoH784 אֵשׁ H784.
BocaH6310 פֶּה H6310 a bocaH6310 פֶּה H6310 faloH1696 דָּבַר H1696 H8762 com ele, claramenteH4758 מַראֶה H4758 e não por enigmasH2420 חִידָה H2420; pois ele vêH5027 נָבַט H5027 H8686 a formaH8544 תְּמוּנָה H8544 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; como, pois, não temestesH3372 יָרֵא H3372 H8804 falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 contra o meu servoH5650 עֶבֶד H5650, contra MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872?
e te enlouquecerásH7696 שָׁגַע H7696 H8794 pelo queH4758 מַראֶה H4758 viresH7200 רָאָה H7200 H8799 com os teus olhosH5869 עַיִן H5869.
Pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 dirásH559 אָמַר H559 H8799: Ah! Quem me dera verH5414 נָתַן H5414 H8799 a noiteH6153 עֶרֶב H6153! E, à noitinhaH6153 עֶרֶב H6153, dirásH559 אָמַר H559 H8799: Ah! Quem me dera verH5414 נָתַן H5414 H8799 a manhãH1242 בֹּקֶר H1242! Isso pelo pavorH6343 פַּחַד H6343 que sentirásH6342 פָּחַד H6342 H8799 no coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e pelo espetáculoH4758 מַראֶה H4758 que terásH7200 רָאָה H7200 H8799 diante dos olhosH5869 עַיִן H5869.
VindoH935 בּוֹא H935 H8799 eles para os limites pegadosH1552 גְּלִילָה H1552 ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, na terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667, ali os filhosH1121 בֵּן H1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205, os filhosH1121 בֵּן H1121 de GadeH1410 גָּד H1410 e a meiaH2677 חֵצִי H2677 triboH7626 שֵׁבֶט H7626 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 edificaramH1129 בָּנָה H1129 H8799 um altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 junto ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 e vistosoH4758 מַראֶה H4758.
Então, a mulherH802 אִשָּׁה H802 foiH935 בּוֹא H935 H8799 a seu maridoH376 אִישׁ H376 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 H559 אָמַר H559 H8800: Um homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 veioH935 בּוֹא H935 H8804 a mim; sua aparênciaH4758 מַראֶה H4758 era semelhante àH4758 מַראֶה H4758 de um anjoH4397 מַלאָךְ H4397 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, tremendaH3966 מְאֹד H3966 H3372 יָרֵא H3372 H8737; não lhe pergunteiH7592 שָׁאַל H7592 H8804 donde era, nem ele me disseH5046 נָגַד H5046 H8689 o seu nomeH8034 שֵׁם H8034.
Porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 disseH559 אָמַר H559 H8799 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050: Não atentesH5027 נָבַט H5027 H8686 para a sua aparênciaH4758 מַראֶה H4758, nem para a sua alturaH1364 גָּבֹהַּ H1364 H6967 קוֹמָה H6967, porque o rejeiteiH3988 מָאַס H3988 H8804; porque o SENHOR não vê como vêH7200 רָאָה H7200 H8799 o homemH120 אָדָם H120. O homemH120 אָדָם H120 vêH7200 רָאָה H7200 H8799 o exteriorH5869 עַיִן H5869, porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o coraçãoH3824 לֵבָב H3824.
OlhandoH5027 נָבַט H5027 H8686 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732, o desprezouH959 בָּזָה H959 H8799, porquanto era moçoH5288 נַעַר H5288 ruivoH132 אַדְמֹנִי H132 e de boaH3303 יָפֶה H3303 aparênciaH4758 מַראֶה H4758.
Também nasceramH3205 יָלַד H3205 H8735 a AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 filhosH1121 בֵּן H1121 e umaH259 אֶחָד H259 filhaH1323 בַּת H1323, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era TamarH8559 תָּמָר H8559; esta era mulherH802 אִשָּׁה H802 formosaH3303 יָפֶה H3303 à vistaH4758 מַראֶה H4758.
MatouH2026 הָרַג H2026 H8799 também um egípcioH4713 מִצרִי H4713, homemH376 אִישׁ H376 de grande estaturaH4758 מַראֶה H4758; o egípcioH4713 מִצרִי H4713 trazia uma lançaH2595 חֲנִית H2595, mas Benaia o atacouH3381 יָרַד H3381 H8799 com um cajadoH7626 שֵׁבֶט H7626, arrancou-lheH1497 גָּזַל H1497 H8799 H4713 מִצרִי H4713 da mãoH3027 יָד H3027 a lançaH2595 חֲנִית H2595 e com elaH2595 חֲנִית H2595 o matouH5221 נָכָה H5221 H8689.
que introduzissemH935 בּוֹא H935 H8687 à presençaH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 VastiH2060 וַשְׁתִּי H2060, com a coroaH3804 כֶּתֶר H3804 realH4438 מַלְכוּת H4438, para mostrarH7200 רָאָה H7200 H8687 aos povosH5971 עַם H5971 e aos príncipesH8269 שַׂר H8269 a formosuraH3308 יֳפִי H3308 dela, pois era em extremo formosaH4758 מַראֶה H4758 H2896 טוֹב H2896.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 os jovensH5288 נַעַר H5288 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, que lhe serviamH8334 שָׁרַת H8334 H8764: Tragam-seH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 moçasH5291 נַעֲרָה H5291 para o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, virgensH1330 בְּתוּלָה H1330 de boa aparência e formosuraH2896 טוֹב H2896 H4758 מַראֶה H4758.
PonhaH6485 פָּקַד H6485 H8686 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 comissáriosH6496 פָּקִיד H6496 em todas as provínciasH4082 מְדִינָה H4082 do seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438, que reúnamH6908 קָבַץ H6908 H8799 todas as moçasH5291 נַעֲרָה H5291 virgensH1330 בְּתוּלָה H1330, de boa aparência e formosuraH2896 טוֹב H2896 H4758 מַראֶה H4758, na cidadelaH1002 בִּירָה H1002 de SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800, na casaH1004 בַּיִת H1004 das mulheresH802 אִשָּׁה H802, sob as vistasH3027 יָד H3027 de HegaiH1896 הֵגֵא H1896, eunucoH5631 סָרִיס H5631 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 das mulheresH802 אִשָּׁה H802, e deem-se-lhesH5414 נָתַן H5414 H8800 os seus unguentosH8562 תַּמרוּק H8562.
Ele criaraH539 אָמַן H539 H8802 a HadassaH1919 הֲדַסָּה H1919, que é EsterH635 אֶסְתֵּר H635, filhaH1323 בַּת H1323 de seu tioH1730 דּוֹד H1730, a qual não tinha paiH1 אָב H1 nem mãeH517 אֵם H517; e era jovemH5291 נַעֲרָה H5291 belaH3303 יָפֶה H3303 H8389 תֹּאַר H8389, de boa aparência e formosuraH2896 טוֹב H2896 H4758 מַראֶה H4758. Tendo-lhe morridoH4194 מָוֶת H4194 o paiH1 אָב H1 e a mãeH517 אֵם H517, MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 a tomaraH3947 לָקחַ H3947 H8804 por filhaH1323 בַּת H1323.
parouH5975 עָמַד H5975 H8799 ele, mas não lhe discerniH5234 נָכַר H5234 H8686 a aparênciaH4758 מַראֶה H4758; um vultoH8544 תְּמוּנָה H8544 estava diante dos meus olhosH5869 עַיִן H5869; houve silêncioH1827 דְּמָמָה H1827, e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8799 uma vozH6963 קוֹל H6963:
Eis que a gente se enganaH3576 כָּזַב H3576 H8738 em sua esperançaH8431 תּוֹחֶלֶת H8431; acaso, não será o homem derribadoH2904 טוּל H2904 H8714 só em vê-loH4758 מַראֶה H4758?
MelhorH2896 טוֹב H2896 é a vistaH4758 מַראֶה H4758 dos olhosH5869 עַיִן H5869 do que o andar ociosoH1980 הָלַךְ H1980 H8800 da cobiçaH5315 נֶפֶשׁ H5315; também isto é vaidadeH1892 הֶבֶל H1892 e correr atrásH7469 רְעוּת H7469 do ventoH7307 רוּחַ H7307.
Alegra-teH8055 שָׂמחַ H8055 H8798, jovemH970 בָּחוּר H970, na tua juventudeH3208 יַלְדוּת H3208, e recreie-seH2895 טוֹב H2895 H8686 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 nos diasH3117 יוֹם H3117 da tua mocidadeH979 בְּחֻרוֹת H979; andaH1980 הָלַךְ H1980 H8761 pelos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 que satisfazem ao teu coraçãoH3820 לֵב H3820 e agradamH4758 מַראֶה H4758 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869; sabeH3045 יָדַע H3045 H8798, porém, que de todas estas coisas DeusH430 אֱלֹהִים H430 te pediráH935 בּוֹא H935 H8686 contasH4941 מִשׁפָּט H4941.
PombaH3123 יוֹנָה H3123 minha, que andas pelas fendasH2288 חֲגָו H2288 dos penhascosH5553 סֶלַע H5553, no esconderijoH5643 סֵתֶר H5643 das rochas escarpadasH4095 מַדרֵגָה H4095, mostra-meH7200 רָאָה H7200 H8685 o rostoH4758 מַראֶה H4758, faze-me ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8685 a tua vozH6963 קוֹל H6963, porque a tua vozH6963 קוֹל H6963 é doceH6156 עָרֵב H6156, e o teu rostoH4758 מַראֶה H4758, amávelH5000 נָאוֶה H5000.
As suas pernasH7785 שׁוֹק H7785, colunasH5982 עַמּוּד H5982 de mármoreH8336 שֵׁשׁ H8336, assentadasH3245 יָסַד H3245 H8794 em basesH134 אֶדֶן H134 de ouro puroH6337 פָּז H6337; o seu aspectoH4758 מַראֶה H4758, como o LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844, esbeltoH977 בָּחַר H977 H8803 como os cedrosH730 אֶרֶז H730.
Deleitar-se-áH7306 רוּחַ H7306 H8687 no temorH3374 יִראָה H3374 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; não julgaráH8199 שָׁפַט H8199 H8799 segundo a vistaH4758 מַראֶה H4758 dos seus olhosH5869 עַיִן H5869, nem repreenderáH3198 יָכחַ H3198 H8686 segundo o ouvirH4926 מִשׁמָע H4926 dos seus ouvidosH241 אֹזֶן H241;
Como pasmaramH8074 שָׁמֵם H8074 H8804 muitosH7227 רַב H7227 à vista dele (pois o seu aspectoH4758 מַראֶה H4758 estava mui desfiguradoH4893 מִשׁחָת H4893, mais do que o de outro qualquerH376 אִישׁ H376, e a sua aparênciaH8389 תֹּאַר H8389, mais do que a dos outros filhosH1121 בֵּן H1121 dos homens)H120 אָדָם H120,
Porque foi subindoH5927 עָלָה H5927 H8799 como renovoH3126 יוֹנֵק H3126 peranteH6440 פָּנִים H6440 ele e como raizH8328 שֶׁרֶשׁ H8328 de uma terraH776 אֶרֶץ H776 secaH6723 צִיָה H6723; não tinha aparênciaH8389 תֹּאַר H8389 nem formosuraH1926 הָדָר H1926; olhamo-loH7200 רָאָה H7200 H8799, mas nenhuma belezaH4758 מַראֶה H4758 havia que nos agradasseH2530 חָמַד H2530 H8799.
Do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dessa nuvem saía a semelhançaH1823 דְּמוּת H1823 de quatroH702 אַרבַּע H702 seres viventesH2416 חַי H2416, cuja aparênciaH4758 מַראֶה H4758 era esta: tinham a semelhançaH1823 דְּמוּת H1823 de homemH120 אָדָם H120.
O aspectoH1823 דְּמוּת H1823 dos seres viventesH2416 חַי H2416 era como carvãoH1513 גֶּחֶל H1513 em brasaH1197 בָּעַר H1197 H8802 H784 אֵשׁ H784, à semelhançaH4758 מַראֶה H4758 de tochasH3940 לַפִּיד H3940; o fogoH784 אֵשׁ H784 corriaH1980 הָלַךְ H1980 H8693 resplendenteH5051 נֹגַהּ H5051 por entre os seresH2416 חַי H2416, e dele saíamH3318 יָצָא H3318 H8802 relâmpagosH1300 בָּרָק H1300,
os seres viventesH2416 חַי H2416 ziguezagueavamH7519 רָצָא H7519 H8800 H7725 שׁוּב H7725 H8800 à semelhançaH4758 מַראֶה H4758 de relâmpagosH965 בָּזָק H965.
O aspectoH4758 מַראֶה H4758 das rodasH212 אוֹפָן H212 e a sua estruturaH4639 מַעֲשֶׂה H4639 eram brilhantesH5869 עַיִן H5869 como o beriloH8658 תַּרשִׁישׁ H8658; tinham as quatroH702 אַרבַּע H702 a mesmaH259 אֶחָד H259 aparênciaH1823 דְּמוּת H1823, cujo aspectoH4758 מַראֶה H4758 e estruturaH4639 מַעֲשֶׂה H4639 eram como se estivera uma rodaH212 אוֹפָן H212 dentroH8432 תָּוֶךְ H8432 da outraH212 אוֹפָן H212.
Por cimaH4605 מַעַל H4605 do firmamentoH7549 רָקִיַע H7549 que estava sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, havia algo semelhanteH1823 דְּמוּת H1823 a um tronoH3678 כִּסֵּא H3678, comoH4758 מַראֶה H4758 uma safiraH5601 סַפִּיר H5601;H68 אֶבֶן H68; sobreH4605 מַעַל H4605 esta espécieH1823 דְּמוּת H1823 de tronoH3678 כִּסֵּא H3678, estava sentada uma figuraH1823 דְּמוּת H1823 semelhanteH4758 מַראֶה H4758 a um homemH120 אָדָם H120.
Vi-aH7200 רָאָה H7200 H8799 como metalH5869 עַיִן H5869 brilhanteH2830 חַשׁמַל H2830, comoH4758 מַראֶה H4758 fogoH784 אֵשׁ H784 ao redorH5439 סָבִיב H5439 delaH1004 בַּיִת H1004, desde os seus lombosH4975 מֹתֶן H4975 e daí para cimaH4605 מַעַל H4605; e desde os seus lombosH4975 מֹתֶן H4975 e daí para baixoH4295 מַטָּה H4295, vi-aH7200 רָאָה H7200 H8804 comoH4758 מַראֶה H4758 fogoH784 אֵשׁ H784 e um resplendorH5051 נֹגַהּ H5051 ao redorH5439 סָבִיב H5439 dela.
Como o aspectoH4758 מַראֶה H4758 do arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 que aparece na nuvemH6051 עָנָן H6051 em diaH3117 יוֹם H3117 de chuvaH1653 גֶּשֶׁם H1653, assimH4758 מַראֶה H4758 era o resplendorH5051 נֹגַהּ H5051 em redorH5439 סָבִיב H5439. Esta era a aparênciaH4758 מַראֶה H4758 H1823 דְּמוּת H1823 da glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 isto, caíH5307 נָפַל H5307 H8799 com o rostoH6440 פָּנִים H6440 em terra e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 de quem falavaH1696 דָּבַר H1696 H8764.
OlheiH7200 רָאָה H7200 H8799, e eis uma figuraH1823 דְּמוּת H1823 comoH4758 מַראֶה H4758 de fogoH784 אֵשׁ H784; desde os seus lombosH4975 מֹתֶן H4975 e daí para baixoH4295 מַטָּה H4295, era fogoH784 אֵשׁ H784 e, dos seus lombosH4975 מֹתֶן H4975 para cimaH4605 מַעַל H4605, comoH4758 מַראֶה H4758 o resplendorH2096 זֹהַר H2096 de metalH2830 חַשׁמַל H2830 brilhanteH5869 עַיִן H5869.
Eis que a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 estava ali, como a glóriaH4758 מַראֶה H4758 que eu viraH7200 רָאָה H7200 H8804 no valeH1237 בִּקעָה H1237.
OlheiH7200 רָאָה H7200 H8799, e eis que, no firmamentoH7549 רָקִיַע H7549 que estava por cima da cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 dos querubinsH3742 כְּרוּב H3742, apareceuH7200 רָאָה H7200 H8738 sobre eles uma como pedraH68 אֶבֶן H68 de safiraH5601 סַפִּיר H5601 semelhandoH4758 מַראֶה H4758 a formaH1823 דְּמוּת H1823 de um tronoH3678 כִּסֵּא H3678.
OlheiH7200 רָאָה H7200 H8799, e eis quatroH702 אַרבַּע H702 rodasH212 אוֹפָן H212 juntoH681 אֵצֶל H681 aos querubinsH3742 כְּרוּב H3742, umaH259 אֶחָד H259 rodaH212 אוֹפָן H212 junto a cadaH259 אֶחָד H259 querubimH3742 כְּרוּב H3742; o aspectoH4758 מַראֶה H4758 das rodasH212 אוֹפָן H212 era brilhanteH5869 עַיִן H5869 como pedraH68 אֶבֶן H68 de beriloH8658 תַּרשִׁישׁ H8658.
Quanto ao seu aspectoH4758 מַראֶה H4758, tinham as quatroH702 אַרבַּע H702 a mesmaH259 אֶחָד H259 aparênciaH1823 דְּמוּת H1823; eram como se estivesse uma rodaH212 אוֹפָן H212 dentroH8432 תָּוֶךְ H8432 da outraH212 אוֹפָן H212.
A aparênciaH1823 דְּמוּת H1823 dos seus rostosH6440 פָּנִים H6440 era comoH1992 הֵם H1992 a dos rostosH6440 פָּנִים H6440 que eu viraH7200 רָאָה H7200 H8804 junto ao rioH5104 נָהָר H5104 QuebarH3529 כְּבָר H3529; tinham o mesmo aspectoH4758 מַראֶה H4758, eram os mesmos seres. Cada qualH376 אִישׁ H376 andavaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para a sua frenteH5676 עֵבֶר H5676 H6440 פָּנִים H6440.
Depois, o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 me levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8804 e me levouH935 בּוֹא H935 H8686 na sua visãoH4758 מַראֶה H4758 à CaldéiaH3778 כַּשׂדִּי H3778, para os do cativeiroH1473 גּוֹלָה H1473; e de mim se foiH5927 עָלָה H5927 H8799 a visãoH4758 מַראֶה H4758 que eu tiveraH7200 רָאָה H7200 H8804.
de lombosH4975 מֹתֶן H4975 cingidosH2289 חֲגוֹר H2289 H232 אֵזוֹר H232 e turbantesH5628 סָרחַ H5628 H8803 pendentesH2871 טָבוּל H2871 da cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, todos com aparênciaH4758 מַראֶה H4758 de oficiaisH7991 שָׁלִישׁ H7991, semelhantesH1823 דְּמוּת H1823 aos filhosH1121 בֵּן H1121 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, na CaldéiaH3778 כַּשׂדִּי H3778, em terraH776 אֶרֶץ H776 do seu nascimentoH4138 מוֹלֶדֶת H4138.
Vendo-osH4758 מַראֶה H4758 H5869 עַיִן H5869, inflamou-seH5689 עָגַב H5689 H8799 por eles e lhes mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 à CaldéiaH3778 כַּשׂדִּי H3778.
Ele me levouH935 בּוֹא H935 H8686 para lá, e eis um homemH376 אִישׁ H376 cuja aparênciaH4758 מַראֶה H4758 era comoH4758 מַראֶה H4758 a do bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178; estava de péH5975 עָמַד H5975 H8802 na portaH8179 שַׁעַר H8179 e tinha na mãoH3027 יָד H3027 um cordelH6616 פָּתִיל H6616 de linhoH6593 פִּשְׁתֶּה H6593 e uma canaH7070 קָנֶה H7070 de medirH4060 מִדָּה H4060.
As ombreirasH4201 מְזוּזָה H4201 do temploH1964 הֵיכָל H1964 eram quadradasH7251 רָבַע H7251 H8803, e, no tocante à entradaH6440 פָּנִים H6440 do Santo dos SantosH6944 קֹדֶשׁ H6944, era esta da mesmaH4758 מַראֶה H4758 aparênciaH4758 מַראֶה H4758.
e um passeioH1870 דֶּרֶךְ H1870; tinham a feiçãoH4758 מַראֶה H4758 das celasH3957 לִשְׁכָּה H3957 que olhavam paraH1870 דֶּרֶךְ H1870 o norteH6828 צָפוֹן H6828, e o mesmo comprimentoH753 אֹרֶךְ H753, e a mesma larguraH3651 כֵּן H3651,H7341 רֹחַב H7341; e ainda as mesmas saídasH4161 מוֹצָא H4161, e o mesmo arranjoH4941 מִשׁפָּט H4941; como eram as suas entradasH6607 פֶּתחַ H6607,
O aspectoH4758 מַראֶה H4758 da visãoH4758 מַראֶה H4758 que tiveH7200 רָאָה H7200 H8804 era como o da visãoH4758 מַראֶה H4758 que eu tiveraH7200 רָאָה H7200 H8804, quando vimH935 בּוֹא H935 H8800 destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8763 a cidadeH5892 עִיר H5892; e eram as visõesH4759 מַראָה H4759 como a que tiveH7200 רָאָה H7200 H8804 junto ao rioH5104 נָהָר H5104 QuebarH3529 כְּבָר H3529; e me prostreiH5307 נָפַל H5307 H8799, rostoH6440 פָּנִים H6440 em terra.
jovensH3206 יֶלֶד H3206 sem nenhum defeitoH3971 מאוּם H3971 H8675 H3971 מאוּם H3971, de boaH2896 טוֹב H2896 aparênciaH4758 מַראֶה H4758, instruídosH7919 שָׂכַל H7919 H8688 em toda a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, doutosH3045 יָדַע H3045 H8802 em ciênciaH1847 דַּעַת H1847, versadosH995 בִּין H995 H8688 no conhecimentoH4093 מַדָּע H4093 e que fossem competentesH3581 כֹּחַ H3581 para assistiremH5975 עָמַד H5975 H8800 no palácioH1964 הֵיכָל H1964 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e lhes ensinasseH3925 לָמַד H3925 H8763 a culturaH5612 סֵפֶר H5612 e a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778.
Então, se vejaH7200 רָאָה H7200 H8735 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti a nossa aparênciaH4758 מַראֶה H4758 e aH4758 מַראֶה H4758 dos jovensH3206 יֶלֶד H3206 que comemH398 אָכַל H398 H8802 das finas iguariasH6598 פַּתְבַּג H6598 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; e, segundo viresH7200 רָאָה H7200 H8799, ageH6213 עָשָׂה H6213 H8798 com os teus servosH5650 עֶבֶד H5650.
No fimH7117 קְצָת H7117 dos dezH6235 עֶשֶׂר H6235 diasH3117 יוֹם H3117, a sua aparênciaH4758 מַראֶה H4758 eraH7200 רָאָה H7200 H8738 melhorH2896 טוֹב H2896; estavam eles mais robustosH1277 בָּרִיא H1277 H1320 בָּשָׂר H1320 do que todos os jovensH3206 יֶלֶד H3206 que comiamH398 אָכַל H398 H8802 das finas iguariasH6598 פַּתְבַּג H6598 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Havendo eu, DanielH1840 דָּנִיֵאל H1840, tidoH7200 רָאָה H7200 H8800 a visãoH2377 חָזוֹן H2377, procureiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 entendê-laH998 בִּינָה H998, e eis que se me apresentouH5975 עָמַד H5975 H8802 diante uma como aparênciaH4758 מַראֶה H4758 de homemH1397 גֶּבֶר H1397.
E ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8799 uma vozH6963 קוֹל H6963 de homemH120 אָדָם H120 de entre as margens do UlaiH195 אוּלַי H195, a qual gritouH7121 קָרָא H7121 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799: GabrielH1403 גַּברִיאֵל H1403, dá a entenderH995 בִּין H995 H8685 a esteH1975 הַלָּז H1975 a visãoH4758 מַראֶה H4758.
A visãoH4758 מַראֶה H4758 da tardeH6153 עֶרֶב H6153 e da manhãH1242 בֹּקֶר H1242, que foi ditaH559 אָמַר H559 H8738, é verdadeiraH571 אֶמֶת H571; tu, porém, preservaH5640 סָתַם H5640 H8798 a visãoH2377 חָזוֹן H2377, porque se refere a diasH3117 יוֹם H3117 ainda muiH7227 רַב H7227 distantes.
Eu, DanielH1840 דָּנִיֵאל H1840, enfraqueciH1961 הָיָה H1961 H8738 e estive enfermoH2470 חָלָה H2470 H8738 alguns diasH3117 יוֹם H3117; então, me levanteiH6965 קוּם H6965 H8799 e trateiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 dos negóciosH4399 מְלָאכָה H4399 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428. Espantava-meH8074 שָׁמֵם H8074 H8709 com a visãoH4758 מַראֶה H4758, e não havia quem a entendesseH995 בִּין H995 H8688.
No princípioH8462 תְּחִלָּה H8462 das tuas súplicasH8469 תַּחֲנוּן H8469, saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 a ordemH1697 דָּבָר H1697, e eu vimH935 בּוֹא H935 H8804, para to declararH5046 נָגַד H5046 H8687, porque és mui amadoH2532 חֶמְדָּה H2532; consideraH995 בִּין H995 H8798, pois, a coisaH1697 דָּבָר H1697 e entendeH995 בִּין H995 H8685 a visãoH4758 מַראֶה H4758.
No terceiroH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 anoH8141 שָׁנֶה H8141 de CiroH3566 כּוֹרֶשׁ H3566, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da PérsiaH6539 פָּרַס H6539, foi reveladaH1540 גָּלָה H1540 H8738 uma palavraH1697 דָּבָר H1697 a DanielH1840 דָּנִיֵאל H1840, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 éH7121 קָרָא H7121 H8738 BeltessazarH1095 בֵּלטְשַׁאצַּר H1095; a palavraH1697 דָּבָר H1697 era verdadeiraH571 אֶמֶת H571 e envolvia grandeH1419 גָּדוֹל H1419 conflitoH6635 צָבָא H6635; ele entendeuH995 בִּין H995 H8804 a palavraH1697 דָּבָר H1697 e teve a inteligênciaH998 בִּינָה H998 da visãoH4758 מַראֶה H4758.
o seu corpoH1472 גְּוִיָה H1472 era como o beriloH8658 תַּרשִׁישׁ H8658, o seu rostoH6440 פָּנִים H6440, como um relâmpagoH4758 מַראֶה H4758,H1300 בָּרָק H1300; os seus olhosH5869 עַיִן H5869, como tochasH3940 לַפִּיד H3940 de fogoH784 אֵשׁ H784, os seus braçosH2220 זְרוֹעַ H2220 e os seus pésH4772 מַרְגְּלָה H4772 brilhavamH5869 עַיִן H5869 como bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 polidoH7044 קָלָל H7044; e a vozH6963 קוֹל H6963 das suas palavrasH1697 דָּבָר H1697 era como o estrondoH6963 קוֹל H6963 de muita genteH1995 הָמוֹן H1995.
Então, me tornouH3254 יָסַף H3254 H8686 a tocarH5060 נָגַע H5060 H8799 aquele semelhanteH4758 מַראֶה H4758 a um homemH120 אָדָם H120 e me fortaleceuH2388 חָזַק H2388 H8762;
A sua aparênciaH4758 מַראֶה H4758 é como aH4758 מַראֶה H4758 de cavalosH5483 סוּס H5483; e, como cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571, assim corremH7323 רוּץ H7323 H8799.
Os carrosH7393 רֶכֶב H7393 passam furiosamenteH1984 הָלַל H1984 H8704 pelas ruasH2351 חוּץ H2351 e se cruzam velozesH8264 שָׁקַק H8264 H8698 pelas praçasH7339 רְחֹב H7339; parecemH4758 מַראֶה H4758 tochasH3940 לַפִּיד H3940, corremH7323 רוּץ H7323 H8787 como relâmpagoH1300 בָּרָק H1300.