Strong H7043
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
קָלַל
(H7043)
(H7043)
qâlal (kaw-lal')
uma raiz primitiva; DITAT - 2028; v.
- ser desprezível, ser ligeiro, ser insignificante, ser de pouca monta, ser frívolo
- (Qal)
- ser escasso, ser reduzido (referindo-se à água)
- ser ligeiro
- ser insignificante, ser de pouca monta
- (Nifal)
- ser ágil, mostrar-se ágil
- parecer inignificante, ser muito insignificante
- ser muito pouco estimado
- (Piel)
- tornar desprezível
- amaldiçoar
- (Pual) ser amaldiçoado
- (Hifil)
- tornar leve, aliviar
- tratar com desdém, provocar desprezo ou desonra
- (Pilpel)
- tremer
- afiar
- (Hitpalpel) sacudir-se, ser movido para lá e para cá
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ק | Kof | 100 | 100 | 19 | 1 | 10000 |
ל | Lamed | 30 | 30 | 12 | 3 | 900 |
ל | Lamed | 30 | 30 | 12 | 3 | 900 |
Total | 160 | 160 | 43 | 7 | 11800 |
Gematria Hechrachi 160
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5889 | עָיֵף | ʻâyêph | aw-yafe' | cansado, exausto, esgotado | Detalhes |
H3701 | כֶּסֶף | keçeph | keh'-sef | prata, dinheiro | Detalhes |
H7044 | קָלָל | qâlâl | kaw-lawl' | lustrado, polido | Detalhes |
H5309 | נֶפֶל | nephel | neh'-fel | nascido prematuro, aborto, aborto espontâneo | Detalhes |
H7014 | קַיִן | Qayin | kah'-yin | filho mais velho de Aão e Eva e o primeiro homicida, o qual assassinou seu irmão Abel queneu = “ferreiros” n. pr. gentílico | Detalhes |
H5307 | נָפַל | nâphal | naw-fal' | cair, deitar, ser lançado no chão, falhar | Detalhes |
H5554 | סֶלַע | Çelaʻ | seh'-lah | um lugar em Edom | Detalhes |
H6046 | עָנֵם | ʻÂnêm | aw-name' | uma cidade levítica em Issacar designada aos gersonitas | Detalhes |
H5276 | נָעֵם | nâʻêm | naw-ame' | (Qal) ser agradável, ser belo, ser gracioso, ser encantador, ser amável | Detalhes |
H4616 | מַעַן | maʻan | mah'-an | propósito, intento prep | Detalhes |
H6755 | צֶלֶם | tselem | tseh'-lem | imagem, ídolo | Detalhes |
H4469 | מַמְסָךְ | mamçâk | mam-sawk' | bebida misturada, vinho misturado, oferta de libação | Detalhes |
H6086 | עֵץ | ʻêts | ates | árvore, madeira, tora, tronco, prancha, vara, forca | Detalhes |
H5965 | עָלַס | ʻâlaç | aw-las' | regozijar-se | Detalhes |
H6409 | פַּלְטִיאֵל | Palṭîyʼêl | pal-tee-ale' | filho de Azã e príncipe da tribo de Issacar designado como um dos <a class='S' href='S:H12'>12</a> que repartiriam a terra de Canaã | Detalhes |
H7043 | קָלַל | qâlal | kaw-lal' | ser desprezível, ser ligeiro, ser insignificante, ser de pouca monta, ser frívolo | Detalhes |
H5278 | נֹעַם | nôʻam | no'-am | bondade, amabilidade, encanto, beleza, favor | Detalhes |
H4513 | מָנַע | mânaʻ | maw-nah' | reter, segurar, manter, conter, negar, manter afastado, impedir | Detalhes |
H5888 | עָיֵף | ʻâyêph | aw-yafe' | estar cansado, estar exausto | Detalhes |
H3288 | יְעָף | yᵉʻâph | yeh-awf' | exaustão, fadiga, fraqueza | Detalhes |
Gematria Gadol 160
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3313 | יָפַע | yâphaʻ | yaw-fah' | brilhar, resplandecer, fazer brilhar, enviar raios de luz | Detalhes |
H5308 | נְפַל | nᵉphal | nef-al' | cair | Detalhes |
H4513 | מָנַע | mânaʻ | maw-nah' | reter, segurar, manter, conter, negar, manter afastado, impedir | Detalhes |
H5307 | נָפַל | nâphal | naw-fal' | cair, deitar, ser lançado no chão, falhar | Detalhes |
H5965 | עָלַס | ʻâlaç | aw-las' | regozijar-se | Detalhes |
H3243 | יָנַק | yânaq | yaw-nak' | amamentar, mamar, sugar | Detalhes |
H4363 | מִכְמָס | Mikmâç | mik-maws' | uma cidade em Benjamim, próxima a Ramá e aproximadamente a 16 km (10 milhas) ao norte de Jerusalém; provavelmente a atual ’Mukhmas’ | Detalhes |
H6074 | עֳפִי | ʻŏphîy | of-ee' | folhas, folhagem | Detalhes |
H6416 | פְּלִילִי | pᵉlîylîy | pel-ee-lee' | próprio de um juiz, que requer julgamento, judicial, o que pode ser avaliado, criminoso | Detalhes |
H4549 | מָסַס | mâçaç | maw-sas' | dissolver, derreter | Detalhes |
H7043 | קָלַל | qâlal | kaw-lal' | ser desprezível, ser ligeiro, ser insignificante, ser de pouca monta, ser frívolo | Detalhes |
H5554 | סֶלַע | Çelaʻ | seh'-lah | um lugar em Edom | Detalhes |
H7044 | קָלָל | qâlâl | kaw-lawl' | lustrado, polido | Detalhes |
H5309 | נֶפֶל | nephel | neh'-fel | nascido prematuro, aborto, aborto espontâneo | Detalhes |
H6409 | פַּלְטִיאֵל | Palṭîyʼêl | pal-tee-ale' | filho de Azã e príncipe da tribo de Issacar designado como um dos <a class='S' href='S:H12'>12</a> que repartiriam a terra de Canaã | Detalhes |
H5553 | סֶלַע | çelaʻ | seh'-lah | rochedo, penhasco, rocha | Detalhes |
H467 | אֱלִיפֶלֶט | ʼĔlîypheleṭ | el-ee-feh'-let | filho mais novo de Davi | Detalhes |
H5355 | נָקִי | nâqîy | naw-kee' | limpo, livre de, isento, claro, inocente | Detalhes |
Gematria Siduri 43
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H6959 | קֹובַע | qôwbaʻ | ko'-bah or ko-bah' | capacete | Detalhes |
H6745 | צֵלָחָה | tsêlâchâh | tsay-law-khaw' | caçarola, panela | Detalhes |
H8389 | תֹּאַר | tôʼar | to'-ar | molde, forma, esboço, figura, aspecto | Detalhes |
H6671 | צָהַר | tsâhar | tsaw-har' | (Hifil) espremer azeite, extrair azeite, reluzir | Detalhes |
H470 | אֱלִיקָא | ʼĔlîyqâʼ | el-ee-kaw' | um dos soldados valentes de Davi | Detalhes |
H5638 | סְתָו | çᵉthâv | seth-awv' | inverno, período das chuvas | Detalhes |
H2983 | יְבוּסִי | Yᵉbûwçîy | yeb-oo-see' | descendentes do terceiro filho de Canaã que vivia em ou próximo ao local de Jebus, o nome primitivo de Jerusalém | Detalhes |
H7771 | שֹׁועַ | shôwaʻ | sho'-ah | independente, nobre, livre, rico, generoso n. m. | Detalhes |
H1857 | דֶּקֶר | Deqer | deh'-ker | o pai do intendente de Salomão encarregado da parte ocidental de Judá e Benjamim | Detalhes |
H4287 | מַחַת | Machath | makh'-ath | um levita coatita da casa de Coré | Detalhes |
H4174 | מֹורָד | môwrâd | mo-rawd' | descida, encosta, lugar íngreme, trabalho pendente, trabalho recortado | Detalhes |
H2857 | חֲתַם | chătham | khath-am' | (Peal) selar | Detalhes |
H5944 | עֲלִיָּה | ʻălîyâh | al-ee-yaw' | quarto de cima, câmara superior | Detalhes |
H3177 | יַחְלְאֵל | Yachlᵉʼêl | yakh-leh-ale' | o terceiro dos três filhos de Zebulom; fundador da família dos jaleelitas | Detalhes |
H6972 | קוּץ | qûwts | koots | (Qal) passar o verão | Detalhes |
H1136 | בֶּן־חֶסֶד | Ben-Cheçed | ben-kheh'-sed | um oficial de Salomão | Detalhes |
H6976 | קֹוץ | Qôwts | kotse | um descendente de Judá | Detalhes |
H3596 | כִּילַי | kîylay | kee-lah'-ee | canalha, velhaco | Detalhes |
H7403 | רָכָל | Râkâl | raw-kawl' | uma cidade no sul de Judá à qual Davi enviou presentes | Detalhes |
H2599 | חֲנֹכִי | Chănôkîy | khan-o-kee' | descendentes de Enoque | Detalhes |
Gematria Katan 7
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H714 | אַרְדְּ | ʼArd | ard | filho de Benjamim | Detalhes |
H3611 | כֶּלֶב | keleb | keh'-leb | cão | Detalhes |
H4851 | מַשׁ | Mash | mash | um dos filhos de Arã; também ’Meseque’ | Detalhes |
H3432 | יָשֻׁבִי | Yâshubîy | yaw-shoo-bee' | descendentes de Jasube, da tribo de Issacar | Detalhes |
H3348 | יָקֶה | Yâqeh | yaw-keh' | pai de Agur, o sábio | Detalhes |
H1800 | דַּל | dal | dal | inferior, pobre, fraco, magro, pessoa inferior | Detalhes |
H8254 | שָׁקַל | shâqal | shaw-kal' | pesar, medir na balança, liqüidar | Detalhes |
H3794 | כִּתִּי | Kittîy | kit-tee' | um termo geral para todos os ilhéus do mar Mediterrâneo | Detalhes |
H3235 | יָמַר | yâmar | yaw-mar' | trocar | Detalhes |
H1396 | גָּבַר | gâbar | gaw-bar' | prevalecer, ter força, ser forte, ser poderoso, ser valente, ser grande | Detalhes |
H1642 | גְּרָר | Gᵉrâr | gher-awr' | uma cidade dos filisteus ao sul de Gaza, moderna ’Umm’ | Detalhes |
H3488 | יְתִב | yᵉthib | yeth-eeb' | sentar, habitar | Detalhes |
H7288 | רַדַּי | Radday | rad-dah'-ee | o 5o filho de Jessé e irmão de Davi | Detalhes |
H7066 | קְנָא | qᵉnâʼ | ken-aw' | (Peal) adquirir, comprar | Detalhes |
H7176 | קֶרֶת | qereth | keh'-reth | cidade, povoado | Detalhes |
H918 | בָּדַק | bâdaq | baw-dak' | (Qal) consertar, reparar (uma construção) | Detalhes |
H3954 | לֶקֶשׁ | leqesh | leh'-kesh | produção serôdia, segunda colheita, produção de primavera, colheita de primavera | Detalhes |
H7594 | שְׁאָל | Shᵉʼâl | sheh-awl' | um dos filhos de Bani que tinha uma esposa estrangeira na época de Esdras | Detalhes |
H7 | אֲבַד | ʼăbad | ab-ad' | perecer, desaparecer | Detalhes |
H3915 | לַיִל | layil | lah'-yil | noite | Detalhes |
Gematria Perati 11800
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7044 | קָלָל | qâlâl | kaw-lawl' | lustrado, polido | Detalhes |
H7043 | קָלַל | qâlal | kaw-lal' | ser desprezível, ser ligeiro, ser insignificante, ser de pouca monta, ser frívolo | Detalhes |
H3356 | יָקִים | Yâqîym | yaw-keem' | um benjamita e descendente de Simei | Detalhes |
79 Ocorrências deste termo na Bíblia
Depois, soltouH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 uma pombaH3123 יוֹנָה H3123 para verH7200 רָאָה H7200 H8800 se as águasH4325 מַיִם H4325 teriam já minguadoH7043 קָלַל H7043 H8804 da superfícieH6440 פָּנִים H6440 da terraH127 אֲדָמָה H127;
À tardeH6256 עֵת H6256 H6153 עֶרֶב H6153, elaH3123 יוֹנָה H3123 voltouH935 בּוֹא H935 H8799 a ele; trazia no bicoH6310 פֶּה H6310 uma folhaH5929 עָלֶה H5929 novaH2965 טָרָף H2965 de oliveiraH2132 זַיִת H2132; assim entendeuH3045 יָדַע H3045 H8799 NoéH5146 נֹחַ H5146 que as águasH4325 מַיִם H4325 tinham minguadoH7043 קָלַל H7043 H8804 de sobre a terraH776 אֶרֶץ H776.
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 aspirouH7306 רוּחַ H7306 H8686 o suaveH5207 נִיחוֹחַ H5207 cheiroH7381 רֵיחַ H7381 e disseH559 אָמַר H559 H8799 consigo mesmoH413 אֵל H413 H3820 לֵב H3820: Não tornareiH3254 יָסַף H3254 H8686 a amaldiçoarH7043 קָלַל H7043 H8763 a terraH127 אֲדָמָה H127 por causaH5668 עָבוּר H5668 do homemH120 אָדָם H120, porque é mauH7451 רַע H7451 o desígnioH3336 יֵצֶר H3336 íntimoH3820 לֵב H3820 do homemH120 אָדָם H120 desde a sua mocidadeH5271 נָעוּר H5271; nem tornareiH3254 יָסַף H3254 H8686 a ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 todo viventeH2416 חַי H2416, como fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
AbençoareiH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 os que te abençoaremH1288 בָּרַךְ H1288 H8764 e amaldiçoareiH779 אָרַר H779 H8799 os que te amaldiçoaremH7043 קָלַל H7043 H8764; em ti serão benditasH1288 בָּרַךְ H1288 H8738 todas as famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940 da terraH127 אֲדָמָה H127.
Ele aH1904 הָגָר H1904 possuiuH935 בּוֹא H935 H8799, e ela concebeuH2029 הָרָה H2029 H8799. Vendo elaH7200 רָאָה H7200 H8799 que havia concebidoH2029 הָרָה H2029 H8804, foi sua senhoraH1404 גְּבֶרֶת H1404 por elaH5869 עַיִן H5869 desprezadaH7043 קָלַל H7043 H8799.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 SaraiH8297 שָׂרַי H8297 a AbrãoH87 אַברָם H87: Seja sobre ti a afrontaH2555 חָמָס H2555 que se me faz a mim. Eu te deiH5414 נָתַן H5414 H8804 a minha servaH8198 שִׁפחָה H8198 para a possuíresH2436 חֵיק H2436; ela, porém, vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 que concebeuH2029 הָרָה H2029 H8804, desprezou-meH7043 קָלַל H7043 H8799. JulgueH8199 שָׁפַט H8199 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 entreH996 בֵּין H996 mim e tiH996 בֵּין H996.
para que julguemH8199 שָׁפַט H8199 H8804 este povoH5971 עַם H5971 em todo tempoH6256 עֵת H6256. Toda causaH1697 דָּבָר H1697 graveH1419 גָּדוֹל H1419 trarãoH935 בּוֹא H935 H8686 a ti, mas toda causaH1697 דָּבָר H1697 pequenaH6996 קָטָן H6996 eles mesmos julgarãoH8199 שָׁפַט H8199 H8799; será assim mais fácilH7043 קָלַל H7043 H8685 para ti, e eles levarãoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a carga contigo.
Quem amaldiçoarH7043 קָלַל H7043 H8764 seu paiH1 אָב H1 ou sua mãeH517 אֵם H517 será mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714.
Contra DeusH430 אֱלֹהִים H430 não blasfemarásH7043 קָלַל H7043 H8762, nem amaldiçoarásH779 אָרַר H779 H8799 o príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 do teu povoH5971 עַם H5971.
Não amaldiçoarásH7043 קָלַל H7043 H8762 o surdoH2795 חֵרֵשׁ H2795, nem porásH5414 נָתַן H5414 H8799 tropeçoH4383 מִכשׁוֹל H4383 dianteH6440 פָּנִים H6440 do cegoH5787 עִוֵּר H5787; mas temerásH3372 יָרֵא H3372 H8804 o teu DeusH430 אֱלֹהִים H430. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Se umH376 אִישׁ H376 homemH376 אִישׁ H376 amaldiçoarH7043 קָלַל H7043 H8762 a seu paiH1 אָב H1 ou a sua mãeH517 אֵם H517, será mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714; amaldiçoouH7043 קָלַל H7043 H8765 a seu paiH1 אָב H1 ou a sua mãeH517 אֵם H517; o seu sangueH1818 דָּם H1818 cairá sobre ele.
Então, o filhoH1121 בֵּן H1121 da mulherH802 אִשָּׁה H802 israelitaH3482 יִשׂרְאֵלִית H3482 blasfemouH5344 נָקַב H5344 H8799 o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHOR e o amaldiçoouH7043 קָלַל H7043 H8762, pelo que o trouxeramH935 בּוֹא H935 H8686 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872. O nomeH8034 שֵׁם H8034 de sua mãeH517 אֵם H517 era SelomiteH8019 שְׁלֹמִית H8019, filhaH1323 בַּת H1323 de DibriH1704 דִּברִי H1704, da triboH4294 מַטֶּה H4294 de DãH1835 דָּן H1835.
TiraH3318 יָצָא H3318 H8685 o que blasfemouH7043 קָלַל H7043 H8764 para foraH2351 חוּץ H2351 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264; e todos os que o ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8802 porãoH5564 סָמַךְ H5564 H8804 as mãosH3027 יָד H3027 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 dele, e toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 o apedrejaráH7275 רָגַם H7275 H8804.
DirásH1696 דָּבַר H1696 H8762 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 H559 אָמַר H559 H8800: QualquerH376 אִישׁ H376 que amaldiçoarH3588 כִּי H3588 H7043 קָלַל H7043 H8762 o seu DeusH430 אֱלֹהִים H430 levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8804 sobre si o seu pecadoH2399 חֵטא H2399.
Então, falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que levassemH3318 יָצָא H3318 H8686 o que tinha blasfemadoH7043 קָלַל H7043 H8764 para foraH2351 חוּץ H2351 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 e o apedrejassemH7275 רָגַם H7275 H8799 H68 אֶבֶן H68; e os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
PorquantoH1697 דָּבָר H1697 não foramH6923 קָדַם H6923 ao vosso encontroH6923 קָדַם H6923 H8765 com pãoH3899 לֶחֶם H3899 e águaH4325 מַיִם H4325, no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, quando saíeisH3318 יָצָא H3318 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; e porque alugaramH7936 שָׂכַר H7936 H8804 contra ti BalaãoH1109 בִּלעָם H1109, filhoH1121 בֵּן H1121 de BeorH1160 בְּעוֹר H1160, de PetorH6604 פְּתוֹר H6604, da MesopotâmiaH763 אֲרַם נַהֲרַיִם H763, para te amaldiçoarH7043 קָלַל H7043 H8763.
Levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799, também, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, BalaqueH1111 בָּלָק H1111, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZiporH6834 צִפּוֹר H6834, e pelejouH3898 לָחַם H3898 H8735 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 chamarH7121 קָרָא H7121 H8799 BalaãoH1109 בִּלעָם H1109, filhoH1121 בֵּן H1121 de BeorH1160 בְּעוֹר H1160, para que vos amaldiçoasseH7043 קָלַל H7043 H8763.
e saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 ao campoH7704 שָׂדֶה H7704, e vindimaramH1219 בָּצַר H1219 H8799 as suas vinhasH3754 כֶּרֶם H3754, e pisaramH1869 דָּרַךְ H1869 H8799 as uvas, e fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 festasH1974 הִלּוּל H1974, e foramH935 בּוֹא H935 H8799 à casaH1004 בַּיִת H1004 de seu deusH430 אֱלֹהִים H430, e comeramH398 אָכַל H398 H8799, e beberamH8354 שָׁתָה H8354 H8799, e amaldiçoaramH7043 קָלַל H7043 H8762 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40.
Portanto, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Na verdadeH559 אָמַר H559 H8800, disseraH559 אָמַר H559 H8804 eu que a tua casaH1004 בַּיִת H1004 e a casaH1004 בַּיִת H1004 de teu paiH1 אָב H1 andariamH1980 הָלַךְ H1980 H8691 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim perpetuamenteH5704 עַד H5704 H5769 עוֹלָם H5769; porém, agora, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Longe de mimH2486 חָלִילָה H2486 tal coisa, porque aos que me honramH3513 כָּבַד H3513 H8764, honrareiH3513 כָּבַד H3513 H8762, porém os que me desprezamH959 בָּזָה H959 H8802 serão desmerecidosH7043 קָלַל H7043 H8799.
Porque já lhe disseH5046 נָגַד H5046 H8689 que julgareiH8199 שָׁפַט H8199 H8802 a sua casaH1004 בַּיִת H1004 paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769, pela iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 que ele bem conheciaH3045 יָדַע H3045 H8804, porque seus filhosH1121 בֵּן H1121 se fizeram execráveisH7043 קָלַל H7043 H8764, e ele os não repreendeuH3543 כָּהָה H3543 H8765.
FazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 umas imitaçõesH6754 צֶלֶם H6754 dos vossos tumoresH2914 טְחֹר H2914 H8675 H6076 עֹפֶל H6076 e dos vossos ratosH5909 עַכְבָּר H5909, que andam destruindoH7843 שָׁחַת H7843 H8688 a terraH776 אֶרֶץ H776, e daiH5414 נָתַן H5414 H8804 glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 ao DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; porventura, aliviaráH7043 קָלַל H7043 H8686 a sua mãoH3027 יָד H3027 de cima de vós, e do vosso deusH430 אֱלֹהִים H430, e da vossa terraH776 אֶרֶץ H776.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Sou eu algum cãoH3611 כֶּלֶב H3611, para viresH935 בּוֹא H935 H8802 a mim com pausH4731 מַקֵּל H4731? E, pelos seus deusesH430 אֱלֹהִים H430, amaldiçoouH7043 קָלַל H7043 H8762 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 a DaviH1732 דָּוִד H1732.
Os servosH5650 עֶבֶד H5650 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 falaramH1696 דָּבַר H1696 H8762 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 a DaviH1732 דָּוִד H1732, o qualH1732 דָּוִד H1732 respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Parece-vosH5869 עַיִן H5869 coisa de somenosH7043 קָלַל H7043 H8738 ser genroH2859 חָתַן H2859 H8692 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, sendoH7326 רוּשׁ H7326 eu homemH376 אִישׁ H376 pobreH7326 רוּשׁ H7326 H8802 e de humilde condiçãoH7034 קָלָה H7034 H8737?
SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, queridosH5273 נָעִים H5273 e amáveisH157 אָהַב H157 H8737, tanto na vidaH2416 חַי H2416 como na morteH4194 מָוֶת H4194 não se separaramH6504 פָּרַד H6504 H8738! Eram mais ligeirosH7043 קָלַל H7043 H8804 do que as águiasH5404 נֶשֶׁר H5404, mais fortesH1396 גָּבַר H1396 H8804 do que os leõesH738 אֲרִי H738.
AindaH2063 זֹאת H2063 mais desprezívelH7043 קָלַל H7043 H8738 me farei e me humilhareiH8217 שָׁפָל H8217 aos meus olhosH5869 עַיִן H5869; quanto às servasH519 אָמָה H519, de quem falasteH559 אָמַר H559 H8804, delas serei honradoH3513 כָּבַד H3513 H8735.
Tendo chegadoH935 בּוֹא H935 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 a BaurimH980 בַּחֻרִים H980, eis que dali saiuH3318 יָצָא H3318 H8802 um homemH376 אִישׁ H376 da famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 da casaH1004 בַּיִת H1004 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era SimeiH8096 שִׁמעִי H8096, filhoH1121 בֵּן H1121 de GeraH1617 גֵּרָא H1617; saiuH3318 יָצָא H3318 H8802 e iaH3318 יָצָא H3318 H8800 amaldiçoandoH7043 קָלַל H7043 H8764.
Amaldiçoando-oH7043 קָלַל H7043 H8763, diziaH559 אָמַר H559 H8804 SimeiH8096 שִׁמעִי H8096: ForaH3318 יָצָא H3318 H8798 daqui, foraH3318 יָצָא H3318 H8798, homemH376 אִישׁ H376 de sangueH1818 דָּם H1818, homemH376 אִישׁ H376 de BelialH1100 בְּלִיַעַל H1100;
Então, AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָה H6870, disseH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Por que amaldiçoariaH7043 קָלַל H7043 H8762 este cãoH3611 כֶּלֶב H3611 mortoH4191 מוּת H4191 H8801 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113? Deixa-me passarH5674 עָבַר H5674 H8799 e lhe tirareiH5493 סוּר H5493 H8686 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Que tenho eu convosco, filhosH1121 בֵּן H1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָה H6870? Ora, deixai-o amaldiçoarH7043 קָלַל H7043 H8762; pois, se o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe disseH559 אָמַר H559 H8804: AmaldiçoaH7043 קָלַל H7043 H8761 a DaviH1732 דָּוִד H1732, quem diriaH559 אָמַר H559 H8799: Por que assim fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804?
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais DaviH1732 דָּוִד H1732 a AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52 e a todos os seus servosH5650 עֶבֶד H5650: Eis que meu próprio filhoH1121 בֵּן H1121 procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 tirar-meH3318 יָצָא H3318 H8804 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, quanto mais ainda este benjamitaH1145 בֶּן־יְמִינִי H1145? Deixai-oH3240 יָנחַ H3240 H8685; que amaldiçoeH7043 קָלַל H7043 H8762, pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe ordenouH559 אָמַר H559 H8804.
ProsseguiamH3212 יָלַךְ H3212 H8799, pois, o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, DaviH1732 דָּוִד H1732 e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582; também SimeiH8096 שִׁמעִי H8096 ia ao longoH1980 הָלַךְ H1980 H8802 do monteH2022 הַר H2022, ao ladoH6763 צֵלָע H6763 H5980 עֻמָּה H5980 dele, caminhandoH1980 הָלַךְ H1980 H8800 e amaldiçoandoH7043 קָלַל H7043 H8762, e atiravaH5619 סָקַל H5619 H8762 pedrasH68 אֶבֶן H68 e terraH6083 עָפָר H6083 contraH5980 עֻמָּה H5980 ele.
Então, respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָה H6870, e disseH559 אָמַר H559 H8799: Não morreriaH4191 מוּת H4191 H8714, pois, SimeiH8096 שִׁמעִי H8096 por isto, havendo amaldiçoadoH7043 קָלַל H7043 H8765 ao ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899 do SENHORH3068 יְהוָה H3068?
ResponderamH6030 עָנָה H6030 H8799 os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 aos homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: DezH6235 עֶשֶׂר H6235 tantosH3027 יָד H3027 temos no reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e mais a nósH589 אֲנִי H589 nos toca DaviH1732 דָּוִד H1732 do que a vós outros; por que, pois, fizestes pouco casoH7043 קָלַל H7043 H8689 de nós? Não foi a nossa palavraH1697 דָּבָר H1697 a primeiraH7223 רִאשׁוֹן H7223 para fazer voltarH7725 שׁוּב H7725 H8687 o nosso reiH4428 מֶלֶךְ H4428? Porém a palavraH1697 דָּבָר H1697 dos homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 foi mais duraH7185 קָשָׁה H7185 H8799 do que a palavraH1697 דָּבָר H1697 dos homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Eis que também contigo está SimeiH8096 שִׁמעִי H8096, filhoH1121 בֵּן H1121 de GeraH1617 גֵּרָא H1617, filho de BenjamimH1145 בֶּן־יְמִינִי H1145, de BaurimH980 בַּחֻרִים H980, que me maldisseH7043 קָלַל H7043 H8765 com duraH4834 מָרַץ H4834 H8737 maldiçãoH7045 קְלָלָה H7045, no diaH3117 יוֹם H3117 em que iaH3212 יָלַךְ H3212 H8800 a MaanaimH4266 מַחֲנַיִם H4266; porém ele saiuH3381 יָרַד H3381 H8804 a encontrar-seH7125 קִראָה H7125 H8800 comigo junto ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, e eu, pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068, lhe jureiH7650 שָׁבַע H7650 H8735, dizendoH559 אָמַר H559 H8800 que o não matariaH4191 מוּת H4191 H8686 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Teu paiH1 אָב H1 fez pesadoH7185 קָשָׁה H7185 H8689 o nosso jugoH5923 עֹל H5923; agora, pois, aliviaH7043 קָלַל H7043 H8685 tu a duraH7186 קָשֶׁה H7186 servidãoH5656 עֲבֹדָה H5656 de teu paiH1 אָב H1 e o seu pesadoH3515 כָּבֵד H3515 jugoH5923 עֹל H5923 que nos impôsH5414 נָתַן H5414 H8804, e nós te serviremosH5647 עָבַד H5647 H8799.
E disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Que aconselhaisH3289 יָעַץ H3289 H8737 vós que respondamosH7725 שׁוּב H7725 H8686 H1697 דָּבָר H1697 a este povoH5971 עַם H5971 que me falouH1696 דָּבַר H1696 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: AliviaH7043 קָלַל H7043 H8685 o jugoH5923 עֹל H5923 que teu paiH1 אָב H1 nos impôsH5414 נָתַן H5414 H8804?
E os jovensH3206 יֶלֶד H3206 que haviam crescidoH1431 גָּדַל H1431 H8804 com ele lhe disseramH1696 דָּבַר H1696 H8762 H559 אָמַר H559 H8800: Assim falarásH559 אָמַר H559 H8799 a este povoH5971 עַם H5971 que disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 H559 אָמַר H559 H8800: Teu paiH1 אָב H1 fez pesadoH3513 כָּבַד H3513 H8689 o nosso jugoH5923 עֹל H5923, mas tu alivia-oH7043 קָלַל H7043 H8685 de sobre nós; assim lhe falarásH1696 דָּבַר H1696 H8762: Meu dedo mínimoH6995 קֹטֶן H6995 é mais grossoH5666 עָבָה H5666 H8804 do que os lombosH4975 מֹתֶן H4975 de meu paiH1 אָב H1.
Como se fora coisaH7043 קָלַל H7043 H8738 de somenos andarH3212 יָלַךְ H3212 H8800 ele nos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, filhoH1121 בֵּן H1121 de NebateH5028 נְבָט H5028, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 por mulherH802 אִשָּׁה H802 a JezabelH348 אִיזֶבֶל H348, filhaH1323 בַּת H1323 de EtbaalH856 אֶתְבַּעַל H856, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos sidôniosH6722 צִידֹנִי H6722; e foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799, e serviuH5647 עָבַד H5647 H8799 a BaalH1168 בַּעַל H1168, e o adorouH7812 שָׁחָה H7812 H8691.
Virando-seH6437 פָּנָה H6437 H8799 ele para trásH310 אַחַר H310, viu-osH7200 רָאָה H7200 H8799 e os amaldiçoouH7043 קָלַל H7043 H8762 em nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; então, duasH8147 שְׁנַיִם H8147 ursasH1677 דֹּב H1677 saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 do bosqueH3293 יַעַר H3293 e despedaçaramH1234 בָּקַע H1234 H8762 quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 e doisH8147 שְׁנַיִם H8147 delesH3206 יֶלֶד H3206.
Isto é ainda poucoH7043 קָלַל H7043 H8738 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; de maneira que também entregaráH5414 נָתַן H5414 H8804 MoabeH4124 מוֹאָב H4124 nas vossas mãosH3027 יָד H3027.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169: É fácilH7043 קָלַל H7043 H8738 que a sombraH4609 מַעֲלָה H4609 adianteH5186 נָטָה H5186 H8800 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 grausH4609 מַעֲלָה H4609; tal, porém, não aconteça; antes, retrocedaH7725 שׁוּב H7725 H8799 H322 אֲחֹרַנִּית H322 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 grausH4609 מַעֲלָה H4609.
Teu paiH1 אָב H1 fez pesadoH7185 קָשָׁה H7185 H8689 o nosso jugoH5923 עֹל H5923; agora, pois, aliviaH7043 קָלַל H7043 H8685 tu a duraH7186 קָשֶׁה H7186 servidãoH5656 עֲבֹדָה H5656 de teu paiH1 אָב H1 e o seu pesadoH3515 כָּבֵד H3515 jugoH5923 עֹל H5923 que nos impôsH5414 נָתַן H5414 H8804, e nós te serviremosH5647 עָבַד H5647 H8799.
E disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Que aconselhaisH3289 יָעַץ H3289 H8737 vós que respondamosH7725 שׁוּב H7725 H8686 H1697 דָּבָר H1697 a este povoH5971 עַם H5971, que me falouH1696 דָּבַר H1696 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: AliviaH7043 קָלַל H7043 H8685 o jugoH5923 עֹל H5923 que teu paiH1 אָב H1 nos impôsH5414 נָתַן H5414 H8804?
E os jovensH3206 יֶלֶד H3206 que haviam crescidoH1431 גָּדַל H1431 H8804 com ele lhe disseramH1696 דָּבַר H1696 H8762 H559 אָמַר H559 H8800: Assim falarásH559 אָמַר H559 H8799 ao povoH5971 עַם H5971 que disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 H559 אָמַר H559 H8800: Teu paiH1 אָב H1 fez pesadoH3513 כָּבַד H3513 H8689 o nosso jugoH5923 עֹל H5923, mas alivia-oH7043 קָלַל H7043 H8685 de sobre nós; assim lhe falarásH559 אָמַר H559 H8799: Meu dedo mínimoH6995 קֹטֶן H6995 é mais grossoH5666 עָבָה H5666 H8804 do que os lombosH4975 מֹתֶן H4975 de meu paiH1 אָב H1.
porquanto não tinham saído ao encontroH6923 קָדַם H6923 H8765 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 com pãoH3899 לֶחֶם H3899 e águaH4325 מַיִם H4325; antes, assalariaramH7936 שָׂכַר H7936 H8799 contra eles BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 para os amaldiçoarH7043 קָלַל H7043 H8763; mas o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430 converteuH2015 הָפַךְ H2015 H8799 a maldiçãoH7045 קְלָלָה H7045 em bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293.
ContendiH7378 רִיב H7378 H8799 com eles, e os amaldiçoeiH7043 קָלַל H7043 H8762, e espanqueiH5221 נָכָה H5221 H8686 algunsH582 אֱנוֹשׁ H582 deles, e lhes arranquei os cabelosH4803 מָרַט H4803 H8799, e os conjureiH7650 שָׁבַע H7650 H8686 por DeusH430 אֱלֹהִים H430, dizendoH5414 נָתַן H5414 H8799: Não dareis mais vossas filhasH1323 בַּת H1323 a seus filhosH1121 בֵּן H1121 e não tomareisH5375 נָשָׂא H5375 H8799 mais suas filhasH1323 בַּת H1323, nem para vossos filhosH1121 בֵּן H1121 nem para vós mesmos.
DepoisH310 אַחַר H310 disto, passouH6605 פָּתחַ H6605 H8804 JóH347 אִיוֹב H347 a falarH6310 פֶּה H6310 e amaldiçoouH7043 קָלַל H7043 H8762 o seu dia natalícioH3117 יוֹם H3117.
Os meus diasH3117 יוֹם H3117 são mais velozesH7043 קָלַל H7043 H8804 do que a lançadeira do tecelãoH708 אֶרֶג H708 e se findamH3615 כָּלָה H3615 H8799 semH657 אֶפֶס H657 esperançaH8615 תִּקוָה H8615.
Os meus diasH3117 יוֹם H3117 foram mais velozesH7043 קָלַל H7043 H8804 do que um corredorH7323 רוּץ H7323 H8801; fugiramH1272 בָּרחַ H1272 H8804 e não viramH7200 רָאָה H7200 H8804 a felicidadeH2896 טוֹב H2896.
Vós dizeis: Os perversos são levados rapidamenteH7031 קַל H7031 na superfícieH6440 פָּנִים H6440 das águasH4325 מַיִם H4325; malditaH7043 קָלַל H7043 H8792 é a porçãoH2513 חֶלקָה H2513 dos tais na terraH776 אֶרֶץ H776; já não andamH6437 פָּנָה H6437 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 das vinhasH3754 כֶּרֶם H3754.
Sou indignoH7043 קָלַל H7043 H8804; que te responderiaH7725 שׁוּב H7725 H8686 eu? PonhoH7760 שׂוּם H7760 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 naH3926 לְמוֹ H3926 minha bocaH6310 פֶּה H6310.
Aqueles a quem o SENHOR abençoaH1288 בָּרַךְ H1288 H8794 possuirãoH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776; e serão exterminadosH3772 כָּרַת H3772 H8735 aqueles a quem amaldiçoaH7043 קָלַל H7043 H8794.
Só pensamH3289 יָעַץ H3289 H8804 em derribá-loH5080 נָדחַ H5080 H8687 da sua dignidadeH7613 שְׂאֵת H7613; na mentiraH3577 כָּזָב H3577 se comprazemH7521 רָצָה H7521 H8799; de bocaH6310 פֶּה H6310 bendizemH1288 בָּרַךְ H1288 H8762, porém no interiorH7130 קֶרֶב H7130 maldizemH7043 קָלַל H7043 H8762.
AmaldiçoemH7043 קָלַל H7043 H8762 eles, mas tu, abençoaH1288 בָּרַךְ H1288 H8762; sejam confundidosH954 בּוּשׁ H954 H8799 os que contra mim se levantamH6965 קוּם H6965 H8804; alegre-seH8055 שָׂמחַ H8055 H8799, porém, o teu servoH5650 עֶבֶד H5650.
O escarnecedorH3887 לוּץ H3887 H8801 procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 e não a encontra, mas para o prudenteH995 בִּין H995 H8737 o conhecimentoH1847 דַּעַת H1847 é fácilH7043 קָלַל H7043 H8738.
A quem amaldiçoaH7043 קָלַל H7043 H8764 a seu paiH1 אָב H1 ou a sua mãeH517 אֵם H517, apagar-se-lhe-áH1846 דָּעַךְ H1846 H8799 a lâmpadaH5216 נִיר H5216 nas mais densasH380 אִישׁוֹן H380 H8676 H380 אִישׁוֹן H380 trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822.
Não caluniesH3960 לָשַׁן H3960 H8686 o servoH5650 עֶבֶד H5650 diante de seu senhorH113 אָדוֹן H113, para que aquele te não amaldiçoeH7043 קָלַל H7043 H8762 e fiques culpadoH816 אָשַׁם H816 H8804.
Há daquelesH1755 דּוֹר H1755 que amaldiçoamH7043 קָלַל H7043 H8762 a seu paiH1 אָב H1 e que não bendizemH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 a sua mãeH517 אֵם H517.
Não apliquesH5414 נָתַן H5414 H8799 o coraçãoH3820 לֵב H3820 a todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que se dizemH1696 דָּבַר H1696 H8762, para que não venhas a ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 a amaldiçoar-teH7043 קָלַל H7043 H8764,
pois tuH3820 לֵב H3820 sabesH3045 יָדַע H3045 H8804 que muitas vezesH6471 פַּעַם H6471 H7227 רַב H7227 tu mesmo tens amaldiçoadoH7043 קָלַל H7043 H8765 a outrosH312 אַחֵר H312.
Se o ferroH1270 בַּרזֶל H1270 está embotadoH6949 קָהָה H6949 H8765, e não se lhe afiaH7043 קָלַל H7043 H8773 o corteH6440 פָּנִים H6440, é preciso redobrarH1396 גָּבַר H1396 H8762 a forçaH2428 חַיִל H2428; mas a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 resolveH3787 כָּשֵׁר H3787 H8687 com bom êxitoH3504 יִתרוֹן H3504.
Nem no teu pensamentoH4093 מַדָּע H4093 amaldiçoesH7043 קָלַל H7043 H8762 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, nem tampouco no mais interiorH2315 חֶדֶר H2315 do teu quartoH4904 מִשְׁכָּב H4904, o ricoH6223 עָשִׁיר H6223; porque as avesH5775 עוֹף H5775 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 poderiam levarH3212 יָלַךְ H3212 H8686 a tua vozH6963 קוֹל H6963, e o que temH1167 בַּעַל H1167 asasH3671 כָּנָף H3671 daria notíciaH5046 נָגַד H5046 H8686 das tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
PassarãoH5674 עָבַר H5674 H8804 pela terra duramente oprimidosH7185 קָשָׁה H7185 H8737 e famintosH7457 רָעֵב H7457; e será que, quando tiverem fomeH7456 רָעֵב H7456 H8799, enfurecendo-seH7107 קָצַף H7107 H8694, amaldiçoarãoH7043 קָלַל H7043 H8765 ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e ao seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, olhandoH6437 פָּנָה H6437 H8804 para cimaH4605 מַעַל H4605.
Mas para a terra que estava aflitaH4164 מוּצַק H4164 não continuará a obscuridadeH4155 מוּעָף H4155. Deus, nos primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 temposH6256 עֵת H6256, tornou desprezívelH7043 קָלַל H7043 H8689 a terraH776 אֶרֶץ H776 de ZebulomH2074 זְבוּלוּן H2074 e a terraH776 אֶרֶץ H776 de NaftaliH5321 נַפְתָּלִי H5321; mas, nos últimosH314 אַחֲרוֹן H314, tornará gloriosoH3513 כָּבַד H3513 H8689 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do marH3220 יָם H3220, alémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, GalileiaH1551 גָּלִיל H1551 dos gentiosH1471 גּוֹי H1471.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 formou este desígnioH3289 יָעַץ H3289 H8804 para denegrirH2490 חָלַל H2490 H8763 a soberbaH1347 גָּאוֹן H1347 de toda belezaH6643 צְבִי H6643 e envilecerH7043 קָלַל H7043 H8687 os mais nobresH3513 כָּבַד H3513 H8737 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Antes, dizeisH559 אָמַר H559 H8799: Não, sobre cavalosH5483 סוּס H5483 fugiremosH5127 נוּס H5127 H8799; portanto, fugireisH5127 נוּס H5127 H8799; e: Sobre cavalos ligeirosH7031 קַל H7031 cavalgaremosH7392 רָכַב H7392 H8799; sim, ligeirosH7043 קָלַל H7043 H8735 serão os vossos perseguidoresH7291 רָדַף H7291 H8802.
Sim, dizH559 אָמַר H559 H8799 ele: PoucoH7043 קָלַל H7043 H8738 é o seres meu servoH5650 עֶבֶד H5650, para restauraresH6965 קוּם H6965 H8687 as tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e tornares a trazerH7725 שׁוּב H7725 H8687 os remanescentesH5341 נָצַר H5341 H8803 H8675 H5336 נָצִיר H5336 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; também te deiH5414 נָתַן H5414 H8804 como luzH216 אוֹר H216 para os gentiosH1471 גּוֹי H1471, para seres a minha salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444 até à extremidadeH7097 קָצֶה H7097 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Não haverá mais nela criançaH5764 עוּל H5764 para viver poucos diasH3117 יוֹם H3117, nem velhoH2205 זָקֵן H2205 que não cumpraH4390 מָלֵא H4390 H8762 os seus; porque morrerH4191 מוּת H4191 H8799 aos cemH3967 מֵאָה H3967 anosH8141 שָׁנֶה H8141 H1121 בֵּן H1121 é morrer ainda jovemH5288 נַעַר H5288, e quem pecarH2398 חָטָא H2398 H8802 só aos cemH3967 מֵאָה H3967 anosH8141 שָׁנֶה H8141 H1121 בֵּן H1121 será amaldiçoadoH7043 קָלַל H7043 H8792.
Eis aí que sobeH5927 עָלָה H5927 H8799 o destruidor como nuvensH6051 עָנָן H6051; os seus carrosH4818 מֶרְכָּבָה H4818, como tempestadeH5492 סוּפָה H5492; os seus cavalosH5483 סוּס H5483 são mais ligeirosH7043 קָלַל H7043 H8804 do que as águiasH5404 נֶשֶׁר H5404. AiH188 אוֹי H188 de nós! Estamos arruinadosH7703 שָׁדַד H7703 H8795!
OlheiH7200 רָאָה H7200 H8804 para os montesH2022 הַר H2022, e eis que tremiamH7493 רָעַשׁ H7493 H8801, e todos os outeirosH1389 גִּבעָה H1389 estremeciamH7043 קָלַל H7043 H8701.
CuramH7495 רָפָא H7495 H8762 superficialmenteH7043 קָלַל H7043 H8738 a feridaH7667 שֶׁבֶר H7667 do meu povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: PazH7965 שָׁלוֹם H7965, pazH7965 שָׁלוֹם H7965; quando não há pazH7965 שָׁלוֹם H7965.
CuramH7495 רָפָא H7495 H8762 superficialmenteH7043 קָלַל H7043 H8738 a feridaH7667 שֶׁבֶר H7667 do meu povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: PazH7965 שָׁלוֹם H7965, pazH7965 שָׁלוֹם H7965; quando não há pazH7965 שָׁלוֹם H7965.
AiH188 אוֹי H188 de mim, minha mãeH517 אֵם H517! Pois me deste à luzH3205 יָלַד H3205 H8804 homemH376 אִישׁ H376 de rixaH7379 רִיב H7379 e homemH376 אִישׁ H376 de contendasH4066 מָדוֹן H4066 para toda a terraH776 אֶרֶץ H776! Nunca lhes emprestei com usuraH5383 נָשָׁה H5383 H8804, nem eles me emprestaramH5383 נָשָׁה H5383 a mim com usuraH5383 נָשָׁה H5383 H8804; todavia, cada um deles me amaldiçoaH7043 קָלַל H7043 H8764.
Então, me disseH559 אָמַר H559 H8799: VêsH7200 רָאָה H7200 H8804, filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120? Acaso, é coisa de pouca montaH7043 קָלַל H7043 H8738 para a casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 o fazeremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 eles as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 que fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8804 aqui, para que ainda enchamH4390 מָלֵא H4390 H8804 de violênciaH2555 חָמָס H2555 a terraH776 אֶרֶץ H776 e tornemH7725 שׁוּב H7725 H8799 a irritar-meH3707 כַּעַס H3707 H8687? Ei-los a chegarH7971 שָׁלחַ H7971 H8802 o ramoH2156 זְמוֹרָה H2156 ao seu narizH639 אַף H639.
Porque o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 páraH5975 עָמַד H5975 H8804 na encruzilhadaH517 אֵם H517 H1870 דֶּרֶךְ H1870, na entradaH7218 רֹאשׁ H7218 dos doisH8147 שְׁנַיִם H8147 caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, para consultarH7080 קָסַם H7080 H8800 os oráculosH7081 קֶסֶם H7081: sacodeH7043 קָלַל H7043 H8773 as flechasH2671 חֵץ H2671, interrogaH7592 שָׁאַל H7592 H8804 os ídolos do larH8655 תְּרָפִים H8655, examinaH7200 רָאָה H7200 H8804 o fígadoH3516 כָּבֵד H3516.
No meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de ti, desprezamH7043 קָלַל H7043 H8689 o paiH1 אָב H1 e a mãeH517 אֵם H517, praticamH6213 עָשָׂה H6213 H8804 extorsõesH6233 עֹשֶׁק H6233 contra o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 e são injustosH3238 יָנָה H3238 H8689 para com o órfãoH3490 יָתוֹם H3490 e a viúvaH490 אַלמָנָה H490.
Então, os marinheirosH4419 מַלָּח H4419, cheios de medoH3372 יָרֵא H3372 H8799, clamavamH2199 זָעַק H2199 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 ao seu deusH430 אֱלֹהִים H430 e lançavamH2904 טוּל H2904 H8686 ao marH3220 יָם H3220 a cargaH3627 כְּלִי H3627 que estava no navioH591 אָנִיָה H591, para o aliviaremH7043 קָלַל H7043 H8687 do peso dela. JonasH3124 יוֹנָה H3124, porém, havia descidoH3381 יָרַד H3381 H8804 ao porãoH3411 יְרֵכָה H3411 H5600 סְפִינָה H5600 e se deitadoH7901 שָׁכַב H7901 H8799; e dormiaH7290 רָדַם H7290 H8735 profundamente.
Porém contra ti, Assíria, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 deu ordemH6680 צָוָה H6680 H8765 que não haja posteridade que leveH2232 זָרַע H2232 H8735 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034; da casaH1004 בַּיִת H1004 dos teus deusesH430 אֱלֹהִים H430 exterminareiH3772 כָּרַת H3772 H8686 as imagens de esculturaH6459 פֶּסֶל H6459 e de fundiçãoH4541 מַסֵּכָה H4541; fareiH7760 שׂוּם H7760 H8799 o teu sepulcroH6913 קֶבֶר H6913, porque és vilH7043 קָלַל H7043 H8804.
Os seus cavalosH5483 סוּס H5483 são mais ligeirosH7043 קָלַל H7043 H8804 do que os leopardosH5246 נָמֵר H5246, mais ferozesH2300 חָדַד H2300 H8804 do que os lobosH2061 זְאֵב H2061 ao anoitecerH6153 עֶרֶב H6153 são os seus cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571 que se espalhamH6335 פּוּשׁ H6335 H8804 por toda parte; sim, os seus cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571 chegamH935 בּוֹא H935 H8799 de longeH7350 רָחוֹק H7350, voamH5774 עוּף H5774 H8799 como águiaH5404 נֶשֶׁר H5404 que se precipitaH2363 חוּשׁ H2363 H8804 a devorarH398 אָכַל H398 H8800.