Caço
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Abricó-de-macaco:
Botânica
Árvore (Couroupita guianensis), da família das lecitidáceas, nativa da
Local fortificado, protegido por fortificações; fortaleza.
Cova relativamente rasa que, cercando uma cidade, a protegia de invasões.
[Marinha] Parte mais alta e protegida usada para abrigar os bombardeios.
Etimologia (origem da palavra alcáçova). Do árabe al-caçaba.
Etimologia (origem da palavra batacaço). Espanhol platino batacazo.
Traste, coisa gasta, sem valor.
Figurado Pessoa consumida pela idade ou por doença.
Resto de dente muito cariado.
verbo transitivo indireto Por Extensão Não dar importância a; ser indiferente: caçoava do trabalho.
Etimologia (origem da palavra caçoar). De origem questionável.
Etimologia (origem da palavra cacocolia). Caco + coli + ia.
Etimologia (origem da palavra cacocondrite). Do grego kakos + khondros.
Etimologia (origem da palavra cacocromático). Caco + crômato + ico.
Etimologia (origem da palavra cacocromia). Caco + cromo + ia.
Etimologia (origem da palavra cacocrômico). Caco + cromo + ico.
Etimologia (origem da palavra cacodemonomania). Caco + demonomania.
Composto líquido incolor [As(CH3)2], que consiste em dois radicais cacodilo, tem cheiro desagradável, desprende um vapor venenoso e é inflamável quando exposto ao ar.
Etimologia (origem da palavra cacodilo). Do francês cacodyle.
O mesmo que heterodoxia.
Etimologia (origem da palavra cacodoxia). Do grego kakodoxía.
Etimologia (origem da palavra cacodoxo). Do grego kakódoxos.
Etimologia (origem da palavra cacoeiro). De cacaueiro, com monotongação.
Etimologia (origem da palavra cacoépico). Cacoépia + ico.
Mau hábito; hábito vicioso que alguém faz por costume.
Costume próprio que caracteriza alguém; mania, trejeito, momice.
[Linguística] Tendência para preferir ou usar repetida e automaticamente certas palavras, expressões etc.
Comportamento da pessoa que repete uma ação por hábito.
[Popular] Habilidade, jeito, vocação para algo: escritor sem cacoete para a escrita.
Etimologia (origem da palavra cacoete). Do latim cacoethes.is; pelo grego kakoethes.es, "enganador".
Que denota cacoete.
Caracterizado por cacoete.
Etimologia (origem da palavra cacoético). Cacoete + ico.
Etimologia (origem da palavra cacofatofobia). Cacófato + fobia.
Indivíduo que tem a mania de perceber cacófatos onde não os há.
Etimologia (origem da palavra cacofatômano). Cacófato + man(íac)o.
Etimologia (origem da palavra cacófaton). Do grego kakóphaton.
Etimologia (origem da palavra cacofia). Do grego kakophyés.
Etimologia (origem da palavra cacofixia). Caco + fixo + ia.
Etimologia (origem da palavra cacofonizar). Cacofonia + izar.
Etimologia (origem da palavra cacofonômano). Cacófono + man(íac)o.
Etimologia (origem da palavra cacogamia). Caco + gamo + ia.
Incapacidade de hibridização.
Etimologia (origem da palavra cacogênese). Caco + gênese.
Relativo ou pertencente à cacogênese.
O mesmo que disgenético.
Etimologia (origem da palavra cacogênico). Cacogenia + ico.
Etimologia (origem da palavra cacogeusia). Caco + do grego geûsis, sabor + ia.
(cacografia + -ismo)
[Ortografia] O mesmo que cacografia.
Etimologia (origem da palavra cacógrafo). Caco + grafo.
[Náutica] Pequena bóla de pau, furada, que facilita o movimento dos cabos.
Pessoa que gosta de caçoar.
Fuzil de espingarda antiga.
Pequena frigideira.
Espécie de cadinho onde os ourives recozem a prata ou o ouro.
Etimologia (origem da palavra cacólogo). Caco + logo.
Etimologia (origem da palavra cacometria). Caco + metro + ia.
Etimologia (origem da palavra cacomusia). Do grego kakomousía.
Etimologia (origem da palavra cacondense). Do topônimo Caconde + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
substantivo masculino Indígena desse território.
substantivo masculino Botânica Arbusto monocotiledôneo africano, de folhas opostas e flores hermafroditas.
Ictiologia Variedade de salmão africano.
T. do Fundão.
Sonso, fingido.
Dor maligna.
Etimologia (origem da palavra cacopático). Caco + pato + ico.
Melancólico.
De compleição débil.
Melancólico. Variação de cacoquímio.
Etimologia (origem da palavra cacoquimo). Caco + quimo.
Astuto, sagaz.
Etimologia (origem da palavra cacorraquia). Caco + raqui + ia.
Etimologia (origem da palavra cacorritmia). Caco + ritmo + ia.
Etimologia (origem da palavra cacorrítmico). Cacorritmo + ico.
Ritmo mau.
(origem controversa)
1. Fragmento de vidro ou louça quebrada.
2. Figurado Cabeça.
3. Pessoa doente, envelhecida ou muito fragilizada.
4. [Portugal, Informal] Humor viscoso do nariz depois de seco. = MACACO
5. [Brasil] Rapé torrado e moído em casa.
6. Trastes velhos.
7. Cacaréus.
(origem obscura)
1. Frigideira de barro com cabo.
2. Colher grande, funda e de cabo comprido, geralmente usada para servir sopa ou outros alimentos líquidos.
3. [Portugal: Beira, Trás-os-Montes] Vaso de latão, com cabo comprido, no qual se aquece o leite.
Etimologia (origem da palavra cacosfixia). Do grego kakos + sphugmos.
Ação de sentir (recorrentemente) odores desagradáveis, provavelmente, por motivações fisiológicas ou por uma falsa percepção sensorial.
Alucinação do olfato que faz com que o doente sinta constantemente cheiros ruins.
Etimologia (origem da palavra cacosmia). Do grego kakosmia.e.
Característica do que é velho, encardido, sujo.
Vício de pronúncia.
Etimologia (origem da palavra cacostomia). Caco + estomo + ia.
Que tem vício de pronunciação.
Etimologia (origem da palavra cacóstomo). Caco + estomo.
Forma preferencial: cacotanásia.
Etimologia (origem da palavra cacotanasia). Do grego kakothanasía.as.
Etimologia (origem da palavra cacotecnia). Caco + tecno + ia.
Etimologia (origem da palavra cacotênico). De cacotenia.
Etimologia (origem da palavra cacotímico). Cacotimia + ico.
Etimologia (origem da palavra cacotrofia). Caco + trofo + ia.
Etimologia (origem da palavra caçoulada). Caçoula + ada.
[Náutica] Pequena bola de pau, furada, que facilita o movimento dos cabos. Variação de caçoilo.
Etimologia (origem da palavra caçoulo). Masculino de caçoula.
Etimologia (origem da palavra cacoxenita). Caco + xeno + ita.
Imitação viciosa.
Etimologia (origem da palavra cacozelia). Caco + zelo + ia.
Botânica Designação comum a várias plantas da família das zingiberáceas.
Plural: canas-de-macaco.Antiga guitarra francesa com dez cordas.
Etimologia (origem da palavra decacordo). Do latim decachordu.
[Portugal] Peça de vestuário inteiriço que cobre o corpo e os membros (ex.: fato-macaco de trabalho). = MACACÃO
Plural: fatos-macaco ou fatos-macacos.Etimologia (origem da palavra guascaço). Guasca + aço.
Estrume de cabeças de sardinha e de outros peixes.
Etimologia (origem da palavra iscaço). De isca.
[Brasil] Pancada com o laço.
Figurado Aquele que imita as ações dos outros; imitador.
adjetivo Repleto de sagacidade, astúcia; fino, sagaz, astucioso.
[Pejorativo] Que é muito feio, de aspecto e formas desproporcionais.
expressão Macaco velho. Sujeito astuto; ladino, finório.
Etimologia (origem da palavra macaco). De origem duvidosa, controversa.
[Zoologia] Designação comum a diversas espécies de macacos florestais americanos, de cauda preênsil e membros muito longos.
Plural: macacos-aranha ou macacos-aranhas.Etimologia (origem da palavra macacório). Macaco + ório.
substantivo masculino Indivíduo feio e grotesco.
(origem duvidosa)
1. [Zoologia] Mamífero quadrúmano da ordem dos primatas, de face nua, com mãos e pés preênseis terminados por unhas. = BUGIO, SÍMIO
2. Bate-estacas.
3. Aparelho usado para elevar grandes pesos (ex.: macaco hidráulico).
4. Vestuário inteiriço de ganga, para resguardo de outra roupa.
5. [Agricultura] Talão de vara velha de videira.
6. [Portugal, Informal] Muco seco do nariz. = MONCO
7. [Informal, Depreciativo] Indivíduo feio. = CHIMPANZÉ
8. Relativo ou semelhante a mamífero quadrúmano da ordem dos primatas. = MACACAL, SIMIANO, SIMIESCO
9. [Informal] Que tem agudeza de espírito ou facilidade de compreensão. = ASTUCIOSO, FINÓRIO
10. [Informal] Ordinário, vulgar ou estragado pelo uso.
11. [Informal] Que é negativo ou acontece em circunstâncias desastrosas (ex.: morte macaca; que sorte macaca!).
12.
[Brasil]
Que tem
13. [Brasil, Informal] Que causa tédio ou aborrecimento.
cada macaco no seu galho
[Informal]
Cada indivíduo deve ocupar o lugar profissional, social, etc. que lhe compete, preocupando-se apenas com aquilo que lhe diz respeito.
ir pentear macacos
[Informal]
Locução usada para afastar alguém ou mostrar desejo de não ser mais incomodado; ir
mandar pentear macacos
[Informal]
Afastar alguém ou mostrar desejo de que alguém se afaste ou vá embora; mandar
ter macacos no sótão
[Informal]
Ter pouco juízo; ter macaquinhos no sótão.
[Informal] Ter desconfianças ou medos infundados; ter macaquinhos no sótão.
Etimologia (origem da palavra munhecaço). Munheca + aço.
[Regionalismo: Centro e Sul] Carrapato-estrela; também chamado coleira e carrapato-de-cachorro.
substantivo masculino Trem de ferro.
Picaço bragado: designativo do cavalo malhado de branco.
Etimologia (origem da palavra porcaço). Porco + aço.
Etimologia (origem da palavra rebencaço). Do castelhano rebencazo.
substantivo masculino Aquele que é muito rico.
Gramática Aumentativo de rico.
Etimologia (origem da palavra ricaço). Rico + aço.
Etimologia (origem da palavra trancaço). Do castelhano trancazo.
Etimologia (origem da palavra velhacaço). Velhaco + aço.
Dicionário Bíblico
Fonte: Dicionário Adventista
Caco: Pedaço de louça partida (JóDicionário da FEB
Fonte: febnet.org.br
Médium de comunicações triviais e obscenas: Médium de comunicações triviais e obscenas: estas palavras indicam o gênero de comunicações que alguns médiuns recebem habitualmente e a natureza dos Espíritos que as dão. Quem haja estudado o mundo espírita, em todos os graus da escala, sabe que Espíritos há, cuja perversidade iguala à dos homens mais depravados e que se comprazem em exprimir seus pensamentos nos mais grosseiros termos. Outros, menos abjetos, se contentam com expressões triviais. É natural que esses médiuns sintam o desejo de se verem livres da preferência de que são objeto por parte de semelhantes Espíritos e que devem invejar os que, nas comunicações que recebem, jamais escreveram uma palavra inconveniente. [...]Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos médiuns ou Guia dos médiuns e dos evocadores• Trad• de Guillon Ribeiro da 49a ed• francesa• 76a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - it• 193
Dicionário da Bíblia de Almeida
Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil
Caçoula: Caçoula Assadeira (LvPequeno Abc do Pensamento Judaico
Achado: De acordo com as leis bíblicas, tudo o que for achado, deve ser devolvido ao seu verdadeiro dono. As leis não permitem a solicitação ou exigência de gratificações, pela devolução dos objetos . achados.Strongs
de 1537 e 906; TDNT - 1:527,91; v
- expulsar, expelir, mandar sair
- com noção de violência
- expelir (expulsar)
- expulsar
- do mundo, i.e. ser privado do poder e influência que se exerce no mundo
- uma coisa: excremento da barriga na fossa
- expelir uma pessoa de uma sociedade: banir de uma família
- compelir alguém a partir; mandar alguém partir, de modo severo ainda que não violento na linguagem
- empregado para expressar a idéia de que o movimento rápido de algo saindo é transferido para algo sendo lançado
- ordenar ou fazer alguém sair apressadamente
- fazer sair com força, puxar
- com implicacões da força superar força oposta
- fazer uma coisa se mover em linha reta até o seu alvo pretendido
- rejeitar com desprezo, rejeitar ou jogar fora
- sem noção de violência
- fazer sair, extrair, algo inserido em outra coisa
- fazer sair, gerar
- excetuar, omitir, i.e. não receber
- levar ou conduzir a algum lugar com uma força que não se pode resistir
de um composto de 3326 e uma forma concomitante de 142 ou talvez antes 109 (cf “meteoro”); TDNT - 4:630,*; v
- elevar às alturas
- navegar um navio [no mar] sobre águas profundas
- erguer fortificações
- metáf.
- elevar a alma, erguer seu espírito
- encorajar com esperança
- inflar com orgulho
- ser exaltado
- levar alguém aos ares, ser inflado com orgulho
- de metáfora originada dos navios que são agitados de cá para lá no mar pelos ventos e ondas
- fazer alguém oscilar ou flutuar na mente
- agitar ou molestar com cuidados
- tornar ansioso
de um derivado da raiz de 3455 (significa focinho, de onde um som grave, como um mugido, procede); TDNT - 4:796,614; v
voltar para cima o nariz ou zombar de
escarnecer, caçoar
de 575 e hiemi (enviar, uma forma intensiva de eimi, ir); TDNT - 1:509,88; v
- enviar para outro lugar
- mandar ir embora ou partir
- de um marido que divorcia sua esposa
- enviar, deixar, expelir
- deixar ir, abandonar, não interferir
- negligenciar
- deixar, não discutir agora, (um tópico)
- de professores, escritores e oradores
- omitir, negligenciar
- deixar ir, deixar de lado uma dívida, perdoar, remitir
- desistir, não guardar mais
- permitir, deixar, não interferir, dar uma coisa para uma pessoa
- partir, deixar alguém
- a fim de ir para outro lugar
- deixar alguém
- deixar alguém e abandoná-lo aos seus próprios anseios de modo que todas as reivindicações são abandonadas
- desertar sem razão
- partir deixando algo para trás
- deixar alguém ao não tomá-lo como companheiro
- deixar ao falecer, ficar atrás de alguém
- partir de modo que o que é deixado para trás possa ficar,
- abandonar, deixar destituído
de um derivado de 911; TDNT - 1:529,92; v
- mergulhar repetidamente, imergir, submergir (de embarcações afundadas)
- limpar megulhando ou submergindo, lavar, tornar limpo com água, lavar-se, tomar banho
- submergir
Não confundir com 911, bapto. O exemplo mais claro que mostra o sentido de baptizo é um texto do poeta e médico grego Nicander, que viveu aproximadamente em 200 A.C. É uma receita para fazer picles. É de grande ajuda porque nela o autor usa as duas palavras. Nicander diz que para preparar picles, o vegetal deveria ser primeiro ‘mergulhado’ (bapto) em água fervente e então ‘batizado’ (baptizo) na solução de vinagre. Ambos os verbos descrevem a imersão dos vegetais em uma solução. Mas o primeiro descreve uma ação temporária. O segundo, o ato de batizar o vegetal, produz uma mudança permanente.
Quando usada no Novo Testamento, esta palavra refere-se com maior freqüência à nossa união e identificação com Cristo que ao nosso batismo com água. P.e. Mc 16:16. ‘Quem crer e for batizado será salvo’. Cristo está dizendo que o mero consentimento intelectual não é o bastante. Deve haver uma união com ele, uma mudança real, como a do vegetal em relação ao pickle!
(Bible Study Magazine, James Montgomery Boice, Maio 1989).
considerada por alguns como se fosse procedente de 2109 ou uma raiz não utilizada e aplicada a equipamentos militares; mas é evidente que se trata o particípio ativo de 2181; n f pl
- fornicações
- armadura (usada em guerras não sancionadas por Javé) (fig.)
procedente de 2775 (aparentemente no sentido de um instrumento de louça avermelhado usado para raspar); DITAT - 759c; n f
- caco de louça de barro
procedente de 3474; DITAT - 930b; n m
- retidão, correção
- retidão, integridade (implicações morais)
- retidão, correção
- o que é correto, o que é devido
procedente de 6679; DITAT - 1885d,1885e n m
- fortificações de sítio, baluarte
- instrumento de caça, rede n f
- rede
- lugar seguro, fortaleza
procedente de 6696; DITAT - 1898a; n m
- cerco, sítio, trincheira, fortificações de sítio
- cerco
- cercado, fortificações de sítio, rampa
procedente de 4692; DITAT - 1898b; n f
- fortificações de sítio, fortaleza, rampa
- fortificações de sítio
- rampa
uma raiz primitiva; DITAT - 1802; v. v.
- comparecer, convocar, numerar, calcular, visitar, punir, nomear, cuidar de, tomar conta
- (Qal)
- prestar atenção a, observar
- comparecer
- buscar, procurar
- buscar em vão, necessitar de, não ter, faltar
- visitar
- castigar, punir
- passar em revista, convocar, numerar
- nomear, designar, incumbir, depositar
- (Nifal)
- ser procurado, ser necessário, estar ausente, estar faltando
- ser visitado
- ser castigado
- ser nomeado
- ser vigiado
- (Piel) convocar, recrutar
- (Pual) ser convocado em revista, ser levado a faltar, ser chamado, ser chamado a acertar contas
- (Hifil)
- estabelecer, tornar supervisor, nomear um supervisor
- comissionar, confiar, entregar aos cuidados de, depositar
- (Hofal)
- ser visitado
- ser depositado
- ser feito supervisor, ser encarregado
- (Hitpael) contado
- (Hotpael) contado, passado em revista n. m. pl. abstr.
- convocações, custos
uma raiz primitiva; DITAT - 1905; v.
- rir, caçoar, brincar
- (Qal) rir
- (Piel)
- gracejar
- divertir-se, brincar, fazer troça, brincar com, fazer pilhéria de
provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 2000; n. m.
- macaco
uma raiz primitiva; DITAT - 2029; v.
- zombar, escarnecer
- (Piel) escarnecer de
- (Hitpael) zombar, caçoar, fazer pilhéria de
procedente de 729; DITAT - 160a; n m
- cedro
- árvore do cedro
- toras de cedro, madeira de cedro (em construção)
- madeira de cedro (em purificações)
uma raiz primitiva; DITAT - 2134,2179; v.
- dominar
- (Hitpolel) ser dominado
- gritar, gritar de alegria, dar um grito retumbante
- (Qal)
- dar um grito retumbante (de alegria, exaltação, tristeza)
- gritar alto (em convocações, exortação de sabedoria)
- (Piel) dar um grito retumbante (de alegria, exultação, louvor)
- (Pual) grito retumbante, entoar (passivo)
- (Hifil) fazer soar ou entoar (de alegria)
- (Hitpolel) júbilo (particípio)
provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 2508; n. m.
- pavão, babuíno, macaco
- pavão
- (DITAT) babuíno, macaco