Ramo
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Algeramolho: substantivo masculino [Portugal] O mesmo que agermolho.Etimologia (origem da palavra birramoso). Bi + ramoso.
1. Que brama.
2. Raivoso.
Plural: bramosos |ó|.O mesmo que cramor.
Etimologia (origem da palavra caramolo). Por cramol, metátese de clamor.
Troixa, que se addiciona á carga regular de um animal.
Cara feia de uma pessôa ou de uma imagem.
Etimologia (origem da palavra caramono). De cara + mono.
O mesmo que carramoiço.
Etimologia (origem da palavra ceramocristal). Céramo + cristal.
Etimologia (origem da palavra ceramografia). Do grego keramos + graphein.
Etimologia (origem da palavra ceramográfico). Céramo + grafo + ico.
Etimologia (origem da palavra contramovimento). Contra + movimento.
Etimologia (origem da palavra cupramônio). Cupro + amônio.
Etimologia (origem da palavra encaramonar). De cara + mono.
2) Variação de encaramonar.
[Popular] Pôr-se de trombas; embezerrar.
Etimologia (origem da palavra foramontão). Foro + mont(aria) + ão.
substantivo masculino Casa ou lugar que pagava o foro imposto sobre as casas de prostituição.
[Brasil] Prender; furtar.
(tupi caturama, o que bom será)
Ornitologia
Designação dada a diversas aves passeriformes da família dos emberizídeos,
Antigo fonógrafo que reproduz sons de palavras ou vozes por meio de discos; vitrola.
Etimologia (origem da palavra gramofone). Do francês gramophone.
Etimologia (origem da palavra gramofono). Grama + fono.
Etimologia (origem da palavra gramométrico). Gramômetro + ico.
Etimologia (origem da palavra gramômetro). Gramo + metro.
(origem obscura)
Animal imaginário com que se engana uma pessoa considerada
Etimologia (origem da palavra gramontino). Grammont, do nome próprio + ino.
(origem obscura)
Animal imaginário, para a pesca ou caça do qual se convida uma pessoa considerada
Molusco lamelibrânquio.
Etimologia (origem da palavra miramolim). Do árabe mîr al-mûminîn.
Philos.
Incorpóreo, que não é palpável.
Etimologia (origem da palavra monogramo). Comparar com monograma.
Etimologia (origem da palavra multirramoso). Multi + ramoso.
Figurado O firmamento, a abóbada celeste.
O cume, o ponto culminante.
Etimologia (origem da palavra paramolar). Para + molar.
Etimologia (origem da palavra paramorfina). Para + morfina.
Etimologia (origem da palavra paramorfismo). Para + morfo + ismo.
Divisão ou subdivisão do caule.
Ramalhete: um ramo de rosas.
Ramificação.
Subdivisão de uma artéria, de uma veia, de um nervo.
Subdivisão de uma artéria genealógica: os ramos de uma família.
Especialidade em uma categoria profissional ou atividade.
Domingo de Ramos, último domingo da quaresma.
Etimologia (origem da palavra ramona). Marca comercial.
Etimologia (origem da palavra ramonadeira). Do francês ramoner.
Etimologia (origem da palavra ramonagem). Do francês ramonage.
1. Parte que sai do tronco de uma árvore ou arbusto.
2. Galho.
3. Parte secundária que sai do ramo propriamente dito; braço.
4. Conjunto organizado de flores, folhas ou ervas, geralmente atadas ou dispostas num arranjo. = RAMALHETE
5. Grupo de pessoas. = RAMALHETE
6.
Grupo de
7. Cada uma das folhas de que se compõe um lençol. = PANO
8. Emblema de taberna.
9. Parte do funil que se introduz na garrafa.
10. Ataque de doença. = ACESSO
11.
[Arquitectura]
[
12. Figurado Ramificação, subdivisão.
13. [Minas] Ramal.
14. [Genealogia] Cada uma das diferentes famílias que se constituem partindo do mesmo tronco.
15. Representante de uma família, descendente.
16. Festividade religiosa comemorativa da entrada de Cristo em Jerusalém; Domingo de Ramos. (Geralmente com inicial maiúscula.)
pisar em ramo verde
[Informal, Figurado]
Agir de modo destemido ou descuidado, com total liberdade.
=
PÔR
(O): PÉ EM RAMO VERDE
ramo de ar
Ataque
ramo de estupor
O mesmo que ramo de ar.
ramos da curva
Cada um dos lados da curva simétrica, tendo o eixo por divisória.
ramos de arcos
Grupo de arcos que arrancam do mesmo ponto.
1. Que tem muita rama ou ramos.
2. Figurado Espesso, longo e abundante.
Plural: ramosos |ó|.1. Que tem muita rama ou ramos.
2. Figurado Espesso, longo e abundante.
Plural: ramosos |ó|.Que tem ramificações: os chifres ramosos do veado.
Etimologia (origem da palavra saramonete). Corr de salmonete.
(latim terrae motus, movimento de terra)
1. Geologia Libertação súbita de energia que provoca movimentos da superfície terrestre. = ABALO SÍSMICO, SISMO, TREMOR DE TERRA
2. Grande perturbação.
Sinónimo Geral:
TERREMOTO
Etimologia (origem da palavra tiramolar). Tiramola + ar.
Etimologia (origem da palavra tramoeiro). Tramóia + eiro.
Etimologia (origem da palavra tramolhada). Contração de terra + molhada.
Esconder-se além dos montes (o sol).
(derivação regressiva de tramar)
1.
[Arquitectura]
[
2. [Construção] Intervalo entre duas asnas.
3. [Engenharia] Cada uma das partes em que se divide o tabuleiro de uma ponte metálica.
4. Parte de uma via rodoviária ou ferroviária. = TROÇO
5. Antigo Peste.
Etimologia (origem da palavra tramosseríceo). Trama + seríceo.
Etimologia (origem da palavra trirramoso). Tri + ramoso.
Etimologia (origem da palavra ultramoderno). Ultra + moderno.
Etimologia (origem da palavra ultramontanização). Ultramontanizar + ção.
Etimologia (origem da palavra volframocre). Volfrâmio + ocre.
Dicionário Bíblico
Fonte: Dicionário Adventista
Ramote: alturaDicionário Etimológico
Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus
Ramo: Do latim ramus, ramo, galho, ligado à árvore, mas tendo o mesmo cognato de raiz, radix.Quem é quem na Bíblia?
Autor: Paul Gardner
Semiramote:1. Após a Arca da Aliança ser levada para Jerusalém, o culto a Deus foi devidamente organizado pelo rei Davi. Nomeado um dos músicos, Semiramote tocava lira e harpa diante da Arca. Fazia parte do grupo de levitas que serviam como porteiros no Tabernáculo (1Cr
2. Da tribo de Levi, viveu nos dias do rei Jeosafá, de Judá. Nos primeiros anos de seu reinado, este monarca serviu fielmente ao Senhor e enviou vários mestres e levitas às cidades de Judá para ensinar ao povo sobre a Lei de Deus. Semiramote foi um desses ensinadores (2Cr
Dicionário da Bíblia de Almeida
Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil
Ramote-gileade: Ramote-Gileade CIDADE DE REFÚGIO situada no território de Gade (1Ki 22).Pequeno Abc do Pensamento Judaico
Calendário judaico: O primeiro traço com o que deparamos, analisando o calendário hebraico, é a sua origem, ao mesmo tempo, solar e lunar. De fato, o ano é solar e os meses são lunares. A duração do ano está determinada pelo tempo de evolução da terra ao redor do sol, ou seja 365 dias e um quarto. O ano judaico compreende também 12 meses; mas visto serem lunares e somarem, portanto, ao todo 354 e meio, aparece uma diferença de 11 dias entre a extensão do ano solar e a de lunar. Para acertar o equilíbrio entre ambos, recorre-se ao ano de 13 meses, entremeado dos anos comuns. A proporção é de 7 anos de "ibur" para um ciclo de 19 anos comuns, ao cabo dos quais a diferença é sanada. A duração do mês judaico é determinada pelo tempo que leva a lua em fazer evolução ao redor da terra, isso é 29 dias e meio. Como era preciso dar ao mês uma duração mais definida, por motivos práticos, facilmente explicáveis, atribuiu-se 29 dias a alguns, e 30 a outros. Deste modo, há no ano judaico cinco meses de 29 dias, cinco de 30, e dois cuja duração varia de ano a ano. O mês começa com a lua nova, e o primeiro dia •chama-se "Rosh Hodesh". Para os atos religiosos, os hebreus adotaram a era da criação do mundo, que conforme seus cálculos, baseados na Bíblia, começa 3760 anos a C.A vida é uma dádiva de Deus. e por isso devemos nos esforçar para tomá-la a melhor que podemos, pelo uso sábio das nossas capacidades e dons.
O homem foi criado em fraternidade com todos os outros homens. Desde que somos igualmente preciosos à Sua vista, devemos aprender a encarar uns aos outros, através dos olhos de Deus. Somos os guardiões do nosso irmão, presos uns aos outros por um ato de divina criação, pela fraternidade.
Os homens são moralmente responsáveis perante Deus que nos revela a Sua vontade. Ele é o nosso Pai e nós somos os seus filhos, instruídos em que existe o certo e o errado. Somos moralmente responsáveis pela nossa conduta perante Ele que nos julga constantemente, e devemos lutar para fazer o que é certo.
A vida obedece, a um plano divino, que devemos procurar compreender o cumprir. Precisamos nos erguer à altura do desafio e desempenhar-nos das tarefas necessárias. O nosso dever é servir o propósito de Deus ao mundo; ajudar a criar uma vida boa para nós mesmos e para o nosso próximo.
A vida tem infinitas possibilidades. Por isso, não precisamos jamais perder a fé ou confiança nela. Não importa quão decepcionante possa ter sido o passado ou quanta frustração possa haver no presente, não nos sentiremos derrotados na medida em que encaramos o futuro.
O homem não é um Deus. Não somos autossuficientes, por isso Deus nos ajuda; a nossa visão é limitada, por isso Deus nos guia; erramos porque somos humanos, por isso Deus nos perdoa; algumas vezes somos suplantados pelos problemas da vida, por isso Deus nos guia. O cumprimento da vida de cada indivíduo é o destino da humanidade são um ato redentor de Deus. (RLB)
Todos os homens encontrarão a sua fraternidade na Paternidade de Deus.
A paz, a justiça e a liberdade prevalecerão em todo o mundo.
O papel histórico do povo judaico, como um servo sofredor de Deus pela humanidade, será justificado e reconhecido.
A promessa messiânica é inerente à vida. Seguramente, ela será cumprida quando o homem prover a si mesmo como sendo digno dela e Deus assim o deseje, (RLB)
Às vezes, parece bem difícil perdoar, especialmente quando fomos magoados. Contudo, se desejamos merecer perdão do nosso próximo, e mesmo de Deus, precisamos mostrar o caminho. Essa tarefa é facilitada pela compreensão - quando procuramos compreender, antes de julgar, antes de tirarmos conclusões. Para isto os mesmos Sábios nos dão uma orientação infalível. "Não julgues teu próximo sem te colocares na sua situação. " Seguindo este ditame, não condenaremos nosso próximo, não nos zangaremos com facilidade e será muito mais fácil perdoar. (*)
No Salmo CIX 6, Satanás aparece novamente como um acusador malicioso e falso de um homem inocente e pio.
No Livro de Jó, Cap. I e II, Satanás aparece como sendo um ser celestial a serviço de Deus. Ele discorda do conceito que Deus tem de Jó e proclama que a lealdade do homem é limitada ao próprio interesse. Deus permite que Satanás experimente a lealdade de Jó para consigo. Assim, na Bíblia, Satanás jamais aparece como o rival de Deus ou como Criador do Mal. Nem é ele o adversário de Deus nem tentador e sedutor perpétuo da humanidade. Ele está a serviço de Deus e lhe é subordinado, e age somente com a sua permissão. Ele desempenha o papel de promotor público num julgamento do homem, por Deus.
Em toda liturgia do povo judaico não ocorre uma simples referencia seria a um Satanás de fato. Nenhum dos ramos do judaísmo, hoje, retém qualquer traço de uma crença em Satanás. (RLB)
Nas ORAÇÕES DE ADORAÇÃO, consideramos o poder e majestade, e. grandeza e o mistério de Deus. Deus não necessita da nossa adoração mas nós necessitamos adorá-Lo. As orações de adoração protegem os homens de se tornarem enamorados de que é falso e degradante, o propósito da oração é encontrar a nossa relação com um Deus vivo. Essa relação é expressa em palavras que entoam louvores a Deus. O louvor a Deus é uma resposta à sua Majestade e Glória. Na medida em que enunciamos esses louvores, somos elevados a um plano mais alto de sentimento e de pensamento. (RLB) As orações de AGRADECIMENTO (veja-BERACHÁ) têm como objetivo de tornar-nos conscientes das bençãos que nos cercam e da qual recebemos benefícios diariamente.
Só após louvar e agradecer, o judeu nas suas orações chega às rezas, nos quais exprime o seu "pedido". Estas podem ser chamadas ORAÇÕES SUPLICATÓRIAS. Suplicamos a Deus em favor daqueles que estão enfermos e encorajamos mesmo o agonizante a orar pela sua restauração à saúde e ao serviço útil a Deus. As orações suplicatórias exigem que o adorador se concentre-se sobre a Vontade de Deus em vez de a sua própria. A nossa súplica (por bênção para a vida), deve ser motivada pelo nosso desejo de usar essa bênção para a glória de Deus. As orações judaicas de súplica são feitas no plural em vez do singular a fim de aguçar o nosso consciente a respeito dos outros. (RLB) Veja também: TAhANUN
Temos ainda orações de penitência em que o homem confessa o seu erro e pede perdão. Em hebraico chamamos estas rezas "SELIhOT". O judeu pede ajuda de Deus a fim de que possa superar os seus maus desejos. Apela por uma outra oportunidade, quando ele tem a intenção de agir 'diferentemente e confia no misericordioso perdão de Deus Veja também: SELIhOT
Strongs
de 173; adj
- espinhoso, enredado de ramos de uma planta espinhosa
de um derivado da raiz de 2425 (pela idéia de aproximar-se para um benefício); TDNT -
3:296,362; n f
- ramo de oliva
- pessoas em necessidade aproximavam-se de quem iriam implorar ajuda segurando um ramo de oliva entrelaçado com lã branca e fitas para dar a entender que vieram como suplicantes
súplica
de karpho (murchar); n n
um talo ou ramo seco, palha
palhiço, resíduos dos cereais
- provavelmente da raiz de 2767 (pela idéia de misturar barro e água); n m
- barro, terra de oleiro
- qualquer objeto feito de barro, louça de barro
telha para cobertura
- o próprio telhado
- a frase “pelo telhado”, significa pela porta no telhado para o qual uma escada de mão ou escadaria traz da rua (de acordo com os rabinos distinguia-se dois jeitos de se entrar em uma casa, “a entrada pela porta” e a “entrada pelo telhado”
de 2806; TDNT - 3:720,*; n m
- broto, cortado para enxerto
- ramo
- como os patriarcas são comparados a uma raiz, sua posteridade, aos ramos
de 2806; TDNT - 3:757,441; n n
ramo novo e flexível
espec. broto ou ramo de uma videira, rebento da videira
da raiz de4474; TDNT - 6:966,982; n f
- bastão, bordão, vara, ramo
- vara com a qual alguém é golpeado
- bastão
- como aquele usado numa viagem, ou para apoiar-se, ou pelos pastores
- quando aplicado a reis
- com vara de ferro, indicando um governo severo e rigoroso
- cetro real
da palavra primária steibo (“pisar” ou “sapatear”); n f
- ramo, rama
de derivação incerta; adj
- tenro
- de um ramo de um árvore que está cheia de seiva
de 5386; TDNT - 9:172,1269; n f
- amor à sabedoria
- usado do zelo ou da habilidade em qualquer arte ou ciência, qualquer ramo do conhecimento. Usado uma vez no NT para teologia, ou antes para teosofia, de certos judeus cristãos ascéticos, que ocupavam-se com investigações refinadas e especulativas sobre a natureza e as classes dos anjos, sobre o ritual da lei mosaica e os regulamentos da tradição judaica com respeito à vida prática
- de um suposto derivado de phrugo (assar ou ressecar, semelhante a raiz de 5395); n n
- galho seco, ramo
varas completamente secas, madeira de arbusto, madeira para queimar, ou material similar usado como combustível
- de palha, restolho
de 5453; TDNT - 9:251,1283; n f
- natureza
- natureza das coisas, força, leis, ordem da natureza
- como oposto ao que é monstruoso, anormal, perverso
- como oposto ao que foi produzido pela arte do homem: os ramos naturais, i.e., ramos por obra da natureza
- nascimento, origem física
- modo de sentir e agir que pelo longo hábito tornou-se natural
- a soma de propriedades e poderes inatos pelos quais uma pessoa difere das outras, distintas peculiaridades nativas, características naturais: a força natural, ferocidade, e intratabilidade dos animais
Ver Definição para keramos 2766
Ver Definição para mignumi 3396
2766 - denota, num sentido estrito, mistura que combina os ingredientes dentro de um novo composto, mistura química
3396 - tal como uma mistura que meramente combina ou mescla de forma desordenada, como numa mistura mecânica
um diminutivo de um derivado provavelmente da raíz de 939; n n
- um ramo de palmeira
procedente de 1584; DITAT - 363a Gomer = “completo” n pr m
- o filho mais velho de Jafé e neto de Noé; o progenitor dos antigos cimerianos e outros ramos da família céltica n pr f
- a esposa infiel do profeta Oséias; o relacionamento de Oséias com ela era um simbolismo do relacionamento de Deus com a desobediente Israel
procedente de 1802; DITAT - 431d; n f
- ramo, galho
- de Israel (fig.) (usado com oliveira, videira, cedro)
de derivação estrangeira; n pr m
Hamã = “magnífico”
- ministro chefe de Assuero, inimigo de Mordecai e dos judeus, que tramou matar os judeus mas, sendo impedido por Ester, foi enforcado com sua família, na forca que tinha preparado para Mordecai
procedente de 2168; DITAT - 559b; n m/f
- ramo, galho, broto
procedente de 2372 e 410; n pr m Hazael = “alguém que vê Deus”
- um rei da Síria; enviado por seu mestre, Ben-Hadade, ao profeta Eliseu, para procurar remédio para a lepra de Ben-Hadade; aparentemente matou Ben-Hadade mais tarde, assumiu o trono, e logo engajou-se numa guerra com os reis de Judá e Israel pela posse da cidade de Ramote-Gileade
procedente de uma raiz não utilizada de significado incerto; DITAT - 643a; n m
- ramo, rebento, vara
procedente de 3243; DITAT - 874c; h f
- planta nova, rebento, ramo novo
plural de 352; n pr loc Elim = “ramos”
- segundo acampamento dos israelitas após do êxodo
procedente de 3721; DITAT - 1022a; n f
- palma, mão, sola, palma da mão, cavidade ou palma da mão
- palma, palma da mão
- poder
- sola (do pé)
- cavidade, objetos, objetos dobráveis, objetos curvados
- articulação da coxa
- panela, vaso (côncavo)
- cavidade (da funda)
- ramos no formato de mãos ou folhagem (de palmeiras)
- cabos (curvos)
procedente de 3709; DITAT - 1022b; n f
- ramo, folha, folhagem, folhagem de palmeira, ramo de palmeira
procedente de 5186; DITAT - 1352b; n m
- vara, ramo, tribo
- vara, bordão, cajado
- ramo (de vinha)
- tribo
- companhia liderada por um chefe com um bordão (originalmente)
procedente de 5203; DITAT - 1357a; n f
- ramo, gavinha, gavinhas de uma videira (conforme se espalham)
procedente de 5341 no sentido de verde como uma cor forte; DITAT - 1408a; n m
- rebento, broto, ramo (sempre fig.)
procedente de 5541; DITAT - 1507b; n f
- cesto
- talvez ou provavelmente broto, ramo, renovo
procedente de uma raiz não utilizada significando ser pontudo; DITAT - 1522; n m
- ramo, haste frutífera (de tamareira)
procedente de 5586; DITAT - 1527a; n m
- fenda, ramo
- fenda (referindo-se a um rochedo)
- ramos, galhos
procedente de 5585; DITAT - 1527b; n f
- galho, ramo
procedente de 6019; adj.
anramitas = ver Anrão “exaltado”
- um ramo da família coatita da tribo de Levi e descendentes de Anrão, o pai de Moisés
correspondente a 6057; DITAT - 2922; n m
- ramo, galho
procedente de uma raiz não utilizada que significa cobrir; DITAT - 1657a; n m
- ramo, galho
procedente de uma raiz não utilizada que significa cobrir; DITAT - 1661; n m
- ramo, folhagem
uma raiz primitiva; DITAT - 1726,1727; v.
- glorificar, embelezar, adornar
- (Piel) glorificar, embelezar
- (Hitpael)
- glorificar-se
- obter glória para si mesmo, ser glorificado
- (Piel) repassar os ramos (na colheita)
procedente de 6286; DITAT - 1727a; n. f.
- galho, ramo, broto
uma raiz primitiva; DITAT - 1809; v.
- dar fruto, ser frutífero, dar ramo
- (Qal) dar fruto, ser frutífero
- (Hifil)
- fazer dar fruto
- tornar frutífero
- mostrar-se com frutos, dar fruto
para 6288; n pr m Pura = “ramo”
- o servo de Gideão, provavelmente seu escudeiro
procedente de 6779; DITAT - 1928a; n. m.
- broto, rebento, ramo
- renovo, erva, broto
- crescimento (referindo-se ao processo)
- renovo, ramo (referindo-se ao Messias da árvore davídica)
procedente da mesma raiz que 6848; DITAT - 1953a; n. f.
- ramo, folhagem, galho
- significado incerto
procedente de 7114; DITAT - 2062a,2062b; n. m.
- ceifa, colheita
- processo de colheita
- safra, o que é colhido ou ceifado
- época de colheita
- galhos, ramos
pl. de 7215; n. pr. l. Ramote = “altos”
- um lugar em Gileade; localização incerta
- uma cidade levítica em Issacar
o mesmo que 7413, grego 4471
- uma cidade em Benjaminm na divisa com Efraim, a cerca de 8 km (5 milhas) de Jerusalém e próximo de Gibeá
- a residência de Samuel localizada na região montanhosa de Efraim
- uma cidade fortificada em Naftali
- marco territorial na divisa de Aser, aparentemente entre Tiro e Sidom
- um lugar de batalha entre Israel e Síria
- também, “Ramote-Gileade”
- um lugar reocupado pelos benjamitas depois do retorno do cativeiro
procedente de uma raiz não utilizada com o provável sentido ramificar; DITAT - 2314a; n. m.
- vara, bordão, ramo, galho, clava, cetro, tribo
- vara, bordão
- cabo (referindo-se a espada, dardo)
- bordão (apetrecho de um pastor)
- bastão, cetro (sinal de autoridade)
- clã, tribo
procedente de 7753; DITAT - 2242a,2242b; n. m./f.
- ramo, graveto, ramo
uma raiz primitiva; DITAT - 2394; v
- enviar, despedir, deixar ir, estender
- (Qal)
- enviar
- esticar, estender, direcionar
- mandar embora
- deixar solto
- (Nifal) ser enviado
- (Piel)
- despedir, mandar embora, enviar, entregar, expulsar
- deixar ir, deixar livre
- brotar (referindo-se a ramos)
- deixar para baixo
- brotar
- (Pual) ser mandado embora, ser posto de lado, ser divorciado, ser impelido
- (Hifil) enviar
procedente de 8276; DITAT - 2284a; n. m.
- rebento, broto, ramo