Sombra

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Assombra:
3ª pess. sing. pres. ind. de assombrar
2ª pess. sing. imp. de assombrar

as·som·brar -
verbo transitivo

1. Espalhar sombra sobre.

2. Tornar sombrio.

3. Sombrear.

4. Depreciar.

5. Causar assombro a.

6. Maravilhar.

7. Fazer estremecer.

8. Atordoar (com comoção eléctrica).

verbo pronominal

9. Ficar cheio de assombro.

10. Espantar-se (o animal).


Assombração: assombração s. f. 1. Pavor causado por alguma coisa inexplicável ou desconhecida. 2. Alma do outro mundo; assombração.
Assombradiço: adjetivo Que facilmente se assombra; sujeito a assombramentos; assustadiço.
Etimologia (origem da palavra assombradiço). Assombrar + diço.
Assombrado: adjetivo Coberto de sombra; sombrio.
Cheio de assombro.
Atônito, espantado, admirado.
Aterrorizado, apavorado, assustado.
Diz-se do lugar em que aparecem assombrações.
Assombramento: substantivo masculino Assombração.
Assombrar: verbo transitivo Causar assombro, deixar atônito; espantar, aterrorizar, consternar: eram casos que assombravam o doente.
Maravilhar, causar admiração: a inteligência do aluno assombrava os colegas.
verbo pronominal Sobressaltar-se, maravilhar-se: ele se assombra facilmente.
Cobrir-se de sombra.
Desassombrado: desassombrado adj. 1. Que não é sombrio; exposto ao sol. 2. Livre de receio; corajoso, intimorato.
Desassombrar: desassombrar
v. 1. tr. dir. Livrar do que faz sombra; clarear; desanuviar. 2. tr. dir. Tirar o assombramento a; serenar. 3. pron. Perder o assombro, o medo.
Ensombrar: verbo transitivo Cobrir de sombras, escurecer.
Figurado Causar tristeza a.
Governo-sombra:
governo-sombra | s. m.

go·ver·no·-som·bra |ê| |ê|
nome masculino

Grupo organizado, geralmente constituído por membros de um partido da oposição, que faz o acompanhamento crítico da acção dos ministérios de um governo.

Plural: governos-sombra ou governos-sombras.

Mal-assombrado:
mal-assombrado | adj. | s. m.

mal·-as·som·bra·do
(mal- + assombrado)
adjectivo
adjetivo

1. [Brasil] Diz-se do sítio ou casa onde, segundo a crença popular, aparecem visões, fantasmas, almas do outro mundo.

nome masculino

2. [Brasil] Fantasma.

3. Assombração.

Plural: mal-assombrados.

Sombra: substantivo feminino Interceptação da luz por um corpo opaco: sombra da árvore.
Característica ou particularidade do que é escuro; escuridão, noite.
[Pintura] Cores escuras, sombrias de um desenho; sombreado.
Figurado Vestígio, leve aparência: não há sombra de dúvida.
Figurado Mácula, defeito, senão: só via suas sombras.
Figurado Alma, espírito, visão, fantasma: a sombra de Aquiles.
Figurado Quem pela sua magreza parece um espectro, uma sombra.
Figurado Quem acompanha ou persegue constantemente alguém.
O que perdeu o brilho, o poder, a influência que possuía.
Estagnação em relação ao progresso; prevalência da tirania, do erro: esperemos que passe a sombra desses tempos.
Condição de quem está completamente sozinho; solidão.
O que tem causa oculta, desconhecida ou incompreensível; mistério.
locução prepositiva À sombra de. Debaixo de alguma coisa que produz sombra.
Figurado Sob a proteção de algo ou de alguém: à sombra do pai.
expressão Sombras da morte. Aproximação da morte.
Sombras da noite. Escuridão; em que há trevas, escuridão.
Fazer sombra a. Obscurecer o merecimento de alguém com o próprio valor.
Lançar uma sombra sobre. Obscurecer, diminuir a importância de.
Passar como uma sombra. Ser de curta duração.
Nem por sombra(s). De modo algum; sem possibilidade.
Viver na sombra. Viver na solidão, em condições humildes.
Ter medo da própria sombra. Assustar-se por qualquer coisa.
Viver à sombra de (alguém). Ser protegido, auxiliado por (alguém).
Reino das sombras. Região dos mortos.
Etimologia (origem da palavra sombra). De origem questionável.
Sombração: substantivo feminino Variação de assombração, alma do outro mundo.
Etimologia (origem da palavra sombração). Sombrar + ção.
Sombral: substantivo masculino Lugar abrigado do sol.
Etimologia (origem da palavra sombral). Sombra + al.
Sombrar: verbo transitivo direto [Desuso] O mesmo que assombrar.
Etimologia (origem da palavra sombrar). Sombra + ar.
Sombras:
fem. pl. de sombra

som·bra
(origem duvidosa)
nome feminino

1. Claridade atenuada pela interposição de um corpo entre ela e a fonte de luz.

2. Silhueta que um corpo desenha numa superfície quando ele se interpõe entre ela e o sol ou uma fonte de luz.

3. Em estádios, praças de touros, anfiteatros, etc., conjunto dos assentos da parte onde não dá o sol.

4. Ausência de luz. = ESCURIDÃO, TREVAS

5. Peça de candeeiro ou de vela para diminuir ou desviar a intensidade da luz. = BANDEIRA, PANTALHA

7. Figurado Leve defeito. = MÁCULA, NÓDOA, SENÃO

8. Feição que um objecto apresenta à vista. = APARÊNCIA, ASPECTO, VISO

9. Leve noção. = IDEIA, TINTURAS

10. Segredo; mistério.

11. Corpo magro, esquelético.

12. Pessoa que acompanha outra constantemente ou a persegue.

13. O que entristece o espírito.

14. Vislumbre do que perdeu o seu antigo brilho, a sua antiga grandeza ou influência.

15. Alma de um morto. = ESPECTRO, FANTASMA

16. [Cosmetologia] Produto destinado a dar cor à zona das pálpebras.

17. [Pintura] Conjunto das tintas escuras que representam a sombra.

18. [Informal] Prisão.


à sombra da bananeira
Numa posição de inacção ou de conformismo.

à sombra de
Sob a protecção de; ao amparo de.

estar à sombra
Estar em lugar onde não se é incomodado ou onde não se corre perigo; estar na cadeia.

na sombra
Sem ser identificado. = ANONIMAMENTE

nem por sombra(s)
De modo nenhum.

sombra e água fresca
[Informal] Vida despreocupada e ociosa (ex.: enquanto isso, os culpados continuam na sombra e água fresca).

sombra espúria
Penumbra de eclipse.

ter boa sombra
Ser simpático.

ter má sombra
Trazer consigo a infelicidade.


Dicionário da FEB

Fonte: febnet.org.br

Casa assombrada: As casas assombradas, parece-me, devem subdividir-se em dois grandes grupos: as que assim se manifestam por tempo circunscrito e costumeiro e em que quase sempre se pode encontrar a influência de um médium, e estas se devem denominar melhor casas mediúnicas; e aquelas onde o fenômeno perdura ou em que toda influência parece, ao menos em aparência, se deva excluir. [...] No maior número de casas assombradas, que denominarei trágicas, o médium aparentemente ali não se acha, e os fenômenos persistem, às vezes, por séculos. Lendas populares e ainda as crônicas atribuem os ruídos e a aparição de fantasmas, não raro sangrentas, a cenas de violência mortais acontecidas muitos anos ou muitos séculos antes e que se conexam com a observação de uma maior energia nas Almas dos mortos violentamente na flor da vida e com a tendência neles prevalecente, ao que parece, de continuar nos velhos hábitos (Espíritos de marinheiros de nave submergida que continuam as manobras navais no fundo do mar) e nos sítios onde foram mortos ou sepultados, pelo que o fenômeno é mais ligado a certas casas. [...] Em outras casas perturbadas, e são as em maior número, não se encontra sequer vestígios de médium. [...]
Referencia: LOMBROSO, César• Hipnotismo e mediunidade• Trad• de Almerindo Martins de Castro• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1999• - pt• 2, cap• 12


Espíríto assombrador: [...] [Espíritos assombradores] perseveram na ilusão de estarem ainda vivos e presas de estranho sonho. Não esqueçais, pois, que os Espíritos ligados à terra, ou Espíritos assombradores, são os que vivem perpetuamente nessa ilusão...
Referencia: BOZZANO, Ernesto• A crise da morte: segundo o depoimento dos Espíritos que se comunicam• Trad• de Guillon Ribeiro• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Oitavo caso


Sombra: A sombra e treva são criações mentais inferiores das mentes enfermiças, renováveis e conversíveis em luz confortadora, pela química dos pensamentos harmoniosos e dos sentimentos bons.
Referencia: SANT’ANNA, Hernani T• Universo e vida• Pelo Espírito Áureo• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 5


Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Assombrar: Assombrar Assustar (7:14).
Sombra: Sombra
1) Espaço sem luz direta (At 5:15).


2) Vestígio; sinal (Jc 1:17).


3) O que passa rapidamente (14:2).


4) Proteção (Sl 57:1).


5) TIPO (Cl 2:17).

Dicionário de Jesus e Evangelhos

Autor: César Vidal Manzanares

Sombra: Sombra Símbolo de

1. morte (Mt 4:16; Lc 1:79);

2. refúgio (Mc 4:32);

3. apoio e proteção divina (Mt 17:5; Lc 1:35; 9,34).

Strongs


ἐκπλήσσω
(G1605)
Ver ocorrências
ekplḗssō (ek-place'-so)

1605 εκπλησσω ekplesso

de 1537 e 4141; v

  1. ferir, expelir com uma pancada, expulsar
  2. expulsar através de pancada, expelir
    1. comumente, entrar em pânico, ficar chocado, ficar maravilhado
  3. maravilhar-se, espantar-se, ficar assombrado

Sinônimos ver verbete 5841


ἐπισκιάζω
(G1982)
Ver ocorrências
episkiázō (ep-ee-skee-ad'-zo)

1982 επισκιαζω episkiazo

de 1909 e um derivado de 4639; TDNT - 7:399,1044; v

  1. lançar sombra sobre, envolver em uma sombra, obscurecer

    Da imagem de um nuvem de vapor que lança uma sombra, o significado é transferido para a imagem de uma nuvem resplandecente que circunda e envolve pessoas com o seu brilho.

    O termo é usado para referir-se ao Espírito Santo manifestando energia criativa no ventre da virgem Maria e fecundando-o (um uso da palavra que parece ter sido tirado da idéia familiar ao AT da nuvem com símbolo da presença imediata e poder de Deus)


θαμβέω
(G2284)
Ver ocorrências
thambéō (tham-beh'-o)

2284 θαμβεω thambeo

de 2285; TDNT - 3:4,312; v

  1. estar assombrado
  2. surpreender, terrificar
    1. ficar pasmado
    2. estar aterrorizado

κατασκιάζω
(G2683)
Ver ocorrências
kataskiázō (kat-as-kee-ad'-zo)

2683 κατασκιαζω kataskiazo

de 2596 e um derivado de 4639; v

  1. obscurecer, cobrir (com sombra)

σκιά
(G4639)
Ver ocorrências
skiá (skee'-ah)

4639 σκια skia

aparentemente, palavra primária; TDNT - 7:394,1044; n f

  1. sombra
    1. sombra causada pela intercepção da luz
    2. imagem projetada por um objeto e representando a forma daquele objeto
    3. rascunho, esboço, sombreamento

σῶμα
(G4983)
Ver ocorrências
sōma (so'-mah)

4983 σωμα soma

de 4982; TDNT - 7:1024,1140; n n

  1. o corpo tanto de seres humanos como de animais
    1. corpo sem vida ou cadáver
    2. corpo vivo
      1. de animais
  2. conjunto de planetas e de estrelas (corpos celestes)
  3. usado de um (grande ou pequeno) número de homens estreitamente unidos numa sociedade, ou família; corpo social, ético, místico
    1. usado neste sentido no NT para descrever a igreja

      aquilo que projeta uma sombra como distinta da sombra em si


()

5841 - Sinônimos

Ver Definição para ekplesso 1605

Ver Definição para ptoeo 4422

Ver Definição para tremo 5141

Ver Definição para phobeo 5399

1605 - “estar assombrado”, prop. ser conturbado com terror, de um alarme assustador e repentino; mas como o nosso “assombrado” no uso popular, freqüentemente empregado em ocasiões comparativamente modestas 4422 - “aterrorizar”, agitar com medo

5141 - “tremer”, predominatemente físico

5399 - “temer”, o termo geral; freqüentemente de um estado prolongado


ἀποσκίασμα
(G644)
Ver ocorrências
aposkíasma (ap-os-kee'-as-mah)

644 αποσκιασμα aposkiasma

de um composto de 575 e um derivado de 4639; TDNT - 7:399,1044; n n

  1. sombra projetada por um objeto sobre o outro, uma sombra

בְּצַלְאֵל
(H1212)
Ver ocorrências
Bᵉtsalʼêl (bets-al-ale')

01212 בצלאל B etsal’el̂

provavelmente procedente de 6738 e 410 com um prefixo preposicional; n pr m Bezalel = “à sombra (i.e. proteção) de Deus”

  1. filho de Uri e neto de Hur; um artesão de Judá hábil em todas as obras de metal, madeira e pedra e um dos arquitetos do tabernáculo
  2. um israelita, um dos filhos de Paate-Moabe, na época de Esdras, o qual havia casado com uma esposa estrangeira

חָצִיר
(H2681)
Ver ocorrências
châtsîyr (khaw-tseer')

02681 חציר chatsiyr

uma forma colateral de 2691; DITAT - 723b; n m

  1. uma habitação, uma residência, uma residência estabelecida, lugar mal-assombrado

טְלַל
(H2927)
Ver ocorrências
ṭᵉlal (tel-al')

02927 טלל t elal̂ (aramaico)

correspondente a 2926; DITAT - 2756; v

  1. (Afel) procurar sombra, ter sombra

לַיִל
(H3915)
Ver ocorrências
layil (lah'-yil)

03915 ליל layil

ou (Is 21:11) ליל leyl também לילה lay elaĥ

procedente da mesma raiz que 3883; DITAT - 1111; n m

  1. noite
    1. noite (em oposição ao dia)
    2. referindo-se à escuridão, sombra protetora (fig.)

לִילִית
(H3917)
Ver ocorrências
lîylîyth (lee-leeth')

03917 לילית liyliyth

procedente de 3915; DITAT - 1112; n f

  1. “Lilite”, nome de uma deusa conhecida como o demônio da noite que assombra os lugares desolados de Edom
    1. poderia ser um animal noturno que habitava lugares desolados

מָעוּף
(H4588)
Ver ocorrências
mâʻûwph (maw-off')

04588 מעוף ma uwph̀

procedente de 5774 no sentido de cobrir com a sombra [veja 4155]; DITAT - 1583b; n m

  1. escuridão

מַעֲרָב
(H4628)
Ver ocorrências
maʻărâb (mah-ar-awb')

04628 מערב ma arab̀ ou (fem.) מערבה ma arabah̀

procedente de 6150, no sentido de sombra; DITAT - 1689b; n m

  1. lugar do pôr-do-sol, oeste, em direção ao ocidente

צֵל
(H6738)
Ver ocorrências
tsêl (tsale)

06738 צל tsel

procedente de 6751; DITAT - 1921a; n. m.

  1. sombra
    1. sombra (no relógio de sol)
    2. sombra, lugar escuro (como proteção)
    3. sombra (simbólico para a transitoriedade da vida)

צִלָּה
(H6741)
Ver ocorrências
Tsillâh (tsil-law')

06741 צלה Tsillah

procedente de 6738; n. pr. f. Zilá = “sombra”

  1. a 2a. esposa de Lameque e mãe de Tubalcaim, mestre d os artesãos em bronze e ferro

צָלַל
(H6751)
Ver ocorrências
tsâlal (tsaw-lal')

06751 צלל tsalal

uma raiz primitiva [idêntica a 6749 com a idéia de pairar sobre (veja 6754)]; DITAT - 1921; v.

  1. estar ou ficar escuro, escurecer
    1. (Qal) ficar escuro, escurecer
    2. (Hifil) fazer sombra

צֵלֶל
(H6752)
Ver ocorrências
tsêlel (tsay'-lel)

06752 צלל tselel

procedente de 6751; DITAT - 1921a; n. m.

  1. sombra
    1. sombra (sobre o relógio de sol)
    2. sombra (como proteção)
    3. sombra (símbolo da transitoriedade da vida)

צְלֶלְפֹּונִי
(H6753)
Ver ocorrências
Tsᵉlelpôwnîy (tsel-el-po-nee')

06753 צללפוני Ts elelpowniŷ

procedente de 6752 e part. ativo de 6437; n. pr. f. Hazelelponi = “defronte a sombra”

  1. irmã dos filhos de Etã nas genealogias de Judá

צַלְמָוֶת
(H6757)
Ver ocorrências
tsalmâveth (tsal-maw'-veth)

06757 צלמות tsalmaveth

procedente de 6738 e de 4194; DITAT - 1921b; n. m.

  1. sombra da morte, sombra densa, trevas densas
    1. sombra da morte
    2. sombra da morte, trevas profundas, escuridão
    3. sombra da morte (referindo-se a angústia, perigo extremo) (fig.)
    4. sombra da morte (referindo-se ao lugar dos mortos) (fig.)

צֶלְצַח
(H6766)
Ver ocorrências
Tseltsach (tsel-tsakh')

06766 צלצח Tseltsach

procedente de 6738 e de 6703; n. pr. l. Zelza = “sombra”

  1. um lugar na divisa de Benjamim, próximo à sepultura de Raquel, 8 km (5 milhas) a sudoeste de Jerusalém

רָפָא
(H7496)
Ver ocorrências
râphâʼ (raw-faw')

07496 רפא rapha’

procedente de 7495 no sentido de 7503; DITAT - 2198c; n. m. pl.

  1. espíritos dos mortos, sombras, espíritos

שָׁמֵם
(H8074)
Ver ocorrências
shâmêm (shaw-mame')

08074 שמם shamem

uma raiz primitiva; DITAT - 2409; v.

  1. estar desolado, estar aterrorizado, atordoar, estupefazer
    1. (Qal)
      1. estar desolado, estar assolado, estar abandonado, estar aterrorizado
      2. estar aterrorizdo, estar assombrado
    2. (Nifal)
      1. ser desolado, ficar desolado
      2. estar aterrorizado
    3. (Polel)
      1. estar aturdido
      2. assombrado, causando horror (particípio)
        1. o que causa horror, o que aterroriza (substantivo)
    4. (Hifil)
      1. devastar, tornar desolado
      2. horrorizar, demonstrar horror
    5. (Hofal) jazer desolado, estar desolado
    6. (Hitpolel)
      1. causar ser desolado
      2. ser horrorizado, estar atônito
      3. causar-se desolação, causar ruína a si mesmo

שְׁמַם
(H8075)
Ver ocorrências
shᵉmam (shem-am')

08075 שמם sh emam̂ (aramaico)

correspondente a 8074; DITAT - 3039; v.

  1. (Itpolel) [CLBL] estar ou ficar horrorizado, assombrado

שָׁעָה
(H8159)
Ver ocorrências
shâʻâh (shaw-aw')

08159 שעה sha ah̀

uma raiz primitiva; DITAT - 2429; v.

  1. olhar para, considerar, fitar ou observar ao redor
    1. (Qal) fitar, considerar, contemplar, observar ao redor
    2. (Hifil) desviar o olhar, levar a desviar o olhar
    3. (Hitpael) olhar assombrado, olhar a redor (com ansiedade)

בָּהַל
(H926)
Ver ocorrências
bâhal (baw-hal')

0926 בהל bahal

uma raiz primitiva; DITAT - 207; v

  1. perturbar, alarmar, aterrorizar, apressar, estar perturbado, estar ansioso, estar com medo, estar apressado, estar nervoso
    1. (Nifal)
      1. ser perturbado, assustado, aterrorizado, ansioso
      2. estar com pressa, ser apressado
    2. (Piel)
      1. apressar, agir apressadamente, estar com pressa, estar apressado
      2. assustar, assombrar
    3. (Pual)
      1. apressar
      2. apressado, ganho rapidamente (part.)
    4. (Hifil)
      1. apressar, adiantar
      2. assustar, assombrar