Pote

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Alipotente: adjetivo masculino e feminino Que tem asas potentes.
Etimologia (origem da palavra alipotente). Ali + potente.
Altipotência: substantivo feminino Antigo Tratamento dado outrora ao estado das províncias unidas dos Países Baixos.
Etimologia (origem da palavra altipotência). Alti + potência.
Altipotente: adjetivo masculino e feminino Muito poderoso.
Que tem grande poder.
Etimologia (origem da palavra altipotente). Alti + potente.
Antropotecnia: substantivo feminino Arte de aperfeiçoar o homem no sentido de melhor rendimento vital.
Etimologia (origem da palavra antropotecnia). Antropo + tecno + ia.
Antropoteismo: substantivo masculino Deificação do homem.
Antropoteísta: substantivo masculino e feminino Aquele que deifica a humanidade.
Etimologia (origem da palavra antropoteísta). Antropo + teísta.
Antropoterapia: substantivo feminino Variação de antropiatria.
Etimologia (origem da palavra antropoterapia). Antropo + terapia.
Antropoterápico: adjetivo Relativo ou pertencente à antropoterapia, antropiátrico.
Etimologia (origem da palavra antropoterápico). Antropoterapia + ico.
Apotecário: substantivo masculino Antigo Profissional especializado em farmácia; boticário, farmacêutico.
Etimologia (origem da palavra apotecário). De origem obsoleta.
Apotecial: adjetivo masculino e feminino Botânica Relativo ou pertencente a um apotécio.
Etimologia (origem da palavra apotecial). Apotécio + al.
Apotécio: substantivo masculino Botânica Órgão reprodutor em forma de cálice, onde se formam os esporos nos cogumelos discomicetos.
Corpo frutífero dos líquenes gimnocárpicos.
Apotegma: substantivo masculino Dito ou palavra memorável; pensamento conciso, sentença breve; aforismo; provérbio.
Apotegmático: adjetivo Relativo a apotegma.
Apotelesma: substantivo masculino [Medicina] Terminação ou resultado de uma doença.
Etimologia (origem da palavra apotelesma). Do grego apotélesma.
Apotelesmático: adjetivo Que se refere à apotelesmática.
Etimologia (origem da palavra apotelesmático). Do grego apotelesmatikos.
Apótema: substantivo masculino Matemática Perpendicular baixada do centro de um polígono regular para qualquer um de seus lados. (A superfície de um polígono regular é igual ao produto do comprimento do semiperímetro pelo comprimento do apótema.).
Perpendicular baixada do vértice de uma pirâmide regular para qualquer um dos lados do polígono de base.
Apotemático: adjetivo Pertencente ou relativo ao apótema.
Etimologia (origem da palavra apotemático). Do grego apothematikós.
Apotentar: verbo transitivo direto e pronominal Pop Fazer(-se) potente, tornar(-se) poderoso em forças e riquezas.
Etimologia (origem da palavra apotentar). A + potente + ar.
Apoteosar: verbo transitivo direto Dar essência apoteótica; louvar ou glorificar.
Etimologia (origem da palavra apoteosar). Apoteose + ar.
Apoteose: substantivo feminino Ação de incluir entre os deuses; deificação.
História Cerimônia de deificação dos imperadores e heróis, depois de sua morte.
Por Extensão Honras extraordinárias concedidas a alguém.
Elevação à glória eterna; glorificação, exaltação.
[Teatro] Cena final nas peças alegóricas ou fantásticas, em que as personagens estão representadas numa espécie de glória celeste.
Por Extensão O ponto mais importante de uma situação, acontecimento, ação; ápice.
Figurado Luzes excessivas; resplendor, brilho.
Etimologia (origem da palavra apoteose). Do grego apothéosis; pelo francês apothéose, deidificação.
Apoteoticamente:
apoteoticamente | adv.
derivação de apoteótico

a·po·te·o·ti·ca·men·te
(apoteótico + -mente)
advérbio

De modo apoteótico.


a·po·te·ó·ti·co
adjectivo
adjetivo

1. Relativo à apoteose.

2. Figurado Muito laudatório, muito elogioso.


Apoteótico: adjetivo Relacionado com apoteose; que coloca algo ou alguém na categoria de deuses; glorioso, triunfante.
Figurado Merecedor de elogios; que celebra, glorifica, elogia, exalta; laudatório, elogioso, glorificante: discurso apoteótico.
Figurado Que possui características e/ou similaridades de apoteose.
Que se refere ao acontecimento ou razão mais importante, ao ápice: momento apoteótico do espetáculo.
Etimologia (origem da palavra apoteótico). Apoteose + ótico.
Apoteotizar: verbo transitivo direto Dar essência apoteótica; louvar ou glorificar.
Etimologia (origem da palavra apoteotizar). Rad. apoteot + izar.
Apoterapia: substantivo feminino [Medicina] Terminação da cura.
Etimologia (origem da palavra apoterapia). Do grego apotherapeía.
Apótese: substantivo feminino [Medicina] Ajustamento de um membro fraturado por meio de ligaduras.
Etimologia (origem da palavra apótese). Do grego apóthesis.
Arcipotente: adjetivo Hábil em manejar o arco. Cf. Filinto. X, 12.
Etimologia (origem da palavra arcipotente). Do latim arcipotens.
Armipotência: substantivo feminino Qualidade de quem é armipotente.
Etimologia (origem da palavra armipotência). Do latim armipotentia.
Armipotente: adjetivo Belicoso, guerreiro, poderoso em armas.
Belipotência: substantivo feminino Qualidade de belipotente.
Etimologia (origem da palavra belipotência). Belipotente + ia.
Belipotente: adjetivo masculino e feminino Poderoso na guerra.
Forte nas armas.
Etimologia (origem da palavra belipotente). Do latim bellipotente.
Bipotencial: adjetivo masculino e feminino Que tem ação ou potência em dois sentidos opostos.
Etimologia (origem da palavra bipotencial). Bi + potência + al.
Bispote: substantivo masculino Urinol, penico.
Capote: substantivo masculino Casaco de tecido, tricô etc., comprido e amplo, para tempo frio.
Botânica Árvore da família das esterculiáceas.
Dar (ou levar) um capote, no jogo de cartas, vencer (ou perder) por uma diferença maior do que a metade dos pontos alcançados na partida.
Capotear:
capotear | v. tr.

ca·po·te·ar
(capote + -ear)
verbo transitivo

Dar um capote a (ao jogo).


Capoteiro: substantivo masculino [Brasil] Indivíduo que vende, fabrica ou reforma capotas, estofamentos e outras partes do revestimento de automóveis.
Capotes:
2ª pess. sing. pres. conj. de capotar
masc. pl. de capote

ca·po·tar -
(capota + -ar)
verbo intransitivo

1. Voltar-se para baixo ou dar voltas sobre si próprio, falando de um automóvel, avião, etc.

verbo transitivo

2. Adaptar uma capota a uma viatura.


ca·po·te
nome masculino

1. Capa comprida e larga, com cabeção e capuz.

2. [Vestuário] [Vestuário] Casaco comprido, usado por soldados.

3. Ornitologia O mesmo que galinha-d'angola.

4. Figurado Disfarce.

6. [Tauromaquia] Capinha do toureiro.


dar capote
Não deixar que o parceiro no jogo faça vazas ou não faça trinta tentos no jogo da bisca.

levar capote
Não fazer vazas ao jogo.


Carpoteca: substantivo feminino Coleção de frutos para fins científicos.
Etimologia (origem da palavra carpoteca). Carpo + teca.
Celipotente: adjetivo masculino e feminino Poderoso no céu.
Etimologia (origem da palavra celipotente). Do latim coelipotente.
Colpotermo: substantivo masculino [Medicina] Aparelho elétrico para aplicações térmicas na vagina.
Etimologia (origem da palavra colpotermo). Colpo + termo.
Compoteira: substantivo feminino Vaso de vidro ou de louça com tampa, para guardar compota.
Desipotecar: verbo transitivo direto Tirar o ônus de hipoteca a: Desipotecar uma propriedade.
Etimologia (origem da palavra desipotecar). Des + hipotecar.
Equipotencial: adjetivo De mesmo potencial.
Flamipotente: adjetivo Poderoso em chamas, (epíteto de Vulcano).
Etimologia (origem da palavra flamipotente). Do latim flammipotens.
Galipote: substantivo masculino Resina do pinheiro-marítimo que fica aderente ao tronco depois de colhida a terebintina.
Mistura de alcatrão, resina e óleo etc., que se aplica ao fundo de alguns barcos para lhes conservar o bom estado. O mesmo que galipódio.
Geopotencial: adjetivo, substantivo feminino Diz-se da, ou a cota de um ponto que indica o trabalho necessário para elevar um grama-força até esse ponto, a partir do nível do mar.
Etimologia (origem da palavra geopotencial). Geo + potencial.
Gimbipotente: adjetivo [Chulismo] Que tem muito dinheiro; que é ricaço. Cf. Macedo, Burros, 136.
Etimologia (origem da palavra gimbipotente). De gimbo2 + potente.
Hipoteca: hipoteca s. f. 1. Direito real constituído a favor do credor sobre imóvel do devedor ou de terceiro, como garantia exclusiva do pagamento da dívida, sem todavia tirá-lo da posse do dono. 2. Dívida garantida por esse direito.
Hipotecar: hipotecar
v. tr. dir. 1. Sujeitar a hipoteca, onerar com hipoteca. 2. Garantir com hipoteca. 3. Assegurar, garantir (apoio, solidariedade etc.).
Hipotecário: adjetivo Que tem ou dá direito de hipoteca: dívida hipotecária.
Banco hipotecário, o que empresta dinheiro sob hipoteca.
Hipotecável: adjetivo masculino e feminino Que se pode hipotecar.
Etimologia (origem da palavra hipotecável). Hipotecar + vel.
Hipotécio: substantivo masculino Botânica Densa camada de hifas imediatamente abaixo da parte fértil do apotécio.
Camada de hifas abaixo dos ascos do apotécio dos fungos.
Etimologia (origem da palavra hipotécio). Hipo + teca + io.
Hipotecnia: substantivo feminino [Equitação] Arte da criação e treino do cavalo.
Etimologia (origem da palavra hipotecnia). Hipo + tecno + ia.
Hipotenacidade:
hipotenacidade | s. f.

hi·po·te·na·ci·da·de
(hipo- + tenacidade)
nome feminino

[Psicopatologia] Qualidade do que é hipotenaz.


Hipotenar: substantivo masculino [Anatomia] Saliência da palma da mão, próxima ao dedo mínimo.
Hipotenaz:
hipotenaz | adj. 2 g. s. 2 g.

hi·po·te·naz
(hipo- + tenaz)
adjectivo de dois géneros e nome de dois géneros
adjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

[Psicopatologia] Que ou quem não se consegue concentrar nem fazer grande esforço de produção intelectual.


Hipotenemo: substantivo masculino Entomologia Gênero (Hypothenemus) constituído de minúsculos besouros rincóforos, cilíndricos, pubescentes, da família dos Escolitídeos, entre os quais se inclui o caruncho ou broca-do-café (Hypothenemus hampei).
Hipotensão: hipotensão s. f. Med. Tensão arterial abaixo da normal; pressão arterial baixa. Antôn.: hipertensão.
Hipotensor: adjetivo, substantivo masculino Que baixa a tensão arterial.
Etimologia (origem da palavra hipotensor). Medicamento.
Hipotenusa: substantivo feminino Matemática Lado oposto ao ângulo reto de um triângulo retângulo. (O quadrado da hipotenusa é igual à soma dos quadrados dos dois outros lados.).
Hipoterapia: substantivo feminino Fisioterapia que utiliza a montaria em cavalos para auxiliar no processo de recuperação da coordenação motora, dos movimentos, e de habilidades psicossociais dos pacientes; equoterapia.
Etimologia (origem da palavra hipoterapia). Hipo + terapia.
Hipotério: substantivo masculino [Paleontologia] Mamífero fóssil, um dos antepassados do cavalo.
Etimologia (origem da palavra hipotério). Hipo + tério.
Hipótese: substantivo feminino Possibilidade considerada válida antes de sua confirmação; suposição.
Proposição admitida como um início e através da qual algo pode ser comprovado ou demonstrado; conjectura: hipótese científica.
Situação ou ação que pode se realizar ou não; eventualidade: tenho a hipótese de mudar de emprego.
Por Extensão Proposição provisória e antecipada usada como demonstração de ações ou fenômenos da natureza, podendo ser comprovada pela suposição ou pela experiência.
[Matemática] O que se toma como dados para explicar ou demonstrar um teorema.
Etimologia (origem da palavra hipótese). Do grego hypóthesis.eos.
Hipotético: adjetivo Que se pauta em hipóteses ou suposições; suposto: argumento hipotético.
Que apresenta uma possibilidade de efetivação, de concretização, mas que ainda não foi comprovado, provado.
Que possui hipótese; que não se pode saber com toda a certeza; incerto: toda previsão sobre o futuro é hipotética.
Etimologia (origem da palavra hipotético). A palavra hipotético deriva do latim hypotheticus, a, um; pelo grego hypothetikós, é, ón, com sentido de "relativo a hipótese".
Hipotético-dedutivo:
hipotético-dedutivo | adj.

hi·po·té·ti·co·-de·du·ti·vo
(hipotético + dedutivo)
adjectivo
adjetivo

Que propõe hipóteses e testa a aceitabilidade ou não destas hipóteses ao determinar por dedução se as suas consequências lógicas são consistentes com os dados observados ou testados (ex.: método hipotético-dedutivo; raciocínio hipotético-dedutivo).

Feminino: hipotético-dedutiva. Plural: hipotético-dedutivos.

Idempotência:
idempotência | s. f.

i·dem·po·tên·ci·a
(idem + potência)
nome feminino

[Matemática] Propriedade de uma operação de poder ser aplicada mais do que uma vez sem que o resultado se altere.


Idempotente: adjetivo Álgebra. Cuja função ou elemento pode coincidir com seu quadrado; diz-se da matriz.
Etimologia (origem da palavra idempotente). Idem + potente.
Ignipotente: adjetivo [Poética] Senhor do fogo, (falando-se de Vulcano).
Figurado Fogoso.
Etimologia (origem da palavra ignipotente). Do latim ignis + potens.
Impotência: impotência s. f. 1. Qualidade de impotente. 2. Med. Impossibilidade masculina para a cópula.
Impotente: impotente adj. .M e f. 1. Que não pode; fraco. 2. Med. Que tem impotência.
Impotentemente: advérbio Com fraqueza, sem fôrça.
Etimologia (origem da palavra impotentemente). De impotente.
Ipoteuate: adjetivo masculino e feminino Etnologia Relativo ou pertencente aos 1poteuates, tribo indígena do alto igarapé Cacoal, entre o Riozinho e o Tamuripu, afluentes do Jiparaná, Rondônia.
substantivo masculino e feminino Indígena dessa tribo.
Lampote: substantivo masculino Pano de algodão, fabricado nas Filippinas.
Lipote: substantivo masculino Porção de contas de barro vidrado, que corriam como moéda em Moçambique, e equivaliam a déz mites.
Lucipotente: adjetivo [Poética] Que esparge luz intensa, que illumina tudo. Cf. Agostinheida, 157.
Etimologia (origem da palavra lucipotente). Do latim lux + potens.
Magnipotente: adjetivo Dotado de grande poder.
Etimologia (origem da palavra magnipotente). Magni + potente.
Mapoteca: substantivo feminino Local, ou dispositivo, onde se guardam mapas, cartas geográficas, históricas etc.
Mapotecário: substantivo masculino O que tem sob sua guarda uma mapoteca.
Etimologia (origem da palavra mapotecário). Mapoteca + ário.
Multipotente: adjetivo Que pode muito.
Muito poderoso.
Etimologia (origem da palavra multipotente). Do latim multipotente.
Nepote: substantivo masculino Sobrinho do papa.
Valido, favorito, protegido de alguém.
Omnipotência: feminino Qualidade de omnipotente.
Etimologia (origem da palavra omnipotência). Do latim omnipotentia.
Omnipotente: adjetivo Grafia mais usada: onipotente.
Etimologia (origem da palavra omnipotente). Do latim omnipotens.
Onipotência: substantivo feminino Poder supremo ou absoluto; o poder de fazer tudo. (Var.: omnipotência.).
Onipotente: adjetivo Cujo poder é absoluto; que tudo pode; todo-poderoso.
Que consegue controlar tudo; que detém o controle sobre tudo.
Que possui muita autoridade ou poder; irrestrito.
substantivo masculino Designação atribuída a Deus; o Todo-Poderoso.
Gramática Quando se referir a Deus, deve ser grafado com as iniciais maiúsculas: Onipotente.
Religião De acordo com o cristianismo, refere-se ao criador do universo.
Deus Onipotente. Refere-se ao Deus que detém o poder ou está acima de todas as coisas; o Todo-Poderoso.
Sombra do Onipotente. Cristianismo. Sombra de Deus. Metáfora relacionada com a proteção oferecida por Deus.
Etimologia (origem da palavra onipotente). Do latim omnipotens.entis.
Opoterapia: substantivo feminino [Medicina] Ação de tratar doenças a partir de extratos de tecidos, de órgãos e, principalmente, de glândulas hormonais (de origem animal); organoterapia.
Etimologia (origem da palavra opoterapia). Opo + terapia.
Opoterápico: adjetivo Que faz referência à opoterapia ou a ela pertence.
Etimologia (origem da palavra opoterápico). Opoterapia + ico.
Papote: substantivo masculino [Portugal] Variedade de picanço, O mesmo que pica-porco.
Penipotente: adjetivo masculino e feminino [Poética] Que tem grande vigor nas asas; que voa muito.
Etimologia (origem da palavra penipotente). Peni + potente.
Pipote: substantivo masculino Pequena pipa.
Etimologia (origem da palavra pipote). Pipa + ote.
Plenipotência: feminino Pleno poder.
Etimologia (origem da palavra plenipotência). De pleno + potência.
Plenipotenciário: adjetivo Diz-se do agente diplomático munido de plenos poderes: ministro plenipotenciário.
Pluripotência:
pluripotência | s. f.

plu·ri·po·tên·ci·a
(pluri- + potência)
nome feminino

[Biologia] Capacidade que uma célula tem de se dividir e produzir vários tipos de célula, excepto a célula placentária.


Pluripotente:
pluripotente | adj. 2 g.

plu·ri·po·ten·te
(pluri- + potente)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Que tem muita potência.

2. [Biologia] Diz-se da célula que se consegue dividir e produzir muitos tipos de células mas que não é capaz de produzir um organismo.


Pote: substantivo masculino Grande vaso de barro para líquidos.
Qualquer vaso de barro, metal etc.
Pequeno vaso para cosméticos, pomadas etc.
Antiga medida para líquidos, correspondente a seis canadas, ou cerca de 8,400 l.
A potes, diz-se da chuva quando cai em grande quantidade.
Poteense: adjetivo masculino e feminino Relativo a Poté, cidade e município de Minas Gerais.
Etimologia (origem da palavra poteense). Do topônimo Poté + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural ou habitante desse município.
Poteia: substantivo feminino Óxido de estanho reduzido a pó muito fino, usado para polir espelhos de aço e outros objetos.
Potência: substantivo feminino Qualidade de potente; poder; força; vigor.
Poderio; autoridade; capacidade de realizar.
Força aplicada à realização de certo efeito.
Figurado Estado ou nação soberana.
Pessoa de grande importância e influência.
Mat. Produto de um número multiplicado por si uma ou mais vezes.
Fís. Velocidade a que é transferida energia ou a que é realizado trabalho.
Potenciação: substantivo feminino Mat. Operação matemática de elevar uma quantidade a alguma potência; o ato de potenciar.
feminino potência.
Potencial: adjetivo Relativo a potência; possível, virtual.
Que pode ou não acontecer; que exprime possibilidade; virtual.
[Filosofia] Que ainda não se desenvolveu completamente; em potência.
substantivo masculino Quantidade de eletricidade de que um corpo está carregado.
Poder de que se pode dispor; força.
Reunião das capacidades inatas de uma pessoa; potencialidade.
[Física] Função que determina o valor da intensidade de um campo, num ponto determinado.
expressão Potencial energético. Quantidade de energia elétrica de que pode dispor um país, uma região etc.
Etimologia (origem da palavra potencial). Potência + al.
Potencialidade: potencialidade s. f. Qualidade de potencial.
Potencialização: substantivo feminino [Medicina] Ativação de uma droga por outra.
Etimologia (origem da palavra potencialização). Potencializar + ção.
Potencializar: verbo transitivo direto Tornar ainda mais eficaz ou mais ativo; intensificar: potencializar uma ideia.
[Medicina] Aumentar, reforçar os efeitos sobre o organismo de determinada substância ativa, especialmente de um medicamento (falando-se de outra substância): o álcool pode potencializar aquele sonífero.
Etimologia (origem da palavra potencializar). Potencial + izar.
Potenciar: verbo transitivo direto [Matemática] Elevar um número a uma potência qualquer: o aluno precisou potenciar o 'x' para resolver a equação.
Tornar mais forte ou potente; impulsionar o desenvolvimento de; fomentar, reforçar, potencializar: o software ajudou empresas a potenciar seus resultados de negócios.
Etimologia (origem da palavra potenciar). Potência + ar.
Potenciometria: substantivo feminino [Eletricidade] Ação de medir utilizando o potenciômetro.
Etimologia (origem da palavra potenciometria). Potência + o + metria.
Potenciométrico: adjetivo Relativo à potenciometria.
Etimologia (origem da palavra potenciométrico). Potência + metro + ico.
Potenciômetro: substantivo masculino Eletr. Instrumento que mede com precisão corrente elétrica, voltagem e resistência elétrica, indicando quedas de voltagem ou diferenças de potencial pela comparação de uma força eletromotriz desconhecida com uma conhecida.
É utilizado para calibrar voltímetros ou amperímetros, e para controlar a intensidade e a tonalidade da audição em radiodifusão.
Eletrôn. Resistor utilizado em aparelhos de radiodifusão, televisão etc., para graduar tensões.
Potentado: substantivo masculino Soberano de poder absoluto.
Figurado Homem muito poderoso.
Potente: adjetivo Que pode; que tem potência ou poderio.
Que goza de importância ou influência.
Eficaz; enérgico; rijo.
Potenteia: adjetivo, substantivo feminino Heráldica. Diz-se da, ou a cruz vazada, cujas hastes são rematadas por figura quadrilonga.
Potentila: feminino Planta, O mesmo que potentilha. Cf. P. Coutinho, Flora, 304.
Potentilha: substantivo feminino Planta da família das rosáceas.
Poterantera: feminino Gênero de plantas melastomáceas do Brasil.
Etimologia (origem da palavra poterantera). Do grego poterion + anthera.
Poteriaçu: substantivo masculino Ornitologia Ave palmípede selvagem do Maranhão.
Etimologia (origem da palavra poteriaçu). Do tupi potirý asú.
Potério: substantivo masculino Botânica Gênero (Poterium) da família das Rosáceas, constituído de arbustos ou ervas espinhosas, com folhas pinuladas e flores de cor esverdeada.
Poteripeba: substantivo feminino Ornitologia Ave palmípede selvagem do Maranhão.
Etimologia (origem da palavra poteripeba). Do tupi potirý péua.
Poterna: substantivo feminino Porta falsa ou galeria subterrânea, por onde se sai secretamente de um local fortificado.
Potes:
masc. pl. de pote

po·te
(francês pot, do latim potus, -us, acção de beber, bebida)
nome masculino

1. Vaso grande de barro, ordinariamente destinado a conter água.

2. Antigo Medida de seis canadas.

3. Pessoa baixa e gorda.

4. Bom bebedor.

5. [Portugal: Beira] Bacio, penico.


chover a potes
[Informal] Chover muito. = CHOVER A CÂNTAROS


Potestade: substantivo feminino Qualidade ou condição de quem manda, de quem exerce domínio sobre algo; potência, força, poder.
Indivíduo cujo poder e riqueza o tornam soberano de uma nação; potentado.
Religião Ser de poder absoluto, supremo: as potestades gregas; Deus, divindade.
substantivo feminino plural Postestades. Os anjos que fazem parte da sexta hierarquia.
Etimologia (origem da palavra potestade). Do latim potestas.atis.
Potestativo: adjetivo Diz-se de quem está revestido de poder.
[Direito] Que depende da vontade de uma das partes contratantes.
Prepotência: prepotência s. f. 1. Qualidade de prepotente. 2. Abuso do poder; opressão, tirania, despotismo.
Principote: substantivo masculino Pej Variação de principelho.
Etimologia (origem da palavra principote). De príncipe.
Quadripotencial: substantivo masculino [Física] Quadrivector em que os componentes espaciais são os do potencial vector e o componente temporal é o produto I.F., sendo F o potencial escalar.
Etimologia (origem da palavra quadripotencial). Quadri + potencial.
Ropoteiro: adjetivo Entomologia Relativo aos Ropoteiros.
Sapote: substantivo masculino O mesmo que sapota.
Sapoteiro: substantivo masculino Botânica Variação de sapota.
Etimologia (origem da palavra sapoteiro). Sapota + eiro.
Talipote: substantivo masculino Botânica Espécie de palmeira do antigo Ceilão e do Malabar.
Telipoteíba: substantivo feminino Botânica O mesmo que guirá.
Tetipoteira: substantivo feminino Botânica Planta vitácea (Vitis arbustiva).
Tipoteca: substantivo feminino Arquivo das matrizes e punções de uma fundição de tipos.
Etimologia (origem da palavra tipoteca). Tipo + teca.
Tipotelegrafia: substantivo feminino Sistema de transmissão telegráfica por meio de teletipo ou outro aparelho que imprime letras em lugar de sinais.
Etimologia (origem da palavra tipotelegrafia). Tipo + telegrafia.
Tipotelegráfico: adjetivo Pertencente ou relativo à tipotelegrafia: Aparelho tipotelegráfico.
Etimologia (origem da palavra tipotelegráfico). Tipotelegrafia + ico.
Topotermestesiômetro: substantivo masculino Instrumento com que se aprecia a sensação local da temperatura.
Etimologia (origem da palavra topotermestesiômetro). Topo + termeste-siômetro.
Topotesia: substantivo feminino Descrição de um lugar imaginário.
Etimologia (origem da palavra topotesia). Do grego topothesía.
Totipotência:
totipotência | s. f.

to·ti·po·tên·ci·a
(latim totus, -a, -um, todo + potência)
nome feminino

[Biologia] Capacidade que uma célula tem de se dividir e produzir qualquer tipo de célula de um organismo.


Totipotente: adjetivo M (lat totu+potente) Biol Diz-se dos blastômeros que podem dar embriões completos, quando destacados da blástula.
Ventripotente: adjetivo Que tem estômago forte; que come em grande quantidade.
Viripotente: adjetivo Que contém e expressa vigor; repleto de energia; vigoroso.
Diz-se da pessoa que já se pode casar por ter alcançado a idade certa; núbil: jovem viripotente.
Figurado Que expressa características consideradas masculinas; varonil.
Etimologia (origem da palavra viripotente). Do latim viripotens.entis.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Apoteótico: Glorioso.
Hipotecar: Sujeição de bens imóveis ao pagamento de uma dívida, sem se transferir ao credor a posse do bem gravado; garantir; assegurar
Hipotético: Fundado em hipótese, duvidoso, incerto.
Onipotente: EL-SHADAI
Potentado: Pessoa muito poderosa; príncipe
Poteoli: grego: poços pequeninos
Potestade: Poder, potência.
Prepotente: Tirano; abuso de poder

Dicionário Etimológico

Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus

Apótema: Palavra de origem grega formada por apó (sair da) théma (posição) : apothema. Apótema é o segmento de reta que liga o centro de um polígono regular, perpendicularmente, a um de seus lados.
Hipotensão: Do grego Hypo, sob ou baixo e Temos, tensão.
Hipotenusa: A palavra hipotenusa vem do latim hypotenusa que, por sua vez, veio do grego antigo hypoteinousa. Hipotenusa sempre esteve associado à geometria, significando o lado mais comprido de uma triângulo retângulo.

Dicionário de Sinônimos

Fonte: Dicio

Apoteose: deificação – Sobre estas duas palavras escreve Lacerda: “Apoteose era a cerimônia mediante a qual era alguém posto no número dos deuses. Os romanos usavam assim a respeito dos imperadores, logo que estes morriam. Deificação é um ato pelo qual se supõe a divindade onde não está senão a criatura, rendendo a esta, em consideração das suas preeminentes virtudes, culto religioso, ou quase religioso”.

Dicionário da FEB

Fonte: febnet.org.br

Núcleos em potenciação: [...] seriam a verdadeira estrutura do psiquismo de profundidade, onde suas energias, arregimentadas nas experiências multimilenares, constituiriam um campo vibratório transcendendo à vida física. [...]
Referencia: SANTOS, Jorge Andréa dos• Forças sexuais da alma• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1991• - cap• 2


Onipotente: [...] o Onipotente é o Rei cuja luz é vida para todos os seus filhos e cuja glória é refletida na luz, tanto quanto nos é possível suportar. [...]
Referencia: OWEN, G• Vale• A vida além do véu: as regiões inferiores do céu• Trad• de Carlos 1mbassahy• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1990• - cap• 2


Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Hipotecar: Hipotecar Dar como garantia de uma dívida; empenhar (Ne 5:3), RA).
Hipótese: Hipótese Suposição (Gn 18:28, RA).
Onipotência: Onipotência Atributo pelo qual Deus pode tudo (42:2); (Sl 91:1); (Mt 19:26); (Lc 1:37).
Potentado: Potentado Rei poderoso (Sl 105:20), RA).
Potestade: Potestade
1) Espírito, seja bom ou mau (Fp 1:21; 3.10; Cl 1:16; 2.10; 1Pe 3:22).


2) Espírito mau (1Co 15:24; Fp 2:2; 6.12; Cl 2:15). V. PODER e PRINCIPADO.

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Aron hakodesh (bibl): Tabernáculo em que se guardavam as tábuas da lei mosaica. Acredita-se que a ARCA DA ALIANÇA, feita de madeira de acácia e recoberta de ouro, continha além das Tábuas da Lei, aliança entre Deus e Israel, o pote de maná e a vara de Araão. A Arca Sagrada chama-se também ARON HASHEM (Arca de Deus), ARON HABRIT (Arca da Aliança), ARON HAEDUT (Arca do Testemunho), ARON HAOZ (Arca da Força). Hoje em dia, chama-se ARON HAKODESH o lugar onde se guardam os rolos da Torá, na sinagoga.
Criação: Que Deus criou o universo é um artigo básico indiscutível na crença judaica; a maneira da criação não tem uma versão definitiva, autorizada ou categórica. A maneira como o universo veio à existência é apresentada na literatura judaica sob várias formas e é expressa por diferentes maneiras. Os primeiros capítulos do Gênesis dão-nos a história da criação na forma de um drama divino, desenrolando-se em seis importantes atos, no curso de seis dias; O Salmo civ apresenta uma descrição poética; Provérbios VII I apresenta ainda um outro quadro do nascimento da Natureza. Desde o começo, quando Deus expressou a Sua vontade no ser, o cosmos reteve as sementes do seu próprio desenvolvimento futuro. Os cientistas podem explicar somente como o potencial tornou-se real. O porque pertence ao âmbito da religião. A ciência não pode e não nega a crença que o Universo é a criação de Deus. (RIIB)
Deus: É o ente criador, ordenador, mantenedor e senhor absoluto de todas as coisas. A crença na sua existência nunca foi objeto de dúvida entre os diversos povos, e a Bíblia começa a narrar a história da criação, dando-o como anterior a todas as coisas criadas: "No princípio criou Deus o céu e a terra". (Bereshit bará Elohim. . .) . Ao aparecer a Moisés incumbindo-o da missão de libertar o povo hebreu do cativeiro dos Faraós, manifesta-se-lhe numa sarsa ardente, é quando Moisés lhe pergunta: "Quando eu for para junto dos Israelitas e lhes disser que o Deus dos seus pais me enviou a eles, que lhes responderei se me perguntarem qual é o seu nome? Deus respondeu a Moisés: EU sou AQUELE QUE SOU. Eis como responderás aos israelitas (Aquele que se chama) EU SOU me envia junto de vós, Deus disse ainda a Moisés: "Assim falarás aos Israelitas: é IAVÉ, O Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaac e o Deus de Jacó, que me envia junto de vós. - Este é o meu nome para sempre, é assim que me chamarão de geração em geração. " A noção que os israelitas tinham de Deus era transcendental. Nem sequer admite a sua figuração, donde o combate acirrado à idolatria, e que constituí, por assim dizei', o próprio fundo da história hebreia. Proclamou Isaías: "O Senhor é um Deus eterno. . . ninguém pode sondar a sua sabedoria" "Insondável é a sua grandeza" - diz o Salmista " Os céus proclamam a sua glória. . . o firmamento anuncia a obra de suas mãos". Seus atributos são a cada passo louvados e encarecidos. Assim a unidade, a personalidade, a beatitude, a bondade, a beleza, a eternidade, a glória, a imensidade, a impassibilidade, a independência, a infalibilidade, a inteligência, a invisibilidade, a justiça, a misericórdia, a universalidade de sua presença, a providência, a onipotência, a sabedoria, a espiritualidade e a veracidade. O povo israelita teve sempre Deus como ser supremo, o ser sobrenatural e inconfundível com todos outros seres. O seu nome era indizível, a ninguém era lícito preferi-lo; apenas o Sumo-Sacerdote poderia dizê-lo e isso uma única vez por ano, ao penetrar no Santo dos Santos no dia da Expiação. Devido a isso, designavam-no por epítetos, por uma circunlocução, ou ainda por alguns de seus atributos. Estes eram inúmeros. Os rabinos contavam pelo menos 15, Desde o começo do mosaísmo empregou-se para a divindade o termo IAVÉ (YAHWEH). Desse tetragrama formam-se ADONÁI e JEHOVAH. Na VULGATA Latina, Iavé se traduz por DOMINUS, isto é "O Senhor", na versão grega dos Setenta por KTRIOS, o rei, o soberano, IAVÉ é vocábulo do verbo "ser" em hebraico, e significa: o que existe, o que existiu sempre, e que possui a vida em toda a sua plenitude. ELOHIM é o nome comum de Deus na forma de plural mamajestático, usado em sentido análogo, aplicando-se aos príncipes e potentados, e ainda aos juízes com a significação de poderosos. Toma-se também em sentido genérico. Provém da raiz "alah", buscar refúgio, podendo significar também "terror", "objeto de terror". Na opinião de alguns intérpretes é aumentativo de EL (arameu fenício), ou mesmo essa palavra na forma do plural. Eusébio interpreta o vocábulo com o sentido de "força", potência, ELOHIM é vocábulo anterior a IAVÉ e foi empregado por Moisés como designativo d "Deus Senhor e criador do mundo", TÉOS no Setenta; IP, no acadiano, EULU, no árabe islâmico, é o nome genérico de Deus. Gomo se aplicasse também aos deuses falsos, para distingui-los do verdadeiro empregavam EL HAI o Deus vivo. EL ELION é o Deus altíssimo, EL é tomado em sentido determinativo. Raras vezes faziam preceder o vocábulo do artigo: há - EL o deus por excelência, ELOHIM é a forma mais frequente. Usavam-se ainda as denominações: SHADAI, que significa: o onipotente. O vocábulo JEHOVÁ é empregado na Bíblia nada menos de seis mil vezes. ELION é nome comum de Deus, correspondente ao fenício BAAL, que significa "senhor". Propriamente entretanto signific " o que está em cima", " o supremo", "EL SHADAI" é a denominação que prevalece na história dos patriarcas. Nos livros históricos (a começar pelo de Samuel) aparece a forma IAVÉ TSEBAOT, que encontramos nos profetas. Também se aplicou ao Deus de Israel a forma fenícia BAAL. Mais tarde com a guerra ao baalismo estrangeiro, a forma foi banida como idolátrica, emprestando-se lhe o sentido de falsa divinidade. Encontra-se ainda nos livros santos a forma MELECH como sinônimo de IAVÉ. Em Isaías vamos deparar cora KEDOSH ISRAEL, significando "Santo de Israel". A expressão "Deus dos Céus" aparece na época de Esdras sob a forma "ELOHE HASHAMAIM". Outra particularidade interessante da conceituação semítica de Deus é que em ocasião alguma discute a sua existência; a crença no Deus onipotente, onipresente e oniciente foi sempre ponto incontestável para Israel. A relação da divindade com os homens é (em sua parte) direta e sem intermediários. (JS)
Devarim (bibl): O quinto livro da "Lei de Moisés" denomina-se em hebraico "DEVARIM", o que significa "palavras", pela razão de começar este livro com "Elle Hadevarim" (estas são as palavras). Denomina-se também "Mishné Torá", palavras encontradas neste livro (Cap. 17,18) e que foram explicadas no Talmude (Sanh. 21) como "segundo livro da Torá" que o rei de Israel levava consigo, além daquele que ficava guardado nos seus arquivos. A versão grega traduz estas duas palavras: "Mishné Torá", como To deuteronomion (a segunda lei), daí o nome Deuteronômio adotado também pela vulgata latina. Este livro apresenta-se de um modo geral em forma de discursos pronunciados por Moisés ao povo israelita, em que ele o repreende pelas suas faltas passadas, exorta-o a observar as leis divinas, indicando o castigo aos que as transgredirem e as promessas dê Deus aos que escolhere "a senda da vida". Grande é a concepção religioso-moral que domina todo o livro e por isso os nossos rabinos disseram que o Deuteronômio e os Profetas foram os que salvaram o judaísmo para sobreviver até os nossos dias. Nenhum dos quatro livros do Pentateuco tem unidade de estilo e linguagem como o Deuteronômio. A crença tradicional atribui, com razão, este livro a Moisés. As hipóteses dos críticos de que ele foi escrito por Jeremias ou na metade do século VI I antes da era comum, não têm fundamentos essenciais. O Deuteronômio contém a maior parte da religião israelita e sua filosofia. O Deuteronômio contêm novecentos e cinquenta cinco versículos, (MMM) DIAS DE JEJUM Veja também: TAANIYOT.
Hashechina (hebr): Onipotência divina. A presença de Deus na terra. Usam se na literatura rabínica como nome substituto de DEUS, igual á HAMAKOM e HA SHEM.
Messias: O termo vem do vocábulo hebraico MASHIAh, ungido. O termo aramaico é MESHIAh; o grego é MESSIAS ou CRISTO. Originalmente a palavra era uma referência ao Alto Sacerdote, ha-Kohen-ha-Mashiah, que tinha óleo derramado sobre a sua cabeça, quando era consagrado no seu cargo espiritual, como mestre e líder da comunidade. O Messias era alguém investido por Deus de uma responsabilidade espiritual especial. Atualmente a crença em Messias varia nos três principais ramos do Judaísmo. 0 ortodoxo crê que o Messias é uma figura indispensável no drama divino de redenção. Antes que o Messias venha, o povo de Israel não será restabelecido na terra do Israel e a sociedade não será redimida. A vinda de Messias deve preceder o cumprimento da promessa, messiânica. Os judeus conservadores retém a figura do Messias no vocabulário da fé judaica como um símbolo da convicção de que os homens são capazes de trazer a redenção Divina ao mundo quando servem como instrumento de Deus. A vinda do Messias não é uma proposição teologicamente aceitável, mas o Messias configura-se proeminentemente no conteúdo emocional da religião judaica. O Messias está sempre presente em nossos hinos, em nossa literatura, em nossa liturgia. Num certo sentido, o homem é o Messias de Deus: se um homem usa as suas potencialidades e esforços criativos dados por Deus, efetivamente, ele tem poder para progredir no sentido da sua própria redenção e tornar uma realidade o seu sonho messiânico. A teologia dos Reformadores rejeitou completamente a crença de que a realização de um ideal depende de um indivíduo. Em vez disso, eles dão ênfase à crença na Idade Messiânica quando uma ordem social de paz, de justiça, e de liberdade será estabelecida. Eles se atêm firmemente à crença de que a missão do povo judaico é assumir um papel de maior, importância na educação moral da humanidade, prevendo por essa forma atingir uma ordem social messiânica. O Judaísmo pode funcionar sem o Messias; ele não pode funcionar sem a visão messiânica e sem a irrestrita aderência ao esforço moral que é indispensável à sua realização. A Idade Messiânica pela qual oramos constantemente, a qual todos os judeus religiosos aceitam como sendo a gloriosa promessa de Deus, era assinalada pelo cumprimento das seguintes expectativas: O Deus Uno será adorado em toda a terra.
Todos os homens encontrarão a sua fraternidade na Paternidade de Deus.
A paz, a justiça e a liberdade prevalecerão em todo o mundo.
O papel histórico do povo judaico, como um servo sofredor de Deus pela humanidade, será justificado e reconhecido.
A promessa messiânica é inerente à vida. Seguramente, ela será cumprida quando o homem prover a si mesmo como sendo digno dela e Deus assim o deseje, (RLB)
Milagre: O Judaísmo distingue entre o "milagre oculto" e o "milagre revelador". No pensamento rabínico, um milagre oculto é um acontecimento ou um fato tão lugar comum e normal que a sua maravilha não é notada. A definição popular do milagre é "um acontecimento ou efeito que aparentemente contraria as leis científicas conhecidas e é por isso, considerado como devido a causas supernaturais, um ato de Deus." O Judaísmo terá estado muito mais fascinado pelos milagres que ocorrem diariamente conosco; o céu e a terra, o sol, a lua e as estrelas, os planetas em seu cursos estabelecidos, o ar que respiramos, a água, e o alimento que nos sustenta, mesmo a folha da grama. Todo o universo é um milagre. O "milagre revelador" é o evento ou efeito extraordinário, repentino, misterioso, que contraria a ordem natural da natureza. Isso é comumente considerado como um milagre operado por intervenção sobrenatural e nó qual Deus Se revela. O Judaísmo diz que Deus pode operar tais milagres também. Contudo, o judaísmo desencoraja o desejo de homem no sentido de que Deus interrompa a sublime e miraculosa constância da lei natural. O anseio por provas da Onipotência de Deus, pela alteração da natureza, a fim de que nos impressionemos, demonstra uma fé fraca e uma mente imatura. Na teologia judaica, os milagres não são requisitos para a validade da fé. (FLB)
Pecado: O conceito judaico de pecado se ampliou e transformou através dos séculos. Para os antigos hebreus, o pecado consista, na violação de um tabu, uma ofensa contra Deus, pela qual deveria ser oferecido um sacrifício expiatório. Gradativamente, com o correr dos anos, tal conceito se dilatou. O pecado passou a significar a nossa inabilidade em nos conformarmos com nossas plenas potencialidades, o nosso malogro em cumprir nossos deveres e arear com as nossas responsabilidades, como judeus e como povo de Deus. A tradição judaica diferencia os pecados contra a humanidade dos pecados contra Deus. As primeiras transgressões de um homem contra o próximo - só podem ser reparadas com o perdão daquele que foi agravado. Orações não podem expiar tais pecados; Deus não intervém para redimir dividas de homem para com seu semelhante. O pecado contra Deus se comete por quem se alheia à sua fé. Podem ser expiados pela verdadeira penitência, que em hebraico se exprime pela palavra: "retorno", ou seja, regresso a Deus, reconcilhação com Ele. E só podemos consegui-lo, por meio da análise honesta de nossas almas, de reconhecimento sincero de nossas imperfeições e a firme resolução de preencher o vácuo entre o credo e o ato.
Sangue: As leis judaicas proíbem categoricamente beber ou usar em qualquer forma o sangue. É considerado pecado máximo o desrespeito a esta lei. (Lev. 47; 10) Por isso, qualquer insinuação antissemita sobre o uso de sangue, pelos judeus, não pode ter, em nenhuma hipótese, algum fundamento.

Strongs


ἀδύνατος
(G102)
Ver ocorrências
adýnatos (ad-oo'-nat-os)

102 αδυνατος adunatos

de 1 (como uma partícula negativa) e 1415; TDNT - 2:284,186; adj

  1. sem força, impotente, fraco, sem poder, incapaz
  2. incapaz de ser feito, impossível

δεσπότης
(G1203)
Ver ocorrências
despótēs (des-pot'-ace)

1203 δεσποτης despotes

talvez de 1210 e posis (marido); TDNT - 2:44,145; n m

  1. mestre, Senhor

Sinônimos ver verbete 5830


δήποτε
(G1221)
Ver ocorrências
dḗpote (day'-pot-eh)

1221 δηποτε depote

de 1211 e 4218; adv

  1. afinal
  2. em qualquer momento
  3. finalmente
  4. exatamente agora

δυνάστης
(G1413)
Ver ocorrências
dynástēs (doo-nas'-tace)

1413 δυναστης dunastes

de 1410; TDNT - 2:284,186; n m

  1. príncipe, potentado
  2. cortesão, alto oficial, ministro real de grande autoridade

δυνατός
(G1415)
Ver ocorrências
dynatós (doo-nat-os')

1415 δυνατος dunatos

de 1410; TDNT - 2:284,186; adj

  1. capaz, forte, poderoso, potente
    1. poderoso em riqueza e influência
    2. forte na alma
      1. suportar calamidades e sofrimentos com coragem e paciência
      2. firme nas virtudes cristãs
  2. ser capaz (de fazer algo)
    1. poderoso, que se sobresai em algo
    2. ter poder para algo

ἐξουσία
(G1849)
Ver ocorrências
exousía (ex-oo-see'-ah)

1849 εξουσια exousia

de 1832 (no sentido de abilidade); TDNT - 2:562,238; n f

  1. poder de escolher, liberdade de fazer como se quer
    1. licença ou permissão
  2. poder físico e mental
    1. habilidade ou força com a qual alguém é dotado, que ele possui ou exercita
  3. o poder da autoridade (influência) e do direito (privilégio)
  4. o poder de reger ou governar (o poder de alguém de quem a vontade e as ordens devem ser obedecidas pelos outros)
    1. universalmente
      1. autoridade sobre a humanidade
    2. especificamente
      1. o poder de decisões judiciais
      2. da autoridade de administrar os afazeres domésticos
    3. metonimicamente
      1. algo sujeito à autoridade ou regra
        1. jurisdição
      2. alguém que possui autoridade
        1. governador, magistrado humano
        2. o principal e mais poderoso entre os seres criados, superior ao homem, potestades espirituais
    4. sinal de autoridade do marido sobre sua esposa
      1. véu com o qual a mulher devia propriamente cobrir-se
    5. sinal de autoridade real, coroa

Sinônimos ver verbete 5820


εὐκοπώτερος
(G2123)
Ver ocorrências
eukopṓteros (yoo-kop-o'-ter-os)

2123 ευκοπωτερος eukopoteros

comparativo de um composto de 2095 e 2873; adj

com labor fácil

fácil


ζάω
(G2198)
Ver ocorrências
záō (dzah'-o)

2198 ζαω zao

um verbo primário; TDNT - 2:832,290; v

  1. viver, respirar, estar entre os vivos (não inanimado, não morto)
  2. gozar de vida real
    1. ter vida verdadeira
    2. ser ativo, abençoado, eterno no reino de Deus
  3. viver i.e. passar a vida, no modo de viver e de agir
    1. de mortais ou caráter
  4. água viva, que tem poder vital em si mesma e aplica suas qualidades à alma
  5. metáf. estar em pleno vigor
    1. ser novo, forte, eficiente,
    2. como adj. ativo, potente, eficaz

ἀλυπότερος
(G253)
Ver ocorrências
alypóteros (al-oo-pot'-er-os)

253 αλυποτερος alupoteros αλυπος alupos

comparativo de um composto de 1 (como partícula negativa) e 3077; TDNT - 4:323,*; adj

  1. livre de dor ou aflição

κεράμιον
(G2765)
Ver ocorrências
kerámion (ker-am'-ee-on)

2765 κεραμιον keramion

de um suposto derivado de 2766; n n

vaso de barro, pote, jarra

cântaro ou jarro

jarro de água


μηδέποτε
(G3368)
Ver ocorrências
mēdépote (may-dep'-ot-eh)

3368 μηδεποτε medepote

de 3366 e 4218; adv

  1. nunca

μήποτε
(G3379)
Ver ocorrências
mḗpote (may'-pot-eh)

3379 μηποτε mepote ou μη ποτε me pote

de 3361 e 4218; conj

  1. que ... não, a menos que, se talvez, quer sim, quer não, de nenhuma forma, talvez

νεκρόω
(G3499)
Ver ocorrências
nekróō (nek-ro'-o)

3499 νεκροω nekroo

de 3498; TDNT - 4:894,627; v

  1. mortificar, entregar à morte, assassinar
  2. cansar-se
    1. de um velho impotente

      privar de poder, destruir a força de


οἰκοδεσποτέω
(G3616)
Ver ocorrências
oikodespotéō (oy-kod-es-pot-eh'-o)

3616 οικοδεσποτεω oikodespoteo

de 3617; TDNT - 2:49,145; v

ser o chefe (ou cabeça) de uma casa

governar um lar, administrar os afazeres familiares


οἰκοδεσπότης
(G3617)
Ver ocorrências
oikodespótēs (oy-kod-es-pot'-ace)

3617 οικοδεσποτης oikodespotes

de 3624 e 1203; TDNT - 2:49,145; n m

  1. o dono da casa, chefe da família

οἰνοπότης
(G3630)
Ver ocorrências
oinopótēs (oy-nop-ot'-ace)

3630 οινοποτης oinopotes

de 3631 e um derivado do substituto de 4095; n m

  1. bebedor de vinho, dado ao vinho, bêbado

ὁπότε
(G3698)
Ver ocorrências
hopóte (hop-ot'-eh)

3698 οποτε hopote

de 3739 e 4218; partícula

  1. quando

οὐδέποτε
(G3763)
Ver ocorrências
oudépote (oo-dep'-ot-eh)

3763 ουδεποτε oudepote

de 3761 e 4218; adv

  1. nunca

ποτέ
(G4218)
Ver ocorrências
poté (pot-eh')

4218 ποτε pote

da raiz de 4225 e 5037; partícula

  1. uma vez, i.e., outrora, anteriormente, em algum momento

πότε
(G4219)
Ver ocorrências
póte (pot'-eh)

4219 ποτε pote

da raiz de 4226 e 5037; adv

  1. quando?, em que tempo?

πότερον
(G4220)
Ver ocorrências
póteron (pot'-er-on)

4220 ποτερον poteron

neutro de um comparativo da raiz de 4226; conj

  1. qual de dois

ποτήριον
(G4221)
Ver ocorrências
potḗrion (pot-ay'-ree-on)

4221 ποτηριον poterion

de um derivado do substituto de 4095; TDNT - 6:148,841; n n

copo, cálice

metáf. porção ou experiência de alguém, seja prazenteira ou adversa.

Designações divinas, sejam favoráveis ou desfavoráveis. Comparável a um cálice que Deus apresenta a alguém para beber: tanto de prosperidade, como de adversidade


πτωχός
(G4434)
Ver ocorrências
ptōchós (pto-khos')

4434 πτωχος ptochos

de πτωσσω ptosso (rastejar, semelhante a 4422 e o substituto de 4098); TDNT - 6:885,969; adj

  1. reduzido à pobreza, mendicância; que pede esmola
  2. destituído de riqueza, influência, posição, honra
    1. humilde, aflito, destituído de virtudes cristãs e riquezas eternas
    2. desamparado, impotente para realizar um objetivo
    3. pobre, indigente
  3. necessitado em todos os sentidos
    1. com respeito ao seu espírito
      1. destituído da riqueza do aprendizado e da cultura intelectual que as escolas proporcionam (pessoas desta classe mais prontamente se entregam ao ensino de Cristo e mostram-se prontos para apropriar-se do tesouro celeste)

Sinônimos ver verbete 5870


πώποτε
(G4455)
Ver ocorrências
pṓpote (po'-pot-e)

4455 πωποτε popote

de 4452 e 4218; adv

  1. sempre, em qualquer momento

ὑδρία
(G5201)
Ver ocorrências
hydría (hoo-dree-ah')

5201 υδρια hudria

de 5204; n f

vasilhame para guardar água

jarra de água, pote de água


ὑδροποτέω
(G5202)
Ver ocorrências
hydropotéō (hoo-drop-ot-eh'-o)

5202 υδροποτεω hudropoteo

de um composto de 5204 e um derivado de 4095; v

  1. beber água, ser um bebedor de água

()

Modo - Subjunctivo

O Modo Subjuntivo é o modo de possibilidade e potencialidade. A ação descrita pode ou não ocorrer, dependendo das circunstâncias. Sentenças condicionais da terceira classe (“ean” + o subjuntivo) são todas deste tipo, assim como muitas ordens que seguem as orações condicionais de propósito, tais como aquelas que começam com “hina.”


()

5830 - Sinônimos

Ver Definição para despotes 1203

Ver Definição para kurios 2962

1203 - usa-se unicamente em relação a um escravo e denota direito exclusivo de posse e poder sem controle

2962 - tem um sentido mais amplo, aplicável a várias posições e relações de vida e não sugestivo de propriedade ou tirania.


()

5885 - Sinônimos de Fanfarrão, Arrogante, Insolente.

Ver Definição para αλαζων 213

Ver Definição para υπερηφανος 5244 Ver Definição para υβριστης 5197 αλαζων é propriamente fanfarrão, que conta grandes coisas com respeito a suas proezas e realizações, com a idéia implicada que muitas de suas afirmações são falsas. Esta palavra naturalmente descreve uma característica pessoal que se manifesta em contato com os seus companheiros, não alguém que existe simplesmente dentro do coração. υπερηφανος descreve alguém que tem alto conceito de si mesmo, descrevendo uma característica que é simplesmente interna, não se referindo primariamente a manifestações externas, ainda que isto esteja implícito. Descreve alguém que é arrogante, sendo a manifestação externa, quando parece, na forma de arrogância em relação a outros.

υπριστης descreve alguém que deleita-se em agir com insolência com os outros, e encontra prazer em tais atos. Crueldade e luxúria são duas das muitas formas que esta qualidade assume. Estas três palavras ocorrem juntas em Rm 1:30. Nunca têm um bom sentido. Pode-se dizer que se movem numa escala ascendente de culpa, designando respectivamente “o prepotente em palavras, o orgulhoso e dominador em pensamentos, o insolente e injurioso nos atos” (Cremer).


()

5886 - Sinônimos de Incorruptível, Imperecível.

Ver Definição para αφθαρτος 862

Ver Definição para αμαραντος 263 Ver Definição para αμαραντινος 262

αφθαρτος é propriamente incorruptível, não afetado pela corrupção e decadência. É aplicado a Deus, e àquilo que está conectado a ele αμαραντος expressa a mesma idéia de outro modo. Significa imperecível.

Idéia raíz: o que não murcha, como é comum no caso das flores.

αμαραντινος, derivado de αμαραντος, significa composto de planta hipotética que nunca murcha, i.e, de flores que não murcham.


ἀποτελέω
(G658)
Ver ocorrências
apoteléō (ap-ot-el-eh'-o)

658 αποτελεω apoteleo

de 575 e 5055; v

  1. aperfeiçoar, realizar plenamente
  2. executar, completar com sucesso

גַּם
(H1571)
Ver ocorrências
gam (gam)

01571 גם gam

por contração de uma raiz não utilizada; DITAT - 361a; adv

  1. também, ainda que, de fato, ainda mais, pois
    1. também, ainda mais (dando ênfase)
    2. nem, nem...nem (sentido negativo)
    3. até mesmo (dando ênfase)
    4. de fato, realmente (introduzindo o clímax)
    5. também (de correspondência ou retribuição)
    6. mas, ainda, embora (adversativo)
    7. mesmo, realmente, mesmo se (com ’quando’ em caso hipotético)
  2. (DITAT) novamente, igualmente

דּוּד
(H1731)
Ver ocorrências
dûwd (dood)

01731 דוד duwd

procedente da mesma raiz que 1730; DITAT - 410e; n m

  1. pote, jarro, cesta, chaleira
    1. pote, chaleira
    2. cesta, jarro

הֵן
(H2005)
Ver ocorrências
hên (hane)

02005 הן hen

um artigo primitivo; DITAT - 510 interj

  1. veja!, eis!, embora part hipotética
  2. se

חֶרֶשׂ
(H2789)
Ver ocorrências
cheres (kheh'-res)

02789 חרש cheres

uma forma colateral mediando entre 2775 e 2791; DITAT - 759a; n m

  1. louça de barro, potes de barro, caco de barro, vaso de barro

כּוּר
(H3564)
Ver ocorrências
kûwr (koor)

03564 כור kuwr

procedente de uma raiz não utilizada significando cavar através; DITAT - 967b,968 n m

  1. fornalha, forja, fornalha ou pote para fundição v
  2. (Qal) furar, perfurar, cavar, talhar

עָרַב
(H6148)
Ver ocorrências
ʻârab (aw-rab')

06148 ערב ̀arab

uma raiz primitiva; DITAT - 1686; v.

  1. penhorar, trocar, hipotecar, comprometer-se, ocupar, encumbir-se em lugar de alguém, dar penhores, ser ou tornar-se fiador, receber penhor, dar em garantia
    1. (Qal)
      1. tomar como penhor, ficar por fiador
      2. dar em penhor
      3. trocar
      4. penhorar
    2. (Hitpael)
      1. trocar penhores
      2. ter associação com, tomar parte em

עָתָק
(H6277)
Ver ocorrências
ʻâthâq (aw-thawk')

06277 עתק ̀athaq

procedente de 6275 no sentido de licenciar; DITAT - 1721a; adj.

  1. prepotente, corajoso, arrogante
    1. referindo-se à fala

צוּרִישַׁדַּי
(H6701)
Ver ocorrências
Tsûwrîyshadday (tsoo-ree-shad-dah'-ee)

06701 צורישדי Tsuwriyshadday

procedente de 6697 e 7706; n. pr. m.

Zurisadai = “minha rocha é onipotente”

  1. pai de Selumiel, o líder dos simeonitas na época do êxodo

צִנְצֶנֶת
(H6803)
Ver ocorrências
tsintseneth (tsin-tseh'-neth)

06803 צנצנת tsintseneth

procedente da mesma raiz que 6791; DITAT - 1938b; n. f.

  1. jarro, pote, receptáculo

קֶסֶת
(H7083)
Ver ocorrências
qeçeth (keh'-seth)

07083 קסת qeceth

procedente da mesma raiz que 3563 (ou como 7185); DITAT - 2080b; n. f.

  1. pote (para tinta), tinteiro

שַׁדַּי
(H7706)
Ver ocorrências
Shadday (shad-dah'-ee)

07706 שדי Shadday

procedente de 7703; DITAT - 2333; n. m. de Deus

  1. todo-poderoso, onipotente
    1. Shaddai, o Todo-Poderoso (referindo-se a Deus)

שָׁפָת
(H8240)
Ver ocorrências
shâphâth (shaw-fawth')

08240 שפת shaphath

procedente de 8239; DITAT - 2450; n. m.

  1. pinos em formato de gancho, ganchos, potes, aprisco
    1. sentido duvidoso