Borda
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Abordada: abordada s. f. Abordage.Mverbo transitivo direto [Marinha] Amarrar uma embarcação a outra para que haja abordagem; abalroar.
Chegar perto de uma pessoa para falar com ela: abordou a cliente.
Por Extensão Fazer um ataque; cometer um assalto; atacar uma outra pessoa: o ladrão tentava abordar a pedestre.
Por Extensão Ser o assunto de; dissertar sobre: o projeto abordou a crise na Europa.
verbo transitivo direto e transitivo indireto Alcançar a beira de: abordou o cume da montanha; abordava à praia.
verbo transitivo indireto Conseguir chegar; alcançar o destino; chegar: abordava aos poucos o caminho.
Por Extensão Estar encostado com: seu terreno abordava a fábrica do vizinho.
Etimologia (origem da palavra abordar). Do francês aborder.
v. 1. tr. dir. Chegar a bordo de, tocar com o bordo. 2. tr. dir. Assaltar, saltando a bordo do navio inimigo. 3. tr. dir. Chegar à borda ou beira de alguma coisa.
Que pode ser abordado.
Etimologia (origem da palavra auribordado). Auri + bordado.
Acabamento final ou parte final de algum objeto: borda da colcha.
Área que circunscreve ou limita algo e dentro da qual contém alguma coisa: borda de uma casa.
Terreno que limita, que é rodeado por uma porção de água, margem: a borda do mar.
[Marinha] Acabamento do esqueleto do casco de um navio.
Antigo Espécie de arma feita de madeira: clava.
(borda + de + água)
1. O mesmo que beira-mar.
2. [Informal] Calendário; reportório.
Mulher que faz bordados.
(francês broder)
1. Ornar de desenhos feitos à agulha.
2. Guarnecer a borda de.
3. Figurado Entremear (o discurso) com flores de retórica, anedotas, etc.
4. Fazer bordados.
(particípio de bordar)
1. Que se bordou.
2. Obra de bordadura.
Ornato que limita a superfície de um objeto.
Moldura de um baixo-relevo.
Bordamento.
(bordar + -agem)
[Náutica] Tabuado que forra o costado do navio.
(talvez de bordalês + -engo)
Ignorante, grosseiro, estúpido.
(francês bordelais)
1. Relativo a Bordéus, cidade francesa.
2. Natural ou habitante de Bordéus.
Sinónimo Geral:
BORDELÊS, BURDEGALENSE
(borda + -l- + -ete)
[Zoologia]
Grossura carnosa e circular no bordo superior do casco dos
(de borda)
Ictiologia Designação comum a vários peixes teleósteos da família dos ciprinídeos, de água doce, muito comuns em Portugal. = ESCALO
Por Extensão Dito repetido para ser engraçado ou emotivo.
Vara com extremidade em formato de gancho, usado para dar apoio.
Figurado Algo ou alguém que presta ajuda, ampara ou socorre.
Etimologia (origem da palavra bordão). Do latim burdo.onis.
substantivo masculino [Música] Corda espessa que produz um som grave; o som grave.
[Música] Corda que, em instrumentos musicais, emite o som mais grave.
[Música] Corda localizada na parte inferior dos tambores.
Por Extensão Corda que atira as flechas, num arco.
Etimologia (origem da palavra bordão). Do francês bourdon.
substantivo masculino Palmeira de seiva doce usada para produzir maluvo (bebida fermentada).
Etimologia (origem da palavra bordão). Talvez de bordo.
1. Botânica Planta herbácea (Lilium candidum) da família das liliáceas, de flores brancas e perfumadas, de que se extrai óleo utilizado na medicina e na perfumaria.
2. Flor dessa planta.
Sinónimo Geral:
AÇUCENA, AÇUCENA-BRANCA
verbo bitransitivo Figurado Enfeitar com cores; colorir: o pintor bordava o quadro brilhantemente.
verbo transitivo direto Figurado Imaginar histórias de maneira fantasiosa; fantasiar: bordava o discurso.
Etimologia (origem da palavra bordar). Do germânico bruzdôn/ pelo latim brosdare/ português medieval broslar.
verbo transitivo direto Enfeitar a borda de (alguma coisa): os coqueiros bordavam a estrada.
Fazer ficar cheio até a extremidade da superfície de; preencher até a borda.
Etimologia (origem da palavra bordar). Borda + ar.
(francês broder)
1. Ornar de desenhos feitos à agulha.
2. Guarnecer a borda de.
3. Figurado Entremear (o discurso) com flores de retórica, anedotas, etc.
4. Fazer bordados.
(francês bord)
1. Extremidade de qualquer superfície.
2. Faixa de terra junto a uma extensão de água. = BEIRA, MARGEM, ORLA
3. Fímbria; amurada.
4. Antigo Espécie de clava, armada de puas.
da borda de água
Ribatejano.
dar borda
[Náutica]
Inclinar-se muito a embarcação, com risco.
Etimologia (origem da palavra debordar). De + borda + ar.
v. tr. ind. e Intr. Sair para fora do leito (o rio); transbordar.
Etimologia (origem da palavra esbordar). Es + borda + ar.
Canto eclesiástico, mais especialmente harmonização de salmos.
Música desentoada.
Figurado Sensaboria.
Figurado Diz-se do indivíduo de difícil trato; intratável.
Etimologia (origem da palavra inabordável). In + abordável.
substantivo masculino Castanheiro bravo.
v. tr. dir. 1. Tornar a bordar. 2. Bordar demoradamente. 3. Alisar as arestas de (vidros polidos).
1. Tornar a bordar.
2. Bordar demoradamente.
3. Alisar as arestas ou cantos de vidros polidos.
Etimologia (origem da palavra soborda). De so... + borda.
Etimologia (origem da palavra tabordas). Colhido em Barcelos.
Etimologia (origem da palavra transbordável). Transbordar + vel.
Dicionário Bíblico
Fonte: Dicionário Adventista
Bordado: Esta arte de embelezar o pano de linho, ou de outra espécie, com desenhos artísticos, feitos por meio do tear ou da agulha, existe desde os tempos mais remotos. Provavelmente veio da Babilônia para a terra dos hebreus, ou então do Egito (Js(1). a vestimenta do sumo sacerdote (Êx 28, obra matizada, que provinha provavelmente de serem unidas fazendas diferentes) –
(2). as cortinas e véus do tabernáculo (Êx
(3). Jz
Dicionário de Sinônimos
Fonte: Dicio
Borda: margem, ribeira, riba, ribança, ribanceira, beira, praia, costa. – “Todas estas palavras” – diz Roq. referindo-se a borda, margem, ribeira, praia e costa – “indicam coisas que têm relação imediata com as águas do mar ou dos rios, mas cada uma delas a seu modo. – Sendo borda a extremidade prolongada de qualquer superfície, quase que não tem largura, e é por assim dizer a orla da margem, da ribeira, da praia, ou costa. – Margem é toda a extensão de terra chã, ao longo dos rios, coberta de verdura, e por isso aprazível à vista. – Ribeira é a margem mais ou menos em declive, de ordinário coberta de água no inverno e descoberta no verão. Estes dois termos dizem-se mais ordinariamente dos rios que do mar. – Praia é toda a extensão de terra plana que as águas do mar cobrem e banham com suas enchentes; e quase sempre de areia. – Ribeira, quando é do mar, supõe-se ser de areia; e quando é de rios, é de terra vegetal, mui fresca e produtiva, devido aos nateiros. – Costa é a porção de terra ao longo do mar, mais ou menos elevada, e como que lhe serve de barreira”. – Riba designa “margem de rio onde a terra é levantada”. – Ribança é “continuidade, ou certa extensão de ribas”. – Ribanceira é “como ribança mais áspera”; e tanto se aplica relativamente a rios como relativamente ao mar. – Beira é quase sinônimo perfeito de borda; distinguindo-se deste apenas em sugerir a ideia de maior porção da margem que a beira pode compreender. Dizemos – “pernoitar à beira do rio ou do mar”; mas ninguém diria sem absurdo ou pelo menos impropriedade clamante: “pernoitar à borda do rio”...Pequeno Abc do Pensamento Judaico
Talit: Manto ritual. Geralmente o judeu se cobre com este manto especial, durante as orações matinais. O talit é um pano retangular de lã ou seda, com listas negras ou azuis perto das suas bordas menores, e um galão às vezes bordado com fios de prata ou de ouro na parte superior, que rodeia o pescoço. Das quatro pontas pendem franjas de lã ou de seda, "tsitsit". O talit expressa a ideia de nos revestirmos de espírito de santidade para executar os preceitos divinos e recordar que não devemos andar atrás dos impulsos maus do nosso coração nem de tudo o que os nossos olhos veem. Conforme o comentário do rabino Masliah, o revestimento do talit (que deve cobrir mais da metade da parte superior do corpo), na Sinagoga, é também um exemplo da igualdade dos homens perante Deus, que não faz diferença, entre ricos e pobres, pequenos e grandes.Strongs
de 1451; TDNT - 2:330,194; v
- aproximar-se, juntar uma coisa a outra
- chegar perto, abordar
de kluzo (formar vagalhões ou transbordar repentinamente); n m
- onda enérgica ou oscilante, vaga, violenta agitação do mar
de derivação incerta; TDNT - 3:904,466; n n
- a extremidade ou parte proeminente de algo, borda, beira, margem
- a orla de uma vestimenta
- no NT, um pequeno suplemento na borda do manto ou capa, feito de lã torcida
- borla, topete: os judeus tinham tais suplementos atados aos seus mantos para fazer lembrá-los da lei
de um comparativo de 303 e cheo (fluir); n f
- transbordamento, derramamento
- metáf. o excesso (enxurrada) de luxúria que caracteriza uma vida dissoluta
- 4053; TDNT - 6:58,828; v
exceder um número fixo previsto, ter a mais e acima de um certo número ou medida
- ter em excesso, sobrar
- existir ou estar à mão em abundância
- ter muito (em abundância)
- algo que vem em abundância, ou que transborda, algo que cae no campo de alguém em grande medida
- contribuir para, despejar abundantemente para algo
- abundar, transbordar
- ser abundantemente suprido com, ter em abundância, abundar em (algo), estar em afluência
- ser preeminente, exceder
- exceder mais que, superar
- fazer abundar
- fornecer ricamente a alguém de modo que ele tenha em abundância
- tornar abundante ou excelente
“Abundância” é usado de uma flor florescendo de um botão até abrir completamente.
de 4134; TDNT - 6:286,867; v
- tornar cheio, completar,i.e., preencher até o máximo
- fazer abundar, fornecer ou suprir liberalmente
- Tenho em abundância, estou plenamente abastecido
- tornar pleno, i.e., completar
- preencher até o topo: assim que nada faltará para completar a medida, preencher até borda
- consumar: um número
- fazer completo em cada particular, tornar perfeito
- levar até o fim, realizar, levar a cabo, (algum empreendimento)
- efetuar, trazer à realização, realizar
- relativo a deveres: realizar, executar
- de ditos, promessas, profecias, fazer passar, ratificar, realizar
- cumprir, i.e., fazer a vontade de Deus (tal como conhecida na lei) ser obedecida como deve ser, e as promessas de Deus (dadas pelos profetas) receber o cumprimento
da raiz de4474; TDNT - 6:966,982; n f
- bastão, bordão, vara, ramo
- vara com a qual alguém é golpeado
- bastão
- como aquele usado numa viagem, ou para apoiar-se, ou pelos pastores
- quando aplicado a reis
- com vara de ferro, indicando um governo severo e rigoroso
- cetro real
de um derivado da palavra primária rhepo (deixar cair, “batida”); v
bater com uma vara ou bordão
bater no rosto com a palma da mão, esbofetear a orelha
de 4474; n n
golpe com vara ou bordão ou açoite
golpe com a palma da mão, tapa no rosto, esbofetear
procedente de 2237 (no sentido de dispersão); DITAT - 543a; n m
- borda, moldura, argola
uma raiz primitiva; DITAT - 581; v
- derramar, derramar em inundação, inundar
- (Qal) derramar, transbordar
- (Poal) derramar, despejar
- referindo-se ao poder de Deus (fig.)
uma raiz primitiva; DITAT - 897; v
- derramar, escorrer, fundir, transbordar
- (Qal)
- derramar, transbordar
- fundir
- escorrer
- (Hifil) derramar, transbordar
- (Hofal)
- ser derramado
- fundido, moldado (particípio)
- estar firmemente estabelecido (particípio)
procedente de 3670; DITAT - 1003a; n f
- asa, extremidade, beira, alado, borda, canto, veste
- asa
- extremidade
- orla, canto (da veste)
(Zc 12:11) ou
procedente de 1413, grego 717
Megido = “lugar de multidões”
- a antiga cidade de Canaã designada a Manassés e localizada na borda do sul da planície de Esdrelom, a 10 km (6 milhas) do monte Carmelo e 18 km (11 milhas) de Nazaré
procedente de 5186; DITAT - 1352b; n m
- vara, ramo, tribo
- vara, bordão, cajado
- ramo (de vinha)
- tribo
- companhia liderada por um chefe com um bordão (originalmente)
procedente de 4390; DITAT - 1195f; n f
- plenitude, engaste, borda, beirada
- sentido dúbio
procedente de 5462; DITAT - 1462d; n f
- borda, beira, margem
- borda, firmeza, beira
- firmeza
procedente de uma raiz não utilizada significando reprimir; DITAT - 1679a; n m
- parapeito
- um muro baixo na borda de uma sacada, telhado, etc., ou ao longo das laterais de uma ponte etc.,
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando germinar; DITAT - 1236; n m
- vara, bordão
- vara, bastão
- bordão (em viagem)
- vara (de adivinhador)
procedente de 8172; DITAT - 2434a,2434b; n m
- apoio, bordão
procedente de 4937; DITAT - 2434c,2434d; n f
- apoio (de todo tipo), bordão
uma raiz primitiva; DITAT - 1556; v
- ultrapassar, passar por, atravessar, alienar, trazer, carregar, desfazer, tomar, levar embora, transgredir
- (Qal)
- ultrapassar, cruzar, cruzar sobre, passar, marchar sobre, transbordar, passar por cima
- ir além de
- cruzar, atravessar
- os que atravessam (particípio)
- passar através (referindo-se às partes da vítima em aliança)
- passar ao longo de, passar por, ultrapassar e passar
- o que passa por (particípio)
- ser passado, estar concluído
- passar adiante, seguir, passar antes, ir antes de, passar para frente, viajar, avançar
- morrer
- emigrar, deixar (o território de alguém)
- desaparecer
- perecer, cessar de existir
- tornar-se inválido, tornar-se obsoleto (referindo-se à lei, decreto)
- ser alienado, passar para outras mãos
- (Nifal) ser atravessado
- (Piel) impregnar, fazer passar
- (Hifil)
- levar a ultrapassar, fazer trazer, fazer atravessar, transpor, dedicar, devotar
- levar a atravessar
- fazer passar por ou além de ou sob, deixar passar por
- levar a morrer, fazer levar embora
- (Hitpael) ultrapassar
uma raiz primitiva; DITAT - 1892; v.
- escorrer, transbordar, inundar, flutuar
- (Qal) inundar
- (Hifil)
- fazer transbordar
- fazer flutuar
procedente de 6823; DITAT - 1892b; n. f.
- derramar, transbordar, descarregar
procedente de 7551; DITAT - 2216a; n. f.
- tecido de várias cores, bordado
procedente de uma raiz não utilizada com o provável sentido ramificar; DITAT - 2314a; n. m.
- vara, bordão, ramo, galho, clava, cetro, tribo
- vara, bordão
- cabo (referindo-se a espada, dardo)
- bordão (apetrecho de um pastor)
- bastão, cetro (sinal de autoridade)
- clã, tribo
uma raiz primitiva; DITAT - 2351; v.
- ser abundante (sentido provável)
- (Polel) dar abundância a
- (Hifil) transbordar
uma raiz primitiva; DITAT - 2373; v.
- lavar, enxaguar, transbordar, engolfar
- (Qal)
- transbordar
- fluir, correr
- enxaguar ou lavar
- (Nifal) ser arrastado, ser lavado
- (Pual) ser enxaguado, ser esfregado e enxaguado
provavelmente procedente de 5595 ou 8192 com a idéia de término (veja 5490); DITAT - 2278a; n. f.
- lábio, idioma, fala, costa, margem, canto, borda, beira, extremidade, beirada, faixa
- lábio (como órgão do corpo)
- idioma
- margem, beira, borda (de taça, mar, rio, etc.)