Ciente

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Abortifaciente: adjetivo masculino e feminino [Medicina] Que causa aborto.
Etimologia (origem da palavra abortifaciente). Aborto + do latim faciente, que faz.
substantivo masculino Droga ou qualquer outro agente que induz aborto; aborticida.
Aliciente: adjetivo Que alicia.
substantivo masculino Coisa que alicia.
Seducção.
Etimologia (origem da palavra aliciente). Do latim alliciens.
Aspiciente:
aspiciente | adj. 2 g.

as·pi·ci·en·te
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

Que olha.


Auto-suficiente: auto-suficiente adj. .M e f. Que se basta a si mesmo. pl.: auto-suficientes.
Balbuciente: adjetivo masculino e feminino Variação de balbuciante.
Etimologia (origem da palavra balbuciente). De balbuciar.
Calefaciente: adjetivo masculino e feminino Que faz aquecer.
Etimologia (origem da palavra calefaciente). Do latim calefaciente.
substantivo masculino [Farmácia] Remédio que excita o calor ou causa uma sensação de calor.
Ciente: adjetivo Que possui ciência ou excesso de conhecimento acerca de um determinado assunto; que possui sapiência; informado ou sabedor: um professor ciente das exigências dos alunos: o paciente estava ciente sobre sua condição.
Que entende de qualquer assunto, ciência ou objeto do conhecimento; sábio.
substantivo masculino Assinatura colocada num documento no momento em que se toma conhecimento de seu conteúdo.
Etimologia (origem da palavra ciente). Do latim sciens.entis.
Cociente: cociente s. .M Quociente.
Coeficiente: coeficiente s. .M 1. Álg. Número ou letra que, colocado à esquerda de uma quantidade algébrica, lhe serve de multiplicador. 2. Multiplicador. 3. Valor relativo, atribuído a cada uma das provas de um exame.
Consciente: adjetivo Que tem a consciência de; que possui a noção ou o conhecimento sobre uma coisa: estar consciente de suas responsabilidades.
Cujos sentidos funcionam perfeitamente: esteve em coma, mas agora está consciente.
Que assume um ponto de vista ideológico em relação a alguma coisa: estava consciente do problema ambiental.
Que sabe o que faz; que é capaz de entender, raciocinar ou interpretar.
Que é desenvolvido com consciência, zelo e cuidado.
substantivo masculino [Psicanálise] Nível mais elevado do âmbito mental sobre o qual um indivíduo tem consciência.
Etimologia (origem da palavra consciente). Do latim consciens.entis.
Consenciente: adjetivo Em que há consentimento; que tende a consentir; que consente.
Que possui os mesmos pensamentos; que está em conformidade com; que pensa da mesma maneira.
Etimologia (origem da palavra consenciente). Do latim consentiens.entis.
Deficiente: adjetivo Com algum tipo de deficiência, falta, erro ou falha; não satisfatório: aproveitamento escolar deficiente.
Que não possui quantitativamente o suficiente; incompleto: planilha deficiente.
[Matemática] Diz-se do número de valor menor em relação à soma de seus próprios divisores.
substantivo masculino e feminino [Pejorativo] Quem possui algum tipo de deficiência, funcionamento ausente ou insuficiente de um órgão.
[Pejorativo] Pessoa cujas faculdades físicas ou intelectuais são diminuídas em comparação ao seu funcionamento esperado.
Etimologia (origem da palavra deficiente). Do latim deficiens.ntis.
Despiciente: adjetivo masculino e feminino Que desdenha- ou despreza.
Etimologia (origem da palavra despiciente). Do latim despiciente.
Ecoeficiente:
ecoeficiente | adj. 2 g.

e·co·e·fi·ci·en·te
(eco- + eficiente)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Que é eficiente e tem um impacto ambiental reduzido (ex.: edifício ecoeficiente).

2. Que consegue produzir ou ser produzido mais com menos recursos e menos resíduos (ex.: betão ecoeficiente).


Eficiente: adjetivo Que desenvolve alguma coisa, trabalho ou tarefa, de modo correto e sem erros, obtendo um ótimo resultado.
Que obtém ou ocasiona o resultado esperado; eficaz.
Que alcança bons resultados com o mínimo de desperdício; competente.
Etimologia (origem da palavra eficiente). Do latim efficiens.entis.
Eficientes:
masc. e fem. pl. de eficiente

e·fi·ci·en·te
(latim efficiens, -entis, que produz)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Que funciona, produzindo o efeito esperado. = APROPRIADO, EFICAZINEFICAZ

2. Que tem competência ou reúne as condições e características apropriadas para a consecução de algo. = CAPAZ, COMPETENTEINCOMPETENTE

3. Que tem um desempenho conforme as normas.

4. Que obtém resultados ou tem o funcionamento esperado com uma maior economia de recursos e/ou tempo (ex.: o equipamento da fábrica é eficaz, mas pouco eficiente porque gasta muita energia).


Estupefaciente: adjetivo Que entorpece: drogas estupefacientes.
Que estupefaz; que deixa atônito: notícia estupefaciente.
substantivo masculino Medicamento que produz uma espécie de inércia física e mental.
Hipossuficiente: substantivo masculino e feminino Pessoa que não possui condições financeiras para se sustentar.
adjetivo [Jurídico] Que não dispõe dos recursos financeiros necessários para se sustentar; que não é autossuficiente.
Etimologia (origem da palavra hipossuficiente). Hipo + suficiente.
Impaciente: impaciente adj. .M e f. 1. Que não é paciente. 2. Apressado, precipitado. 3. Agitado, nervoso.
Inconsciente: adjetivo Que não é consciente; que não tem nem usa a consciência em seus atos; incônscio.
Realizado inconsequente e irresponsavelmente; inconsequente: palavras inconscientes.
De que não se tem consciência: muitos fenômenos fisiológicos importantes são inconscientes.
[Medicina] Que perdeu a razão: paciente inconsciente.
Cuja ocorrência se realiza sem intenção, de maneira automática; maquinal.
Que não se dá conta da realidade que o circunda; irresponsável.
Que não é perceptível ao indivíduo, falando especialmente de um processo.
[Psicologia] Que, sem influência da consciência, pode influenciar o modo como alguém se porta.
substantivo masculino e feminino Aquele que procede sem consciência do que faz.
O que ocorre de maneira inconsequente e irresponsável.
O que não resulta do uso da consciência, é feito de modo irrefletido.
substantivo masculino [Psicologia] Segundo preceitos da psicanálise estabelecidos por Sigmund Freud (1856-1939), sistema psíquico em que estão os processos psíquicos, impulsos e desejos, que escapam à consciência (censurados ou reprimidos), sendo estes capazes de, em algum momento, influenciar a vida de alguém.
Etimologia (origem da palavra inconsciente). In + consciente.
Ineficiente: ineficiente adj. .M e f. Que não é eficiente.
Insciente: adjetivo Que não é ciente; que tende a ignorar; ignorante.
Que não possui habilidade; sem capacidade; inapto.
Etimologia (origem da palavra insciente). Do latim inciens.entis.
Insuficiente: insuficiente adj. .M e f. 1. Que não é suficiente, que não é bastante. 2. Incapaz, incompetente, inepto.
Multisciente: adjetivo Que sabe muitas coisas; muito erudito.
Etimologia (origem da palavra multisciente). Multi + do latim sciente.
Omnisciente: adjetivo Antigo Que sabe tudo; que tudo conhece; onisciente.
Grafia atual e preferencial: onisciente.
Etimologia (origem da palavra omnisciente). Omni + sciente.
Onisciente: adjetivo Que sabe tudo, em que há onisciência: o Deus onisciente e único é o dogma das religiões monoteístas.
Etimologia (origem da palavra onisciente). Oni + do latim sciente.
Paciente: adjetivo Que tem paciência; capaz de aguentar algo com resignação.
Que não se importa em esperar; que não se irrita por ter de esperar.
Que não desiste de uma atividade ou trabalho; perseverante.
Desenvolvido ou realizado calmamente; sem pressa.
[Filosofia] Que recebe a impressão de um agente físico.
Gramática Que não pratica a ação do verbo, mas é alvo dela.
substantivo masculino e feminino Pessoa que precisa de cuidados médicos.
Por Extensão Quem está doente (em relação ao médico ou ao enfermeiro).
[Jurídico] Quem é alvo de um crime; vítima.
[Jurídico] Indivíduo que sofre com abuso de poder, de autoridade.
Etimologia (origem da palavra paciente). Do latim patiens.entis.
Pacientemente: advérbio De maneira paciente; em que há paciência; com resignação: esperava pacientemente por sua vez ao médico.
Etimologia (origem da palavra pacientemente). Paciente + mente.
Pacientezinho:
derivação masc. sing. de paciente

pa·ci·en·te
(latim patiens, -entis)
adjectivo de dois géneros e nome de dois géneros
adjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

1. Que ou quem sofre sem reclamar. = CONFORMADO, RESIGNADO, SUBMISSOINCONFORMADO, REVOLTADO

2. Que ou quem tem paciência.IMPACIENTE

adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

3. Que espera tranquilamente. = CALMO, SERENO

4. Que não desiste. = PERSEVERANTE, PERSISTENTEIMPERSISTENTE, VOLÚVEL

nome de dois géneros

5. Pessoa que vai sofrer a pena de morte. = PADECENTE

6. Qualquer pessoa sujeita a tratamentos ou cuidados médicos. = DOENTE

nome masculino

7. [Filosofia] O que recebe ou sofre a acção de um agente.

8. Gramática O complemento directo do verbo; o sujeito do verbo passivo. (Contrapõe-se a agente.)


paciente zero
[Medicina] O primeiro indivíduo a ser contaminado por um agente patogénico e que se crê ser o primeiro portador de uma doença transmissível ou epidemia.


Percuciente: adjetivo Que produz percussão, choque que resulta do contato brusco de um corpo com outro.
Figurado Que penetra; que é agudo, penetrante; perspicaz: análise percuciente da obra.
Etimologia (origem da palavra percuciente). Do latim percutiente, “que percute ou fere”.
Perficiente: adjetivo masculino e feminino Completo, perfeito.
Etimologia (origem da palavra perficiente). Do latim perficiente.
Presciente: adjetivo Que tem ciência antecipada do porvir.
Previdente.
Acautelado.
Proficiente: adjetivo Diz-se da pessoa que demonstra excesso de eficiência e de capacidade; que está muito preparado; conhecedor.
Por Extensão Que possui um ótimo ou completo domínio de outro idioma: Maria é proficiente em inglês.
Que possui um ótimo aproveitamento.
Que oferece proveito; profícuo.
Etimologia (origem da palavra proficiente). Do latim proficiens.entis.
Proficientemente:
proficientemente | adv.
derivação de proficiente

pro·fi·ci·en·te·men·te
(proficiente + -mente)
advérbio

De modo proficiente.


pro·fi·ci·en·te
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

Hábil, capaz, idóneo.


Putrefaciente: adjetivo masculino e feminino Que putrefaz; que promove a putrefação; putrefativo, putrefatório.
Etimologia (origem da palavra putrefaciente). Do latim putrefaciente.
Quociente: quociente s. .M Arit. Número que indica quantas vezes o divisor se contém no dividendo; resultado de uma divisão. Var.: cociente.
Rarefaciente: adjetivo masculino e feminino Que rarefaz; rarefativo.
Etimologia (origem da palavra rarefaciente). Do latim rarefaciente.
Rubefaciente: adjetivo, substantivo masculino Diz-se do, ou medicamento irritante, cuja aplicação à pele produz congestão intensa e passageira: a mostarda é um rubefaciente.
Semi-inconsciente:
semi-inconsciente | adj. 2 g.

se·mi·-in·cons·ci·en·te
(semi- + inconsciente)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

Meio inconsciente.


Senciente: adjetivo Capaz de sentir ou perceber através dos sentidos.
Que possui ou consegue receber impressões ou sensações.
Etimologia (origem da palavra senciente). Do latim sentiens.entis.
Subconsciente: subconsciente adj. .M e f. Relativo ao subconsciente. S. .M Parte do inconsciente que pode novamente subir à consciência e influenciar a conduta do home.M
Suficiente: adjetivo Que basta; que já possui o essencial, o necessário; bastante: já tenho dívidas suficientes, não preciso de mais uma!
Cuja qualidade está entre o mínimo e o máximo; razoável.
Que tem capacidade para fazer alguma coisa; hábil.
Em grande quantidade; numeroso: já tenho roupa suficiente!
[Filosofia] Causa que satisfaz plenamente: razão suficiente.
substantivo masculino Conceito atribuído ao aluno mediano, entre o medíocre e o bom.
Etimologia (origem da palavra suficiente). Do latim sufficiens.entis.
Tumefaciente: adjetivo Que tumefaz, que faz inchar, que produz tumefação.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Deficiente: Falto, falho, carente, incompleto.

Dicionário Etimológico

Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus

Coeficiente: Do latim co-(junto de) + efficient que se origina de efficere (ex+facere), ou seja, fazer do lado de fora. Coefficiente é literalmente "aquele que traz algo, junto do lado de fora". Esse termo aparece em 1591 no livro In Artem Analyticam 1sagoge escrito por Francis 5ieta.
Paciente: A palavra paciente vem do latim "patientem": o que sofre, o que padece. Este sentido primitivo pode ser encontrado também na Gramática, onde dizemos que, na voz passiva, o sujeito que "sofre" a ação do verbo é o "sujeito paciente". É um vocábulo de dupla significação: ao mesmo tempo que indica aquele que sabe esperar, sem pressa, o curso dos acontecimento, significa também o que está sob o tratamento de algum médico ou hospital.

Dicionário da FEB

Fonte: febnet.org.br

Consciente: O consciente (zona intermediária) [da mente], campo de atividade da vida presente, contém energias utilizáveis para as manifestações peculiares ao nos so modo de ser atual.
Referencia: PERALVA, Martins• O pensamento de Emmanuel• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1994• - cap• 21


Eficiente: Eficiente, sob o ponto de vista espiritual, será aquele trabalhador que melhor se harmonizar com a vontade do Pai Celestial. Será aquele que se destacar pelo cultivo sincero da humildade e da fé, do devotamento e da confiança, da boa vontade e da compreensão.
Referencia: PERALVA, Martins• Estudando a mediunidade• 23a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 7

[...] é o que age em benefício de todos.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido • Agenda cristã • Pelo Espírito André Luiz• 42a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 16


Faculdade supranormal subconsciente: [...] as faculdades supranormais subconscientes constituem os sentidos espirituais da personalidade integral subconsciente, sentidos que terão de aparecer e de exercitar-se em ambiente apropriado, depois da crise da morte. [...]
Referencia: BOZZANO, Ernesto• Animismo ou Espiritismo: qual dos dois explica o conjunto dos fatos? Trad• de Guillon Ribeiro• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1995• - cap• 1

[...] as faculdades supranormais são partilha comum de todas as subconsciências humanas, onde aguardam o momento favorável para abrolharem com a morte do corpo, de modo a constituírem os sentidos da personalidade humana desencarnada.
Referencia: BOZZANO, Ernesto• Os enigmas da psicometria: dos fenômenos de telestesia• Trad• de M• Quintão• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1999• -


Inconsciente: Cada painel contemplado, cada leitura que fazemos, deixa em nós um traço. As idéias ligam-se e entrosam-se por lei de associação, que também prevalece para as sensações e percepções. O território em que se escalonam esses materiais, copiosos e multifários, é o perispírito. É nele que coabitam essas aquisições todas, sem riscos de baralhamento. Delas poder-se-ia dizer que constituem a biblioteca de cada ser pensante. E esse tesouro que denominamos – o inconsciente.
Referencia: DELANNE, Gabriel• A evolução anímica: estudo sobre psicologia fisiológica segundo o Espiritismo• Trad• de Manuel Quintão da 2a ed• francesa• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 4

[...] o inconsciente é um território comum da alma e do corpo, confirmando-se, assim, que o perispírito é a sua sede.
Referencia: DELANNE, Gabriel• A evolução anímica: estudo sobre psicologia fisiológica segundo o Espiritismo• Trad• de Manuel Quintão da 2a ed• francesa• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 4

[...] não é mais que uma forma da memória, o despertar em nós de lembranças, de faculdades, de capacidades adormecidas. [...]
Referencia: DENIS, Léon• Cristianismo e Espiritismo: provas experimentais da sobrevivência• Trad• de Leopoldo Cirne• 14a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - A nova revelação• O Espiritismo e a Ciência

[...] Necessitamos acabar com a trivial idéia de que o inconsciente é conseqüência da zona consciente, um fosso onde existem paixões, baixezas, vulgaridades, barbaridades e crimes. Ele é, também, a fonte de beleza das artes e das ciências, adquiridas pelas experiências pretéritas e, ainda mais, bigorna onde o martelar constante das dores consegue transformar o satânico em angelitude. Foi, realmente, Jung quem cultuou e ampliou essas idéias de um nconsciente rico, complexo e carregando dentro de si próprio os fatos da história da Humanidade.
Referencia: SANTOS, Jorge Andréa dos• Visão espírita nas distonias mentais• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 1


Inconsciente atual: [...] região cujas funções psicológicas, por se encontrarem bem próximas da zona física, mais facilmente mostram parte dessa dinâmica já mais bem percebida pela zona consciente. É a zona onde os conflitos do psiquismo, sob forma de neuroses, mais facilmente derramam-se na zona consciente, natural canal de derivações.
Referencia: SANTOS, Jorge Andréa dos• Forças sexuais da alma• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1991• - cap• 1

[...] terceira camada, ainda nos campos do inconsciente ou zona espiritual, a que, por estar mais próxima da organização física, demos a denominação de inconsciente atual ou presente. É uma zona cujos elementos definem uma área perfeitamente caracterizada, com acentuada dinâmica e mecanismos próprios. [...] É no inconsciente atual que se forma a maioria dos conflitos e complexos, vindos do exterior (consciente), e que, posteriormente, poderão ser devolvidos ou não sob forma de neuroses e doenças psicossomáticas, por terem sido energias reprimidas, por desagradáveis, do umbral da consciência. Contudo, todas as energias elaboradas, construtivas ou não, serão sempre absorvidas por esta zona do inconsciente e levadas, em sua totalidade, para departamentos mais profundos da psique.
Referencia: SANTOS, Jorge Andréa dos• Visão espírita nas distonias mentais• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 1

[...] podemos considerar o inconsciente atual [ou presente] também funcionando como filtro entre as regiões nobres do Espírito e os campos mais externos do psiquismo.
Referencia: SANTOS, Jorge Andréa dos• Visão espírita nas distonias mentais• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 1


Inconsciente passado: Zona do inconsciente passado ou arcaico – É camada que circunda a do inconsciente puro e onde estariam sedimentadas todas as experiências que determinado ser vivenciou através dos evos. [...]
Referencia: SANTOS, Jorge Andréa dos• Forças sexuais da alma• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1991• - cap• 1

[...] representaria o segundo campo vibratório do Espírito, a zona que se sucede à do inconsciente puro. É nesta zona de inconcebível estruturação humana que situamos o arquivo das qualidades adquiridas através das etapas reencarnatórias da individualidade. Todas as experiências que o indivíduo adquiriu e que se concretizaram sob a forma de focos energéticos teriam sua sede psíquica nesta zona. [...]
Referencia: SANTOS, Jorge Andréa dos• Visão espírita nas distonias mentais• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 1

[...] Para nós representa parte do EU, conquistada através das diversas etapas reencarnatórias que somos compelidos a percorrer, absorvendo suas múltiplas experiências; daí preferirmos a denominação inconsciente passado ou arcaico.
Referencia: SANTOS, Jorge Andréa dos• Visão espírita nas distonias mentais• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 1

O inconsciente passado revela-se de alguma forma através dos sonhos, visões e quadros anímicos, representando, aqui e ali, sobras de energia a se esgotarem no consciente. [...]
Referencia: SANTOS, Jorge Andréa dos• Visão espírita nas distonias mentais• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 1


Inconsciente puro: Zona do inconsciente puro – Centro da vida, ponto de partida das energias diretivas do Espírito a distribuir-se por toda estrutura do psiquismo. É uma zona inatingível por qualquer dos métodos psicológicos em vigor. Representaria a zona do autêntico Eu, com características de campo dimensional de energias tão específicas que, por seu intermédio, haveria a possibilidade de pensar-se que o fluido universal (elaboração do pensamento divino) aí encontrasse a porta de penetração e, conseqüentemente, de orientação e abastecimento das inesgotáveis vibrações divinas para os seres. Seria uma zona quintessenciada, faixa de nascimento das energias criativas do próprio psiquismo, a ponte de comunicação e local de canalização da Grande Lei da Vida; seria a fonte de energia crística que carregamos.
Referencia: SANTOS, Jorge Andréa dos• Forças sexuais da alma• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1991• - cap• 1

A zona do inconsciente puro, como centro da organização psíquica e, como tal, dos impulsos e comandos da vida, seria a região mais apurada do Espírito. Deste centro emanam forças específicas, para nós desconhecidas, a envolverem a totalidade da psique com sua poderosa dinâmica. Este centro-criativo seria o fator que iluminaria os departamentos dos instintos, afastando o ser humano da animalidade, comandando e solvendo os problemas que traduzem óbices para a evolução. Na rede dinâmica das forças criativas do inconsciente puro, a inteligência se alarga e se projeta nas sendas do bem, o desejo se equilibra, a memória registra com harmonia, e a imaginação cria com pureza os mais excelsos matizes e as mais belas construções.
Referencia: SANTOS, Jorge Andréa dos• Visão espírita nas distonias mentais• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 1

O inconsciente puro estaria constituído de elementos energéticos a desenvolverem suas atividades em vibrações aprimoradas, utilizando zona dimensional impossível de ser aquilatada e definida por nossa corriqueira percepção. O inconsciente puro assemelhar-se-ia ao que Platão entendia por Idéia, termo que não deve ser confundido como o resultado de simples projeção da nossa mente. [...] O inconsciente puro, centro espiritual, seria uma área inatingível, impenetrável como uma barreira que não deseja ceder e não necessita abrir suas comportas. Seria a presença cósmica no EU, abrigando os impulsos divinos da evolução, como se tudo lá já existisse de um incontável pretérito a buscar realizações futuras, sempre mais expressivas. [...]
Referencia: SANTOS, Jorge Andréa dos• Visão espírita nas distonias mentais• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 1


Personalidade integral subconsciente: [...] é uma entidade espiritual independente de toda a ingerência funcional, direta ou indireta, do órgão cerebral. Resulta ainda, disto, que as faculdades supranormais, esporadicamente assinaladas, de todos os tempos e em toda parte, na Humanidade são, na realidade, as faculdades de sentidos espirituais da personalidade integral subconsciente, em estado latente, na subconsciência humana, para emergir e se exercer num meio espiritual, após a crise da morte; do mesmo modo que no embrião se acham formadas, de antemão e em estado latente, as faculdades de sentidos terrenos, à espera do momento que lhes há de permitir se exerçam no seio do meio terrestre, após a crise do nascimento.
Referencia: BOZZANO, Ernesto• Metapsíquica humana• Trad• de Araújo Franco• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 3


Psicofonia consciente: Na psicofonia consciente pode o médium fiscalizar a comunicação, controlando gestos e palavras do espírito, uma vez que o pensamento deste atravessa, antes, a mente do médium, para chegar, afinal, ao campo cerebral.
Referencia: PERALVA, Martins• Estudando a mediunidade• 23a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 9


Ser consciente: Se ocorre a dor ou a convencional infelicidade se apresenta, o ser consciente de si mesmo, senhor dos seus valores, ao invés de deixar-se arrastar pela lamentação, realizando a apoteose da desdita, põe-se a considerar que essa, sim, é a melhor forma de felicidade, porque o livra de novas investidas do passado e de perigos na conduta em relação ao presente e ao futuro.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Impermanência e imortalidade• Pelo Espírito Carlos Torres Pastorino• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Inconsciência de si mesmo


Ser subconsciente: [...] o ser subconsciente (alma e seu psiquismo superior) seria o eu real, a individualidade permanente, síntese das personalidades transitórias sucessivas, produto integral da dupla evolução terrestre e extraterrestre.
Referencia: GELEY, Gustave• O ser subconsciente: ensaio de síntese explicativa dos fenômenos obscuros de psicologia normal e anormal• Trad• de Gilberto Campista Guarino• Rio de Janeiro: FEB, 1975• - pt• 1, cap• 4


Ser subconsciente exteriorizável: O ser subconsciente exteriorizável é o produto sintético de uma série de consciências sucessivas que nele se embasam e que pouco a pouco o constituíram.
Referencia: IMBASSAHY, Carlos• À margem do Espiritismo: refutação à crítica feita à parte filosófica do Espiritismo• Prefácio de Guillon Ribeiro• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - pt• 1, cap• 3


Superconsciente: O superconsciente (zona mental) poderia ser designado por “Região da Esperança”, nela situando eminências espirituais que nos compete atingir. As intuições dos gênios e as criações dos santos significam penetrações no compartimento superconsciencial.
Referencia: PERALVA, Martins• O pensamento de Emmanuel• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1994• - cap• 21


Telemnesia onisciente: [...] [teoria] segundo a qual as faculdades perquiridoras dos médiuns teriam o poder de insinuar-se nas subconsciências de pessoas distantes, a fim de aí selecionar os informes de que necessitam para mistificar o próximo, informes esses – note-se bem – que quase nunca dizem respeito à pessoa “selecionada”, mas a terceiras pessoas que ela conheceu em épocas freqüentemente muito remotas, o que torna sobremaneira fantástica e insustentável semelhante hipótese.
Referencia: BOZZANO, Ernesto• Animismo ou Espiritismo: qual dos dois explica o conjunto dos fatos? Trad• de Guillon Ribeiro• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1995• - cap• 2

TELEPATIA [...] É uma troca de impressões, conscientes ou inconscientes, entre dois centros de atividade psíquica. [...]
Referencia: AKSAKOF, Alexandre• Animismo e Espiritismo• Trad• do Dr• C• S• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• 2 v• - v• 2, cap• 3

Telepatia é a comunicação direta, sem quaisquer intermediários, de uma para outra mente. Segundo alguns autores, admitem-se várias formas de telepatia: adivinhação do pensamento de alguém, que não participa da experiência; transmissão do pensamento, quando duas pessoas participam, transmitindo e captando; quando se influi a mente alheia (ST – sugestão telepática) e quando se exerce domínio sobre a mesma (HT – hipnose telepática
Referencia:

.
Referencia: BARBOSA, Pedro Franco• Espiritismo básico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Psicologia, Parapsicologia e Espiritismo

[...] é a forma da linguagem espiritual [...].
Referencia: BOZZANO, Ernesto• A crise da morte: segundo o depoimento dos Espíritos que se comunicam• Trad• de Guillon Ribeiro• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Conclusões

[...] é uma coisa espiritual e que, por conseqüência, se manifesta em uma ambiência espiritual [...].
Referencia: BOZZANO, Ernesto• Fenômenos psíquicos no momento da morte• Trad• de Carlos 1mbassahy• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Conclusões

[...] transmissão do pensamento (compreendida na significação clássica de um sistema de vibrações psíquicas que se espalham por ondas concêntricas de um cérebro a outro
Referencia:

. [...]
Referencia: BOZZANO, Ernesto• Fenômenos psíquicos no momento da morte• Trad• de Carlos 1mbassahy• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Dos fenômenos de telecinesia•••

[...] transmissão do pensamento a distância entre dois cérebros [...].
Referencia: BOZZANO, Ernesto• Os enigmas da psicometria: dos fenômenos de telestesia• Trad• de M• Quintão• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1999• - Os fenômenos de telestesia

[...] processo de comunicação entre todos os seres pensantes na vida superior e a oração é uma das suas formas mais poderosas, uma das suas aplicações mais elevadas e mais puras. A telepatia é a manifestação de uma lei universal e eterna.
Referencia: DENIS, Léon• O problema do ser, do destino e da dor: os testemunhos, os fatos, as leis• 28a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 1, cap• 6

[...] meio de que se servem as humanidades do Espaço para comunicarem entre si através das imensidades siderais. Em qualquer campo das atividades sociais, em todos os domínios do mundo visível ou invisível, a ação do pensamento é soberana; não é menor sua ação [...] em nós mesmos, modificando constantemente nossa natureza íntima.
Referencia: DENIS, Léon• O problema do ser, do destino e da dor: os testemunhos, os fatos, as leis• 28a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 3, cap• 24

A telepatia consiste essencialmente no fato de uma impressão física intensa, manifestando-se em geral imprevistamente numa pessoa normal (isto é, não sujeita a perturbações funcionais ou a alucinações), seja durante o estado de vigília, seja durante o sono, impressão que se encontra em concordância com um acontecimento ocorrido a distância. Observamos que, na telepatia espontânea, aquele que recebe a impressão está geralmente em seu estado normal, ao passo que quem a envia atravessa um estado de crise anormal: acidente, angústia, desfalecimento, letargia, morte, etc.
Referencia: FLAMMARION, Camille• A morte e o seu mistério• Rio de Janeiro: FEB, 2004• 3 v•: v• 1, 6a ed•; v• 2, 5a ed•; v• 3, 5a ed• - v• 1, cap• 5

[...] Telepatia significa [...] ser advertido, por uma sensação qualquer de uma coisa que se passa ao longe. [...] a raiz de telepatia significa sensibilidade. [...]
Referencia: FLAMMARION, Camille• O desconhecido e os problemas psíquicos• Trad• de Arnaldo São Thiago• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• 2 v• - v• 1, cap• 3

[...] uma comunicação harmoniosa entre os cérebros e entre as almas.
Referencia: FLAMMARION, Camille• O desconhecido e os problemas psíquicos• Trad• de Arnaldo São Thiago• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• 2 v• - v• 2, cap• 6

[...] a ação poderosa do Espírito sobre a vontade [...].
Referencia: Ó, Fernando do• Marta• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1991• - cap• 2

[...] Positiva-se a telepatia, que mais não é que a conversação mental de um ser com outro ser, atravessando abismos siderais, vencendo dificuldades cruciantes, porque vencendo, naquele mesmo que a exerce, as barreiras de materialidade que interceptam ou retardam as vibrações, para finalmente chegar, impelida pelo sentimento legítimo, ao pináculo da sua possibilidade. [...]
Referencia: PEREIRA, Yvonne A• Nas voragens do pecado• Pelo Espírito Charles• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2003• -


Zona consciente: A zona consciente está representada por todo o arcabouço nervoso – órgãos encefálicos, medula espinhal, gânglios nervosos e expansões, e mais o sistema simpático e parassimpático. [...] A zona consciente representa, neste estudo, não só as localizações encefálicas, mas também qualquer outra situação onde haja elementos nervosos que se responsabilizem diretamente por um setor ou pequeno ângulo de atividade orgânica. [...]
Referencia: SANTOS, Jorge Andréa dos• Visão espírita nas distonias mentais• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 1


Zona do inconsciente: A zona inconsciente com sua imensurável e complexa estrutura representa, para nós, a estrutura básica do próprio Espírito.
Referencia: SANTOS, Jorge Andréa dos• Visão espírita nas distonias mentais• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 1

Podemos dizer que a zona do inconsciente, influenciando no processo da herança, seria uma zona construída pelas experiências que se perdem na noite dos tempos, todas calcadas nos diversos corpos físicos (personalidades) que ocupou e continua ocupando na trilha evolutiva. [...]
Referencia: SANTOS, Jorge Andréa dos• Visão espírita nas distonias mentais• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 2

[...] A maioria dos processos psíquicos se passam, justamente, na zona energética do psiquismo – zona do inconsciente ou espiritual, zona que está sempre a nutrir e orientar a tela material ou física. [...]
Referencia: SANTOS, Jorge Andréa dos• Visão espírita nas distonias mentais• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 3


Zona física do psiquismo consciente: [...] é uma tela reflexiva das energias profundas do espírito, onde as fontes sexuais transferem e traduzem o que realmente possuem: harmonia ou desarmonia. [...]
Referencia: SANTOS, Jorge Andréa dos• Forças sexuais da alma• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1991• - cap• 4


Zona superconsciente: A zona superconsciente seria uma elaboração consciente mais avançada, onde o trabalho analítico consciencial tivesse possibilidades de ampliação numa síntese. Seria como que o consciente percebendo, dentro de suas possibilidades, a desenvoltura do inconsciente; haveria uma percepção consciente em faixas mais desenvolvidas, cuja essência do fenômeno pudesse ser registrada. Seria um fenômeno intuitivo, sem análises, desenvolvido na zona consciente, porém com foros de certeza e veracidade. A percepção superconsciente representaria a posição fenomênica intermediária entre o trabalho do consciente e os complexos mecanismos do inconsciente.
Referencia: SANTOS, Jorge Andréa dos• Forças sexuais da alma• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1991• - cap• 1

[...] seria um consciente dilatado com maiores possibilidades psicológicas, de modo a caracterizar os mais evoluídos. [...]
Referencia: SANTOS, Jorge Andréa dos• Visão espírita nas distonias mentais• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 1


Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Ciente: Ciente Sabedor (Cl 3:24), RA).

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Berachá (hebr): Pl. "Berachot". Bênção. Oração de ação de graça. Curta reza, de agradecimento, dirigida a Deus. Todas as "berachot" começam com a frase: "Baruch atá Adonai. . . " —. "Louvado seja Deus". Estas palavras exprimem a eterna gratidão ao Senhor, e suas infinitas atribuições. A bênção é feita antes de qualquer ato ou antes de usufruir de qualquer benefício que o homem deriva do mundo, e faz parte da forma litúrgica de agradecimento feito pelo homem ao Senhor do Universo, pelos seus atos. As "berachot" destinam-se a nos guardar contra uma forma de pobreza espiritual. Elas nos sensibilizam e nos fazem refletir sobre o que temos e não sobre o que não temos. Elas encorajam uma atitude de reverência com a vida. Elas nos tornam conscientes das bênçãos que nos cercam e das quais nós recebemos benefícios, diariamente. Finalmente, as orações de agradecimento, "berachot", nos tornam conscientes do amor de Deus.
Deus: É o ente criador, ordenador, mantenedor e senhor absoluto de todas as coisas. A crença na sua existência nunca foi objeto de dúvida entre os diversos povos, e a Bíblia começa a narrar a história da criação, dando-o como anterior a todas as coisas criadas: "No princípio criou Deus o céu e a terra". (Bereshit bará Elohim. . .) . Ao aparecer a Moisés incumbindo-o da missão de libertar o povo hebreu do cativeiro dos Faraós, manifesta-se-lhe numa sarsa ardente, é quando Moisés lhe pergunta: "Quando eu for para junto dos Israelitas e lhes disser que o Deus dos seus pais me enviou a eles, que lhes responderei se me perguntarem qual é o seu nome? Deus respondeu a Moisés: EU sou AQUELE QUE SOU. Eis como responderás aos israelitas (Aquele que se chama) EU SOU me envia junto de vós, Deus disse ainda a Moisés: "Assim falarás aos Israelitas: é IAVÉ, O Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaac e o Deus de Jacó, que me envia junto de vós. - Este é o meu nome para sempre, é assim que me chamarão de geração em geração. " A noção que os israelitas tinham de Deus era transcendental. Nem sequer admite a sua figuração, donde o combate acirrado à idolatria, e que constituí, por assim dizei', o próprio fundo da história hebreia. Proclamou Isaías: "O Senhor é um Deus eterno. . . ninguém pode sondar a sua sabedoria" "Insondável é a sua grandeza" - diz o Salmista " Os céus proclamam a sua glória. . . o firmamento anuncia a obra de suas mãos". Seus atributos são a cada passo louvados e encarecidos. Assim a unidade, a personalidade, a beatitude, a bondade, a beleza, a eternidade, a glória, a imensidade, a impassibilidade, a independência, a infalibilidade, a inteligência, a invisibilidade, a justiça, a misericórdia, a universalidade de sua presença, a providência, a onipotência, a sabedoria, a espiritualidade e a veracidade. O povo israelita teve sempre Deus como ser supremo, o ser sobrenatural e inconfundível com todos outros seres. O seu nome era indizível, a ninguém era lícito preferi-lo; apenas o Sumo-Sacerdote poderia dizê-lo e isso uma única vez por ano, ao penetrar no Santo dos Santos no dia da Expiação. Devido a isso, designavam-no por epítetos, por uma circunlocução, ou ainda por alguns de seus atributos. Estes eram inúmeros. Os rabinos contavam pelo menos 15, Desde o começo do mosaísmo empregou-se para a divindade o termo IAVÉ (YAHWEH). Desse tetragrama formam-se ADONÁI e JEHOVAH. Na VULGATA Latina, Iavé se traduz por DOMINUS, isto é "O Senhor", na versão grega dos Setenta por KTRIOS, o rei, o soberano, IAVÉ é vocábulo do verbo "ser" em hebraico, e significa: o que existe, o que existiu sempre, e que possui a vida em toda a sua plenitude. ELOHIM é o nome comum de Deus na forma de plural mamajestático, usado em sentido análogo, aplicando-se aos príncipes e potentados, e ainda aos juízes com a significação de poderosos. Toma-se também em sentido genérico. Provém da raiz "alah", buscar refúgio, podendo significar também "terror", "objeto de terror". Na opinião de alguns intérpretes é aumentativo de EL (arameu fenício), ou mesmo essa palavra na forma do plural. Eusébio interpreta o vocábulo com o sentido de "força", potência, ELOHIM é vocábulo anterior a IAVÉ e foi empregado por Moisés como designativo d "Deus Senhor e criador do mundo", TÉOS no Setenta; IP, no acadiano, EULU, no árabe islâmico, é o nome genérico de Deus. Gomo se aplicasse também aos deuses falsos, para distingui-los do verdadeiro empregavam EL HAI o Deus vivo. EL ELION é o Deus altíssimo, EL é tomado em sentido determinativo. Raras vezes faziam preceder o vocábulo do artigo: há - EL o deus por excelência, ELOHIM é a forma mais frequente. Usavam-se ainda as denominações: SHADAI, que significa: o onipotente. O vocábulo JEHOVÁ é empregado na Bíblia nada menos de seis mil vezes. ELION é nome comum de Deus, correspondente ao fenício BAAL, que significa "senhor". Propriamente entretanto signific " o que está em cima", " o supremo", "EL SHADAI" é a denominação que prevalece na história dos patriarcas. Nos livros históricos (a começar pelo de Samuel) aparece a forma IAVÉ TSEBAOT, que encontramos nos profetas. Também se aplicou ao Deus de Israel a forma fenícia BAAL. Mais tarde com a guerra ao baalismo estrangeiro, a forma foi banida como idolátrica, emprestando-se lhe o sentido de falsa divinidade. Encontra-se ainda nos livros santos a forma MELECH como sinônimo de IAVÉ. Em Isaías vamos deparar cora KEDOSH ISRAEL, significando "Santo de Israel". A expressão "Deus dos Céus" aparece na época de Esdras sob a forma "ELOHE HASHAMAIM". Outra particularidade interessante da conceituação semítica de Deus é que em ocasião alguma discute a sua existência; a crença no Deus onipotente, onipresente e oniciente foi sempre ponto incontestável para Israel. A relação da divindade com os homens é (em sua parte) direta e sem intermediários. (JS)
Dor: Deus criou a dor a fim de provar a nossa fé, a nossa integridade e nosso amor para com o nosso próximo, bem como para com Ele. Um Deus onisciente conhece a capacidade de resistência e de boa vontade de cada homem, para o sacrifício pelas convicções, que emprestam sentido à vida. A experiência da dor ajuda o homem a apreciar o prazer. Se não houvesse dor, como a conhecemos, haveria apenas prazeres menores ou maiores, e os prazeres seriam dolorosos de serem suportados quando o prazer maior fosse frustrado. A presença do sofrimento evoca também solidariedade. A sensibilidade frente ao sofrimento humano libera nos homens os seus mais elevados impulsos. O sofrimento, mais de que qualquer outra coisa, lembra aos homens a sua fraternidade, e leva-os a estenderem a sua destra de solidariedade. Na Divina ordem moral do universo, o reto, que é moralmente forte e capaz de extrair os valores positivos do sofrimento, deve estar pronto para sofrer pelo que é moralmente fraco, (RLB)
hanucá: Festa das Luzes. Significa em hebraico "inauguração". Refere-se neste caso, à inauguração do Templo de Jerusalém, no ano 168 a C. Segundo a tradição 8 dias se manteve o azeite que parecia ser suficiente para um dia, razão pela qual ao celebra ohANUCÁ durante oito dias, a começar em 25 Kislev. Corresponde esta efeméride à rebelião da Judeia contra o domínio sírio, encabeçada pelos Macabeus; e seu feliz desfecho, apesar das condições inferiores dos israelitas frente ao inimigo poderoso, dão o este episódio um caráter milagroso e infundem na comunidade judaica um sentimento de admiração, impregnada de esperança. De ponto de vista religioso, Zianucá é considerada festa menor. Durante oito dias acende-se, diariamente uma vela, num candelabro especial (Menorá) e celebra-se alegremente esta festa nos lares.
Judaísmo: O Judaísmo começa com a ideia de um Deus Único. Este é o ponto inicial da religião judaica. O mundo Zmied do judaísmo se assenta sobre três pilares, sobre a Torá, sobre as boas ações e sobre a adoração. Um pagão pediu, certa vez ao sábio Hillel que lhe dissesse tudo sobre o judaísmo, enquanto ficasse de pé sobre uma perna. A sua resposta foi: " Não faça aos outros aquilo que lhe é detestável. Tudo o mais é comentário." Donde se conclui que a moralidade do homem, a maneira como ele se comporta com o seu próximo, é a prova de como o homem se comporta com Deus. A afirmação básica do Judaísmo leva-nos às seguintes conclusões:
A vida é uma dádiva de Deus. e por isso devemos nos esforçar para tomá-la a melhor que podemos, pelo uso sábio das nossas capacidades e dons.
O homem foi criado em fraternidade com todos os outros homens. Desde que somos igualmente preciosos à Sua vista, devemos aprender a encarar uns aos outros, através dos olhos de Deus. Somos os guardiões do nosso irmão, presos uns aos outros por um ato de divina criação, pela fraternidade.
Os homens são moralmente responsáveis perante Deus que nos revela a Sua vontade. Ele é o nosso Pai e nós somos os seus filhos, instruídos em que existe o certo e o errado. Somos moralmente responsáveis pela nossa conduta perante Ele que nos julga constantemente, e devemos lutar para fazer o que é certo.
A vida obedece, a um plano divino, que devemos procurar compreender o cumprir. Precisamos nos erguer à altura do desafio e desempenhar-nos das tarefas necessárias. O nosso dever é servir o propósito de Deus ao mundo; ajudar a criar uma vida boa para nós mesmos e para o nosso próximo.
A vida tem infinitas possibilidades. Por isso, não precisamos jamais perder a fé ou confiança nela. Não importa quão decepcionante possa ter sido o passado ou quanta frustração possa haver no presente, não nos sentiremos derrotados na medida em que encaramos o futuro.
O homem não é um Deus. Não somos autossuficientes, por isso Deus nos ajuda; a nossa visão é limitada, por isso Deus nos guia; erramos porque somos humanos, por isso Deus nos perdoa; algumas vezes somos suplantados pelos problemas da vida, por isso Deus nos guia. O cumprimento da vida de cada indivíduo é o destino da humanidade são um ato redentor de Deus. (RLB)
Livre arbítrio: O Judaísmo, como "TORAT HAIM", pressupõe o Livre Arbítrio. Neste sentido ele está diametralmente oposto ao fatalismo do Islão e das outras doutrinas religiosas e filosóficas, para as quais o homem não passa de um joguete na mão do destino cego, da providência divina, ou do determinismo histórico e natural; o homem é um ser auto-consciente e livre, portanto responsável por seus atos. (HI)
Mulher: Toda véspera de sábado, a família praticante recita o último capítulo dos Provérbios, como tributo à esposa e à mãe, ideais do Judaísmo. As virtudes exaltadas naqueles vinte e dois versos resumem os dotes de uma perfeita esposa: um ser humano reverente, eficiente, compreensivo, de um otimismo alegre, de coração aberto para socorrer os necessitados que lhe batem à porta e, acima de tudo, a pessoa sobre quem toda a família pode apoiar-se. Desde o bíblico livro dos Provérbios até as modernas baladas populares judaicas, a esposa e a mãe tem sido descritas como a encarnação da terna dedicação, do altruísmo e da fidelidade à própria crença. A mãe impõe o tom espiritual à vida familiar, é a principal responsável pelo desenvolvimento do caráter dos filhos, e mantém a família unida em face da adversidade. A tradição judaica impõe poucas obrigações rituais à mulher na vida da sinagoga, mas atribui-lhe a responsabilidade total em relação à atmosfera de piedade do lar e à preservação dos ideais judaicos. Ela reúne os filhos em torno de si na véspera do sábado para ouvirem-na pronunciar a bênção das velas, prepara a casa para cada festa e para os Grandes Dias Santos, e cria um ambiente de jubilosa expectativa. Nas velhas comunidades judaicas, a educação das crianças até a idade de seis anos cabia às mulheres, a fim de que, naquele período impressionável, pudessem ensinar a seus filhos os valores eternos. Mais importante, porém, era o tradicional papel da conselheira da família inteira desempenhado pela esposa e pela mãe. Diz o Talmude: "Não importa a pequena estatura de tua mulher, irnclina-te e pede-lhe conselho", (MNK)
Paciência: Atributo de Deus, e uma das virtudes mais ponderadas na Bíblia. A expressão hebraica "erech apayim" se aplica a Deus, como qualidade divina. A paciência humana deve expressar-se como fé em Deus e confiança na salvação final. Job é o livro clássico da Bíblia que realça a paciência. Na lenda, Hillel aparece como sábio mais paciente.
Ruah (hebr): Termo traduzido geralmente por espírito ou vento. Refere-se ao elemento que possibilita ao homem estar consciente de Deus o comungar com Ele. Esse termo, mais do que qualquer outro, sugere o conteúdo e o espírito da frase: "A imagem de Deus". O RUAh no homem, leva-o ao parentesco com a RUAh HAKODESH (O Espírito Santo): isso ergue-o acima do plano físico e leva-o a contemplar as verdades eternas verdade, bondade, beleza. "A alma é portadora do divino no homem, aquilo que o torna espiritualmente vivo." Veja também: AMMA - NEFESH - NISHAMÁ - YECHIDA hAYA.
Tefilá: As principais orações diárias dos israelitas são TEFILAT-SHAhARIT (oração da manhã); TEFILAT-MINhÁ (oração da tarde); TEFILAT-ARVIT (oração da noite). Podemos também classificar as orações, do ponto de vista do seu conteúdo. Tornou-se hábito no judaísmo ao rezar, de nos aproximarmos de Deus, primeiramente com palavras de louvor e de adoração.
Nas ORAÇÕES DE ADORAÇÃO, consideramos o poder e majestade, e. grandeza e o mistério de Deus. Deus não necessita da nossa adoração mas nós necessitamos adorá-Lo. As orações de adoração protegem os homens de se tornarem enamorados de que é falso e degradante, o propósito da oração é encontrar a nossa relação com um Deus vivo. Essa relação é expressa em palavras que entoam louvores a Deus. O louvor a Deus é uma resposta à sua Majestade e Glória. Na medida em que enunciamos esses louvores, somos elevados a um plano mais alto de sentimento e de pensamento. (RLB) As orações de AGRADECIMENTO (veja-BERACHÁ) têm como objetivo de tornar-nos conscientes das bençãos que nos cercam e da qual recebemos benefícios diariamente.
Só após louvar e agradecer, o judeu nas suas orações chega às rezas, nos quais exprime o seu "pedido". Estas podem ser chamadas ORAÇÕES SUPLICATÓRIAS. Suplicamos a Deus em favor daqueles que estão enfermos e encorajamos mesmo o agonizante a orar pela sua restauração à saúde e ao serviço útil a Deus. As orações suplicatórias exigem que o adorador se concentre-se sobre a Vontade de Deus em vez de a sua própria. A nossa súplica (por bênção para a vida), deve ser motivada pelo nosso desejo de usar essa bênção para a glória de Deus. As orações judaicas de súplica são feitas no plural em vez do singular a fim de aguçar o nosso consciente a respeito dos outros. (RLB) Veja também: TAhANUN
Temos ainda orações de penitência em que o homem confessa o seu erro e pede perdão. Em hebraico chamamos estas rezas "SELIhOT". O judeu pede ajuda de Deus a fim de que possa superar os seus maus desejos. Apela por uma outra oportunidade, quando ele tem a intenção de agir 'diferentemente e confia no misericordioso perdão de Deus Veja também: SELIhOT

Strongs


()

Imperfeito

O imperfeito expressa uma ação, processo ou condição que é incompleta, e tem um amplo espectro de significados:

1a) É empregado para descrever uma ação singular (enquanto oposta a uma repetida) no passado; difere do perfeito por ser mais vívido e ilustrativo. O perfeito expressa o “fato”, o imperfeito adiciona cor e movimento por indicar o “processo” preliminar à sua conslusão.

ele estendeu sua mão para a porta

ele parou completamente

eu comecei a ouvir

1b) Uma oração tal como “o que procuras?”, refere-se não só ao presente, mas pressupõe que a busca já vem acontencendo por algum tempo.

Por que choras?

Por que te recusas a comer?

Por que estás abatido?

Tais perguntas não se referem tanto a uma ocasião singular como à uma condição continuada.

2) O tipo de progressão ou imperfeição e de condição inacabada da ação pode consistir em sua repetição freqüente.

2a) No presente:

hoje se “diz”

um filho sábio “alegra” seu pai

2b) No passado:

"e assim ele fazia” - regularmente, ano após ano

uma neblina “costumava subir”

o peixe que “costumávamos comer”

o maná “caía” - regularmente

ele “falava” - repetidamente

3) O imperfeito é empregado para expressar o “futuro”, referindo-se não só a uma ação que está para ser realizada, mas a uma que ainda não começou.

3a) Pode ser um futuro do ponto de vista do presente real, como:

Agora “tu hás de ver o que farei”

"Nós queimaremos” tua casa

3b) Pode ser um futuro de qualquer outro ponto de vista que se presuma; como, por exemplo:

ele levou seu filho que “deveria reinar”

ela ficou para ver o que “deveria ser feito”

4) O uso de 3b pode ser considerado como a transição para um uso comum do imperfeito em que este serve para expressar aquelas nuances de relação entre ações e pensamentos para as quais preferimos o modo subjuntivo. Tais ações são estritamente “futuras” em referência ao ponto de relação presumido, e o imperfeito simples as expressa suficientemente; por exemplo:

de todas as árvores “poderás comer”

"pudéssemos nós saber”

ele “diria”

5a) O imperfeito segue palavras de ligação que expressam “transição”, “propósito”, “conseqüência” e assim por diante, como “a fim de que”, “para que não”; por exemplo:

dize que és minha irmã, “para que isso possa estar bem contigo”

saibamos tratar a nação, “para que não aumente”

5b) Quando, contudo, indica “propósito”, ou quando se quer enfatizar de maneira especial, então naturalmente os modos são empregados; por exemplo:

ergue-me “para que eu possa retribui-los”

quem atrairá a Acabe “para que ele suba”

que faremos “para que o mar se acalme”

Os modos também são empregados para expressar aquele tipo de ações futuras que expressamos no Subjuntivo Independente (Optativo).

que eu “morra”

que o SENHOR “estabeleça” sua palavra

que a criança “viva”


ἀήρ
(G109)
Ver ocorrências
aḗr (ah-ayr')

109 αηρ aer

de aemi (tomar fôlego inconscientemente, i.e. respirar; por analogia, soprar); TDNT - 1:165,25; n m

  1. o ar, particularmente a camada mais baixa e densa quando distinguida da mais alta e rarefeita
  2. a região atmosférica

γηράσκω
(G1095)
Ver ocorrências
gēráskō (ghay-ras'-ko)

1095 γηρασκω gerasko

de 1094; v

  1. envelhecer
  2. de coisas e instituições: ser insuficiente ou deficiente pela idade, estar em desuso

ἐπαρκέω
(G1884)
Ver ocorrências
eparkéō (ep-ar-keh'-o)

1884 επαρκεω eparkeo

de 1909 e 714; v

  1. servir ou ser forte suficiente para
    1. evitar ou desviar de algo para vantagem de alguém
      1. algo de alguém, defender
    2. ajudar, dar assistência, aliviar
      1. prestar ajuda com os próprios recursos

ἐπιούσιος
(G1967)
Ver ocorrências
epioúsios (ep-ee-oo'-see-os)

1967 επιουσιος epiousios

talvez do mesmo que 1966; TDNT - 2:590,243; adj

  1. palavra encontrada na frase
    1. o pão para as nossas necessidade
    2. o pão que é suficiente para cada dia

ἐπιτήδειος
(G2006)
Ver ocorrências
epitḗdeios (ep-ee-tay'-di-os)

2006 επιτηδειος epitedeios

de epitedes (suficiente); adj

próprio, apropriado, conveniente, vantajoso

necessário, esp. das necessidades da vida


ζάω
(G2198)
Ver ocorrências
záō (dzah'-o)

2198 ζαω zao

um verbo primário; TDNT - 2:832,290; v

  1. viver, respirar, estar entre os vivos (não inanimado, não morto)
  2. gozar de vida real
    1. ter vida verdadeira
    2. ser ativo, abençoado, eterno no reino de Deus
  3. viver i.e. passar a vida, no modo de viver e de agir
    1. de mortais ou caráter
  4. água viva, que tem poder vital em si mesma e aplica suas qualidades à alma
  5. metáf. estar em pleno vigor
    1. ser novo, forte, eficiente,
    2. como adj. ativo, potente, eficaz

ἱκανός
(G2425)
Ver ocorrências
hikanós (hik-an-os')

2425 ικανος hikanos

de hiko [hikano ou hikneomai, semelhante a 2240] (chegar); TDNT - 3:293,361; adj

  1. suficiente
    1. mais do que suficiente, bastante
    2. suficiente em habilidade, i.e., adequado, próprio

ἱκανότης
(G2426)
Ver ocorrências
hikanótēs (hik-an-ot'-ace)

2426 ικανοτης hikanotes

de 2425; TDNT - 3:293,361; n f

  1. suficiente, habilidade ou competência para fazer algo

ἱκανόω
(G2427)
Ver ocorrências
hikanóō (hik-an-o'-o)

2427 ικανοω hikanoo

de 2425; TDNT - 3:293,361; v

  1. tornar suficiente, tornar adequado
    1. equipar alguém, tornando-o apto para realizar os seus deveres

κλίβανος
(G2823)
Ver ocorrências
klíbanos (klib'-an-os)

2823 κλιβανος klibanos

de derivação incerta; n m

  1. vaso de barro para assar pão. Era mais largo na base do que em cima, onde havia um orifício. Quando suficientemente aquecido pelo fogo, aceso no seu interior, a massa era espalhada na parte externa para ser assada. [No entanto, de acordo com outros, a massa era assada dentro do forno, sendo as brasas espalhadas na parte externa, O forno teria pequenos buracos para melhor penetração do calor.]
  2. forno

κῦμα
(G2949)
Ver ocorrências
kŷma (koo'-mah)

2949 κυμα kuma

de kuo (crescer [de novo], i.e, dobrar, curvar); n n

  1. uma onda (vaga) esp. do mar ou de um lago
    1. de pessoas impulsivas e impacientes, arrastados de um lado para outro por suas paixões violentas

Sinônimos ver verbete 5857


μακροθυμέω
(G3114)
Ver ocorrências
makrothyméō (mak-roth-oo-meh'-o)

3114 μακροθυμεω makrothumeo

do mesmo que 3116; TDNT - 4:374,550; v

  1. ser de um espírito paciencioso, que não perde o ânimo
    1. perseverar pacientemente e bravamente ao sofrer infortúnios e aborrecimentos
    2. ser paciente em suportar as ofensas e injúrias de outros
      1. ser moderado e tardio em vingar-se
      2. ser longânime, tardio para irar-se, tardio para punir

μακροθυμώς
(G3116)
Ver ocorrências
makrothymṓs (mak-roth-oo-moce')

3116 μακροθυμως makrothumos

de um composto de 3117 e 2372; TDNT - 4:387,550; adv

  1. com longanimidade, i.e., pacientemente

ὁλόκληρος
(G3648)
Ver ocorrências
holóklēros (hol'-ok'-lay-ros)

3648 ολοκληρος holokleros

de 3650 e 2819; TDNT - 3:766,442; adj

  1. completo em todas as suas partes, em nenhuma parte deficiente ou enfermo, inteiro, íntegro
    1. de um corpo sem mancha ou defeito, seja de um sacerdote ou de uma vítima
    2. livre de pecado, sem culpa
    3. completo em todos os aspectos, consumado

ἀναπαύω
(G373)
Ver ocorrências
anapaúō (an-ap-ow'-o)

373 αναπαυω anapauo

de 303 e 3973; TDNT - 1:350,56; v

  1. provocar ou permitir que alguém pare com algum movimento ou trabalho a fim de recuperar e recompor suas energias
  2. dar descanso, reanimar, dar a si mesmo descanso, descansar
  3. manter quieto, de expectativa calma e paciente

πάθημα
(G3804)
Ver ocorrências
páthēma (path'-ay-mah)

3804 παθεμα pathema

de um suposto derivado de 3806; TDNT - 5:930,798; n n

  1. aquilo que alguém sofre ou sofreu
    1. externamente, sofrimento, infortúnio, calamidade, mal, aflição
      1. dos sofrimentos de Cristo
      2. também as aflições que cristãos devem suportar pela mesma causa que Cristo pacientemente sofreu
    2. de um estado interno, aflição, paixão

      ato de suportar, sofrer, aturar


πνεῦμα
(G4151)
Ver ocorrências
pneûma (pnyoo'-mah)

4151 πνευμα pneuma

de 4154; TDNT - 6:332,876; n n

  1. terceira pessoa da trindade, o Santo Espírito, co-igual, coeterno com o Pai e o Filho
    1. algumas vezes mencionado de um modo que enfatiza sua personalidade e caráter (o Santo Espírito)
    2. algumas vezes mencionado de um modo que enfatiza seu trabalho e poder (o Espírito da Verdade)
    3. nunca mencionado como um força despersonalizada
  2. o espírito, i.e., o princípio vital pelo qual o corpo é animado
    1. espírito racional, o poder pelo qual o ser humano sente, pensa, decide
    2. alma
  3. um espírito, i.e., simples essência, destituída de tudo ou de pelo menos todo elemento material, e possuído do poder de conhecimento, desejo, decisão e ação
    1. espírito que dá vida
    2. alma humana que partiu do corpo
    3. um espírito superior ao homem, contudo inferior a Deus, i.e., um anjo
      1. usado de demônios, ou maus espíritos, que pensava-se habitavam em corpos humanos
      2. a natureza espiritual de Cristo, superior ao maior dos anjos e igual a Deus, a natureza divina de Cristo
  4. a disposição ou influência que preenche e governa a alma de alguém
    1. a fonte eficiente de todo poder, afeição, emoção, desejo, etc.
  5. um movimento de ar (um sopro suave)
    1. do vento; daí, o vento em si mesmo
    2. respiração pelo nariz ou pela boca

Sinônimos ver verbete 5923


ἀνεξίκακος
(G420)
Ver ocorrências
anexíkakos (an-ex-ik'-ak-os)

420 ανεξικακος anexikakos

de 430 e 2556; TDNT - 3:486,391; adj

  1. paciente diante de males e erros, tolerante

ταράσσω
(G5015)
Ver ocorrências
tarássō (tar-as'-so)

5015 ταρασσω tarasso

de afinidade incerta; v

  1. agitar, sacudir (algo, pelo movimento de suas partes para lá e para cá)
    1. causar uma comoção interna a alguém, tirar sua paz de mente, pertubar sua tranqüilidade
    2. inquietar, tornar impaciente
    3. turbar
    4. preocupar
      1. inquietar o espírito de alguém com medo e temor
    5. tornar-se ansioso ou angustiado
    6. causar perplexidade à mente de alguém ao sugerir escrúpulos ou dúvidas

ὑπομονή
(G5281)
Ver ocorrências
hypomonḗ (hoop-om-on-ay')

5281 υπομονη hupomone

de 5278; TDNT - 4:581,581; n f

  1. estabilidade, constância, tolerância
    1. no NT, a característica da pessoa que não se desvia de seu propósito e de sua lealdade à fé e piedade mesmo diante das maiores provações e sofrimentos
    2. pacientemente, firmemente

      paciente, que espera por alguém ou algo lealmente

      que persiste com paciência, constância, e perseverânça

Sinônimos ver verbete 5861


ὑποφέρω
(G5297)
Ver ocorrências
hypophérō (hoop-of-er'-o)

5297 υποφερω hupophero

de 5259 e 5342; v

sofrer por estar sob, sustentar (algo colocado sobre os ombros de alguém)

suportar pacientemente, aguentar


φέρω
(G5342)
Ver ocorrências
phérō (fer'-o)

5342 φερω phero

verbo primário (para o qual outras palavras e aparentemente não cognatas são usadas em determinados tempos apenas, especialmente, οιω oio; e ενεγκω enegko; TDNT - 9:56,1252; v

1) carregar

  1. levar alguma carga
    1. levar consigo mesmo
  2. mover pelo ato de carregar; mover ou ser transportado ou conduzido, com sugestão de força ou velocidade
    1. de pessoas conduzidas num navio pelo mar
    2. de uma rajada de vento, para impelir
    3. da mente, ser movido interiormente, estimulado
  3. carregar, i.e., sustentar (guardar de cair)
    1. de Cristo, o preservador do universo
  • carregar, i.e., suportar, agüentar o rigor de algo, agüentar pacientemente a conduta de alguém, poupar alguém (abster-se de punição ou destruição)
  • trazer, levar a, entregar
    1. mudar para, adotar
    2. comunicar por anúncio, anunciar
    3. causar, i.e., gerar, produzir; apresentar num discurso
    4. conduzir, guiar

    ἀπεκδέχομαι
    (G553)
    Ver ocorrências
    apekdéchomai (ap-ek-dekh'-om-ahee)

    553 απεκ-δεχομαι apekdechomai

    de 575 e 1551; TDNT - 2:56,146; v

    1. esperar assídua e pacientemente por

    ψεῦδος
    (G5579)
    Ver ocorrências
    pseûdos (psyoo'-dos)

    5579 ψευδος pseudos

    de 5574; TDNT - 9:594,1339; n n

    1. mentira
    2. falsidade consciente e intencional
    3. num sentido amplo, tudo que não é o que parece ser
      1. de preceitos perversos, ímpios, enganadores

    ἀπέχει
    (G566)
    Ver ocorrências
    apéchei (ap-ekh'-i)

    566 απεχει apechei

    terceira pessoa do singular presente indicativo ativo de 568 usado impessoalmente; v

    1. é suficiente, é bastante

    ἀπέχω
    (G568)
    Ver ocorrências
    apéchō (ap-ekh'-o)

    568 απεχω apecho

    de 575 e 2192; TDNT - 2:828,286; v

    1. ter
      1. deter-se, reter, prevenir
      2. ter inteira ou completamente, ter recebido
      3. é bastante, suficiente
    2. estar ausente, distante
    3. guardar-se, abster-se

      “ter” em Mt 6:2 é modificado com um prefixo que muda seu sentido para “ter completamente” e era comumente usado em recibos de negócios para significar “pago completamente”. Nenhum pagamento ou serviço era esperado após o término da transação.


    ()

    5884 - Sinônimos de Repreender; Repreensão, Acusação.

    Ver Definição para επιτιμαω 2008

    Ver Definição para ελεγχω 1651

    Ver Definição para αιτια 156 Ver Definição para ελεγχος 1650

    επιτιμαω significa simplesmente repreender, em qualquer sentido. Pode ser justa ou injustamente. Se justa, a repreensão pode ser atendida ou não.

    ελεγχω, por outro lado, significa repreender com causa suficiente, e também efetivamente, de tal forma a levar o censurado à confissão ou, pelo menos, à convicção de pecado. Em outras palavras, significa convencer.

    Distinção similar existe entre os substantivos αιτια e ελεγχος. αιτια é uma acusação, seja falsa ou verdadeira. ελεγχος é uma acusação, comprovadamente verdadeira, e freqüentemente é assim confessada pelo acusado. Tem tanto um sentido judicial como moral.


    ()

    5888 - Sinônimos de Regeneração, Renovação.

    Ver Definição para παλιγγενεσια 3824 Ver Definição para ανακαινωσις 342 παλιγγενεσια significa novo nascimento. No grego clássico, éra usado num sentido enfraquecido para denotar recuperação, restauração, renascimento. No N.T., é usado apenas duas vezes, mas num sentido mais nobre. Em Tt 3:5 significa novo nascimento, regeneração, que se refere à ação de Deus de fazer o pecador passar da morte do pecado para a vida espiritual em Cristo. Tem um sentido mais amplo em Mt 19:28, onde é usado para a mudança que enfim acontecerá em todo o universo, sua regeneração, que é o desenvolvimento completo da mudança envolvida na regeneração do indivíduo.

    ανακαινοωσις é renovamento ou renovação, que denota um processo contínuo pelo qual o ser humano se torna mais parecido com Cristo, em cujo processo ele é um cooperador com Deus. Alguns, como p.e. Cremer, sem razão suficiente, pensavam que o uso primitivo de παλιγγενεσια como um termo um tanto técnico para denotar a doutrina pitagórica de transmigração, deu à palavra um colorido escatológico permanente, de tal forma que no N.T. tem o sentido de ressurreição, especialmente em Mt 19:28.


    ()

    5915 - Ter vontade, Desejar.

    Ver definição de βουλομαι 1014

    Ver definição de θελω 2309

    Em muitos casos, estas duas palavras são usadas sem distinção notável, significando vontade consciente, propósito. Mas freqüentemente é evidente que uma diferença é pretendida, ainda que exista muita diferença de opinião quanto à exata distinção. Thayer diz que βουλομαι “parece designar a vontade que segue deliberação,” θελω, “a vontade que procede de inclinação.” Grimm, por outro lado, diz que θελω dá proeminência ao elemento emotivo, βουλομαι ao racional e volitivo; θελω significa a escolha, enquanto βουλομαι marca a escolha como deliberada e inteligente. A visão de Cremer no geral parece preferível a qualquer outra. De acordo com sua visão, βουλομαι tem maior variedade de significado, mas θελω é a palavra de sentido mais forte; θελω denota a resolução ativa, a vontade que encoraja a ação, ver Rm 7:15, enquanto βουλομαι é antes ter no pensamento, pretender, ser determinado. βουλομαι algumas vezes significa não mais que um inclinação, ver At 23:15. Exemplos instrutivos do uso de duas palavras são encontradas em Mc 15:9,Mc 15:15, e especialmente Mt 1:19.


    ἀρκετός
    (G713)
    Ver ocorrências
    arketós (ar-ket-os')

    713 αρκετος arketos

    de 714; TDNT - 1:464,78; adj

    1. suficiente, bastante

    ἀρκέω
    (G714)
    Ver ocorrências
    arkéō (ar-keh'-o)

    714 αρκεω arkeo

    aparentemente uma palavra primária [mas provavelmente semelhante a 142 pela idéia de levantar uma barreira]; TDNT - 1:464,78; v

    1. estar possuído de força infalível
      1. ser forte, ser adequado, ser suficiente
        1. defender, repelir
      2. estar satisfeito, estar contente

    αὐτάρκης
    (G842)
    Ver ocorrências
    autárkēs (ow-tar'-kace)

    842 αυταρκης autarkes

    de 846 e 714; TDNT - 1:466,78; adj

    1. suficiente para si mesmo, forte bastante ou que produz o suficiente para não necessitar de auxílio ou apoio
    2. independente de circunstâncias externas
    3. contente com a sua sorte ou fortuna, como os recursos que possue, ainda que limitadíssimos

    דִּי זָהָב
    (H1774)
    Ver ocorrências
    Dîy zâhâb (dee zaw-hawb')

    01774 די זהב Diy zahab

    como se fosse procedente de 1768 e 2091; n pr loc Di-Zaabe = “ouro suficiente”

    1. um lugar na fronteira de Moabe

    אָוָה
    (H183)
    Ver ocorrências
    ʼâvâh (aw-vaw')

    0183 אוה ’avah

    uma raiz primitiva; DITAT - 40; v

    1. desejar, inclinar-se a, cobiçar, esperar pacientemente, querer, suspirar, ansiar, ambicionar, aspirar, preferir
      1. (Piel) desejar, ansiar por (comida e bebida)
      2. (Hitpael) desejar, ansiar por, desejar com ardor (referindo-se aos desejos corporais)

    חַסִּיר
    (H2627)
    Ver ocorrências
    chaççîyr (khas-seer')

    02627 חסיר chacciyr (aramaico)

    procedente de uma raiz correspondente a 2637; adj

    1. faltante, faltoso, deficiente

    חָשַׁב
    (H2803)
    Ver ocorrências
    châshab (khaw-shab')

    02803 חשב chashab

    uma raiz primitiva; DITAT - 767; v

    1. pensar, planejar, estimar, calcular, inventar, fazer juízo, imaginar, contar
      1. (Qal)
        1. pensar, considerar
        2. planejar, imaginar, significar
        3. acusar, imputar, considerar
        4. estimar, valorizar, considerar
        5. inventar
      2. (Nifal)
        1. ser considerado, ser pensado, ser estimado
        2. ser computado, ser reconhecido
        3. ser imputado
      3. (Piel)
        1. refletir, considerar, estar consciente de
        2. pensar em fazer, imaginar, planejar
        3. contar, considerar
      4. (Hitpael) ser considerado

    יָתַר
    (H3498)
    Ver ocorrências
    yâthar (yaw-thar')

    03498 יתר yathar

    uma raiz primitiva; DITAT - 936; v

    1. ser deixado, sobrar, restar, deixar
      1. (Qal) remanescente (particípio)
      2. (Nifal) ser deixado, sobrar, ser deixado para trás
      3. (Hifil)
        1. restar, deixar
        2. guardar, preservar vivo
        3. superar, mostrar pré-eminência
        4. mostrar excesso, ter mais do que o suficiente, ter em excesso

    כָּחַשׁ
    (H3584)
    Ver ocorrências
    kâchash (kaw-khash')

    03584 כחש kachash

    uma raiz primitiva; DITAT - 975; v

    1. enganar, mentir, falhar, tornar-se tendencioso, ser desapontador, ser falso, ser insuficiente, ser descoberto como mentiroso, desmentir, negar, disfarçar, agir falsamente
      1. (Qal) tornar-se tendencioso
      2. (Nifal) encolher, fingir obediência
      3. (Piel)
        1. enganar, negar falsamente
        2. agir enganosamente
        3. encolher
        4. desapontar, falhar
      4. (Hitpael) encolher, fingir submissão

    לָאָה
    (H3811)
    Ver ocorrências
    lâʼâh (law-aw')

    03811 לאה la’ah

    uma raiz primitiva; DITAT - 1066; v

    1. estar cansado, estar impaciente, estar triste, estar ofendido
      1. (Qal) estar cansado, estar impaciente
      2. (Nifal) estar cansado de algo, esgotar-se
      3. (Hifil) esgotar, tornar esgotado, exausto

    מַדַּי
    (H4078)
    Ver ocorrências
    madday (mad-dah'-ee)

    04078 מדי madday

    procedente de 4100 e 1767; DITAT - 425; adv

    1. o que é suficiente, suficiente, bastante, suficientemente

    מִסָּה
    (H4530)
    Ver ocorrências
    miççâh (mis-saw')

    04530 מסה miccah

    procedente de 4549 (no sentido de fluxo); DITAT - 1225; n

    1. suficiente, suficiência
      1. suficiente, bastante
      2. quantia total ou proporcional (possível)

    מָצָא
    (H4672)
    Ver ocorrências
    mâtsâʼ (maw-tsaw')

    04672 מצא matsa’

    uma raiz primitiva; DITAT - 1231; v

    1. achar, alcançar
      1. (Qal)
        1. achar
          1. achar, assegurar, adquirir, pegar (algo que foi buscado)
          2. encontrar (o que está perdido)
          3. topar com, encontrar
          4. achar (uma condição)
          5. aprender, inventar
        2. achar
          1. achar
          2. detectar
          3. adivinhar
        3. surpreender, apanhar
          1. acontecer por acaso, encontrar, topar com
          2. atingir
          3. acontecer a
      2. (Nifal)
        1. ser achado
          1. ser encontrado, ser apanhado, ser descoberto
          2. aparecer, ser reconhecido
          3. ser descoberto, ser detectado
          4. estar ganho, estar assegurado
        2. estar, ser encontrado
          1. ser encontrado em
          2. estar na posse de
          3. ser encontrado em (um lugar), acontecer que
          4. ser abandonado (após guerra)
          5. estar presente
          6. provar que está
          7. ser considerado suficiente, ser bastante
      3. (Hifil)
        1. fazer encontrar, alcançar
        2. levar a surpreender, acontecer, vir
        3. levar a encontrar
        4. apresentar (oferta)

    נָשַׂג
    (H5381)
    Ver ocorrências
    nâsag (naw-sag')

    05381 נשג nasag

    uma raiz primitiva; DITAT - 1422; v

    1. alcançar, apanhar, apoderar-se de
      1. (Hifil)
        1. apanhar
        2. alcançar, atingir, fazer alcançar
        3. ser apto a assegurar, alcançar, ter suficiente

    קָצַר
    (H7114)
    Ver ocorrências
    qâtsar (kaw-tsar')

    07114 קצר qatsar

    uma raiz primitiva; DITAT - 2061,2062; v.

    1. ser curto, ser impaciente, estar aborrecido, estar desgostoso
      1. (Qal) ser curto
      2. (Piel) encurtar
      3. (Hifil) encurtar
    2. colher, ceifar
      1. (Qal) colher, ceifar
      2. (Hifil) colher, ceifar

    קָצֵר
    (H7116)
    Ver ocorrências
    qâtsêr (kaw-tsare')

    07116 קצר qatser

    procedente de 7114; DITAT - 2061a; adj.

    1. curto, impaciente
      1. em tamanho, número, vida, força, etc

    רָדַם
    (H7290)
    Ver ocorrências
    râdam (raw-dam')

    07290 רדם radam

    uma raiz primitiva; DITAT - 2123; v.

    1. (Nifal) estar adormecido, estar inconsciente, estar em sono profundo ou pesado, cair em sono profundo, estar profundamente adormecido

    רוּד
    (H7300)
    Ver ocorrências
    rûwd (rood)

    07300 רוד ruwd

    uma raiz primitiva; DITAT - 2129; v.

    1. vaguear impacientemente, perambular
      1. (Qal) perambular
      2. (Hifil) ser impaciente, demonstrar impaciência

    אֲרִידַי
    (H742)
    Ver ocorrências
    ʼĂrîyday (ar-ee-dah'-ee)

    0742 ארידי ’Ariyday

    de origem persa; n pr m Aridai = “o leão é suficiente”

    1. um filho de Hamã

    אָרֵךְ
    (H750)
    Ver ocorrências
    ʼârêk (aw-rake')

    0750 ארך ’arek

    procedente de 748; DITAT - 162b; adj

    1. comprido (plumagem)
    2. paciente, tardio em irar-se

    תּוּשִׁיָּה
    (H8454)
    Ver ocorrências
    tûwshîyâh (too-shee-yaw')

    08454 תושיה tuwshiyah ou תשׂיה tushiyah

    procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando substanciar; DITAT - 923a; n. f.

    1. sabedoria, conhecimento judicioso, sucesso, sabedoria sã ou eficiente, sucesso duradouro
      1. sabedoria sã ou eficiente
      2. sucesso duradouro (referindo-se ao efeito da sabedoria sã)