Cravo
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Cravo: substantivo masculino Flor aromática, geralmente vermelha ou branca, cujas pétalas possuem recortes em suas bordas.Por Extensão Ponto escuro na pele causado pela obstrução sebácea do poro.
Botânica Cravo-da-índia. O botão da flor do craveiro, muito usado por suas propriedades medicinais ou como tempero.
Por Extensão História. O prego usado para fixar os condenados à crucificação.
Por Extensão O prego que se coloca na ferradura.
Etimologia (origem da palavra cravo). Do latim clavus.s.
substantivo masculino [Música] Instrumento que possui cordas e teclado, sendo que suas cordas emitem sons quando as teclas são pressionadas.
Etimologia (origem da palavra cravo). Do francês clavier.
Botão da flor do craveiro-da-índia, usado como especiaria depois de seco.
=
CRAVINHO, CRAVO-DA-ÍNDIA, CRAVO-DE-CABECINHA,
(cravo + da + Índia,
1. Botânica Planta mirtácea aromática. = CRAVEIRO-DA-ÍNDIA
2.
Botão da flor dessa planta, usado como especiaria depois de seco.
=
CRAVINHO,
Botão da flor do craveiro-da-índia, usado como especiaria depois de seco.
=
CRAVINHO, CRAVO-DA-ÍNDIA, CRAVO-DE-CABECINHA,
Botão da flor do craveiro-da-índia, usado como especiaria depois de seco.
=
CRAVINHO, CRAVO-DA-ÍNDIA, CRAVO-DE-CABEÇA,
(cravo + fétido + da + Índia,
1.
Botânica
Designação comum a várias plantas da família das compostas, do
2. Flor dessas plantas.
Plural: cravos-fétidos-da-índia.Etimologia (origem da palavra cravoila). De cravo.
Etimologia (origem da palavra cravorana). Cravo + rána, parecido.
(francês clavier)
[Música] Instrumento musical de cordas e teclado. [O piano sucedeu ao cravo nos finais do século XVIII.]
(latim clavus, -i, prego, cravo, cavilha, leme)
1. Prego de ferradura.
2. Prego com que se fixavam os supliciados na cruz.
3. [Medicina] Pequeno cilindro de matéria sebácea que se forma na abertura de algumas glândulas sebáceas. = COMEDÃO, PONTO NEGRO
4. [Medicina] Verruga, geralmente nas mãos ou nos pés.
5.
[Veterinária]
Tumor duro junto aos cascos dos
6. Botânica Flor do craveiro.
7. Botânica Planta herbácea (Dianthus caryophyllus) da família das cariofiláceas (ex.: plantei cravos no canteiro). = CRAVEIRO
8.
Botânica
Botão da flor do craveiro-da-índia, usado como especiaria depois de seco.
=
CRAVINHO, CRAVO-DA-ÍNDIA,
9. [Encadernação] Cada um dos pregos de metal colocados nos ângulos da capa e da contracapa.
Por Extensão Dependente; quem não se consegue livrar da influência de: escravo do álcool; escravo do trabalho.
Figurado Quem trabalha exageradamente ou vive para trabalhar.
Figurado Servo; quem trabalha como ajudante, criado.
Figurado Pessoa muito leal e dedicada.
adjetivo Próprio da pessoa escrava: hábitos escravos; trabalho escravo.
Diz-se da pessoa escava: sujeito escravo.
Gramática Coletivos: quilombo, escravaria ou queira.
Etimologia (origem da palavra escravo). Do latim slavus.sclavus.
Etimologia (origem da palavra escravocracia). Escravo + cracia.
Defensor da escravatura, do sistema que sujeita alguém à escravidão, à sujeição e perda de liberdade; escravagista.
adjetivo Em que há escravos; em que domina a escravidão; escravismo: período histórico escravocrata.
Etimologia (origem da palavra escravocrata). Escravo + crata.
Etimologia (origem da palavra escravocrático). Escravocrata + ico.
Etimologia (origem da palavra escravoneta). Refl. do carbúnculo.
Botânica Planta asterácea do Brasil.
Botânica Planta asterácea do Brasil.
Dicionário Bíblico
Fonte: Dicionário Adventista
Escravidão, escravo: Quase sempre o termo servo é que se encontra na Bíblia para exprimir o que queremos dizer com a palavra escravo. A escravidão, como instituição, aparece nos mais antigos anais da Humanidade. os escravos do tempo do A.T. eram obtidos de vários modos. Muitos eram prisioneiros de guerra (GnDicionário Etimológico
Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus
Cravo: provavelmente do Latim clavis, "chave, tecla".Dicionário da Bíblia de Almeida
Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil
Escravo: Escravo Pessoa que não tem liberdade por estar dominada por outra pessoa. Nos tempos bíblicos havia escravidão em toda parte. Entre os israelitas os escravos eram bem tratados e tinham a oportunidade de comprar a sua liberdade (ExDicionário de Jesus e Evangelhos
Autor: César Vidal Manzanares
Escravo: Escravo Aquele que é propriedade de outro. Em sentido figurado nos evangelhos, aplica-se a quem se submete a Deus ou a outro soberano (MtPequeno Abc do Pensamento Judaico
Avadim (hebr): Escravos. Um dos sete pequenos tratados do Talmud, que fala dos escravos.Strongs
de 1398; TDNT - 2:261,182; n f
- escravidão, servidão, condição de escravo
de 1401; TDNT - 2:261,182; v
- ser escravo, servir, prestar serviço
- de uma nação em sujeição a outros países
- metáf. obedecer, submeter-se a
- num bom sentido, ser obediente
- num mau sentido, daqueles que tornam-se escravos de um poder maléfico, sujeitar-se a, entregar-se a
de 1210; TDNT - 2:261,182; n
- escravo, servo, homem de condição servil
- um escravo
- metáf., alguém que se rende à vontade de outro; aqueles cujo serviço é aceito por Cristo para extender e avançar a sua causa entre os homens
- dedicado ao próximo, mesmo em detrimento dos próprios interesses
- servo, atendente
voz média de 1722 e komboo (cingir); TDNT - 2:339,196; v
- nó ou fita que ata duas coisas, unindo-as; amarrar ou cingir-se
Larga tira de pano branco ou avental usado pelos escravos, atados à vestimenta por um cinto. Diferenciava os escravos de pessoas livres. Daí, em 1Pe 5:5, “cingi-vos todos de humildade” significa que revestir-se de humildade implica em sujeitar-se uns aos outros. A palavra também se refere ao sobretudo que os escravos usavam para manter-se limpo enquanto trabalhavam, uma veste excessivamente humilde.
provavelmente do substituto de 2064; TDNT - 2:487,224; adj
- nascido livre
- num sentido civil, alguém que não é escravo
- de alguém que deixa de ser escravo, liberto, alforriado
- livre, isento, liberto, desimpedido, não atado por uma obrigação
- num sentido ético: livre do jugo da lei mosaica
de latris (criado assalariado); TDNT - 4:58,503; v
- servir por salário
- servir, ministrar, os deuses ou seres humanos. Usado tanto para escravos como para homens livres
- no NT, prestar serviço religioso ou reverência, adorar
- desempenhar serviços religiosos, ofertar dons, adorar a Deus na observância dos ritos instituídos para sua adoração
- dos sacerdotes, oficiar, cumprir o ofício sacro
de 3089; TDNT - 4:328 e 4:340,543; n n
- o preço da redenção, resgate
- pago pelos escravos, cativos
- para o resgate da vida
libertação de muitos da miséria e da penalidade de seus pecados
de 3624 e a raiz de 3551; TDNT - 5:149,674; n m
- o administrador do lar ou dos afazeres do lar
- esp. um administrador, gerente, superintendente (seja nascido livre ou, como era geralmente o caso, um liberto ou um escravo) para quem o chefe da casa ou proprietário tinha confiado a administração dos seus afazeres, o cuidado das receitas e despesas, e o dever de repartir a porção própria para cada servo e até mesmo para as crianças pequenas
- o administrador de um fazenda ou propriedade territorial, um supervisor
- o superintendente das finanças da cidade, o tesoureiro da cidade ( ou do tesoureiro ou questor de reis)
metáf. os apóstolos e outros mestres, bispos e supervisores cristãos
de 3685; n pr m
Onésimo = “proveitoso ou útil”
- escravo cristão cujo dono era Filemom
de 3816 e uma forma reduplicada de 71; TDNT - 5:596,753; n m
- tutor, i.e., um guardião e guia de meninos. Entre os gregos e os romanos, o nome era aplicado a escravos dignos de confiança que eram encarregados de supervisionar a vida e a moralidade dos meninos pertencentes à elite. Aos meninos não era nem mesmo permitido sair de casa sem a sua companhia até que alcançassem a idade viril.
forma reduplicada e prolongada de
- vender
- de preço, alguém para ser escravo
- do senhor para quem alguém é vendido como escravo
- metáf.
- vendido ao pecado, inteiramente dominado pelo amor ao pecado
- de alguém pago para submeter-se inteiramente à vontade de outro
da raiz de 2476; TDNT - 7:572,1071; n m
- cruz
- instrumento bem conhecido da mais cruel e ignominiosa punição, copiado pelos gregos e romanos dos fenícios. À cruz eram cravados entre os romanos, até o tempo de Constantino, o grande, os criminosos mais terríveis, particularmente os escravos mais desprezíveis, ladrões, autores e cúmplices de insurreições, e ocasionalmente nas províncias, por vontade arbitrária de governadores, também homens justos e pacíficos, e até mesmo cidadãos romanos
- crucificação à qual Cristo foi submetido
“estaca” reta, esp. uma pontiaguda, usada como tal em grades ou cercas
de uma palavra primária stizo (“fincar”, i.e., furar); TDNT - 7:657,1086; n n
- sinal perfurado ou marcado “a ferro e fogo” no corpo.
De acordo com o antigo costume oriental, escravos e soldados levavam o nome ou o sinal de seu mestre ou comandante marcado ou perfurado (cortado) em seus corpos para indicar a que mestre ou general eles pertenciam. Alguns devotos marcavam a si mesmos desta forma com o símbolo de seus deuses
de 473 e a voz média de 2983; TDNT - 1:375,62; v
- prender, segurar com firmeza alguma coisa
- pegar uma pessoa ou coisa a fim de ajudá-la, pegar para, abraçar
- ajudar, ser um participante de, beneficiar-se dos serviços prestados pelos escravos
de 4862 e 1401; TDNT - 2:261,182; n m
- co-escravo, alguém que serve o mesmo mestre com outro
- associado de um servo (ou escravo)
- alguém que com outros serve a um rei
- colega de alguém que é servo de Cristo na publicação do evangelho
- alguém que com outros reconhece o mesmo Senhor, Jesus, e obedece seus mandamentos
- alguém que com outros está sujeito à mesma autoridade divina na administração messiânica
- de anjos como conservos dos cristãos
Ver Definição para despotes 1203
Ver Definição para kurios 2962
1203 - usa-se unicamente em relação a um escravo e denota direito exclusivo de posse e poder sem controle
2962 - tem um sentido mais amplo, aplicável a várias posições e relações de vida e não sugestivo de propriedade ou tirania.
Ver Definição para diakonos 1249
Ver Definição para douloo 1402 Ver Definição para therapon 2324
Ver Definição para huperetes 5257
1249 representa o servo em sua atividade de trabalho; não em sua relação servil, como
1402, ou voluntária, como no caso de 2324. 1402, em oposição a 1249, denota um escravo, que está numa permanente relação servil. 2324 é alguém que executa serviços voluntariamente, seja como homem livre ou escravo; é uma palavra mais nobre e gentil que 1402. 5257 sugere subordinação.
Ver definição de δουλος 1401
Ver definição de θεραπων 2324
Ver definição de διακονος 1249
Ver definição de οικετης 3610
Ver definição de υπηρετης 5257 δουλος é a palavra comum para escravo, alguém que está permanentemente em servidão, em sujeição a um mestre.
θεραπων é simplesmente alguém que presta serviço num tempo particular, algumas vezes como um escravo, mais freqüentemente como um homem livre, que presta serviço voluntário estimulado pelo dever ou amor. Denota alguém que serve, em sua relação com uma pessoa.
διακονος também pode designar um escravo ou um homem livre, denota um empregado visto em relação ao seu trabalho. οικετης designa um escravo, algumas vezes sendo praticamente equivalente a δουλος. Geralmente, no entanto, como a etimologia do termo indica, significa uma escravo como um membro da família, não enfatizando a idéia servil, mas antes a relação que deveria tender a suavizar a severidade de sua condição.
υπηρετης significa literalmente um remador inferior, e era usado para descrever um remador comum numa galera de guerra. É então usado, como no N.T., para indicar qualquer homem, não um escravo, que servia numa posição subordinada, sob um superior.
procedente de 947; n pr m Besai = “meu caminhar”
- um escravo do templo (ou grupo de escravos) que retornou com Zorobabel
o mesmo que 1228; n pr m Baquebuque = “recipiente”
- um líder de uma família de escravos do templo que retornaram do exílio com Zorobabel
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando ondular; n pr m Hatil = “duvidoso”
- líder de uma família de filhos de escravos de Salomão que retornaram do exílio com Zorobabel
procedente de 4549; DITAT - 1218; n m
- grupo de trabalhadores forçados, trabalhadores servis, grupo de trabalhadores, serviço forçado, tarefa, servidão, tributário, tributo, embargo, superintendentes, derrotados
- bando de trabalhadores, grupo de trabalhadores, grupo de escravos
- superintendentes de grupos
- serviço forçado, servidão, tributo, pagamento forçado
uma abrev. de 526; n pr m Ami = “servo escravo”
- um descendente de Amom, servo de Salomão
procedente de 5648; DITAT - 2896a; n m
- servo, escravo
procedente de 5647; DITAT - 1553a; n m
- escravo, servo
- escravo, servo, servidor
- súditos
- servos, adoradores (referindo-se a Deus)
- servo (em sentido especial como profetas, levitas, etc.)
- servo (referindo-se a Israel)
- servo (como forma de dirigir-se entre iguais)
procedente de 5647; DITAT - 1553c; n f
- trabalho, serviço
- obra, trabalho
- trabalho (de servo ou escravo)
- trabalho, serviço (de cativos ou súditos)
- serviço (de Deus)
uma raiz primitiva; DITAT - 1645,1646; v.
- amarrar feixes
- (Piel) juntar
- manipular, lidar tiranicamente com
- (Hitpael) tratar como um escravo
procedente de 6117; n. pr. m. Acube = “traiçoeiro”
- filho de Elioenai e descendente de Davi por meio de Zorobabel
- um líder de uma família que returnou do exílio
- líder de uma família dos escravos do templo que retornou do exílio
- um porteiro levita
- um levita que ajudou Esdras a expor a lei ao povo
- um porteiro levita após o retorno do exílio
para 6261; n. pr. m. Atai = “oportuno”
- um judaíta, neto de Sesã, o jerameelita, através da sua filha Alai, a quem ele deu em casamento a Jara, seu escravo egípcio; o seu neto Zabade foi um dos soldados das tropas de elite de Davi
- um dos guerreiros de Gade com rostos de leão, capitães do exército, os quais uniram-se a Davi no deserto
- o segundo filho do rei Roboão, de Judá, com Maaca, a filha de Absalão
procedente de 6299; n. pr. m. Padom = “resgate”
- líder ou ancestral de uma família de escravos do templo que retornou com Zorobabel
de origem egípcia; n. pr. m. Potifar = “pertencente ao sol”
- oficial de Faraó, chefe dos executores, e o senhor a quem José foi vendido como escravo
de origem egípcia; n. pr. l.
Ramsés ou Ramessés = “filho do sol”
- uma cidade no baixo Egito construída pelos escravos hebreus; provavelmente em Gósen