Cola

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Acolá: advérbio Naquele lugar; num lugar distante da pessoa que fala e daquela com quem se fala; além, lá: minha mãe vive acolá.
Num lugar longe, à frente: ela não está nem aqui nem acolá.
Etimologia (origem da palavra acolá). Do latim accum illac, "eis ali, eis lá".
Acolasto: substantivo masculino Insecto diptero, de órgãos geradores muito desenvolvidos.
Etimologia (origem da palavra acolasto). Do grego akolastos.
Agaricícola: adjetivo masculino e feminino Entomologia Diz-se dos insetos que vivem nos agáricos como parasitos.
Etimologia (origem da palavra agaricícola). Agárico + cola.
Agrícola: adjetivo Relativo ao campo, à agricultura: população agrícola.
substantivo masculino e feminino V. AGRICULTOR.
Agricolamente:
agricolamente | adv.
derivação de agrícola

a·gri·co·la·men·te
(agrícola + -mente)
advérbio

De modo agrícola.


a·grí·co·la
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Relativo à agricultura.

nome masculino

2. Agricultor.


Agricolar: adjetivo Ver agricola, adj.
Algícola: adjetivo Que vive ou se cria sobre as algas.
Etimologia (origem da palavra algícola). Algo + i + cola.
Alpícola: adjetivo Que vive nos Alpes.
Etimologia (origem da palavra alpícola). De Alpes, n. p. + do latim colere.
Amnicola: adjetivo Que cresce ou vive à margem das águas correntes.
Anácola: feminino Gênero de insectos coleópteros.
Andícola: adjetivo masculino e feminino Que habita nos Andes.
Etimologia (origem da palavra andícola). Andes, do nome próprio + cola.
Apícola: adjetivo Que concerne à criação das abelhas; que trata das abelhas.
substantivo masculino Aquele que trata das abelhas; apicultor.
Aquícola: adjetivo masculino e feminino Pronuncia-se: /aqüícola/. Que diz respeito à aquicultura.
adjetivo masculino e feminino, substantivo masculino e feminino Que ou aquilo que possui a água como seu habitat natural.
Etimologia (origem da palavra aquícola). Aqui + cola.
Arborícola: adjetivo Diz-se dos animais que vivem nas árvores.
Arctícola: adjetivo masculino e feminino História Natural. Diz-se dos ou animais, nomeadamente, alguns insetos que habitam as regiões árticas.
Etimologia (origem da palavra arctícola). Do latim arcticus + colere.
Arenícola: adjetivo Que vive na areia.
substantivo masculino Verme anelídeo das praias lodosas que serve de isca para a pesca; também se chama biscalongo.
Arvícola: adjetivo masculino e feminino Que habita o campo ou terra de lavoura.
Etimologia (origem da palavra arvícola). Arvi + cola.
substantivo masculino e feminino Pessoa que vive no campo; agricultor, lavrador.
[Zoologia] Gênero de roedores, da Europa e da Ásia, que abrange arganazes dos campos e das margens de rios e lagos.
[Zoologia] Roedor desse gênero.
Astacícola: adjetivo masculino e feminino Pertencente ou relativo à astacicultura.
Etimologia (origem da palavra astacícola). Do latim astacu + cola.
Autocolante:
autocolante | adj. 2 g. | s. m.

au·to·co·lan·te
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Diz-se de superfícies cobertas de uma goma que adere sem ser humedecida.

nome masculino

2. Imagem, vinheta autocolante.


Autoescola: substantivo feminino Local, que funciona como uma escola, onde são ensinadas lições àqueles que desejam aprender a dirigir.
Etimologia (origem da palavra autoescola). Auto + escola.
Avícola: adjetivo Relativo à avicultura, à criação de aves.
Próprio desse tipo de criação; aviário: ambiente avícola.
substantivo masculino e feminino Pessoa que se dedica à criação de aves; avicultor.
Etimologia (origem da palavra avícola). Avi + cola.
Bacola:
bacola | s. m.

ba·co·la |ó| |ó|
nome masculino

[Portugal: Minho] Homem sem préstimo.


Bate-colas:
bate-colas | s. m. 2 núm.

ba·te·-co·las
nome masculino de dois números

Aparelho clarificador de líquidos fermentados.


Beiçola: substantivo masculino e feminino Lábio inferior grosso e saliente.
Fam. Fazer beiçola, fazer momo, amuar-se.
Beiçolada:
beiçolada | s. f.

bei·ço·la·da
nome feminino

Golpe violento, de mão aberta sobre os beiços.


Bicolateral: adjetivo masculino e feminino Botânica Que tem o floema tanto na parte externa quanto na interna do xilema.
Etimologia (origem da palavra bicolateral). Bi + colateral.
Braçola:
braçola | s. f.

bra·ço·la |ó| |ó|
nome feminino

[Marinha] Cada um dos lados salientes da escotilha.


Bricolage:
bricolage | s. m. ou f.

bricolage |bricòláge|
(palavra francesa)
nome masculino ou feminino

Conjunto de pequenas tarefas ou trabalhos manuais domésticos. = BRICOLAGEM

Plural: bricolages.

Bricolagem: substantivo feminino Trabalho ou conjunto de trabalhos manuais, ou de artesanato.
Etimologia (origem da palavra bricolagem). Do francês bricolage.
Bucolabial: adjetivo masculino e feminino Que se refere à boca e aos lábios.
Etimologia (origem da palavra bucolabial). Buco + labial.
Cacola: substantivo masculino Reptil africano, da ordem dos sáurios.
Cacolalia: substantivo [Medicina] Linguagem incorreta, observada em algumas formas de demência.
Calcícola: adjetivo Botânica Diz-se da planta que prospera em solo calcário, como a beterraba e a luzerna.
Campícola: adjetivo masculino e feminino Que vive no campo.
Etimologia (origem da palavra campícola). Campo + cola.
substantivo masculino O que vive no campo.
Caracolar: verbo intransitivo Equit. Mover-se (o cavalo) em galope curto, ora sobre a pata direita, ora sobre a esquerda.
verbo transitivo Fazer o cavalo curvetear.
Carcacola: substantivo feminino [Farmácia] Espécie de resina.
Catecolamina: substantivo feminino Cada uma das substâncias do grupo das aminas que age como neurotransmissor: a adrenalina, a noradrenalina e a dopamina são catecolaminas.
Caulícola: adjetivo, substantivo feminino Botânica Diz-se de, ou planta que vive parasitando ou simplesmente agarrada ao caule de outros vegetais.
Cavernícola: substantivo masculino e feminino Habitante de caverna.
Animal que, por viver em penumbra, se aloja em cavernas.
adjetivo Próprio de caverna.
Celícola: substantivo masculino e feminino Habitante do céu.
Chicolapé: substantivo masculino Jôgo de rapazes, também chamado jôgo do homem.
Etimologia (origem da palavra chicolapé). Comparar com chinclopé.
Chocolataria: substantivo feminino Fábrica de chocolate.
Estabelecimento que vende chocolate.
Lugar em que se fabrica a pasta do chocolate, ou onde se prepara a bebida de chocolate.
Etimologia (origem da palavra chocolataria). Chocolate + aria.
Chocolate: substantivo masculino Pasta alimentícia solidificada, composta de cacau e açúcar.
Essa substância dissolvida em água ou leite.
Chocolateira: chocolateira s. f. 1. Vaso em que se prepara o chocolate (bebida). 2. Vaso de folha em que se aquece a água. 3. Gír. Cabeça, cara, rosto.
Chocolateiro: substantivo masculino Fabricante ou vendedor de chocolate.
[Neologismo] Cultivador ou negociante de cacau; cacaulista.
Etimologia (origem da palavra chocolateiro). Chocolate + eiro.
Chocolatinho:
derivação masc. sing. de chocolate

cho·co·la·te
(espanhol chocolate, do nauatle xocoatl, água amarga)
nome masculino

1. Produto alimentício, de coloração castanha, obtido a partir de cacau torrado moído e açúcar (ex.: chocolate em pó).

2. Guloseima feita a partir desse produto, com aromas e outros ingredientes (ex.: chocolate com recheio de manteiga de amendoim).

3. Bebida feita com esse produto alimentício, geralmente em pó, dissolvido em água ou leite (ex.: pediu um chocolate bem espesso). = CHOCOLATE QUENTE

4. [Portugal, Informal] Placa de haxixe. = TABLETE

adjectivo de dois géneros e de dois números
adjetivo de dois géneros e de dois números

5. Que tem a cor acastanhada da pasta alimentícia de cacau (ex.: botas em camurça chocolate).


chocolate amargo
O mesmo que chocolate preto.

chocolate branco
O que tem cor amarelada ou amarfinada e é feito com manteiga de cacau, leite em pó e açúcar.

chocolate de leite
O que é feito com cacau, açúcar e leite.

chocolate preto
O que tem coloração castanho-escura e sabor amargo, por conter maior teor de cacau e menor teor de leite e açúcar.

chocolate quente
Bebida feita com esse produto alimentício, geralmente em pó, dissolvido em água ou leite. = CHOCOLATE


Chocólatra: substantivo masculino e feminino Pessoa viciada em chocolate.
adjetivo Que come exagerada e compulsivamente chocolate.
Que gosta muito de chocolate ou não consegue viver sem chocolate.
Etimologia (origem da palavra chocólatra). Choco/late/ + latra.
Citrícola: adjetivo masculino e feminino Relativo à citricultura.
Etimologia (origem da palavra citrícola). Citri + cola.
substantivo masculino Botânica Piolho dos vegetais (Coccus pseudomagnoliarum), nocivo às árvores cítricas, supostamente originário do Japão.
Cola: substantivo feminino Substância glutinosa e tenaz, extraída de diferentes matérias orgânicas, que serve para fazer aderir o papel, a madeira ou outras substâncias; gelatina; grude.
[Brasil] Gír. escol. Cópia (levada consigo ou feita de outrem no ato) clandestinamente em exames escritos.
Cauda: a cola do pavão.
Cola (1): cola (1) s. f. 1. Substância glutinosa empregada para fazer aderir papéis, madeiras etc. 2. Pop. Ação de copiar fraudulentamente num exame, numa prova.
Cola de sapateiro: Sem Significado
Locução não encontrada. No entanto, as entradas abaixo incluem, no texto das definições, as palavras pesquisadas. Se procurava uma das palavras seguintes, clique nela para consultar a sua definição.
grude | s. f.
Espécie de cola para madeira....

Caso a locução ou palavra que procura não seja nenhuma das apresentadas acima, sugira-nos a sua inclusão no dicionário.
Cola-de-cavalo:
cola-de-cavalo | s. f.

co·la·-de·-ca·va·lo
nome feminino

[Brasil: Rio Grande do Sul] Botânica O mesmo que equisseto.

Plural: colas-de-cavalo.

Cola-tudo:
cola-tudo | s. m. 2 núm.

co·la·-tu·do
(forma do verbo colar + tudo)
nome masculino de dois números

Substância viscosa que serve para unir corpos duros quebrados de materiais diversos.


Colabá: substantivo feminino [Folclore] Filha-de-santo que cuida dos preceitos de Xangô.
Etimologia (origem da palavra colabá). Do ioruba.
Colabamento: substantivo masculino Ação ou efeito de colabar, de causar aluimento, abalo, numa estrutura corporal, principalmente num órgão.
[Medicina] Condição anormal de um órgão em que suas paredes, geralmente separadas, passam a entrar em contato uma com a outra ou se ligam: colabamento dos alvéolos pulmonares.
Etimologia (origem da palavra colabamento). Colabar + mento.
Colaboração: colaboração s. f. 1. Ato de colaborar; cooperação; ajuda. 2. Trabalho em comu.M
Colaboracionismo: substantivo masculino Ação, atitude ou sentimento de colaboracionista.
Etimologia (origem da palavra colaboracionismo). Colaboração + ismo.
Colaborador: adjetivo, substantivo masculino Que ou aquele que colabora, que ajuda outro em suas funções.
Que ou aquele que acidentalmente publica trabalhos em periódicos informativos, políticos ou literários.
Colaborantemente:
colaborantemente | adv.
derivação de colaborante

co·la·bo·ran·te·men·te
(colaborante + -mente)
advérbio

De modo colaborante.


co·la·bo·ran·te
(colaborar + -ante)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

Que colabora. = COLABORADOR


Colaborar: colaborar
v. tr. ind. 1. Trabalhar na mesma obra; cooperar, ajudar. 2. Concorrer para a realização de qualquer coisa. 3. Escrever para (periódicos), sem pertencer ao quadro efetivo dos seus redatores.
Colaborativo: adjetivo Que envolve ou contém colaboração, auxílio, ajuda; cooperativo.
Produzido em conjunto com outras pessoas; desenvolvido com a contribuição de: meu trabalho é super colaborativo, feito com o intuito de facilitar a vida de milhões de pessoas.
Etimologia (origem da palavra colaborativo). Part. de colaborar.
Colação: substantivo feminino Ação de conferir um título, um direito, um grau: colação de grau.
Religião Ação de nomear para um benefício eclesiástico.
Ato de desenvolver um cotejo, de fazer uma comparação; confronto.
Refeição leve que se toma fora das horas em que regularmente se costuma comer; lanche.
Comida leve da noite, em dia no qual se jejua; consoada: terminada a colação, foram embora para suas casas.
Refeição ligeira; consoada.
Comparação entre a cópia e o original, ou outra cópia, para marcar a edição correta e perfeita.
Análise detalhada dos materiais de uma obra (páginas, ilustrações etc.).
[Jurídico] Restituição que os herdeiros legítimos, que pretendem entrar na sucessão, devem fazer à massa da herança, dos valores que tenham recebido anteriormente, para o cálculo da terça e igualação da partilha.
Antigo Comparação, conferência, comparação dos elementos diferenciais de um texto (em várias versões) para lhes atribuir as prioridades.
expressão Figurado Trazer à colação. Referir, citar a propósito.
Vir à colação. Vir ou ser a propósito.
Etimologia (origem da palavra colação). Do latim collatio. onis.
Colação (1): colação (1) s. f. Ato de praticar cola em exames.
Colacia: feminino Relação entre colaços.
Colacionar: verbo transitivo direto Confrontar; estabelecer uma comparação entre: colacionar dados.
[Jurídico] Restituir o herdeiro com os valores anteriormente recebidos pelos demais herdeiros, para que haja igualdade nessa divisão.
Bibliografia. Realizar a colação, a comparação da cópia de um documento com o seu original.
Encadernação. Revisar; fazer a verificação antes da impressão final.
Etimologia (origem da palavra colacionar). De colação colacion + ar.
Colacionável: adjetivo masculino e feminino [Direito] Que pode ser colacionado.
Etimologia (origem da palavra colacionável). Colacionar + vel.
Colaço: substantivo masculino Cada um dos indivíduos que, não sendo irmãos, mamaram do mesmo leite; irmão de leite.
Colacobiose: substantivo feminino [Zoologia] Parasitismo social permanente, como o existente entre certas espécies de formigas.
Etimologia (origem da palavra colacobiose). Do grego kólax, akos + bio + ose.
Coladeira: substantivo feminino [Cinema] Aparelho empregado na montagem e emenda de filmes.
Etimologia (origem da palavra coladeira). Colar + deira.
Colagem: substantivo feminino Operação de colar ou seu efeito.
Operação de depurar e limpar os vinhos, deitando-se-lhes cola, à qual se pregam todas as impurezas.
Bs-art. Composição feita de elementos diversos colados sobre uma tela, papel ou papelão: uma colagem de Picasso.
Colagenase: substantivo feminino [Biologia] Cada uma das enzimas proteolíticas que decompõem colagênio e gelatina e têm sido encontradas em algumas bactérias do gênero Clostrídio e em umas poucas larvas de insetos. Variação de colagênase.
Etimologia (origem da palavra colagenase). Colagênio + ase.
Colagênico: adjetivo [Biologia] Relativo ou pertencente ao colagênio; colagenoso.
Etimologia (origem da palavra colagênico). Cola + geno + ico.
Colagênio:
colagénio | s. m.

co·la·gé·ni·o
(cola + -génio)
nome masculino

[Bioquímica] Prótido complexo que constitui a substância intercelular do tecido conjuntivo. = COLÁGENO


• Grafia no Brasil: colagênio.

• Grafia no Brasil: colagênio.

• Grafia em Portugal: colagénio.

Colágeno: substantivo masculino Proteína que constitui a substância intercelular do tecido conjuntivo.
Colagenose: substantivo [Medicina] Doença caracterizada pela presença de degeneração colágena (lúpus eritematoso, dermatomiosite, esclerodermia).
Colagenoso: adjetivo O mesmo que colagênico.
Etimologia (origem da palavra colagenoso). Colagênio + oso.
Colagista: substantivo masculino e feminino Artista que trabalha em colagem.
Etimologia (origem da palavra colagista). Colagem + ista.
Colagogo: adjetivo, substantivo masculino Diz-se do ou o medicamento que provoca a secreção biliar, como o sulfato de magnésio, o óleo de oliva etc.
Colaíte: feminino Espécie de mineral.
Colalgia: substantivo feminino [Medicina] Dor no cólon.
Etimologia (origem da palavra colalgia). Cólon + algo + ia.
Colandréu: substantivo masculino [Portugal] Gola da véstia, do casaco, etc.
Etimologia (origem da palavra colandréu). Relaciona-se com collo.
Colangiocarcinoma:
colangiocarcinoma | s. m.

co·lan·gi·o·car·ci·no·ma |ôma| |ôma|
(colangio- + carcinoma)
nome masculino

[Medicina] Cancro das vias biliares.


Colangiografia: substantivo feminino [Medicina] Radiografia de contraste das condutas biliares.
Etimologia (origem da palavra colangiografia). Col
(e): + angi
(o): + grafia.

Colangiográfico: adjetivo [Medicina] Relativo ou pertencente à colangiografia.
Feito mediante colangiografia.
Etimologia (origem da palavra colangiográfico). Cole + ângio + grafo + ia.
Colangiograma: substantivo feminino [Medicina] Radiografia dos condutos biliares.
Etimologia (origem da palavra colangiograma). Cole + ângio + grama.
Colangiolite: substantivo feminino [Medicina] Inflamação dos capilares biliares.
Etimologia (origem da palavra colangiolite). Cole + ângio + l + ite.
Colangiolítico: adjetivo [Medicina] 1 Relativo ou pertencente à colangiolite.
Que envolve colangiolite.
Etimologia (origem da palavra colangiolítico). Colangiolite + ico.
Colangíolo: substantivo masculino [Anatomia] Canalículo biliar; capilar biliar.
Etimologia (origem da palavra colangíolo). Cole + ângio + íolo.
Colangioma: substantivo masculino [Medicina] Tumor de um conduto biliar.
Etimologia (origem da palavra colangioma). Cole + ângio + oma.
Colangiostomia: substantivo feminino [Medicina] Incisão de canal biliar com drenagem.
Etimologia (origem da palavra colangiostomia). Cole + ângio + estomo + ia.
Colangiotomia: substantivo feminino [Medicina] Operação que consiste em fazer uma abertura em um conduto biliar intra-hepático a fim de extrair um cálculo que o oblitera.
Etimologia (origem da palavra colangiotomia). Cole + ângio + tomo + ia.
Colangiotômico: adjetivo Pertencente ou relativo à colangiotomia.
Etimologia (origem da palavra colangiotômico). Cole + ângio + tomo + ico.
Colangite: substantivo feminino [Medicina] Inflamação das vias biliares.
Etimologia (origem da palavra colangite). Col
(e): + angi
(o): + ite.

Colapsar: verbo Causar, sofre ou provocar colapso.
Desmaiar.
Colapso: colapso s. .M 1. Med. Diminuição súbita da excitabilidade nervosa e das funções dependentes do sistema nervoso. 2. Fig. Qualquer diminuição súbita de poder, de força.
Colapsos:
masc. pl. de colapso

co·lap·so
(latim colapsus, -a, -um, particípio passado do verbo collabor, -labi, cair com, desabar, desfalecer)
nome masculino

1. [Medicina] Diminuição súbita e considerável da energia do cérebro e de todas as forças nervosas.

2. [Medicina] Depressão ou achatamento de um órgão, de um canal ou de uma estrutura.

3. Botânica Estado da flor ou folha que se fechou.

4. Estado de decadência ou degradação (ex.: colapso financeiro). = RUÍNA

6. Destruição ou derrocada de uma estrutura (ex.: o sismo provocou o colapso de muitos prédios).


Colapsoterapia: substantivo feminino [Medicina] Tratamento da tuberculose por meio do colapso artificial de um pulmão, geralmente mediante o pneumotórax artificial.
Etimologia (origem da palavra colapsoterapia). Colapso + terapia.
Colar: verbo transitivo Unir, pegar com cola; grudar: colar figurinhas.
Figurado Aplicar, juntar, unir: colar o ouvido à porta.
Purificar (falando-se do vinho).
verbo intransitivo Ajustar-se, moldar-se: a calça cola bem.
[Brasil] Servir-se de cola nos exames escritos; filar.
Por Extensão Plagiar.
verbo pronominal Ligar-se, unir-se, aderir, encostar-se, conchegar-se: colou-se à parede para deixar passar a turba.
Colar (1): colar (1) s. .M Ornato ou insígnia para o pescoço.
Colar de ifá:
Sem Significado
. Sugerir a inclusão no dicionário da palavra pesquisada. .

Colar de pérolas:
Sem Significado
. Sugerir a inclusão no dicionário da palavra pesquisada. .

Colarejo: adjetivo Referente a Colares, Portugal.
Etimologia (origem da palavra colarejo). Do topônimo Colares + ejo.
substantivo masculino Natural ou habitante de Colares.
Colares de ifá:
Sem Significado
. Sugerir a inclusão no dicionário da palavra pesquisada. .

Colares de pérolas:
Sem Significado
. Sugerir a inclusão no dicionário da palavra pesquisada. .

Colarete: substantivo masculino [Arquitetura] Moldura composta de um astrágalo e um filete.
Etimologia (origem da palavra colarete). Colar + ete.
Colargol: substantivo masculino Química Prata coloidal de aplicação terapêutica.
Colarinho: substantivo masculino Parte das camisas que cinge o pescoço; gola; peça ajustada à camisa ou à gola para guarnecer o pescoço.
Figurado Parte branca da espuma em um copo de chope ou cerveja.
Colarinho-branco:
colarinho-branco | s. m.

co·la·ri·nho·-bran·co
(inglês white-collar, colarinho branco)
nome masculino

[Brasil] Profissional que desempenha funções de gestão ou de administração, que não envolvem trabalho físico, e a quem se exige um certo grau de formalidade na indumentária.

Plural: colarinhos-brancos.

Colarinhos:
masc. pl. de colarinho

co·la·ri·nho
(colar + -inho)
nome masculino

1. Gola de pano, adaptada ou cosida à camisa, camisola, etc, em volta do pescoço.

2. [Arquitectura] [Arquitetura] Listel no alto de um fuste.

3. [Brasil, Informal] Camada de espuma em copo de cerveja.


colarinho romano
Gola branca redonda usada sob a sotaina.


Colas:
colã | s. m. | s. m. pl.
2ª pess. sing. pres. ind. de colar
fem. pl. de cola
Será que queria dizer colãs?

co·lã
(francês collant)
nome masculino

1. [Vestuário] [Vestuário] O mesmo que colãs.


colãs
nome masculino plural

2. [Vestuário] [Vestuário] Peça de roupa interior, aderente ao corpo, que cobre desde os pés até à cintura. = COLÃ, MEIAS-CALÇAS


co·lar 1
(latim collare, -is, coleira)
nome masculino

1. Ornato para trazer ao pescoço.

2. Insígnia de certas ordens.

3. Gola, colarinho.

4. Plumagem de diferente cor no pescoço das aves.

5. Figurado Jugo; sujeição.


colar cervical
[Medicina] Aparelho ortopédico usado sobre o pescoço para tratar de dores, traumatismos na zona cervical ou impedir movimentos da espinha dorsal e suportar a cabeça (ex.: colar cervical semi-rígido).


co·lar 2 -
(cola + -ar)
verbo transitivo

1. Pegar ou unir com cola.

2. Juntar cola para dar consistência.

3. Ajustar, ligar.

4. Aplicar sobre.

5. [Informática] Inserir texto ou outro conteúdo copiado para a área de transferência.

6. [Jogos] Encostar à tabela (a bola do bilhar).

7. [Enologia] Clarificar o vinho com cola.

verbo transitivo e pronominal

8. Pôr ou ficar muito perto de algo (ex.: colou as costas à parede; colou-se ao carro da frente). = ENCOSTAR

verbo intransitivo

9. Assentar, ficar, adaptar-se.

10. [Informal] Ser considerado verdadeiro ou digno de crédito (ex.: a história que ele conta não cola). = PEGAR

verbo transitivo e intransitivo

11. [Brasil] Fazer uso de cola, de apontamento fraudulento como auxílio em testes ou exames. (Equivalente no português de Portugal: cabular.)


co·lar 3 -
(latim coll[atio, -onis] reunião, encontro, embate, contribuição + -ar)
verbo transitivo

1. Conferir benefício eclesiástico.

2. Dar posse em emprego, cargo ou função. = INVESTIR

3. [Brasil] Receber grau académico.


co·la |ó| |ó| 2
(latim coda, -ae, cauda, rabo)
nome feminino

1. Apêndice posterior do corpo de alguns animais. = CAUDA

2. Rasto; trilha; seguimento; retaguarda.

3. [Brasil] Anotação usada fraudulentamente como auxílio num exame. (Equivalente no português de Portugal: cábula.)

Confrontar: coça, soca.

co·la |ó| |ó| 4
(origem duvidosa)
nome feminino

1. [Brasil] Nome que os malês davam à circuncisão.

nome masculino

2. Vento forte que sopra nas costas das Filipinas.

Confrontar: coça, soca.

co·la |ó| |ó| 1
(grego kólla, -ês, goma, cola)
nome feminino

1. Substância com que se faz aderir a madeira, o papel ou outros materiais. = GOMA

2. Espécie de castanha medicinal.

3. [Gíria] Fechadura.

nome de dois géneros

4. [Informal] Pessoa impertinente ou maçadora. = LAPA


co·la |ó| |ó| 3
(latim científico Cola, do quicongo nkola)
nome feminino

1. Botânica Designação comum a várias plantas do género Cola, da família das esterculiáceas. = COLEIRA

2. Botânica Fruto da coleira, cujas sementes são ricas em alcalóides estimulantes, como a cafeína. = NOZ-DE-COLA

3. Bebida refrigerante, doce, gaseificada e de cor acastanhada, preparada com uma substância extraída desse fruto ou com aromas sintéticos (ex.: pediu uma cola com limão).

Confrontar: coça, soca.

Colas de sapateiro: Sem Significado
Locução não encontrada. No entanto, as entradas abaixo incluem, no texto das definições, as palavras pesquisadas. Se procurava uma das palavras seguintes, clique nela para consultar a sua definição.
grude | s. f.
Espécie de cola para madeira....

Caso a locução ou palavra que procura não seja nenhuma das apresentadas acima, sugira-nos a sua inclusão no dicionário.
Colatário: substantivo masculino Aquele que se beneficia com a colação.
Colateína: substantivo feminino Derivado fenólico cristalino da noz-de-cola; colatina.
Etimologia (origem da palavra colateína). Cola + t + eína.
Colateral: adjetivo Que está ao lado e numa direção aproximadamente paralela: ruas colaterais.
[Medicina] Que possui um efeito ruim, desagradável ou prejudicial: efeitos colaterais do remédio.
Que não é parente em linha reta, parente direto.
expressão Linha colateral. Em genealogia, a que não é direta e provém da descendência dos irmãos.
[Arquitetura] Nave colateral. Nave paralela à nave principal.
Geografia Pontos colaterais. Os pontos intermédios aos pontos cardeais: o noroeste é um ponto colateral.
[Jurídico] Provas, argumentos colaterais. Os que, sendo de diferente natureza ou pertencentes a diferentes ciências ou pontos de vista diversos, concorrem, todavia, para a demonstração da mesma verdade.
Etimologia (origem da palavra colateral). Co + lateral; do latim collateralis.
Colateralidade: colateralidade s. f. Qualidade de colateral.
Colativo: adjetivo Relativo a colação.
Que tem a qualidade ou poder de colar.
Que é conferido ou suscetível de conferir-se (benefício eclesiástico).
Etimologia (origem da palavra colativo). Do latim collativu.
Colato: substantivo masculino [Química] Sal ou éster do ácido cólico.
Etimologia (origem da palavra colato). Cól(ico) + ato.
Colator: substantivo masculino O que tem o direito de conferir um benefício eclesiástico.
Colau:
colau | s. m.

co·lau
nome masculino

1. Casa de pasto, na China.

2. Conselheiro ou ministro, na China.


Conchícola: adjetivo [Zoologia] Que vive em concha bivalve.
Etimologia (origem da palavra conchícola). Do latim concha + colere.
Confervícola: adjetivo Que cresce ou habita entre confervas.
Etimologia (origem da palavra confervícola). Do latim conferva + colere.
Conquícola: adjetivo masculino e feminino [Zoologia] Que vive em concha ou sobre concha.
Etimologia (origem da palavra conquícola). Conco + cola.
Corticícola: adjetivo masculino e feminino Que vive na casca das árvores.
Etimologia (origem da palavra corticícola). Cortici + cola.
Corticola:
cortiçola | s. f.

cor·ti·ço·la |ó| |ó|
(origem obscura)
nome feminino

Ornitologia O mesmo que cortiçol.


Cracolândia:
cracolândia | s. f.

cra·co·lân·di·a
(inglês crack + -o- + inglês land, terra + -ia)
nome feminino

[Brasil, Informal] Local onde se comercializa e se consome crack ou outras drogas (ex.: o viaduto virou uma cracolândia).


Criançola: substantivo masculino e feminino Rapaz já crescido, mas que age e se comporta à maneira de uma criança.
Crisocola: substantivo feminino Pedra preciosa de cor azul-turquesa intensa, constituída por silicato de cobre.
Cristícola: adjetivo, substantivo masculino e feminino Que, ou pessoa que adora a Cristo.
Etimologia (origem da palavra cristícola). Cristo, do nome próprio + cola.
Cutícola: adjetivo Hist. Nat.
Parasito, que vive debaixo da pelle de outro animal.
Etimologia (origem da palavra cutícola). Do latim cutis + colere.
Dacolá:
dacolá | contr.
Será que queria dizer dacolá?

da·co·lá
(de + acolá)
contracção
contração

Contracção da preposição de e do advérbio acolá.


Decolagem: substantivo feminino Aviaç. Ato de decolar: a decolagem de um avião. (Var.: descolagem 4 m, pouco usado nesse sentido.).
Decolar: verbo intransitivo Levantar vôo (avião ou outro veículo aéreo).
Deícola: substantivo masculino O mesmo que deísta.
Etimologia (origem da palavra deícola). Do latim deus + colere.
Descolagem: descolagem s. f. Ato ou efeito de descolar.
Descolar: descolar
v. 1. tr. dir. Despegar, desunir. 2. Intr. Decolar.
Desencaracolar: desencaracolar
v. tr. dir. Desenrolar, desfazer, desmanchar (caracóis ou anéis de cabelo).
Desertícola: adjetivo, substantivo masculino e feminino Que, ou pessoa que vive no deserto.
Etimologia (origem da palavra desertícola). Deserto + cola.
Dulcaquícola:
dulçaquícoladulçaquícola | adj. 2 g.

dul·ça·quí·co·la |qüí| |qüí| dul·ça·quí·co·la |qüí|
(latim dulcis, -e, doce + aquícola)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

Que vive na água doce (ex.: ictiofauna dulçaquícola). = DULCIAQUÍCOLA, DULCÍCOLA


• Grafia no Brasil: dulçaqüícola.

Dulciaquícola:
dulciaquícoladulciaquícola | adj. 2 g.

dul·ci·a·quí·co·la |qüí| |qüí| dul·ci·a·quí·co·la |qüí|
(latim dulcis, -e, doce + aquícola)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

O mesmo que dulçaquícola.


• Grafia no Brasil: dulciaqüícola.

Dulcícola: adjetivo Refere-se à água doce; relacionado com ambientes aquáticos sem salinidade (sal); dulciaquícola: ecossistema dulcícola.
substantivo masculino Organismo ou ser vivo que habita regiões de água doce.
Etimologia (origem da palavra dulcícola). Dulci + cola.
Dumícola: adjetivo masculino e feminino [Zoologia] Diz-se das aves, borboletas etc. que vivem nas sebes.
Duodenocolangite: substantivo feminino [Medicina] Inflamação do duodeno e do canal biliar comum.
Etimologia (origem da palavra duodenocolangite). Duodeno + colangite.
Ecolalia: substantivo feminino [Medicina] Repetição involuntária de frases ou palavras.
Ecolálico: adjetivo [Medicina] Que concerne à ecolalia.
Etimologia (origem da palavra ecolálico). Ecolalia + ico.
Encaracolar: verbo transitivo direto , intransitivo e pronominal Atribuir forma de caracol a; fazer com que fique enrolado; enrodelar-se.
Etimologia (origem da palavra encaracolar). En + caracolar.
Encolar: verbo transitivo direto Pôr cola em.
Preparar cobrindo com cola.
(en+colo+ar2).
verbo transitivo direto Trazer no colo, amimar (uma criança).
Etimologia (origem da palavra encolar). En + cola + ar.
Encolarinhado: adjetivo Que tem colarinho ou coisa parecida.
Etimologia (origem da palavra encolarinhado). En + colarinho + ado.
Enícola: adjetivo, substantivo masculino e feminino Que ou aquele que trata de vinhos, comercia com vinhos.
Equícola: substantivo masculino Tratador de cavallos. Cf. Barreto, Eneida, VII, 173.
Etimologia (origem da palavra equícola). Do latim equus + colere.
Eremícola: substantivo masculino e feminino Variação de eremita.
Etimologia (origem da palavra eremícola). Do grego éremos + cola.
Escola: substantivo feminino Estabelecimento que se destina ao ensino, público ou particular; colégio: ir à escola.
Edifício, construção ou prédio onde fica esse estabelecimento: ali é a escola.
Conjunto dos adeptos de um mestre ou de uma doutrina filosófica, literária etc.; essa própria doutrina: a escola racionalista.
[Artes] Conjunto dos artistas de uma mesma nação, de uma mesma cidade, de uma mesma tendência, ou reunião de seus princípios artísticos: a escola francesa; a escola de Paris; a escola do Recife; a escola impressionista.
O que proporciona instrução, experiência: a obra de Corneille é uma escola de grandeza.
Reunião dos conhecimentos, dos saberes: a escola da vida também ensina.
expressão Estar em boa escola. Conviver com pessoas aptas e competentes.
Fazer escola. Ter muitos seguidores ou admiradores.
Etimologia (origem da palavra escola). Do latim schola, “ocupação, local onde se ensina”.
Escolaça: substantivo feminino [Gíria] 1 Jogatina.
Jogo de azar.
Etimologia (origem da palavra escolaça). Escola + aço.
Escolado: adjetivo [Brasil] Pop. Esperto, sabido, ladino.
Escolados:
masc. plu. de escolado

es·co·la·do
(escola + -ado)
adjectivo
adjetivo

[Brasil] Que tem esperteza ou experiência. = SABIDO

Confrontar: cabido.

Escolágio: substantivo masculino Valor pago pelo aluno à escola; valor que o aluno paga para frequentar uma escola.
Etimologia (origem da palavra escolágio). Escola + ágio.
Escolar: adjetivo Que se pode referir a escola: horário escolar.
Destinado ou desenvolvido para a escola: antologia poética escolar.
Empregado ou usado na escola: cantina escolar.
Particular e característico de escola: estádio escolar.
substantivo masculino e feminino Pessoa que estuda ou frequenta a escola; estudante.
Etimologia (origem da palavra escolar). Do latim scholaris.e.
Escolarca: substantivo masculino Superintendente de escolas, na Grécia antiga.
Etimologia (origem da palavra escolarca). Escola + arca.
Escolares:
masc. e fem. pl. de escolar

es·co·lar
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. De escola.

2. Próprio de escola.

nome de dois géneros

3. Estudante.

4. Douto, sábio.

5. Mestre.


Escolaresco: adjetivo Pej Próprio de escolar.
Etimologia (origem da palavra escolaresco). Escolar + esco.
Escolaridade: substantivo feminino Tempo de frequência ou de permanência dos alunos na escola.
Período de educação, de estudo ou de aprendizagem: precisa-se de empregado com alto nível de escolaridade.
Capacidade escolar conseguida por um aluno: não possui escolaridade suficiente para o próximo ano.
Etimologia (origem da palavra escolaridade). Escolar +
(i): + dade.

Escolarização: substantivo feminino Ação de escolarizar, de frequentar o ensino escolar, de ser alvo de algum tipo de aprendizagem: crianças em fase de escolarização.
Ação de agir ativamente no processo escolar de outra pessoa, ensinando formalmente conteúdos escolares: o Estado providenciará escolarização aos que não conseguiram vagas.
Reunião dos saberes e conhecimentos ensinados na escola: minha carreira é fruto de uma boa escolarização.
Etimologia (origem da palavra escolarização). Escolarizar + ção.
Escolarizado: escolarizado adj. Submetido ao ensino escolar.
Escolarizar: verbo transitivo direto e pronominal Ensinar ou ser alvo de algum processo de aprendizagem escolar; passar a frequentar o ensino escolar; adquirir conhecimentos com o auxílio de uma instituição de educação, da escola: o sistema educativo tenta escolarizar as crianças de forma eficaz; escolarizou-se durante sua vida adulta.
Etimologia (origem da palavra escolarizar). Escolar + izar.
Escolas:
fem. pl. de escola

es·co·la |ó| |ó|
(latim schola, -ae, ócio dedicado ao estudo, ocupação literária, lição, curso, lugar onde se ensina)
nome feminino

1. Estabelecimento de ensino.

2. Conjunto formado pelo professor e pelos discípulos.

3. Os professores.

4. Os discípulos.

5. Doutrina, sistema.

6. Seita.

7. Aprendizagem, ensino, tirocínio.

8. Método e estilo de um autor, de um artista.

9. Processos seguidos pelos grandes mestres.


escola profissional
Estabelecimento de ensino técnico que prepara para diversos ofícios.

fazer escola
Definir princípios que outros depois seguem.


Escolasticismo: substantivo feminino Escolástica; toda filosofia que se baseia num preceito religioso ou numa doutrina religiosa.
Cumprimento rigoroso de regras, doutrinas ou métodos educacionais e pedagógicos tradicionais.
Particularidade do que é escolástico.
Ver também: escolástica.
Etimologia (origem da palavra escolasticismo). Escolástico + ismo.
Escolástico: substantivo masculino Indivíduo, ou filósofo, que segue a doutrina escolástica, pensamento cristão que, durante a Idade Média, buscava associar a razão aristotélica e platônica com a fé, buscando experienciar o contato direto com a verdade.
Aquele que recebeu instrução; aluno ou estudante.
adjetivo Que se refere à escolástica.
Referente à vida escolar, à escola, aos alunos.
Etimologia (origem da palavra escolástico). Do latim scholasticus.a.um.
Estagnícola:
estagnícola | adj. 2 g.

es·tag·ní·co·la
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

Que vive nas águas estagnadas.


Fagícola: adjetivo Que vive nas faias, que cresce nessas árvores.
Etimologia (origem da palavra fagícola). Do latim fagu + cola.
Faraçola: feminino Antigo pêso indiano. Cf. Livro dos Pesos da Yndia e assi medidas e mohêdas, 9, ed. 1868.
Farmacolando:
farmacolando | s. m.

far·ma·co·lan·do
(farmacól[ogo] + -ando)
nome masculino

[Brasil] Aluno que está perto de se graduar num curso de farmacologia.


Fascolarctídeo: adjetivo [Zoologia] Pertinente à família dos Fascolarctídeos.
Etimologia (origem da palavra fascolarctídeo). Fascolarcto + ídeo.
substantivo masculino Espécime dos Fascolarctídeos.
Fascolarcto: substantivo masculino [Zoologia] Gênero (Phascolarctus) de marsupiais arborícolas, australianos, no qual se inclui a espécie vulgarmente chamada de coala.
Fenocola: substantivo feminino [Química] e Farm Base cristalina, C10H14N202, composta de glicocola e fenetidina, usada na forma de um sal como antipirético e analgésico.
Etimologia (origem da palavra fenocola). Feno + cola.
Fimícola: adjetivo Diz-se dos insetos e das larvas de insetos que vivem no esterco.
Etimologia (origem da palavra fimícola). Do latim fimu + cola.
Florícola: adjetivo Que vive nas flores.
Etimologia (origem da palavra florícola). Flori + cola.
Fluctícola: adjetivo Que habita no mar.
Etimologia (origem da palavra fluctícola). Do latim flucticola.
Fontícola: adjetivo Que vive ou cresce nas fontes ou junto delas.
Etimologia (origem da palavra fontícola). Fonti + cola.
Francólatra: adjetivo, substantivo masculino e feminino Que, ou pessoa que tem francolatria; galólatra.
Etimologia (origem da palavra francólatra). Franco + latra.
Francolatria: substantivo feminino Adoração dos franceses.
Francofilia levada ao exagero. Sin: galolatria.
Etimologia (origem da palavra francolatria). Franco + latria.
Francolátrico: adjetivo Que se refere à francolatria. Sin: galolátrico.
Etimologia (origem da palavra francolátrico). Franco + latra + ico.
Frondícola: adjetivo Que vive ou cresce sobre folhas ou nos ramos de árvores.
Etimologia (origem da palavra frondícola). Frondi + cola.
Frutícola:
frutícola | adj. 2 g. | s. m.
Será que queria dizer frutícola?

fru·tí·co·la
(fruti- + cola)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Relativo a fruticultura ou ao cultivo de árvores de fruto (ex.: produção frutícola).

nome masculino

2. Produto de fruticultura (ex.: comércio de frutícolas).


Fucícola: adjetivo [Zoologia] Diz-se do animal que vive sobre ou entre as algas.
Etimologia (origem da palavra fucícola). Fuci + cola.
Fungícola: adjetivo Entomologia Diz-se dos insetos que vivem nos fungos.
Botânica Que habita entre os fungos.
Etimologia (origem da palavra fungícola). Fungi + cola.
Galerícola: adjetivo [Zoologia] O animal que vive em galeria.
Etimologia (origem da palavra galerícola). Galeria + cola.
Galícola: adjetivo Que vive ou aparece nas galhas.
Diz-se da filoxera, que se manifesta nas galhas ou empôlas da fôlha da videira.
Etimologia (origem da palavra galícola). Do latim galla + colere.
Gastrícola: adjetivo [Zoologia] Diz-se de certas larvas e de certos germes que vivem no estômago.
Etimologia (origem da palavra gastrícola). Gastro + cola.
Glicocolato: substantivo masculino [Química] Sal do ácido glicocólico.
Etimologia (origem da palavra glicocolato). Glicocól(ico) + ato.
Glicolato: substantivo masculino [Química] Sal ou éster do ácido glicólico.
Etimologia (origem da palavra glicolato). Glicol + ato.
Graçola: graçola s. f. Gracejo de mau gosto. S. .M e f. Pessoa que diz graçolas.
Graçolar: verbo intransitivo Dizer graçolas.
Etimologia (origem da palavra graçolar). Graçola + ar.
Graminícola: adjetivo [Zoologia] Diz-se do animal que vive sobre gramíneas.
Etimologia (origem da palavra graminícola). Grâmini + cola.
Grecólatra: adjetivo, substantivo masculino e feminino Que, ou pessoa que tem grecolatria.
Etimologia (origem da palavra grecólatra). Greco + latra.
Grecolatria: substantivo feminino Excessiva paixão pela Grécia e por tudo que a ela se refere.
Etimologia (origem da palavra grecolatria). Greco + latria.
Grecolátrico: adjetivo Que diz respeito à grecolatria.
Etimologia (origem da palavra grecolátrico). Greco + latra + ico.
Herbícola: adjetivo Que vive ou cresce sobre plantas herbáceas.
Etimologia (origem da palavra herbícola). Hérbi + cola.
Hominícola: substantivo masculino e feminino Quem adora um homem.
Etimologia (origem da palavra hominícola). Do latim homine + cola.
Hortícola: adjetivo Relativo à cultura das hortas e jardins: exposição hortícola.
Hortifrutícola: adjetivo Relativo ou pertencente aos alimentos produzidos em hortas e pomares.
Que se refere às atividades desenvolvidas em hortas e pomares: cadeia produtiva hortifrutícola.
substantivo masculino e feminino Alimentos produzidos em hortas e pomares.
Etimologia (origem da palavra hortifrutícola). Horta + i + fruta + i + cola.
Humícola: adjetivo Botânica Qualifica as plantas que vivem sobre matéria orgânica vegetal em decomposição.
Etimologia (origem da palavra humícola). Humi + cola.
Ictiocola: substantivo feminino Cola de peixe fabricada com a bexiga natatória de diferentes peixes cartilaginosos, principalmente do esturjão.
Íncola: substantivo masculino e feminino Pessoa que vive em certo lugar; morador.
Etimologia (origem da palavra íncola). Do latim incola.ae.
Jardim-escola:
jardim-escola | s. m.

jar·dim·-es·co·la |ó| |ó|
nome masculino

O mesmo que jardim-de-infância.

Plural: jardins-escola ou jardins-escolas.

Lapidícola: adjetivo Diz-se de animal que vive entre as pedras.
Larvícola: adjetivo Que vive no corpo da larva.
Etimologia (origem da palavra larvícola). Do latim larva + colere.
Lectícola: adjetivo Que habita nos leitos, (falando-se do persevejo).
Etimologia (origem da palavra lectícola). Do latim lectum + colere.
Lignícola: adjetivo Que vive na madeira: inseto lignícola.
Limícola:
limícola | adj. 2 g.
Será que queria dizer limícola?

li·mí·co·la
(latim limicola, -ae)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

[Zoologia] Que vive na lama ou no lodo (ex.: aves limícolas).


Litocola: substantivo feminino Betume feito para soldar pedras.
Lunícola: adjetivo, substantivo masculino e feminino Habitante da Lua. (Sin.: selenita.).
Maculícola: adjetivo Botânica Designativo das plantas criptogâmicas que crescem nas partes lesadas de outras.
Etimologia (origem da palavra maculícola). Máculi + cola.
Merdícola: adjetivo [Zoologia] 1 Que constrói o ninho com excremento de animais.
Que se desenvolve nos excrementos.
Etimologia (origem da palavra merdícola). Merda + cola.
Mestre-escola:
mestre-escola | s. m.

mes·tre·-es·co·la |ó| |ó|
nome masculino

1. Pessoa que ensina. = MESTRE

2. Professor do ensino primário.

3. Religião Dignidade inferior em cabido eclesiástico.

Feminino: mestra-escola. Plural: mestres-escola ou mestres-escolas.

Monarcolatria: substantivo feminino Adoração ou culto dos monarcas, muito comum entre antigos povos da Ásia.
Etimologia (origem da palavra monarcolatria). Monarca + latra + ia.
Monarcolátrico: adjetivo Que se refere à monarcolatria.
Etimologia (origem da palavra monarcolátrico). Monarca + latra + ico.
Montícola: adjetivo, substantivo masculino e feminino Que, ou o que vive nos montes (pessoa ou animal).
Etimologia (origem da palavra montícola). Do latim monticola.
Muscícola: adjetivo Que vive ou vegeta nos musgos.
Etimologia (origem da palavra muscícola). Musci + cola.
Nasícola: substantivo masculino [Zoologia] Qualquer ectoparasito que se localiza no nariz.
Etimologia (origem da palavra nasícola). Nasi + cola.
Navio-escola:
navio-escola | s. m.

na·vi·o·-es·co·la
nome masculino

Navio destinado a dar formação a estudantes da Marinha ou de uma escola naval.

Plural: navios-escola ou navios-escolas.

Ver também dúvida linguística: plural de navio-escola.

Nemorícola: adjetivo masculino e feminino Que habita as florestas.
Etimologia (origem da palavra nemorícola). Do latim nemore + cola.
Nicolato: substantivo masculino [Química] Combinação do óxido nicólico com uma base salificável.
Etimologia (origem da palavra nicolato). Nicólico + ato.
Nicolau: Nome Grego - Significado: Povo vitorioso.
Nidícola: adjetivo Ornitologia Diz-se da ave que permanece no ninho algum tempo após nascer.
Noz-de-cola:
noz-de-cola | s. f.

co·la |ó| |ó|
nome feminino

1. Botânica Fruto da coleira, cujas sementes são ricas em alcalóides estimulantes, como a cafeína. = COLA

2. Botânica Designação comum a várias plantas do género Cola, da família das esterculiáceas. = COLEIRA

Plural: nozes-de-cola.
Confrontar: coça, soca.

Oleícola: adjetivo Relativo á cultura das oliveiras e ao commércio do azeite.
Etimologia (origem da palavra oleícola). Do latim oleum + colere.
Orbícola: adjetivo Que passa a vida viajando por toda parte; cosmopolita.
Orizícola: adjetivo Relativo à cultura do arroz.
Etimologia (origem da palavra orizícola). Do latim oryza, "arroz" + colere.
Osteocola: feminino Carbonato de cal, que se deposita nos corpos estranhos, mergulhados na água impregnada dêste sal, e ao qual se atribuia dantes a propriedade de unir ossos fracturados.
Etimologia (origem da palavra osteocola). Do grego osteokolla.
Ostreícola: adjetivo Relativo à ostreicultura.
Ostrícola:
ostrícola | adj. 2 g.
Será que queria dizer ostrícola?

os·trí·co·la
(latim ostrea, -ae, ostra + -i- + -cola)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

Relativo à criação de ostras, à ostricultura (ex.: produção ostrícola). = OSTREÍCOLA


Palmícola: adjetivo masculino e feminino [Zoologia] Que tem por habitat a palmeira, tal como certos vermes parasitas dessa planta.
Etimologia (origem da palavra palmícola). Palma + cola.
Paludícola: feminino Habitante dos pântanos. Gênero de amfíbios, da família dos sapos.
[Dicionário Candido de Figueiredo, 1913].
Papanicolau: substantivo masculino Exame que, pela análise das células da mucosa do útero, previne ou diagnostica doenças sexualmente transmissíveis, tumores benignos ou o próprio câncer do colo do útero: teste papanicolau; exame papanicolau.
Etimologia (origem da palavra papanicolau). Antropônimo do médico grego Papanicolau.
Peptocola: substantivo feminino [Farmácia] Produto que se emprega no tratamento da neurastenia.
Percolação: substantivo feminino Ação de fazer com que um líquido seja purificado por um filtro.
Passagem de um líquido por uma substância porosa para remoção de suas partes solúveis.
Ação de preparar o café com o auxílio de um filtro, perculador.
Ação ou efeito de percolar.
Etimologia (origem da palavra percolação). Do latim percolatio.onis.
Percolar: verbo transitivo direto Fazer com que um líquido passe por um filtro para purificá-lo ou para que lhe sejam retiradas (certas) substâncias.
Etimologia (origem da palavra percolar). Do latim percolare.
Petrícola: feminino Gênero de molluscos.
Etimologia (origem da palavra petrícola). Do latim petra + colere.
Picola: substantivo feminino Instrumento de ferro, em forma de cunha, com cabo, que os canteiros usam para alisar a pedra.
Pinícola:
pinícola | adj. 2 g.

pi·ní·co·la
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

Que vive nos pinheiros.


Piscícola: adjetivo Relativo à piscicultura.
Zoologia Certa espécie de parasitos dos peixes.
Píscola: feminino Dois ou mais arados, que lavram juntos.
Etimologia (origem da palavra píscola). Do latim bis + colere?.
Pós-escolar:
pós-escolar | adj. 2 g.

pós·-es·co·lar
(pós- + escolar)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

Que sucede ou aparece depois do período da escolaridade.

Plural: pós-escolares.

Pratícola: adjetivo masculino e feminino Que vive nos prados.
Relativo à cultura dos prados.
Etimologia (origem da palavra pratícola). Prati + cola.
Pré-escola:
pré-escola | s. f.

pré·-es·co·la
nome feminino

Escola ou ensino destinado a crianças com idades compreendidas entre os três anos e a idade de ingresso no ensino básico.

Plural: pré-escolas.

Pré-escolar:
pré-escolar | adj. 2 g. | s. m.

pré·-es·co·lar
(pré- + escolar)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Que antecede o período escolar.

2. Diz-se do ensino ministrado a crianças com idades compreendidas entre os três anos e a idade de ingresso no ensino básico. [Anteriormente oficialmente designado por pré-primário]

nome masculino

3. Ensino ministrado a crianças com idades compreendidas entre os três anos e a idade de ingresso no ensino básico.

Plural: pré-escolares.

Protocolar: protocolar adj. .M e f. 1. Relativo ao protocolo. 2. Em harmonia com o protocolo.
Protocolar (1): protocolar (1) adj. .M e f. 1. Relativo ao protocolo. 2. Em harmonia com o protocolo.
Publícola: substantivo masculino Amigo do povo, ou que o lisonjeia; democrata.
Etimologia (origem da palavra publícola). Do latim publicola.
Quenocolato: substantivo masculino [Química] Sal do ácido quenocólico.
Etimologia (origem da palavra quenocolato). Quenocól(ico) + ato.
Quiçocolaloa: substantivo masculino Ornitologia Pássaro insetívoro (Turdus strepitans) da África portuguesa.
Radicícola: adjetivo masculino e feminino Botânica 1 Diz-se dos parasitos que vivem na raiz das plantas.
Diz-se da flor situada logo acima do coleto.
Etimologia (origem da palavra radicícola). Radici + cola.
Radícola: adjetivo masculino e feminino Que vive ou aparece nas raízes de um vegetal.
Variação de radicícola.
Designativo da filoxera que ataca as raízes da videira.
Etimologia (origem da palavra radícola). Radici + cola.
Regnícola: adjetivo masculino e feminino Que é natural do país onde vive.
Etimologia (origem da palavra regnícola). Do latim regnu + cola.
Reinícola: adjetivo masculino e feminino Que habita no reino.
Natural ou próprio do reino; reinol.
Etimologia (origem da palavra reinícola). Do baixo-latim regnicola.
substantivo masculino Jurista especializado na jurisprudência nacional.
Ripícola: adjetivo Que vive á beira dos rios ou nas ribeiras.
Etimologia (origem da palavra ripícola). Do latim ripa + colere.
Rivícola: adjetivo masculino e feminino Botânica Que vegeta à margem dos rios e riachos.
Etimologia (origem da palavra rivícola). Do latim rivu + cola.
Rupícola: adjetivo Que vive nas rochas.
substantivo masculino Zoologia Ave sul-americana da família dos cotingídeos, que atinge 35 cm de comprimento. (O macho, de brilhante plumagem alaranjada, executa notáveis danças nupciais.) O mesmo que galo-da-rocha.
Rurícola: adjetivo, substantivo masculino e feminino Que, ou aquele que vive no campo; agricultor.
Sabulícola: adjetivo masculino e feminino Que vive em solos arenosos.
Etimologia (origem da palavra sabulícola). Do latim sabulu + cola.
Sacola: sacola s. f. 1. Saco de dois alforjes ou fundos que frades mendicantes usavam para recolher as dádivas. 2. Saco de tamanho médio, em geral distensível, provido de alças, usado para fazer pequenas compras, carregar ferramentas, roupas etc.
Sacolactato: substantivo masculino [Química] Gênero de sal, produzido pelo ácido sacoláctico com uma base.
Sacoláctico: adjetivo [Química] Diz-se do ácido que se obtém por meio de leite e açúcar. Variação de sacolático.
Etimologia (origem da palavra sacoláctico). Saco + do latim lacte + ico.
Sacolão:
sacolão | s. m.

sa·co·lão
(sacola + -ão)
nome masculino

1. Sacola grande.

2. [Brasil] Mercado de frutas, verduras e legumes.


Sacolar: O mesmo que sacolejar.
Etimologia (origem da palavra sacolar). Sacola + ar.
Sacolático: adjetivo [Química] Sacoláctico.
Etimologia (origem da palavra sacolático). Sác(ar)ol + lático.
Salicícola: adjetivo masculino e feminino [História Natural] Que vive nos salgueiros.
Etimologia (origem da palavra salicícola). Sálici + cola.
Salícola: adjetivo Que produz sal: indústria salícola.
Que explora as salinas ou marinhas de sal.
Que vive ou cresce nas salinas.
Salocola: substantivo feminino [Química] e Farm (sal(icilato)+(feno)cola) Salicilato de fenocola, um sal cristalino usado como anti-reumático e antipirético.
Salpícola: substantivo feminino Botânica Planta escrofulariácea de flores variegadas (Salpiglossis sinnata).
Sanguícola: adjetivo masculino e feminino Que vive no sangue.
Etimologia (origem da palavra sanguícola). Sangui + cola.
Sarcocola: substantivo feminino Botânica Gênero (Sarcocolla) da família das Penáceas, constituído de arbustos apétalos do Sul da África.
Goma-resina nauseante, outrora usada como remédio e que se supõe ser um exsudato de algumas espécies desse gênero.
Etimologia (origem da palavra sarcocola). Do grego sarkokólla.
Sarcoláctico: adjetivo [Química] Designativo de um ácido láctico que se encontra nos músculos. Variação de sarcolático.
Etimologia (origem da palavra sarcoláctico). Sarco + do latim lacte + ico.
Sarcolático: adjetivo [Química] Variação de sarcoláctico.
Etimologia (origem da palavra sarcolático). Sarco + lático.
Savanícola: adjetivo masculino e feminino Diz-se do que habita a savana.
Etimologia (origem da palavra savanícola). Savana + i + cola.
Saxícola: adjetivo Botânica Diz-se das plantas que crescem nos solos pétreos ou nas fendas dos rochedos.
Selvícola: adjetivo Relativo às matas, às florestas, às selvas; silvícola.
Que tem sua origem nas matas; que nasce na floresta ou habita a selva.
substantivo masculino e feminino Qualquer ser vivo que nasce na floresta ou que vive na selva.
Etimologia (origem da palavra selvícola). Do latim silvicola.
Seminícola: adjetivo masculino e feminino Que cresce nas sementes, ou as ataca.
Etimologia (origem da palavra seminícola). Sêmini + cola.
Sepícola: adjetivo masculino e feminino Que vive nas sebes.
Etimologia (origem da palavra sepícola). Sepi + cola.
Sericícola: adjetivo Relativo à criação do bicho-da-seda: indústria sericícola.
substantivo masculino e feminino Pessoa que trabalha na criação do bicho-da-seda; sericultor.
Serícola: substantivo masculino, adjetivo O mesmo que sericultor. Cf. Júl. Dinís, Morgadinha, 219.
Etimologia (origem da palavra serícola). Contração sericíola.
Silicícola: adjetivo Botânica Diz-se de uma planta que cresce nos terrenos siliciosos, como a castanheira, a urze.
Silvícola: adjetivo Que vive nas florestas; selvícola: indígena silvícola.
Relacionado com as matas, florestas, selvas: hábitos silvícolas.
substantivo masculino e feminino Pessoa que vive na selva; selvagem: alguns silvícolas ainda vivem em regiões isoladas na Amazônia.
Etimologia (origem da palavra silvícola). Do latim silvicola.
Suinícola: adjetivo masculino e feminino Que cria suínos; suinocultor.
Etimologia (origem da palavra suinícola). Suíni + cola.
Supercola:
supercola | s. f.

su·per·co·la
(super- + cola)
nome feminino

Substância viscosa e muito adesiva depois de seca que serve para unir fortemente corpos duros quebrados de materiais diversos.


Talassícola: adjetivo masculino e feminino [História Natural] Diz-se dos seres, dos animais e das plantas que vivem especialmente nas regiões afastadas das costas.
Etimologia (origem da palavra talassícola). Tálasso + cola.
substantivo masculino [Zoologia] Gênero (Thalassicola) de radiolários dos mares quentes, destituídos de esqueleto ou com ele formado apenas por algumas espículas siliciosas.
Taxícola: adjetivo masculino e feminino Botânica Que vive como parasito no tronco dos teixos.
Etimologia (origem da palavra taxícola). Taxi + cola.
Telescola:
telescola | s. f.

te·les·co·la |ó| |ó|
(tele- + escola)
nome feminino

[Portugal] Ensino escolar à distância, sem a presença física do professor, ministrado através da Internet ou de outros meios de comunicação à distância, nomeadamente rádio, televisão ou envio de videocassetes. = ENSINO À DISTÂNCIA, TELEDUCAÇÃO, TELENSINO


Tenebrícola: adjetivo masculino e feminino [Zoologia] Que vive nas trevas.
Etimologia (origem da palavra tenebrícola). Do latim tenebrae + cola.
Terrícola: adjetivo Que vive na terra: ameba terrícola.
Tingui-de-cola:
tingui-de-cola | s. m.

tin·gui·-de·-co·la |ó| |ó|
nome masculino

Botânica O mesmo que timpabeba.


Torcicolar: verbo intransitivo Descrever torcicolos; colear, serpentear, ziguezaguear: Depois da ponte a estrada torcicola um pouco à esquerda.
Etimologia (origem da palavra torcicolar). Torcicolo + ar.
Trapincola: adjetivo masculino e feminino [Gíria] Caloteiro.
Tricolábio: substantivo masculino Pinça para arrancar os pêlos.
Etimologia (origem da palavra tricolábio). Trico + lábio.
Tritícola: adjetivo masculino e feminino Relativo ao trigo.
Etimologia (origem da palavra tritícola). Trítico + cola.
Truncícola: adjetivo masculino e feminino Que se desenvolve em troncos.
Etimologia (origem da palavra truncícola). Trunci + cola.
Tubícola: adjetivo masculino e feminino Variação de tubicolado.
Etimologia (origem da palavra tubícola). Tubi + cola.
Tubicolado: adjetivo Que vive no interior de um tubo.
Etimologia (origem da palavra tubicolado). Tubícola + ado.
Tubicolar: adjetivo masculino e feminino [Zoologia] 1 Variação de tubicolado.
Que tece um ninho tubular, como certas aranhas.
Que segrega um invólucro tubular, como certos anelídeos.
Que tem uma concha tubular ou fistulosa, como certos moluscos.
Etimologia (origem da palavra tubicolar). Tubícola + ar.
Tubicolário: adjetivo [Zoologia] O mesmo que tubicolado.
Etimologia (origem da palavra tubicolário). Tubícola + ário.
Ucola: substantivo feminino Botânica Planta labiada (Coleus esculentus).
Umbratícola: adjetivo masculino e feminino [História Natural] Que tem o habitat preferido em lugares sombrios.
Etimologia (origem da palavra umbratícola). Do latim umbraticola.
Umbrícola: adjetivo Que vive na sombra.
Undícola: adjetivo, substantivo masculino e feminino Habitante das águas.
Urbícola:
urbícola | adj. 2 g.

ur·bí·co·la
(latim urbs, -is, cidade + -cola)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

Habitante da cidade.

Confrontar: orbícola, orbícula.

Vasícola: adjetivo masculino e feminino [Zoologia] Que vive na vasa.
Etimologia (origem da palavra vasícola). Vasa + cola.
Vinícola: adjetivo Relativo à cultura da vinha ou à fabricação do vinho.
Refere-se à vinicultura, ao fabrico do vinho: região vinícola.
Etimologia (origem da palavra vinícola). Vin + i + cola.
Vitícola: adjetivo Relativo à viticultura: congresso vitícola.
Vitivinícola: adjetivo masculino e feminino Relativo à vitivinicultura.
Etimologia (origem da palavra vitivinícola). Viti + vinícola.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Cadeia, colar: o colar de ouro colocadoao pescoço de José (Gn 41:42), e a prometida a Daniel (Dn 5:7), eram insígnias próprias de certas posições. o primeiro-ministro e os juizes do Egito usavam cadeias. Semelhantemente, homens e mulheres usavam colares, como ornamento (Pv 1:9). os midianitas adornavam os pescoços dos seus camelos com colares feitos de peças de metal em forma de crescente (Jz 8:21-26). os meios empregados entre os judeus para segurar os prisioneiros eram umas manilhas em volta dos pulsos e nos tornozelos, sendo ligadas por cadeias (Jz 16:21 – 2 Sm 3.34 – 2 Rs 25.7 – Jr 39:7). Entre os romanos estava o prisioneiro seguro a um guarda e, às vezes, a dois, ligando-se a algema de um à do outro por uma cadeia (At 12:6-7 – 21.33).
Colaias: voz do Senhor
Colaterais: Que estão ao lado; paralelos.
Escola: Este termo deriva de uma palavra grega, que primitivamente queria dizer descanso, sendo empregado o tempo do descanso em conferências e discussões – veio, depois, a significar o próprio lugar em que eram feitas essas conferências ou discussões. A palavra escola’ tem esta significação no único lugar em que ela aparece na Escritura. Quando Paulo estava em Éfeso pôde, durante três meses, usar a sinagoga para as suas conferências, mas obrigado a sair dali pela oposição que lhe fizeram, ‘separou os discípulos, passando a discorrer diariamente na escola de Tirano’ (At 19:8-10). o uso que Paulo fez da sinagoga em Éfeso sugere-nos que era esse templo o reconhecido lugar da instrução religiosa, ministrada na Palestina, depois do exílio, por um corpo de mestres profissionais, os escribas (*veja esta palavra). Tem-se afirmado, muitas vezes, que nos tempos primitivos uma obra semelhante era dirigida pelas ‘escolas dos profetas’ – mas esta frase realmente não se encontra, e não há prova alguma de que os ‘discípulos dos profetas’ se entregassem à educação. Havendo no A.T. muitas referências à ‘instrução’ e aos ‘mestres’, não se encontram vestígios de escolas para crianças. o que parece é que a casa judaica era a escola, sendo os pais os instrutores.
Nicola: Conquistador do povo, povo vitorioso
Nicolaitas: Aqueles que ‘sustentam a doutrina dos nicolaítas’ são reprovados no Ap 2:6-15, de modo semelhante aos ‘que sustentam a doutrina de Balaão’. Crê-se que as ações más destas seitas eram praticamente idênticas – e pelo que se lê em 2 Pe 2.10 a 22 e Jd 4:18 podemos conhecer o caráter do sistema de Balaão. Não se abstinham de carnes oferecidas aos ídolos, e das relações pecaminosas (At 15:20-29). Eram, esses atos, males relacionados, porque as festas idólatras eram muitas vezes ocasião das mais grosseiras imoralidades. Aborrecer tais práticas era sinal de vida na igreja – mas esta tornar-se-ia fraca e desleal, na sua concordância com o mal (Ap 2:6). Se tolerasse aquelas ações, poderia perder a glória de ter sido fiel durante a perseguição (Ap 2:14-15).
Nicolas: grego: vitoria do povo
Nicolau: aque que vence com o povo

Dicionário Etimológico

Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus

Chocolate: Vem do nauatle (lingua asteca, falada no México até hoje) "xocoatl", bebida de milho fermentado. Porém, provavelmente houve um erro na hora de denominar "chocolate", já que os nauátles chamavam "cacauatl" a bebida feita de cacau e água semelhante ao chocolate de hoje.
Cola: O produto (para colar papéis) tem origem grega, kólla, que significa "goma". Mas a origem da gíria escolar parece estar no francês colle, que tem o sentido duplo de "cola, grude" e "dificuldade, problema a resolver". Quem não estudou para uma prova está, de fato, com um problema, e pode ser tentado a resolvê-lo colando.
Colágeno: do grego Kolla, cola e Gennao, eu produzo.
Decolagem: Do francês décollage: Ato ou efeito de decolar, levantar vôo.
Escola: Este vocábulo já era usado pelos gregos. Na língua dos helenos, o vocábulo skholê, ês significava "descanso, repouso, lazer, tempo livre; estudo; ocupação de um homem com ócio, livre do trabalho servil, que exerce profissão liberal, ou seja, ocupação voluntária de quem, por ser livre, não é obrigado a; escola, lugar de estudo"; para comentários do ponto de vista semântico. Passou para a língua latina onde era encontrado como schòla, scholae significando "lugar nos banhos onde cada um espera a sua vez; ocupação literária, assunto, matéria; escola, colégio, aula; divertimento, recreio".
Escola/liceu: Alguns alunos podem até duvidar, mas antigamente a escola era encarada como uma bela diversão. Na Grécia Clássica, estudar era uma atividade possível apenas para aqueles privilegiados que não precisavam trabalhar. Daí que o nome scholé, depois schola no latim, designava lazer, descanso ou alguma atividade feita na hora do descanso, como... estudar! Do que se fazia nessa hora derivou o local onde as pessoas se divertiam, quer dizer, estudavam. Portanto, quando fazemos da sala de aula um lugar prazeroso, estamos, de fato, retornando às origens. Já a palavra liceu se refere ao local onde Aristóteles ministrava suas aulas, o lykeion. Durante o Império Romano, lycaeu ganhou o sentido de "escola onde os jovens podiam dominar alguns ofícios". A mesma idéia prevaleceu no Brasil, como prova o Liceu de Artes e Ofícios.

Dicionário de Sinônimos

Fonte: Dicio

Agrícola: agrário, rural, rústico. – Agrícola e agrário não poderiam confundir-se: agrário (de ager “campo”) diz apenas “próprio do campo ou das terras utilizáveis, relativo às terras ocupadas, às propriedades territoriais”; agrícola (de ager e colere “cultivar”) já significa “relativo ao trabalho, próprio da cultura dos campos”. Dizemos: medidas agrárias (e não – agrícolas); lei agrária (não – agrícola); trabalho agrícola (não – agrário). Diríamos: crédito agrário; ou crédito agrícola; conforme fosse o crédito fundado na propriedade rural em si, no seu valor próprio; ou fundado na produção agrícola. – Entre rural e rústico (ambos oriundos de rus “campo”) há uma diferença análoga à que se acaba de ver entre os dois precedentes. Ambos se empregam para designar o que não é da cidade, o que não está situado dentro da área urbana; mas rústico se aplica ao que não está cultivado, à propriedade territorial em si; e corresponde a agrário; rural se aplica à propriedade, ao campo onde se trabalha, à vida dos que se dedicam à exploração das terras; e corresponde a agrícola.

Quem é quem na Bíblia?

Autor: Paul Gardner

Colaías:

1. Da tribo de Benjamim, é mencionado como o pai de Pedaías (Ne 11:7).

2. Pai de Acabe, o falso profeta que constantemente tentava promover uma mensagem popular de boas novas para o povo judeu. Foi condenado por Jeremias. Viveu no tempo do rei Zedequias (Jr 29:21).

Nicolaítas, os:

Grupo herético que entrou em íntimo contato com algumas das igrejas da Ásia Menor no final da Era Apostólica. Essa seita é mencionada diretamente na Bíblia apenas em Apocalipse 2:6-15.

As tentativas para determinar o significado do nome “nicolaíta” não são frutíferas e constituem apenas especulações. Existe uma tradição persistente que relaciona a origem do grupo com Nicolau, um dos sete diáconos escolhidos para ajudar os apóstolos em Atos 6:5. Se isso for verdade, o cenário provável envolveria sua transferência para a Ásia Menor, provavelmente com João, o escritor do Apocalipse (Ap 1:4). Em algum ponto, Nicolau se desviou da fé cristã ortodoxa, conforme é indicado pela ira de Deus contra as obras do grupo (Ap 2:6).

Pouco se sabe exatamente sobre as convicções e as práticas dos nicolaítas. Se a heresia deles (Ap 2:15) for conectada “com a doutrina de Balaão” (v. 14), na vizinha igreja de Pérgamo, com certeza eles estariam envolvidos com elementos de idolatria e imoralidade sexual. Alguns declaram que tais práticas dos “seguidores de Jezabel” na igreja de Tiatira (v. 20) indicam que também eram nicolaítas.

Qualquer que seja a natureza da heresia, era desprezada pelo Senhor. Embora Cristo repreenda a igreja de Éfeso por ter abandonado o primeiro amor, o que provavelmente significa o mandamento duplo de amar ao Senhor e ao próximo (Mt 22:36-39) — especialmente outros cristãos (Gl 5:13-14), o Senhor a elogia por sua perspectiva com relação aos nicolaítas (Ap 2:6). Parece que, a despeito da séria queda espiritual e da necessidade de arrependimento daquela igreja (v. 5), seu erro não era nem de perto tão grave quanto os pontos de vista e o comportamento dos nicolaítas (v. 6).

A situação é similar na igreja de Pérgamo. Novamente, o Senhor glorificado elogia a firme posição daqueles irmãos para com Ele e a firmeza deles em face dos sofrimentos causados por Satanás (2:13). Ainda assim, havia uma infiltração significativa do ensino nicolaíta na congregação (v. 15). A ordem de Cristo para que se arrependessem demonstra o quão sério era para Ele tal envolvimento, mesmo por parte de uma minoria na igreja local (v. 16).

Um fascinante elemento adicional dessas duas referências claras ao ensino nicolaíta tem que ver com o aparente contraste entre a heresia e a promessa de Cristo para os que “vencessem”. A falsa doutrina é mencionada bem próxima da promessa (Ap 2:15-17), mas parece que há um deliberado jogo de palavras entre “nicolaíta” (gr.“Nikolaites) e “vencer” (gr.“Nikaw”).

Deste ponto de vista, parece que a posição nicolaíta é praticamente a antítese da fé e do comportamento cristão ortodoxo. Certamente não é demais acrescentar que os que sucumbem ao ensino herético ou tomam parte em práticas idolátricas ou de imoralidade sexual são tudo, menos os “vencedores” que Cristo determina que seu povo seja. A.B.L.


Nicolau:

(“conquistador do povo”). Um dos sete diáconos indicados para ajudar os apóstolos, os quais julgaram que o trabalho administrativo da igreja primitiva em Jerusalém tornara-se um fardo muito pesado (At 6:5). Diariamente as pessoas aceitavam a Cristo. Os novos convertidos de origem greco-judaica reclamaram que suas viúvas eram desprezadas pelos judeus cristãos na hora da distribuição diária dos alimentos. Os apóstolos perceberam que gastavam tempo demasiado na solução desse tipo de problema (v. 2) e negligenciavam o ministério da Palavra de Deus. Portanto, sete homens foram indicados e escolhidos entre os reconhecidos como “cheios do Espírito Santo e de sabedoria”. Os apóstolos oraram e impuseram as mãos sobre eles e os nomearam para cuidar dos problemas sociais do dia a dia da Igreja. Dado o conflito particular que ocorria na comunidade, é interessante notar como uma atenção especial foi dada ao fato de que Nicolau era “prosélito de Antioquia”, ou seja, já pertencia ao judaísmo. Parece que a igreja deliberadamente tentou escolher representantes dos dois grupos. Tais homens, “cheios do Espírito Santo”, seriam capazes de unir os dois lados por meio do serviço ao Senhor. O
v. 7 indica o sucesso dessa divisão de tarefas: “De sorte que crescia a palavra de Deus, e em Jerusalém se multiplicava rapidamente o número dos discípulos...”. P.D.G.


Dicionário da FEB

Fonte: febnet.org.br

Colaborar: [...] Colaborar é ajudar ao semelhantenas suas tarefas [...].Colaborar é ser gentil, prestar favores,ainda que pequenos.
Referencia: FEDERAÇÃO ESPÍRITA BRASILEIRA• Departamento de Infância e Juventude• Currículo para as Escolas de Evangelização Espírita Infanto-juvenil• 2a ed• Rio de Janeiro, 1998• - cap• 4


Escola: [...] é bênção para a ignorância.
Referencia: JACINTHO, Roque• Intimidade• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1994• - Renascer

A escola, definida como sendo a cultura do cérebro, desde o alfabeto à especialização acadêmica, é o cérebro da cultura. Especulações religiosas, realizações científicas, preceitos filosóficos e experiências artísticas devem-lhe os fundamentos. Tudo o que brilha nas construções da inteligência é fruto do estudo.
Referencia: PERALVA, Martins • Estudando o Evangelho • 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - Estudemos o Evangelho

A escola é o nosso pomar de luz. Santuário de redenção em cujos ângulos cada trabalhador tem a sua expressão de serviço, à maneira da abelha diligente, laboriosa na colmeia.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido • Dicionário da alma • Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

A escola é o santuário da revelação divina. Dentro dela a mente humana retoma os tesouros do passado e entra em contato com as grandes vozes da sabedoria para a sublime ascensão no amor. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido • Dicionário da alma • Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

A escola é um centro de indução e spiritual, onde os mestres de hoje continuam a tarefa dos instrutores de ontem.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido • Pensamento e vida • Pelo Espírito Emmanuel• 16a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 4

E E EA escola é um lar de iniciação para as almas que começam as lides do burilamento intelectual, constituindo, simultaneamente, um centro de reflexos condicionados para milhões de espíritos que reencarnam para readquirir pelo alfabeto o trabalho das próprias conquistas na esfera da inteligência.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido • Pensamento e vida • Pelo Espírito Emmanuel• 16a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 9

Antes de mais nada, embora compreendamos a importância da escola, deveríamos analisar criticamente essa instituição em nossa cultura, para compreendermos que ela, da maneira como está organizada hoje, é geradora de limites muito rígidos que se confrontam com a natureza da alma infantil, levando a criança ou a acomodar-se, reprimindo fortemente seus próprios impulsos, tornando-se passiva e desmotivada ou a rebelar-se, gerando problemas disciplinares. A escola tem se mostrado uma instituição muito questionável e nós deveríamos trabalhar pela sua reformulação.
Referencia: SOUZA, Dalva Silva• Os caminhos do amor• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Infância – tempo de semear


Escola de vingadores: [Escolas de Vingadores são] organizações mantidas por Inteligências criminosas, homiziadas temporariamente nos planos inferiores.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido • Ação e reação • Pelo Espírito André Luiz• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 8


Escola espírita: [...] [a escola espírita] faz da religião, da filosofia e da ciência espíritas a fundamentação de sua existência. Imprime em todas as suas atividades planos pedagógicos e orientações, os princípios da filosofia espírita do educando, do educador, currículo, método, disciplina, instituição escolar e fins educacio nais. Tudo isto sob a suprema égide do conceito de Deus instaurado pelo Espiritismo. Por isso, a educação religiosa espírita deve constituir-se na espinha dorsal do sistema educativo, juntamente com a educação do Espírito, compreendido este como o ser criado por e para Deus.
Referencia: LOBO, Ney• Filosofia espírita da educação e suas conseqüências pedagógicas e administrativas• 2a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1993• 5 v• - v• 4

Uma escola, em bases espíritas, é caminho do Reino de Deus.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido e VIEIRA, Waldo • A vida escreve • Pelo Espírito Hilário Silva• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 2, cap• 5


Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Colaborador: Colaborador COOPERADOR (Phm 1), RA).
Colaço: Colaço Irmão de criação, amamentado pela mesma mulher, mas nascido de outra (At 13:1, RA).
Nicolaítas: Nicolaítas Seguidores de uma seita que perturbavam as igrejas de Éfeso e de Pérgamo. Comiam alimentos sacrificados a ídolos e entregavam-se aos prazeres carnais (Ap 2:6-15).
Nicolau: Nicolau PROSÉLITO de Antioquia, um dos sete escolhidos pela Igreja de Jerusalém para administrar a distribuição de auxílio aos necessitados (At 6:5).

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Alfabeto hebraico: O alfabeto hebraico moderno consiste em vinte e duas letras, todas consoantes, tendo algumas também uma função vocálica. Os caracteres são escritos e lidos da direita para esquerda, de modo que as páginas e linhas de livro hebraico começam à direita. Não existe distinção entre as maiúsculas e minúsculas. Todos os caracteres são escritos separadamente. Existem cinco letras (c,m,n,p. ts) que tomam uma forma especial, quando são a última letra da palavra e são chamadas "finais". As letras hebraicas são também usadas para sinais numéricos; este costume não é bíblico e provavelmente provem dos gregos. As letras de alef a tet são empregadas para as unidades em ordem crescente; similarmente de "iúd" ao "tsáde" para as dezenas; de "co£" a "caf" para as centenas (até 400); e 500 a 900, os números são geralmente expressos pela combinação do "tav" com os outros sinais usados para as centenas, ou ainda ocasionalmente, pelas letras finais "caf" (500) "mem" (600), "nun" (700), "pei" (800), "tsade" (900). Dois pontos sobre a letra indicam mil. As composições dos números-milhares, centenas, dezenas e unidades são expressas por uma combinação de letras, sendo que os números mais altos, são colocados no sentido da direita. Nos textos hebraicos modernos vocalizados, 14 sons vocálicos podem ser expressos por pontos diacríticos. Cada sinal têm um nome, que geralmente indica a natureza do som usado em sua pronúncia. Os sinais vocálicos são usados atualmente, apenas em bíblias impressas, textos escolares, livros de orações, poesias, e assuntos semelhantes onde há o risco de se estabelecer uma confusão.
Galut (hebr): Diáspora; dispersão. Nas épocas bíblicas a palavra significava refúgio e ao mesmo tempo proteção dada ao refugiado. Após a destruição do segundo Templo a palavra significa dispersão, ou seja a situação dos judeus espalhados pelo mundo.
* * * No exílio, a colônia passou por três transformações decisivas:
os judeus que tinham sido uma população agrícola, tornaram-se comerciantes em Babel, grande centro do comércio internacional;
a coletividade, chefiada por um homem com o título de exilarca, admitido como nobre na corte de Babel, organizou-se em comunidades, chamadas Kehilot, criando, assim nova forma de existência, cujo tipo se tornou modelar para o convívio'de Israel fora da Palestina;
o antigo culto de holocaustos, reservado exclusivamente ao Templo de Jerusalém e a ser celebrado pela tribo dos sacerdotes, foi substituído pelo serviço religioso das preces, o qual foi introductionduzido
em todas as comunidades do exílio tornando-se incumbência do povo inteiro, tanto de sacerdotes como de leigos, (FP)
Haghshará: Acampamento dos jovens, que se preparam para a imigração para Israel. Trata-se de campos de trabalhos agrícolas onde o "haluts" recebe o preparo técnico, físico e cultural para as suas futuras tarefas de pioneiro.
haluts: pl.hALUTSIM. Pioneiro, vanguarda. Designa os precursores do retorno a Eretz Israel e, principalmente, os que se estabeleceram nas colônias agrícolas coletivas. Jovem colonizador, voluntário.
heider (hebr): Escola primária. introductiondução da criança judia ao estudo do hebraico e da Bíblia.
Ieshivá (hebr): Escola tradicional judaica, dedicada ao estudo da literatura rabínica e talmúdica.
Moshavá (hebr): Cooperativa agrícola israelense.
Nessuin (hebr): Casamento religioso. O matrimônio é considerado uma instituição sagrada na vida judaica. Nas bençãos, que se prenunciam durante a cerimônia nupcial, a união de homem e da mulher é encarada como a colaboração humano-divina, o respeito mútuo, que o documento prescreve, é a base dessa santidade. A religião judaica, da qual muitas prescrições têm um prudente sentido de higiene e profilaxia, proíbe as uniões consanguíneas. Quarenta e duas classes de tais parentescos estão enumeradas na Bíblia e no Talmude. E a experiência demonstrou a sábia previsão de tal medida, em infinidades de casos. Os casamentos judaicos se realizam na sinagoga ou na casa dos noivos. Num e noutro caso, a cerimônia é feita sob o pálio nupcial, a "hupá" símbolo do futuro lar. Às sete bênçãos que se pronunciam durante o desenrolar da cerimônia nupcial, contém profundos conceitos, nos quais aparece patente mais uma vez o entrelaçamento da vida individual judaica com o destino coletivo do povo. (ES)
Shavuot: A festa de "Shavuot" é chama "YOM HABICURIM" (dia das primícias) pois neste dia, oferecia-se no Santuário um dos pães feitos do trigo da nova colheita, denominados "sheté haléhem". Os outros nomes desta festa são: Hag hakazir (Festa da seiva), Yom-matan-Torá (Dia da entrega da Lei) e Festa das Semanas. Entretanto no Talmude, esta festa é chamada "ATSERET" (dia da abstinência de trabalho). (MMM)
Shavuot é a festa das Semanas, ou Pentecostes, que se celebra em fins de maio ou princípios de junho, exatamente sete semanas após a Páscoa. Ao contrário das outras festas principais, é observada apenas durante dois dias (um somente, entre os reformados). Originariamente, o Shavuot era um festejo agrícola, a Festa dos Primeiros Frutos. Mas com o decorrer dos anos adquiriu outro significado, o de aniversário da outorga da Lei. O livro de Êxodo é lido em Shavuot, inclusive o capitulo que contém os Dez Mandamentos. O tema geral dêsse dia é o nosso tradicional amor ao estudo. O Livro de Ruth, a deliciosa história da dedicação de luna jovem moabita à fé que adotou, também se lê na sinagoga durante a Festa das Semanas, (MNK)
Shemini atseret (tr): Oitavo dia de festa de Sucot. Lê-se a oração das chuvas (Tikun haguéshem) nas sinagogas. Essa prece torna a ter um sentido atual no Israel, dedicada outra vez, como outrora, as fainas agrícolas.
Sucot: O princípio da moral está no amor de Deus. (FL) Festa das cabanas. Celebra-se, habitando durante 8 dias em cabanas em que os israelitas viveram desde a saída do Egito até a conquista da Palestina. Chamou-se também de Hag Haasif (Festa da colheita) ou simplesmente Hag. Primitivamente Sucot era uma festa agrícola, rural. Sucot mareava o final da colheita da fruta. Era também a festa de peregrinação. A festa é um acontecimento alegre e feliz, cheio de símbolos ricos e coloridos, e especialmente atraente para as crianças, às quais obviamente se destina. Ergue-se uma tenda ou cabana (sucá) perto da casa. Em geral, é uma estrutura improvisada, de tábuas de madeira, com teto de folhas e ramos. O teto não deve ser compacto, pois os que se acham dentro da sucá devem poder ver o céu o tempo todo. A construção de uma tenda é prescrita na Bíblia, como eterna lembrança das habitações precárias utilizadas pelos israelitas em seus quarenta anos de peregrinação através do deserto. O interior da sucá é alegremente decorado com frutas da estação outonal, e mobilado com mesa e cadeiras. Durante a semana de Sucot a refeição é servida na sucá. Dois outros símbolos marcam a festa de Sucot: a cidra (uma fruta parente do limão) e o Lulav, ramo de palmeira amarrado com mirto e salgueiros. Cada planta tem o seu significado simbólico, e como a sucá, recordam essencialmente a nossa dependência do solo e nossas obrigações para com Aquele que faz a terra entregar suas dádivas, (MNK) Veja também: LULAV
Talmude: Significa literalmente: "ESTUDO". Contém os trabalhos mentais, opiniões e ensinamentos dos antigos sábios judeus, expondo e desenvolvendo as leis religiosas e civis da Bíblia, durante um período de cerca de 8 séculos (desde o ano 300 a O. até o ano 500 d. C.) O Talmude inclui dois diferentes elementos: a Halaha (lei) e a Hagadá (narração). A Halaha reúne os estatutos da oração oral: enriquecidas pelas discussões das escolas da Palestina e da Babilônia; para alcançar as fórmulas definitivas da Lei. A Hagadá, partindo também do texto bíblico, ensina por meio de lendas, alegorias, reflexões de moral e reminiscências históricas. A palavra "TALMUDE" referia-se no princípio somente à Guemara posteriormente, o nome veio a ser aplicado a ambos. Mshná e Guemara e têm a seguinte relação entre si: a primeira é o texto e a segunda o comentário. (MMM) O Talmude consiste em sessenta e três livros legais, éticos e históricos escritos pelos antigos rabis. Foi publicado no ano de 499 D. C., nas academias religiosas da Babilônia, onde vivia a maior parte dos judeus daquela época. É uma compilação de leis e de erudição, e durante séculos foi o mais importante compêndio das escolas judias. O Judaísmo ortodoxo baseia suas leis geralmente nas decisões encontradas no Talmude. Parte considerável dessa obra enciclopédica só oferece interesse a estudiosos profundos da lei. Mas o Talmude é muito mais do que uma série de tratados legais. Intercalados nas discussões dos eruditos há milhares de parábolas, esboços biográficos, anedotas humorísticas e epigramas que fornecem uma visão íntima da vida judaica nos dias que antecederam e seguiram de perto a destruição do estado judeu. É um reservatório de sabedoria tão valioso hoje quanto o foi há mil e oitocentos anos. Os mesmos sábios rabis que nos deram o Talmude compilaram também o Midrash, coleção de comentários rabínicos sobre os ensinamentos morais da Bíblia, frequentemente citados em sermões e na literatura judaica. Em torno de cada verso das Escrituras os eruditos teceram considerações morais, muitas vezes em forma de parábola. Os rabis estudaram a Bíblia com a convicção de que toda a verdade estava encerrada em suas páginas bastando lê-la para desvendar-lhe o opulento acervo de sabedoria, (MNK)
Talmud torá: Textualmente: "Estudo da Torá". Escolas primárias, nos centros judaicos, que ensinavam aos jovens desde o alfabeto hebraico até os valores filosóficos da religião e cultura judaica.
Tosapot (hebr): Comentários adicionais e exposições referentes aos textos. Esta escola, chamada Baal-Tosafot, existia no século XII e XIII na França e Alemanha e tinha como chefe e orientador Jacob ben Meír (Rabbenu Tam).

Strongs


γυμνάζω
(G1128)
Ver ocorrências
gymnázō (goom-nad'-zo)

1128 γυμναζω gumnazo

de 1131; TDNT - 1:775,133; v

  1. exercitar nu (numa “palaestra” ou escola de atletas)
  2. exercitar vigorosamente, por qualquer meio, o corpo ou a mente

γυμνασία
(G1129)
Ver ocorrências
gymnasía (goom-nas-ee'-ah)

1129 γυμνασια gumnasia

de 1128; TDNT - 1:775,133; n f

  1. exercício do corpo numa “palaestra” ou escola de atletas
  2. um exercício qualquer
    1. o exercício de consciência relativo ao corpo tal como é característico entre ascéticos e consiste em abster-se do matrimônio e certos tipos de comida

κολλάω
(G2853)
Ver ocorrências
kolláō (kol-lah'-o)

2853 κολλαω kollao

de kolla (”grude”); TDNT - 3:822,452; v

colar, grudar, cimentar, firmar

juntar ou firmar bem

juntar-se a, aderir a


Κρίσπος
(G2921)
Ver ocorrências
Kríspos (kris'-pos)

2921 Κρισπος Krispos

de origem latina; n pr m Crispo = “encaracolado”

  1. o principal da sinagoga dos judeus em Corinto, batizado por Paulo

Νικολαΐτης
(G3531)
Ver ocorrências
Nikolaḯtēs (nik-ol-ah-ee'-tace)

3531 Νικολαιτης Nikolaites

de 3532; n pr m

Nicolaítas = “destruição do povo”

  1. seita mencionada em Ap 2:6,Ap 2:15, acusada de manter o erro de Balaão, tornando-se um pedra de tropeço na igreja de Deus por obstruir a liberdade de comer coisas sacrificadas aos ídolos bem como por cometer fornicação.

Νικόλαος
(G3532)
Ver ocorrências
Nikólaos (nik-ol'-ah-os)

3532 Νικολαος Nikolaos

de 3534 e 2994; n pr m

Nicolau = “conquistador do povo”

  1. prosélito de Antioquia e um dos sete diáconos da igreja de Jerusalém

παρεισφέρω
(G3923)
Ver ocorrências
pareisphérō (par-ice-fer'-o)

3923 παρεισφερω pareisphero

de 3844 e 1533; v

colaborar além da medida

contribuir com o seu melhor para algo


προσκολλάω
(G4347)
Ver ocorrências
proskolláō (pros-kol-lah'-o)

4347 προσκολλαω proskollao

de 4314 e 2853; TDNT - 3:823,452; v

grudar

juntar-se rente, aderir, colar


πτωχός
(G4434)
Ver ocorrências
ptōchós (pto-khos')

4434 πτωχος ptochos

de πτωσσω ptosso (rastejar, semelhante a 4422 e o substituto de 4098); TDNT - 6:885,969; adj

  1. reduzido à pobreza, mendicância; que pede esmola
  2. destituído de riqueza, influência, posição, honra
    1. humilde, aflito, destituído de virtudes cristãs e riquezas eternas
    2. desamparado, impotente para realizar um objetivo
    3. pobre, indigente
  3. necessitado em todos os sentidos
    1. com respeito ao seu espírito
      1. destituído da riqueza do aprendizado e da cultura intelectual que as escolas proporcionam (pessoas desta classe mais prontamente se entregam ao ensino de Cristo e mostram-se prontos para apropriar-se do tesouro celeste)

Sinônimos ver verbete 5870


συνεργός
(G4904)
Ver ocorrências
synergós (soon-er-gos')

4904 συνεργος sunergos

de um suposto composto de 4862 e a raiz de 2041; TDNT - 7:871,1116; adj

  1. companheiro de trabalho, colaborador

σχολή
(G4981)
Ver ocorrências
scholḗ (skhol-ay')

4981 σχολη schole

provavelmente feminino de um suposto derivado do substituto de 2192; n f

isenção de trabalho

lugar onde existe tempo livre para algo, escola


Τύραννος
(G5181)
Ver ocorrências
Týrannos (too'-ran-nos)

5181 Τυραννος Turannos

forma provincial do derivado da raiz de 2962; n pr m Tirano = “soberano”

  1. um efésio na escola do qual Paulo ensinava o evangelho

()

5868 - Sinônimos

Ver Definição para paidarion 3808

Ver Definição para paidion 3813

Ver Definição para paidiske 3814

Ver Definição para pais 3816

Ver Definição para teknon 5043

Ver Definição para huios 5207

3813 - refere-se exclusivamente a crianças pequenas

3808 - refere-se a uma criança até seu primeiro ano escolar

3816 - refere-se a uma criança de qualquer idade

3814 - refere-se à infância e juventude

3816, 5043 denota uma criança parecida com respeito à descedência e idade, referência à última como sendo mais proeminente na primeira palavra, a descendência em 3813; mas o período que 3816 cobre não é precisamente definido; e, tanto no uso clássico como no moderno, ref. a jovens descrevem melhor o sexo feminino do que o masculino Compare: 5043, 5207

5043 - dá proeminência aos aspectos físicos e externos de parentesco

5207 - dá proeminência aos aspectos legais, internos e éticos de parentesco


βαλάντιον
(G905)
Ver ocorrências
balántion (bal-an'-tee-on)

905 βαλαντιον balantion

provável relação com 906 (como um depositário); TDNT - 1:525,91; n n

  1. uma sacola de dinheiro, bolsa

דָּבַק
(H1692)
Ver ocorrências
dâbaq (daw-bak')

01692 דבק dabaq

uma raiz primitiva; DITAT - 398; v

  1. grudar-se a, colar, permanecer junto, unir-se, manter-se próximo, juntar-se a, permanecer com, seguir de perto, juntar-se a, alcançar, pegar
    1. (Qal)
      1. grudar-se a, unir-se a
      2. permanecer com
    2. (Pual) ser reunido
    3. (Hifil)
      1. levar a unir-se a
      2. perseguir de perto
      3. alcançar
    4. (Hofal) ser levado a unir-se

הַמְנִיךְ
(H2002)
Ver ocorrências
hamnîyk (ham-neek')

02002 המניך hamniyk (aramaico) mas o texto tem המונך hamuwnek

derivação desconhecida; DITAT - 2697; n m

  1. colar, cadeia

חׇכְמֹות
(H2454)
Ver ocorrências
chokmôwth (khok-moth')

02454 חכמות chokmowth ou חכמות chakmowth

formas colaterais de 2451; DITAT - 647a; n f

  1. sabedoria

חֲלִי
(H2482)
Ver ocorrências
Chălîy (khal-ee')

02482 חלי Chaliy

o mesmo que 2481; n pr loc Hali = “colar”

  1. uma cidade na fronteira de Aser entre Helcate e Béten

חָצִיר
(H2681)
Ver ocorrências
châtsîyr (khaw-tseer')

02681 חציר chatsiyr

uma forma colateral de 2691; DITAT - 723b; n m

  1. uma habitação, uma residência, uma residência estabelecida, lugar mal-assombrado

חֹצֶן
(H2684)
Ver ocorrências
chôtsen (kho'tsen)

02684 חצן chotsen

uma forma colateral de 2683, e significando o mesmo; DITAT - 720b; n m

  1. peito, colo

חֹרֶב
(H2721)
Ver ocorrências
chôreb (kho'-reb)

02721 חרב choreb

uma forma colateral de 2719; DITAT - 731b; n m

  1. sequidão, desolação, seca, calor
    1. sequidão
    2. estiagem
    3. calor escaldante

חֹר הַגִּדְגָּד
(H2735)
Ver ocorrências
Chôr hag-Gidgâd (khore hag-ghid-gawd')

02735 חר הגדגד Chor hag-Gidgad

procedente de 2356 e uma forma colateral (masc.) de 1412, com a interposição do artigo ; n pr loc

Hor-Hagidgade = “caverna de Gidgade”

  1. um local de acampamento de Israel no deserto; localização desconhecida

חָרוּז
(H2737)
Ver ocorrências
chârûwz (khaw-rooz')

02737 חרוז charuwz ou (plural) חרוזים

procedente de uma raiz não utilizada significando perfurar; DITAT - 737a; n m

  1. um colar de pedras, uma corrente de pedras

חֲרוּפִי
(H2741)
Ver ocorrências
Chărûwphîy (khar-oo-fee')

02741 חרופי Charuwphiy

procedente de uma forma (provavelmente) colateral de 2756; n patr m Harufita = “nativo de Harufe”

  1. um habitante de Harife

חָרִיט
(H2754)
Ver ocorrências
chârîyṭ (khaw-reet')

02754 חריט chariyt ou חרט charit

procedente do mesmo que 2747; DITAT - 739a; n m

  1. sacola, bolsa

חֶרֶשׂ
(H2789)
Ver ocorrências
cheres (kheh'-res)

02789 חרש cheres

uma forma colateral mediando entre 2775 e 2791; DITAT - 759a; n m

  1. louça de barro, potes de barro, caco de barro, vaso de barro

חֲשַׁח
(H2818)
Ver ocorrências
chăshach (khash-akh')

02818 חשח chashach (aramaico)

uma raiz colateral à uma outra relacionada com 2363 no sentido de prontidão; DITAT - 2746 v

  1. (Peal) precisar, necessitar n
  2. (Peal) o que é necessário

טָמָה
(H2933)
Ver ocorrências
ṭâmâh (taw-maw')

02933 טמה tamah

uma forma colateral de 2930; DITAT - 810; v

  1. (Nifal) ser barrado
    1. ser considerado impuro

טָפַל
(H2950)
Ver ocorrências
ṭâphal (taw-fal')

02950 טפל taphal

uma raiz primitiva; DITAT - 819; v

  1. (Qal) besuntar, encobrir, aderir, colar

כִּיס
(H3599)
Ver ocorrências
kîyç (keece)

03599 כיס kiyc

uma forma para 3563; DITAT - 979; n m

  1. bolsa, sacola
    1. para pesos, dinheiro

עָנַק
(H6059)
Ver ocorrências
ʻânaq (aw-nak')

06059 ענק ̀anaq

uma raiz primitiva; DITAT - 1658c; v

  1. servir como um colar, enfeitar com um ornamento de pescoço
    1. (Qal) servir como um colar
    2. (Hiphil) fazer um colar

עָנָק
(H6060)
Ver ocorrências
ʻânâq (aw-nawk')

06060 ענק ̀anaq

procedente de 6059; DITAT - 1658b,1658a; n m

  1. colar, pingente de colar
  2. (DITAT) pescoço

צְרֹור
(H6872)
Ver ocorrências
tsᵉrôwr (tser-ore')

06872 צרור ts erowr̂ ou (forma apocopada) צרר ts eror̂

procedente de 6887; DITAT - 1973e,1975c; n. m.

  1. pacote, embrulho, bolsa, sacola (referindo-se ao pacote pronto)
  2. pedregulho

קֹובַע
(H6959)
Ver ocorrências
qôwbaʻ (ko'-bah or ko-bah')

06959 קובע qowba ̀

uma forma colateral a 3553; DITAT - 1993; n. m.

  1. capacete

קֹולָיָה
(H6964)
Ver ocorrências
Qôwlâyâh (ko-law-yaw')

06964 קוליה Qowlayah

procedente de 6963 e 3050; n. pr. m. Colaías = “voz do SENHOR”

  1. pai do falso profeta Acabe
  2. um benjamita cujos descendentes residiam em Jerusalém depois do retorno do cativeiro
  3. um levita na época de Esdras

רָבִיד
(H7242)
Ver ocorrências
râbîyd (raw-beed')

07242 רביד rabiyd

procedente de 7234; DITAT - 2101a; n. m.

  1. corrente (ornamento para pescoço - colar)

תְּבוּאָה
(H8393)
Ver ocorrências
tᵉbûwʼâh (teb-oo-aw')

08393 תבואה t ebuw’aĥ

procedente de 935; DITAT - 212c; n. f.

  1. produção, produto, renda
    1. produto, produção, safra (produtos agrícolas, geralmente)
    2. renda, rendimentos
    3. ganho (referindo-se a sabedoria) (fig.)
    4. fruto dos lábios (fig.)

אָתָה
(H857)
Ver ocorrências
ʼâthâh (aw-thaw')

0857 אתה ’athah ou אתא ’atha’

uma raiz primitiva [colateral com 225 por contração]; DITAT - 188; v

  1. vir, chegar
    1. (Qal) vir (referindo-se a homens, tempo, animais, calamidade)
    2. (Hifil) trazer

בְּדֹלַח
(H916)
Ver ocorrências
bᵉdôlach (bed-o'-lakh)

0916 בדלח b edolacĥ

provavelmente procedente de 914; DITAT - 203d; n m

  1. bdélio (i.e. resina de cola)