Pensar
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Apensar: verbo bitransitivo Colocar em anexo, em apenso; juntar uma coisa a outra: pediu que apensassem o documento ao processo.Etimologia (origem da palavra apensar). Apenso + ar.
Por Extensão Liquidar; acabar com uma dívida pela relação entre o débito e o crédito:o Estado compensou o empréstimo com bens públicos.
verbo transitivo direto , bitransitivo, intransitivo e pronominal Corrigir; acabar com algo prejudicial através de uma coisa positiva: o sabor do chocolate compensou o preço; compensava a solidão com filmes e pipoca; o vinho era caro, mas o dinheiro compensou; as más ações não se compensam.
verbo intransitivo Ocasionar lucro ou coisas boas: nunca compensa criar inimizades.
Etimologia (origem da palavra compensar). Do latim compensare.
Não admitir nem aceitar; recusar: dispensou conselhos.
Mandar alguém embora; despedir: dispensou o funcionário.
Deixar de ter obrigação com; desobrigar-se: dispensou o serviço militar.
verbo bitransitivo Oferecer alguma coisa a; dar ou distribuir: dispensou elogios.
Etimologia (origem da palavra dispensar). Do latim dispensare.
Etimologia (origem da palavra dispensário). Do latim dispensarius; pelo inglês dispensary.
Etimologia (origem da palavra entrepensar). Entre + pensar.
Meditar, raciocinar.
Supor, cuidar, imaginar.
Cogitar, planejar.
v. 1. Intr. Combinar idéias, formar pensamentos. 2. tr. ind. Meditar, refletir e.M 3. Intr. Ser de tal ou qual parecer. 4. tr. dir. Julgar, supor. 5. Intr. Raciocinar. 6. tr. ind. Estar preocupado, ter cuidado. S. .M 1. Pensamento. 2. Opinião. 3. Prudência, tino.
v. 1. tr. dir. Dar recompensa a; premiar. 2. tr. dir. Valer a pena de; compensar. 3. pron. Indenizar-se, pagar-se.
v. 1. tr. dir. e tr. ind. Tornar a pensar e.M 2. Intr. Pensar madura e detidamente; reconsiderar.
v. 1. Intr. Pensar maduramente. 2. tr. ind. Pensar muito a respeito de.
Dicionário Etimológico
Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus
Pensar: O primeiro sentido do verbo latino "pensare" é suspender, pendurar (das conchas da balança), pesar, e nos deu, por via popular, "pesar". Do sentido concreto de "pesar" deriva o figurado de "pesar os prós e os contras", ponderar, examinar, que nos leva ao de meditar, refletir, próprio da forma culta "pensar".Dicionário de Sinônimos
Fonte: Dicio
Compensar: indenizar, reparar, ressarcir. – Compensar é suprir por um proveito, ou uma vantagem, outra vantagem ou proveito que se não tem ou que se perdeu. Exclui, ou pelo menos não determina rigorosamente que seja igual ou que equivalha a coisa com que se compensa à coisa de que se é compensado. Se eu perdi um certo bem, poderei julgar-me compensado da perda mesmo que seja inferior ao perdido o bem que me vier em compensação. – Compensar, em suma, é “atenuar o mais que é possível uma falta, um prejuízo; dar ou garantir proveitos que correspondam ao esforço que se fez, ao trabalho que se executou”. – Indenizar é “compensar um prejuízo por meio de um valor equivalente”. Só se pode este verbo referir a coisas materiais. Não se dirá, por exemplo, que se indenizou alguém de um sacrifício ou de um dano moral que se lhe tenha causado. – Reparar tanto se emprega no sentido moral como no físico. Reparam- -se injúrias; reparam-se males, prejuízos, danos de qualquer ordem. É mais compensar que indenizar. Inclui também a ideia de apagar, de fazer que desapareça, ou que fique esquecido o mal que se causou. É neste sentido que se diz que se reparou uma falta, uma ofensa, etc. – Ressarcir é também “compensar (um prejuízo), corrigir uma perda, um mal, um dano”. 294 Rocha PomboDicionário da FEB
Fonte: febnet.org.br
Liberdade de pensar: [...] é um dos atributos do homem [...].Referencia: KARDEC, Allan• O que é o Espiritismo: noções elementares do mundo invisível, pelas manifestações dos Espíritos• 52a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 1
Dicionário da Bíblia de Almeida
Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil
Dispensar: Dispensar Livrar de obrigação (McPequeno Abc do Pensamento Judaico
Reis: No decurso da sua evolução história, passou Israel pelas seguintes fases: a princípio sairam os tribos das terras do Egito, conduzidas por Moisés, que foi o primeiro supremo guia e legislador. Sucedeu-lhe Josué, chefe guerreiro, que depois da conquista e partilha da terra prometida deu lugar aos Juízes, o último dos quais foi Samuel. Este por ordem de Deus, sagrou rei o Saul, homem de grandes qualidades, como guerreiro, porém péssimo organizador e governador. Então o mesmo Samuel, por ordem de Deus, sagrou rei a um jovem pastor, Davi, a quem coube suceder a Saul. Com a morte de Davi, reinou, o seu filho Salomão, que fortaleceu o reino, construiu o Templo, organizou o culto, distribuiu as leis e prestigiou-se, perante as nações vizinhas. Morto Salomão, Roboão, seu filho, foi a Siquém para ser ali proclamado rei. Perante a assembleia ali reunida apresentou-se um líder, que andava então refugiado no Egito - Jeroboão. Solicitaram então a Roboão que aliviasse os impostos, com os quais o povo andava oprimido. Roboão pediu prazo para pensar e responder. Durante esse tempo consultou os anciãos, que lhe aconselharam amabilidade e benevolência. Roboão desprezou o conselho dos antigos para ouvir o dos jovens cie sua geração, e esses lhe propuseram que respondesse pela negativa. Chegado o dia da resposta, o rei falou com dureza ao povo, dizendo-lhe: "Meu pai impôs-vos um jugo pesado? Pois eu o tornarei ainda mais pesado. Meu pai vos castigou com açoites? Pois eu vos castigarei com escorpiões". E não atendeu ao povo que, em consequência, se rebelou contra sua autoridade, conduzido por Jeroboão. Dez tribos aclamaram rei a Jeroboão, ficando fiéis a Roboão duas tribos - Judá e Benjamim. De então por diante, dividido o reino, tomou-o do Norte o nome de Israel, tendo como capital Samaria; o do Sul, com a capital em Jerusalém, ficou sendo o Reino de Judá. Em 722 caiu o reino de Israel e em 586 o de Judá, com a destruição de Jerusalém e do Templo, pelos Cardeus, seguindo-se então o Exílio e a dispersão do povo de Israel. É o seguinte o quadro dos reis de Judá e de Israel:Reis de Judá:Roboão (932-915); Abia (915-913); Asa (913-875); Josafá (873-849); Jorão (849-842); Ocosias (842); Atalia (842-836); Joás (836-797); Amasia (797- 769); Azaria (769-737); Acaz (733-735); Ezequias (718?- 689); Manasses (689-641); Amon (641-639); Josias (639- 609); Joacaz (609); Joaquim (608-597); Joaquim (597); Sdévias (597).
Reis de Israel:Jeroboão (932-911); Nadab (911- 910) : Baasa (910-887); Ela (887-886); Zimri(806); Akab 875-853) Ocosias (853-852); Jorão (852-842); Jeú (842- 815); Joacaz (815-799); Joás (799-784); Jeroboão I I (784- 744) Zacarias (744); Selum (744); Manahem (744-735); Faceia (735-733); Facéa (Peqah) (733-731); Oséas (731). (JS)
Que Ele é Um, que sempre foi, e o será.
Que Ele não tem corpo, nem cabe atribuir-lhe nenhuma forma corporal.
Que Ele existiu antes que nada existisse, e existirá eternamente.
Que só a Ele convém dirigir as nossas rezas.
Que todos os nossos profetas foram inspirados por Deus.
Que Moisés é o maior dos profetas e a sua profecia era verídica.
Que a Lei que possuímos é a mesma que nos deu o profeta Moisés.
Que esta Lei nunca mudará.
Que Deus conhece todos os pensamentos humanos.
Que Deus recompensará ou castiga nossas ações.
Que Deus mandará o Messias.
Que Deus fará ressuscitar os mortos.
Strongs
de 1349; TDNT - 2:182,168; adj
- justo, que observa as leis divinas
- num sentido amplo, reto, justo, vituoso, que guarda os mandamentos de Deus
- daqueles que se consideram justos, que se orgulham de serem justos, que se orgulham de suas virtudes, seja reais ou imaginárias
- inocente, irrepreensível, sem culpa
- usado para aquele cujo o modo de pensar, sentir e agir é inteiramente conforme a vontade de Deus, e quem por esta razão não necessita de reticação no coração ou na vida
- na verdade, apenas Cristo
- aprovado ou aceitado por Deus
- num sentido mais restrito, dar a cada um o que merece e isto em um sentido judicial; emitir um juízo justo em relação aos outros, seja expresso em palavras ou mostrado pelo modo de tratar com eles
uma forma prolongada de um verbo primário,
- ser da opinião de, pensar, supor
- parecer, ser considerado, reputado
- parece-me
- Penso, julgo
- Parece bom para, agradou a mim, eu determinei
de 1391; TDNT - 2:253,178; v
- pensar, supor, ser da opinião
- louvar, exaltar, magnificar, celebrar
- honrar, conferir honras a, ter em alta estima
- tornar glorioso, adornar com lustre, vestir com esplendor
- conceder glória a algo, tornar excelente
- tornar renomado, causar ser ilustre
- Tornar a dignidade e o valor de alguém ou de algo manifesto e conhecido
aparentemente, uma palavra primária; TDNT - 3:469,391; adj
- de uma natureza perversa
- não como deveria ser
- no modo de pensar, sentir e agir
- baixo, errado, perverso
desagradável, injurioso, pernicioso, destrutivo, venenoso
talvez uma palavra primitiva; TDNT - 3:921,469; v
- separar, colocar separadamente, selecionar, escolher
- aprovar, estimar, preferir
- ser de opinião, julgar, pensar
- determinar, resolver, decretar
- julgar
- pronunciar uma opinião relativa ao certo e errado
- ser julgado, i.e., ser chamado à julgamento para que o caso possa ser examinado e julgado
- julgar, sujeitar à censura
- daqueles que atuam como juízes ou árbitros em assuntos da vida comum, ou emitem julgamento sobre as obras e palavras de outros
- reinar, governar
- presidir com o poder de emitir decisões judiciais, porque julgar era a prerrogativa dos reis e governadores
- contender juntos, de guerreiros ou combatentes
- disputar
- num sentido forense
- recorrer à lei, processar judicialmente
forma consolidada de 3199 (da idéia de expectação); v
- estar prestes a
- estar a ponto de fazer ou sofrer algo
- intentar, ter em mente, pensar
de um derivado de 3420; TDNT - 4:682,596; v
- estar atento a, lembrar, trazer à mente
- pensar em e sentir por alguém ou algo
- manter na memória, guardar na mente
fazer menção de
de 3563; TDNT - 4:948,636; v
perceber com a mente, entender, ter entendimento
pensar sobre, prestar atenção, ponderar, considerar
provavelmente da raiz de 1097; TDNT - 4:951,636; n m
- mente, incluindo igualmente as faculdades de perceber e entender bem como a habilidade de sentir, julgar, determinar
- faculdades mentais, entendimento
- razão no sentido mais estreito, como a capacidade para verdade espiritual, os poderes superiores da alma, a faculdade de perceber as coisas divinas, de reconhecer a bondade e de odiar o mal
- o poder de ponderar e julgar sobriamente, calmamente e imparcialmente
um modo particular de pensar e julgar, i.e, pensamentos, sentimentos, propósitos, desejos
voz média de 356; v
- pensar sobre, considerar, ponderar
aparentemente, palavra raiz; TDNT - 5:42,666; n f
- propriamente
- caminho
- caminho transitado, estrada
- caminho dos viajantes, excursão, ato de viajar
- metáf.
- curso de conduta
- forma (i.e. modo) de pensar, sentir, decidir
de 4102; TDNT - 6:174,849; v
- pensar que é verdade, estar persuadido de, acreditar, depositar confiança em
- de algo que se crê
- acreditar, ter confiança
- numa relação moral ou religiosa
- usado no NT para convicção e verdade para a qual um homem é impelido por uma certa prerrogativa interna e superior e lei da alma
- confiar em Jesus ou Deus como capaz de ajudar, seja para obter ou para fazer algo: fé salvadora
- mero conhecimento de algum fato ou evento: fé intelectual
- confiar algo a alguém, i.e., sua fidelidade
- ser incumbido com algo
de afinidade incerta; TDNT - 6:228,857; adj
- errante, itinerante
- que leva alguém a pensar ou agir erroneamente, que conduz ao erro
- vagabundo, “mendigo”, impostor
- corrupto, enganador
do mesmo que 4467; TDNT - 6:972,983; n f
- ato leviano, feito sem pensar
- leviandade ou facilidade em pensar ou agir
- amor pela vida efeminada e pouco ativa
inescrúpulo, astúcia, prejuízo
de 4998; TDNT - 7:1097,1150; v
- ter mente sã
- estar mentalmente saudável
- exercer autocontrole
- pensar sobre si mesmo de forma moderada, sóbria
- freiar as próprias paixões
forma prolongada de uma palavra primária
- colocar, pôr, estabelecer
- estabelecer ou colocar
- pôr em, deitar
- curvar
- dispensar ou colocar de lado, não usar ou levar mais
- guardar, economizar dinheiro
- servir algo para comer ou beber
- apresentar algo para ser explicado pelo discurso
- tornar
- fazer (ou colocar) para si mesmo ou para o uso de alguém
- colocar, fixar, estabelecer
- apresentar
- estabelecer, ordenar
fortalecido por uma palavra primária
pagar, recompensar
pagar a penalidade, sofrer a punição
de 5424; TDNT - 9:220,1277; v
- ter entendimento, ser sábio
- sentir, pensar
- ter uma opinião de si mesmo, pensar a respeito de si, ser modesto, não permitir que a opinião que se tem de si mesmo (apesar de correta) exceda os limites da modéstia
- pensar ou refletir sobre a própria opinião
- ser do mesmo pensamento, i.e., concordar, compartilhar os mesmos pontos de vista, ser harmonioso
- dirigir a mente para algo, procurar, esforçar-se por
- cuidar dos próprios interesses ou vantagens
- ser do partido de alguém, apoiá-lo (nas causas públicas)
de um derivado de 5424; v
pensar, ser cuidadoso
estar pensativo ou ansioso
Ver Definição para gnosis 1108
Ver Definição para sophia 4678
Ver Definição para sunesis 4907
Ver Definição para phronesis 5428
Compare: 1108 4678
1108 denota o conhecimento por si mesmo, 4678 denota sabedoria que é demonstrada em ação,
1108 aplica-se principalmente à apreensão da verdade, 4678 acrescenta o poder de pensar a respeito de e observar seus relacionamentos.
4678 - denota “excelência mental no mais alto sentido”, detalhar
4907 - crítico, que compreende o sentido das coisas
5428 - prático, que sugere linhas de ação
de 575 e 1325; TDNT - 2:167,166; v
- entregar, abrir mão de algo que me pertence em benefício próprio, vender
- pagar o total, pagar a totalidade do que é dévido
- débito, salários, tributo, impostos
- coisas prometidas sob juramento
- dever conjugal
- prestar contas
- devolver, restaurar
- retribuir, recompensar num bom ou num mau sentido
Ver definição de νους 3563 Ver definição de διανοια 1271 νους é distintamente a consciência reflexiva, “o orgão do pensamento e conhecimento moral, o orgão intelectual do sentimento moral” (Cremer).
διανοια significou originalmente atividade de pensar, mas emprestou de νους seu sentido comum de faculdade de pensamento. É mais comum que νους, e usado como substituto nos seus significados comuns.
de 649; TDNT - 1:446,67; n f
- o ato de enviar
- do envio de um frota
- de cônsules com um exército, i.e. de uma expedição
- o ato de mandar embora, i.e. dispensar, liberar
- algo enviado, esp. de presentes
- no NT, o ofício e a dignidade dos apóstolos de Cristo, apostolado
uma raiz primitiva; DITAT - 360; v
- resolver completamente, recompensar
- (Qal)
- repartir, fazer algo para alguém
- agir generosamente com
- recompensar, devolver, retribuir
- (Qal) desmamar uma criança (Nifal) ser desmamado
- (Qal) amadurecer, estar maduro (amêndoas)
uma raiz primitiva; DITAT - 437; v
- parecer, assemelhar
- (Qal) parecer, assemelhar
- (Piel)
- ser semelhante, comparar
- imaginar, pensar
- (Hitpael) tornar semelhante
- (Nifal)
uma raiz primitiva; DITAT - 767; v
- pensar, planejar, estimar, calcular, inventar, fazer juízo, imaginar, contar
- (Qal)
- pensar, considerar
- planejar, imaginar, significar
- acusar, imputar, considerar
- estimar, valorizar, considerar
- inventar
- (Nifal)
- ser considerado, ser pensado, ser estimado
- ser computado, ser reconhecido
- ser imputado
- (Piel)
- refletir, considerar, estar consciente de
- pensar em fazer, imaginar, planejar
- contar, considerar
- (Hitpael) ser considerado
correspondente a 2803; DITAT - 2745; v
- (Peal) pensar, considerar
uma raiz primitiva; DITAT - 2883; v
- (Peal) pensar, pretender
uma raiz primitiva; DITAT - 118; v
- dizer, falar, proferir
- (Qal) dizer, responder, fala ao coração, pensar, ordenar, prometer, intencionar
- (Nifal) ser falado, ser dito, ser chamado
- (Hitpael) vangloriar-se, agir orgulhosamente
- (Hifil) declarar, afirmar
uma raiz primitiva; DITAT - 1716,1717; v.
- (Qal) ser liso, lustrado, reluzente
- (Hitpael) pensar
correspondente a 6245; DITAT - 2933; v.
- (Peal) pensar, planejar
uma raiz primitiva; DITAT - 2401c; v
- estar em uma aliança de paz, estar em paz
- (Qal)
- estar em paz
- pacífico (particípio)
- (Pual) pessoa em aliança de paz (particípio)
- (Hifil)
- fazer as pazes com
- fazer ficar em paz
- (Hofal) viver em paz
- estar completo, estar sadio
- (Qal)
- ser completo, estar terminado, estar concluído
- estar sadio, estar intacto
- (Piel)
- completar, terminar
- tornar seguro
- tornar pleno ou bom, restaurar, fazer compensação
- reparar, pagar
- pagar, recompensar, retribuir
- (Pual)
- ser executado
- ser pago, ser retribuído
- (Hifil)
- completar, cumprir
- terminar