Gênito

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Bigênito: adjetivo Diz-se do que foi gerado duas vezes. (Epíteto aplicado a Baco.).
Congênito: adjetivo Particularidade ou característica de uma pessoa que a acompanha durante toda a sua vida (antes de ou a partir de seu nascimento).
Que nasce com o indivíduo; que se manifesta de modo natural; inato.
Que se ajusta adequadamente com; apropriado.
Que se faz presente desde o nascimento, mas não é necessariamente hereditário.
Etimologia (origem da palavra congênito). Do latim congenitus.a.um.
Gênito: adjetivo Gerado.
Genitocrural: adjetivo Que se refere aos órgãos genitais e às coxas.
Etimologia (origem da palavra genitocrural). Gênito + do latim crus, cruris + al.
Genitor: substantivo masculino Pai; indivíduo que gera; aquele que gerou um ou mais filhos biológicos.
[Jurídico] O pai ou a mãe de uma pessoa: os genitores da criança chegaram?
Etimologia (origem da palavra genitor). Do latim genitor.oris.
Ingênito: ingênito adj. Que nasceu com o indivíduo; congênito, inato.
Porfirogênito: substantivo masculino Filho de soberano, nascido na pórfira.
Etimologia (origem da palavra porfirogênito). Pórfiro + geno + ito.
Primogênito: substantivo masculino Aquele que é o primeiro filho do casal; o filho mais velho: qual a idade do seu primogênito?
adjetivo Que é o primeiro filho em relação aos irmãos.
Etimologia (origem da palavra primogênito). Do latim primogenitus.a.um.
Primogenitor: substantivo masculino Pai do primogênito.
Antepassado.
Etimologia (origem da palavra primogenitor). Do latim primogenitore.
Sagenito: substantivo masculino Mineralogia Variedade reticulada de óxydo de titano.
Secundigênito: adjetivo, substantivo masculino Variação de secundogênito.
Etimologia (origem da palavra secundigênito). Secundi + gênito.
Secundogênito: adjetivo Diz-se do indivíduo que foi gerado em segundo lugar.
Etimologia (origem da palavra secundogênito). Secundi + gênito.
substantivo masculino Esse indivíduo.
Segundogênito: adjetivo, substantivo masculino Variação de secundogênito.
Sextogênito: adjetivo Dizia-se do sexto filho.
Etimologia (origem da palavra sextogênito). Sexto + do latim genitu.
substantivo masculino O sexto filho.
Terceirogênito: substantivo masculino Diz-se do terceiro filho.
Etimologia (origem da palavra terceirogênito). Terceiro + gênito.
Ultimogênito: substantivo masculino O filho mais novo; caçula.
Unigênito: adjetivo O único que foi gerado.
substantivo masculino Filho único.
Cristo (neste sentido, escreve-se com maiúscula).

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Pragas (as dez), primogênitos: ). Estas terríveis visitações tiveram por fim levar Faraó a reconhecer e a confessar que o Deus dos hebreus era supremo, estando o Seu poder acima da nação mais poderosa que era então o Egito (Êx 9:16 – 1 Sm 4.8, etc.) cujos habitantes deviam ser julgados pela sua crueldade e grosseira idolatria.
i. A conversão do Nilo em sangue. os egípcios tributavam honras divinas ao rio Nilo, e reverenciavam-no como o primeiro dos seus deuses. Diziam que ele era o rival do céu, visto como regava a terra sem o auxílio de nuvens e de chuva. o fato de se tornar em sangue a água do sagrado rio, durante sete dias, era uma calamidade, que foi causa de consternação e terror (Êx 7:14 e seguintes). ii A praga das rãs. Na praga das rãs foi o próprio rio sagrado um ativo instrumento de castigo, juntamente com outros dos seus deuses. A rã era um animal consagrado ao Sol, sendo considerada um emblema de divina inspiração nas suas intumescências. o repentino desaparecimento da praga foi uma prova tão forte do poder de Deus, como o seu aparecimento. (Êx 8:1 e seg.).
iii. Piolhos. A praga dos piolhos foi particularmente uma coisa horrorosa para o povo egípcio, tão escrupulosamente asseado e limpo. Dum modo especial os sacerdotes rapavam o pelo de todo o corpo de três em três dias, a fim de que nenhum parasita pudesse permanecer neles, enquanto serviam os seus deuses. Esta praga abalou os próprios magos, pois que, em conseqüência da pequenez desses insetos, eles não podiam produzi-los pela ligeireza de mãos, sendo obrigados a confessar que estava ali o ‘dedo de Deus’ (Êx 8:19). iV Moscas. As três primeiras pragas sofreram-nas os egípcios juntamente com os israelitas, mas por ocasião da quarta separou Deus, de um modo especial, dos seus opressores, o povo que tinha escolhido (Êx 8:20-23). Este milagre seria, em parte, contra os sagrados escaravelhos, adorados no Egito. *veja Peste no gado. A quinta praga se declarou no dia seguinte, em conformidade com a determinação divina (Êx 9:1 e seguintes). outra vez é feita uma distinção entre os egípcios e os seus cativos. o gado dos primeiros é inteiramente destruído, escapando à mortandade o dos israelitas. Este milagre foi diretamente operado pela mão de Deus, sem a intervenção de Arão, embora Moisés fosse mandado a Faraó com o usual aviso. Vi. Úlceras e tumores. (Êx 9:8 e seguintes.) A sexta praga mostra que, da parte de Deus, tinha aumentado a severidade contra um monarca obstinado, de coração pérfido. E aparecia agora também Moisés como executor das ordens divinas – com efeito, tendo ele arremessado ao ar, na presença de Faraó, uma mão cheia de cinzas, caiu uma praga de úlceras sobre o povo. Foi um ato significativo. A dispersão de cinzas devia recordar aos egípcios o que eles costumavam fazer no sacrifício de vítimas humanas, concorrendo o ar, que era também uma divindade egípcia, para disseminar a doença. Vii. A saraiva. (Êx 9:22 e seguintes.) Houve, com certeza, algum intervalo entre esta praga e a do nº 6, porque os egípcios tiveram tempo de ir buscar mais gado à terra de Gósen, onde estavam os israelitas. É também evidente que os egípcios tinham por esta ocasião um salutar temor do Deus de israel, e a tempo precaveram-se contra a terrível praga dos trovões e da saraiva (Êx 9:20). Viii. os gafanhotos. Esta praga atacou o reino vegetal. Foi um castigo mais terrível que os outros, porque a alimentação do povo constava quase inteiramente de vegetais. Nesta ocasião os conselheiros de Faraó pediram com instância ao rei que se conformasse com o desejo dos mensageiros de Deus, fazendo-lhe ver que o país já tinha sofrido demasiadamente (Êx 10:7). Faraó cedeu até certo ponto, permitindo que somente saíssem do Egito os homens – mas mesmo isto foi feito com tão má vontade que mandou sair da sua presença a Moisés e Arão (Êx 10:7-11). Foi então que uma vez mais estendeu Moisés o seu braço à ordem de Deus, cobrindo-se a terra de gafanhotos, destruidores de toda a vegetação que tinha escapado da praga da saraiva. outra vez prometeu o monarca que deixaria sair os israelitas, mas sendo a praga removida, não cumpriu a sua palavra. iX. Três dias de escuridão. A praga das trevas mostraria a falta de poder do deus do Sol, ao qual os egípcios prestavam culto. Caiu intempestivamente a nova praga sobre os egípcios, havendo uma horrorosa escuridão sobre a terra durante 3 dias (Êx 10:21 e seguintes). Mas os israelitas tinham luz nas suas habitações. Faraó já consentia que todo o povo deixasse o Egito, devendo, contudo, ficar o gado. Moisés, porém, rejeitou tal solução. Sendo dessa força a cegueira do rei, anunciou a última e a mais terrível praga que seria a destruição dos primogênitos do Egito (Êx 10:24-11.8). Afastou-se Moisés irritado da presença de Faraó cujo coração estava ainda endurecido (Êx 11:9-10). X. A morte dos primogênitos. Foi esta a última e decisiva praga (Êx 11:1 e seguintes). E foi, também, a mais claramente infligida pela direta ação de Deus, não só porque não teve relação alguma com qualquer fenômeno natural, mas também porque ocorreu sem a intervenção de qualquer agência conhecida. Mesmo as famílias, onde não havia crianças, foram afligidas com a morte dos primogênitos dos animais. os israelitas foram protegidos, ficando livres da ação do anjo exterminador, pela obediência às especiais disposições divinas.
Primogênito: Eram diversos os privilégios que o primogênito ou o filho mais velho possuía. Era consagrado ao Senhor (Êx 22:29), e segundo a Lei devia ser remido por meio de uma oferta de valor até cinco siclos, dentro de um mês desde o seu nascimento. Era-lhe dada uma dobrada porção da herança que lhe cabia (Dt 21:17). o filho primogênito era, por via de regra, o sucessor do rei, no trono (2 Cr 21.3). Podiam, contudo, os privilégios inerentes à primogenitura ser perdidos por má conduta, como no caso de Esaú (Gn 27:37). Entre os animais era também votado a Deus o primogênito macho (Êx 13:2-12,13 – 22.29 – 34.19,20).
Primogênitos: Filho mais velho e possuidor de privilégios especiais. No AT, o termo muitas vezes denotava os privilégios e os favor que Deus outorgava a Israel (Êx 4:22). No NT, Jesus é chamado primogênito do Pai, aquele que governa sobre tudo (Hb 1:6).
Progenitor: Aquele que gera antes do pai; avô, ascendente; Pai
Unigênito: Único gerado por seus pais; filho único.

Dicionário Etimológico

Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus

Genitor: A palavra genitor vem do latim genitor, ou genitoris, que significa originador.

Dicionário da FEB

Fonte: febnet.org.br

Filho unigênito: Esta frase: o filho unigênito que está no seio do Pai é um composto de expressões figuradas, indicativas da elevação de Jesus, quer com relação ao vosso planeta e à Humanidade que o habita, quer com relação aos Espíritos que, sob a sua direção, trabalham pelo vosso desenvolvimento e pelo vosso progresso. É um modo de indicar as relações existentes entre Deus e o seu mensageiro.
Referencia: ROUSTAING, J•B• (Coord•)• Os quatro evangelhos: Espiritismo cristão ou revelação da revelação• Pelos Evangelistas assistidos pelos Apóstolos e Moisés• Trad• de Guillon Ribeiro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1988• 4 v• - v• 4


Primogênito: [...] Filho primogênito o mesmo é que filho único, no verdadeiro sentido da palavra hebraica. [...]
Referencia: ROUSTAING, J•B• (Coord•)• Os quatro evangelhos: Espiritismo cristão ou revelação da revelação• Pelos Evangelistas assistidos pelos Apóstolos e Moisés• Trad• de Guillon Ribeiro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1988• 4 v• - v• 2


Unigênito: [...] Jesus.
Referencia: QUINTÃO, Manuel• O Cristo de Deus: resposta ao “Jesus de Nazaret” de H• Rivereto• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1979• - Glos•


Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Primogênito: Primogênito O filho mais velho (Ex 13:2; Lc 2:7).
Progenitor: Progenitor pl., pais (Mt 10:21, RA).
Unigênito: Unigênito Único GERADO (Jo 1:14).

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Pidiyon haben: A cerimônia do resgate do filho primogênito chama-se "Pidiyon Haben" e veio de que os primogênitos pertencem a Deus. Esta obrigação refere-se aos filhos primogênitos cujos pais não são nem "Kohen" nem "Leví". A cerimônia realiza-se após completar os trinta dias do nascimento; e se o trigésimo dia cai num sábado, ou num dia de festa religiosa, faz-se no dia seguinte. Para a criança que não foi circuncidada até o dia d "pidiyon haben" por razões de saúde, se faz também a cerimônia e não se espera que a criança seja circuncidada, a quantia de prata que se necessita dar ao "Kohen" como resgate do primogênito, é no mínimo cinco "selaim" (moedas) que equivalem hoje a 97 g de prata pura. Pode se fazer o resgate com prata ou outros objetos de valor, porém não com terrenos ou documentos.
Sacerdotes: Eram, entre os antigos israelitas, os guardiões do santuário, exercendo aí as funções legais e rituais. A princípio eram os sacrifícios oferecidos pelos próprios patriarcas, mais tarde pelo reis ou ainda pelos chefes ou condutores do povo. Com o tempo ficaram tais funções circunscritas a uma classe, que se tornou a casta sacerdotal. Tal instituição deve ter tido origem em Canaã, cujas crenças e ritos foram facilmente assimilados pelos israelitas quando ali se estabeleceram. Tiveram os sacerdotes papel preponderante no culto israelita. O privilégio do sacerdócio foi ciado à tribo de Levi. Os levitas destinaram-se exclusivamente ao serviço do culto. Eram os primogênitos de Iavé. A princípio exerceram as suas funções nos santuários, depois no Templo, construído durante o reinado de Salomão, mais tarde nas Sinagogas. Historicamente o sacerdócio é anterior a Moisés, pois é comum a todos os antigos povos dentre os quais são os israelitas os mais jovens. Mas o sacerdócio pré-mosaico, era de instituição natural, passando a ser de instituição divina com Moisés. Este conservou as prerrogativas de condutor de povo, eleito e de supremo legislador, confiando as funções do culto a seu irmão Aarão. Escolhida a tribo de Levi para perpetuar o culto, o ministério tornou-se hereditário, passando de pai a filho. Os sacerdotes, ao receberem a investidura, recebiam também a unção sagrada. Só os primogênitos podiam chegar a Sumos Sacerdotes. A tribo de Levi não foi contemplada na divisão das terras de Canaã, porque a porção de sua herança era o próprio Iavé. (JS)

Strongs


γονεύς
(G1118)
Ver ocorrências
goneús (gon-yooce')

1118 γονευς goneus

da raíz de 1096; n m

  1. pais, o pai ou a mãe, progenitores

διανοίγω
(G1272)
Ver ocorrências
dianoígō (dee-an-oy'-go)

1272 διανοιγω dianoigo

de 1223 e 455; v

  1. abrir pela divisão ou fragmentação, abrir completamente (o que estava fechado)
    1. bebê que abre o ventre (o útero fechado), i.e. o primogênito
    2. dos olhos e ouvidos
    3. abrir a mente de alguém, i.e. fazer com que compreenda algo
      1. abrir a alma de alguém, i.e. despertar em alguém a faculdade de entender ou o desejo de aprender

ἔμφυτος
(G1721)
Ver ocorrências
émphytos (em'-foo-tos)

1721 εμφυτος emphutos

de 1722 e um derivado de 5453; adj

  1. congênito, implantado pela natureza, implantado pela instrução de outros

πατήρ
(G3962)
Ver ocorrências
patḗr (pat-ayr')

3962 πατηρ pater

aparentemente, palavra raiz; TDNT - 5:945,805; n m

  1. gerador ou antepassado masculino
    1. antepassado mais próximo: pai da natureza corporal, pais naturais, tanto pai quanto mãe
    2. antepassado mais remoto, fundador de uma família ou tribo, progenitor de um povo, patriarca: assim Abraão é chamado, Jacó e Davi
      1. pais, i.e., ancestrais, patriarcas, fundadores de uma nação
    3. alguém avançado em anos, o mais velho
  2. metáf.
    1. o originador e transmissor de algo
      1. os autores de uma família ou sociedade de pessoas animadas pelo mesmo espírito do fundador
      2. alguém que tem infundido seu próprio espírito nos outros, que atua e governa suas mentes
    2. alguém que está numa posição de pai e que cuida do outro de um modo paternal
    3. um título de honra
      1. mestres, como aqueles a quem os alunos seguem o conhecimento e treinamento que eles receberam
      2. membros do Sinédrio, cuja prerrogativa era pela virtude da sabedoria e experiência na qual se sobressaíam; cuidar dos interesses dos outros
  3. Deus é chamado o Pai
    1. das estrelas, luminares celeste, porque ele é seu criador, que as mantém e governa
    2. de todos os seres inteligentes e racionais, sejam anjos ou homens, porque ele é seu criador, guardião e protetor
      1. de seres espirituais de todos os homens
    3. de cristãos, como aqueles que através de Cristo tem sido exaltados a uma relação íntima e especialmente familiar com Deus, e que não mais o temem como a um juiz severo de pecadores, mas o respeitam como seu reconciliado e amado Pai
    4. o Pai de Jesus Cristo, aquele a quem Deus uniu a si mesmo com os laços mais estreitos de amor e intimidade, fez conhecer seus propósitos, designou para explicar e propagar entre os homens o plano da salvação, e com quem também compartilhou sua própria natureza divina
      1. por Jesus Cristo mesmo
      2. pelos apóstolos

πατριά
(G3965)
Ver ocorrências
patriá (pat-ree-ah')

3965 πατρια patria

um derivado de 3962; TDNT - 5:1015,805; n f

  1. linhagem que retrocede a algum progenitor, ascendência
  2. nação ou tribo
    1. grupo de famílias, todos aqueles que num determinado povo apresenta uma origem comum
    2. os israelites que distribuídos em doze tribos, descenderam dos doze filhos de Jacó, estes estavam divididos em famílias que estavam divididos em casas

      família, no sentido mais amplo, nação, povo

Sinônimos ver verbete 5944


πατριάρχης
(G3966)
Ver ocorrências
patriárchēs (pat-ree-arkh'-ace)

3966 πατριαρχης patriarches

de 3965 e 757; n m

  1. patriarca, fundador de um tribo, progenitor
    1. dos doze filhos de Jacó, fundadores das tribos de Israel
    2. de Abraão, Isaque e Jacó

πρεσβεία
(G4242)
Ver ocorrências
presbeía (pres-bi'-ah)

4242 πρεσβεια presbeia

de 4243; n f

idade, dignidade, direito do primogênito

serviço normalmente confiado aos anciãos, espec. o ofício de embaixador, embaixada


πρωτοτόκια
(G4415)
Ver ocorrências
prōtotókia (pro-tot-ok'-ee-ah)

4415 πρωτοτοκια prototokia

de 4416; TDNT - 6:871,965; n n

  1. direiro ou vantagens do primogênito

πρωτότοκος
(G4416)
Ver ocorrências
prōtótokos (pro-tot-ok'-os)

4416 πρωτοτοκος prototokos

de 4413 e o substituto de 5088; TDNT - 6:871,965; adj

  1. primogênito
    1. de um ser humano ou animal
    2. de Cristo, o primogênito de toda a criação

Ῥουβήν
(G4502)
Ver ocorrências
Rhoubḗn (hroo-bane')

4502 Ρουβην Rhouben

de origem hebraica 7205 ראובן; n pr m

Rúben = “olhe! um filho”

  1. primogênito de Jacó, filho de Lia

σύμφυτος
(G4854)
Ver ocorrências
sýmphytos (soom'-foo-tos)

4854 συμφυτος sumphutos

de 4862 e um derivado de 5453; TDNT - 7:786,1102; adj

  1. nascido com, da mesma origem
    1. inato, congênito, nascido, implantado pelo nascimento ou pela natureza

      que cresceu junto, unido com

      parente


בְּכֹור
(H1060)
Ver ocorrências
bᵉkôwr (bek-ore')

01060 בכור b ekowr̂

procedente de 1069; DITAT - 244a; n m

  1. primogênito, primeiro filho
    1. de homens e mulheres
    2. de animais
    3. substantivo de relação (fig.)

בְּכֹורָה
(H1062)
Ver ocorrências
bᵉkôwrâh (bek-o-raw')

01062 בכורה b ekowraĥ ou (reduzido) בכרה b ekoraĥ

procedente de 1060; DITAT - 244c; n f

  1. direito do primogênito, primogenitura, direito do primeiro filho

בְּכֹורַת
(H1064)
Ver ocorrências
Bᵉkôwrath (bek-o-rath')

01064 בכרת B ekowratĥ

fem. de 1062; n pr m

Becorate = “primogênito”

  1. um antepassado benjamita de Saul

בָּכַר
(H1069)
Ver ocorrências
bâkar (baw-kar')

01069 בכר bakar

uma raiz primitiva; DITAT - 244; v

  1. nascer primeiro
    1. (Piel)
      1. carregar os primeiros frutos cedo
      2. dar o direito de primogenitura
        1. fazer como primogênito
        2. constituir como primogênito
    2. (Pual)
      1. ser nascido como primícia
      2. ser feito primícia
    3. (Hifil) alguém que dá à luz o primeiro filho

בֹּכְרוּ
(H1074)
Ver ocorrências
Bôkᵉrûw (bo-ker-oo')

01074 בכרו Bok eruŵ

procedente de 1069; n pr m Bocru = “primogênito”

  1. um benjamita

בַּכְרִי
(H1076)
Ver ocorrências
Bakrîy (bak-ree')

01076 בכרי Bakriy

patronimicamente procedente de 1071; adj

Bequeritas = “um dromedário: primogênito”

  1. pessoa da família de Bequer

בֶּן־עַמִּי
(H1151)
Ver ocorrências
Ben-ʻAmmîy (ben-am-mee')

01151 בן עמי Ben- Àmmiy

procedente de 1121 e 5971 com sufixo pronominal; n pr m Ben-Ami = “filho do meu povo”

  1. filho de Ló, nascido da sua segunda filha, progenitor dos amonitas

גֹּמֶר
(H1586)
Ver ocorrências
Gômer (go'-mer)

01586 גמר Gomer

procedente de 1584; DITAT - 363a Gomer = “completo” n pr m

  1. o filho mais velho de Jafé e neto de Noé; o progenitor dos antigos cimerianos e outros ramos da família céltica n pr f
  2. a esposa infiel do profeta Oséias; o relacionamento de Oséias com ela era um simbolismo do relacionamento de Deus com a desobediente Israel

גֵּרְשֹׁון
(H1648)
Ver ocorrências
Gêrᵉshôwn (gay-resh-one')

01648 גרשון Ger eshown̂ ou גרשׂום Ger eshowm̂

procedente de 1644; n pr m Gérson = “exilado”

  1. primogênito de Levi nascido antes da família de Jacó ir para o Egito

גֵּרְשֻׁנִּי
(H1649)
Ver ocorrências
Gêrᵉshunnîy (gay-resh-oon-nee')

01649 גרשני Ger eshunniŷ

patronímico procedente de 1648; adj Gersonita = veja Gesur

  1. um descendente de Gérson, primogênito de Levi

זְבוּלוּן
(H2074)
Ver ocorrências
Zᵉbûwlûwn (zeb-oo-loon')

02074 זבולון Z ebuwluwn̂ ou זבלון Z ebuluwn̂ ou זבולן Z ebuwlun̂ ;

procedente de 2082, grego 2194 Ζαβουλων; DITAT - 526b

Zebulom = “exaltado” n pr m

  1. o décimo dos filhos de Jacó, sexto e último de Lia; progenitor de Zebulom
  2. a tribo descendente de Zebulom n pr loc
  3. a terra alocada para a tribo de Zebulom

חֵת
(H2845)
Ver ocorrências
Chêth (khayth)

02845 חת Cheth

procedente de 2865; DITAT - 776; n pr m Hete = “terror”

  1. um filho de Canaã e o progenitor dos hititas

יִצְהָר
(H3324)
Ver ocorrências
Yitshâr (yits-hawr')

03324 יצהר Yitshar

o mesmo que 3323; n pr m Isar = “óleo brilhante”

  1. filho de Coate, neto de Levi, tio de Moisés e Arão, e pai de Corá; progenitor dos isaritas (ou izaritas)

יֶרַח
(H3392)
Ver ocorrências
Yerach (yeh'-rakh)

03392 ירח Yerach

o mesmo que 3391; n pr m Jerá = “lua nova”

  1. um quarto filho de Joctã e um progenitor de uma tribo árabe

יְרֹחָם
(H3395)
Ver ocorrências
Yᵉrôchâm (yer-o-khawm')

03395 ירחם Y erocham̂

procedente de 7355; n pr m

Jeroão = “que mostra piedade”

  1. pai de Elcana e avô de Samuel, da casa de Coate
  2. um benjamita e o fundador de uma família de benjamitas
  3. pai ou progenitor de Ibnéias e um benjamita; talvez o mesmo que o 2
  4. um descendente de Arão e um sacerdote da família de Imer; filho de Pasur e pai de Adaías
  5. outro sacerdote; talvez o mesmo que o 4
  6. um habitante de Gedor e pai de um dos soldados das tropas de elite de Davi
  7. um danita cujo filho ou descendente, Azarel, era líder de uma tribo na época de Davi
  8. pai de Azarias, um dos capitães junto com Joiada na época de Atalias

יִשְׁבָּק
(H3435)
Ver ocorrências
Yishbâq (yish-bawk')

03435 ישבק Yishbaq

procedente de uma raiz não utilizada correspondente a 7662; n pr m Isbaque = “ele libera”

  1. um filho de Abraão com Quetura e progenitor de uma tribo árabe

יִשְׁמָעֵאל
(H3458)
Ver ocorrências
Yishmâʻêʼl (yish-maw-ale')

03458 ישמעאל Yishma e’l̀

procedente de 8085 e 410; n pr m Ismael = “Deus ouvirá”

  1. filho de Abraão e de Hagar, a serva de Sara, e o progenitor dos povos árabes
  2. filho de Netanias e o assassino de Gedalias
  3. um benjamita, um dos filhos de Azel, um descendente de Saul através de Meribe-Baal ou Mefibosete
  4. um judaíta, pai de Zebadias
  5. um judaíta, filho de Joanã, e um dos capitães que ajudou Joiada a recolocar Joás no trono
  6. um sacerdote da família de Pasur casado com uma esposa estrangeira; este foi forçado por Esdras a mandá-la embora

יִשָּׂשכָר
(H3485)
Ver ocorrências
Yissâˢkâr (yis-saw-kawr')

03485 יששכר Yissaskar

procedente de 5375 e 7939, grego 2466 Ισσαχαρ;

Issacar = “há recompensa” n pr m

  1. o 9o. filho de Jacó e o 5o. de Lia, sua primeira esposa, e progenitor de uma tribo com o seu nome
  2. um levita coreíta, o 7o. filho de Obede-Edom e porteiro do templo n pr col
  3. a tribo descendente de Issacar, o filho de Jacó n pr loc
  4. o território alocado aos descendentes de Issacar quando estes entraram na terra de Canaã

כּוּשׁ
(H3568)
Ver ocorrências
Kûwsh (koosh)

03568 כוש Kuwsh

provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 969;

Cuxe ou Etiópia ou etíopes = “negro” n pr m

  1. um benjamita mencionado somente no título do Sl 7:1
  2. o filho de Cam e neto de Noé, o progenitor dos povos localizados no extremo sul da África
  3. os povos descendentes de Cuxe n pr loc
  4. a terra ocupada pelos descendentes de Cuxe, localizada nas regiões sul do Nilo (Etiópia)

כְּנַעַן
(H3667)
Ver ocorrências
Kᵉnaʻan (ken-ah'-an)

03667 כנען K ena ̂ aǹ

procedente de 3665, grego 5477 Ξανααν; DITAT - 1002,1002b; Canaã = “terras baixas” n pr m

  1. o quarto filho de Cam e o progenitor dos fenícios e das várias nações que povoaram a costa marítma da Palestina n pr loc
  2. a região oeste do Jordão povoada pelos descendentes de Canaã e subseqüentemente conquistada pelos israelitas sob a liderança de Josué n m
  3. mercador, comerciante

כַּסְלֻחִים
(H3695)
Ver ocorrências
Kaçluchîym (kas-loo'-kheem)

03695 כסלחים Kacluchiym

um plural provavelmente de derivação estrangeira; n patr Casluim = “fortificado”

  1. um povo ou tribo descendente de Mizraim (Egito), progenitores dos filisteus e Caftorim

כַּרְמִי
(H3756)
Ver ocorrências
Karmîy (kar-mee')

03756 כרמי Karmiy

procedente de 3754; n pr m Carmi = “minha vinha”

  1. o 4o. filho de Rúben e progenitor dos carmitas
  2. um judaíta, pai de Acã, o ’perturbador de Israel’ na época de Josué

לוּד
(H3865)
Ver ocorrências
Lûwd (lood)

03865 לוד Luwd

provavelmente de derivação estrangeira; Lude ou Lídia = “conflito” n pr m

  1. o 4o. filho listado de Sem e suposto progenitor dos lídios n patr
  2. descendentes de Lude, o filho de Sem que se estabeleceu no norte da África

לֵוִי
(H3878)
Ver ocorrências
Lêvîy (lay-vee')

03878 לוי Leviy

procedente de 3867, grego 3017 λευι; DITAT - 1093; n pr m Levi = “unido a”

  1. o terceiro filho de Jacó com Lia e progenitor da tribo dos levitas

מָגֹוג
(H4031)
Ver ocorrências
Mâgôwg (maw-gogue')

04031 מגוג Magowg

procedente de 1463, grego 3098 Μαγωγ; DITAT 324a;

Magogue = “terra de Gogue” n pr m

  1. o segundo filho de Jafé, neto de Noé, e progenitor de diversas tribos ao norte de Israel n pr loc
  2. a região montanhosa entre a Capadócia e a Média e habitação dos descendentes de Magogue, filho de Jafé e neto de Noé

מִדְיָן
(H4080)
Ver ocorrências
Midyân (mid-yawn')

04080 מדין Midyan

o mesmo que 4079, grego 3099 Μαδιαν;

Midiã ou midianitas = “conflito” n pr m

  1. filho de Abraão com Quetura e progenitor da tribo dos midianitas ou árabes
  2. a tribo descendente de Midiã n pr loc
  3. o território da tribo descendente de Midiã; localizado principalmente no deserto ao norte da península Árabe; terra para onde Moisés foi quando fugiu do faraó

מַחְלִי
(H4249)
Ver ocorrências
Machlîy (makh-lee')

04249 מחלי Machliy

procedente de 2470; n pr m Mali = “doente”

  1. filho de Merari e neto de Levi; progenitor da família dos malitas
  2. filho de Musi, neto de Merari, e bisneto de Levi

מָכִיר
(H4353)
Ver ocorrências
Mâkîyr (maw-keer')

04353 מכיר Makiyr

procedente de 4376; n pr m Maquir = “vendido”

  1. filho mais velho de Manassés com uma concubina araméia ou síria e progenitor de uma grande família
  2. filho de Amiel, um líder poderoso de uma das tribos transjordânicas que prestaram serviços importantes a Saul e a Davi

מְנַשֶּׁה
(H4519)
Ver ocorrências
Mᵉnashsheh (men-ash-sheh')

04519 מנשה M enashsheĥ

procedente de 5382, grego 3128 Μανασσης; DITAT - 1217; n pr m

Manassés = “levando a esquecer”

  1. o filho mais velho de José e progenitor da tribo de Manassés
    1. a tribo descendente de Manassés
    2. o território ocupado pela tribo de Manassés
  2. filho do rei Ezequias, de Judá, e ele próprio, rei de Judá; ele foi a causa direta e imediata para o exílio
  3. um descendente de Paate-Moabe que mandou embora uma esposa estrangeira na época de Esdras
  4. um descendente de Hasum que mandou embora uma esposa estrangeira na época de

    Esdras


מֶשֶׁךְ
(H4902)
Ver ocorrências
Meshek (meh'-shek)

04902 משך Meshek

o mesma na forma de 4901, mas provavelmente de derivação estrangeira; n pr m Meseque = “escolhido”

  1. filho de Jafé, neto de Noé, e progenitor dos povos do norte de Israel
    1. descendentes de Meseque freqüentemente são mencionados em conecção com Tubal, Magogue, e outras nações do norte incluindo os Moschi, um povo localizado nas fronteiras da Cólquida e Armênia

נֶחֱלָמִי
(H5161)
Ver ocorrências
Nechĕlâmîy (nekh-el-aw-mee')

05161 נחלמי Nechelamiy

aparentemente um patronímico de um nome não utilizado (aparentemente particípio pass. de 2492); adj

Neelamita = “aquele do sonho”

  1. a designação do falso profeta Semaías tomado em cativeiro para Babilônia; este nome é formado do seu lugar de nascimento ou do seu progenitor

עָנָק
(H6061)
Ver ocorrências
ʻÂnâq (aw-nawk')

06061 ענק Ànaq

o mesmo que 6060; n pr m Anaque = “pescoço”

  1. progenitor de uma família, ou uma tribo de pessoas gigantes em Canaã

עֵרִי
(H6179)
Ver ocorrências
ʻÊrîy (ay-ree')

06179 ערי Èriy

procedente de 5782; n. pr. m. Eri = “vigilante”

  1. filho de Gade e progenitor da família dos eritas

עֵשָׂו
(H6215)
Ver ocorrências
ʻÊsâv (ay-sawv')

06215 עשו Èsav

aparentemente uma forma do part. pass. de 6213 no sentido original de manipular, grego 2269 Ησαυ; n. pr. m.

Esaú = “peludo”

  1. o filho mais velho de Isaque e Rebeca e irmão gêmeo de Jacó; vendeu o direito de primogenitura por comida quando estava faminto e a bênção divina ficou com Jacó; progenitor dos povos árabes

עׇתְנִי
(H6273)
Ver ocorrências
ʻOthnîy (oth-nee')

06273 עתני ̀Otnniy

procedente de uma raiz não utilizada significando forçar; n. pr. m. Otni = “leão do SENHOR”

  1. um levita, filho de Semaías, o primogênito de Obede-Edom

פֶּטֶר
(H6363)
Ver ocorrências
peṭer (peh'-ter)

06363 פטר peter ou פטרה pitrah

procedente de 6362; DITAT - 1764a,1764b; n. m.

  1. primogênito, primícia, aquilo que divide ou abre primeiro

פַּלּוּא
(H6396)
Ver ocorrências
Pallûwʼ (pal-loo')

06396 פלוא Palluw’

procedente de 6395; n. pr. m. Palu = “distinguido”

  1. o 2o filho de Rúben, pai de Eliabe, e progenitor de uma família de Israel

אֶפְרַיִם
(H669)
Ver ocorrências
ʼEphrayim (ef-rah'-yim)

0669 אפרים ’Ephrayim

dual de 672, grego 2187 Εφραιμ; n pr m

Efraim = “duplo monte de cinzas: Eu serei duplamente frutífero”

  1. segundo filho de José, abençoado por ele e tendo preferência sobre o primogênito Manassés
  2. a tribo, Efraim
  3. o território montanhoso de Efraim
  4. algumas vezes usado para nomear o reino do norte (Oséias ou Isaías)
  5. uma cidade próxima a Baal-Hazor
  6. uma porta principal de Jerusalém

צְלׇפְחָד
(H6765)
Ver ocorrências
Tsᵉlophchâd (tsel-of-chawd')

06765 צלפחד Ts elophchad̂

procedente da mesma raiz que 6764 e 259; n. pr. m. Zelofeade = “primogênito”

  1. um manassita, filho de Héfer e neto de Gileade; saiu do Egito com Moisés e morreu no deserto deixando somente cinco filhas como herdeiras; o direito delas à herança foi confirmado por orientação divina

צְפֹון
(H6827)
Ver ocorrências
Tsᵉphôwn (tsef-one')

06827 צפון Ts ephown̂

provavelmente em lugar de 6837; n. pr. m.

Zefon = “tesouro”

  1. um filho de Gade e progenitor da família dos zefonitas

קְהָת
(H6955)
Ver ocorrências
Qᵉhâth (keh-hawth')

06955 קהת Q ehatĥ

procedente de uma raiz não utilizada significando aliar-se; n. pr. m. Coate = “assembléia”

  1. o 2o. dos 3 filhos de Levi e progenitor de uma família na tribo de Levi

קִישׁ
(H7027)
Ver ocorrências
Qîysh (keesh)

07027 קיש Qiysh

procedente de 6983, grego 2797 Κις; n. pr. m.

Quis = “curvado”

  1. um benjamita da família de Matri e pai do rei Saul
  2. um ancestral de Mordecai
  3. filho de Gibeão e irmão de Abdom, Zur, Baal, Ner, Nadabe, Gedor, Aiô, Zacarias e Miclote; tio de Quis, o pai do rei Saul
  4. um levita merarita, filho de Mali e neto de Merari, o progenitor da família
  5. um levita merarita, filho de Abdi na época de Ezequias, rei de Judá

רְאָיָה
(H7211)
Ver ocorrências
Rᵉʼâyâh (reh-aw-yaw')

07211 ראיה R e’ayaĥ

procedente de 7200 e 3050; n. pr. m. Reaías = “O SENHOR tem visto”

  1. um descendente de Sobal, o filho de Judá
  2. um rubenita, filho de Mica e pai de Baal
  3. um progenitor de uma família de servos do templo que retornou do exílio com Zorobabel

רְצִין
(H7526)
Ver ocorrências
Rᵉtsîyn (rets-een')

07526 רצין R etsiyn̂

provavelmente em lugar de 7522; n. pr. m. Rezim = “firme”

  1. rei de Damasco durante os reinados dos reis Jotão e Acaz, de Judá
  2. o progenitor de uma família de servos do templo que retornou do cativeiro com

    Zorobabel


שׁוּחָם
(H7748)
Ver ocorrências
Shûwchâm (shoo-khawm')

07748 שוחם Shuwcham

procedente de 7743; n. pr. m. Suão = “cavador de cova”

  1. filho de Dã e progenitor da família de suamitas

שׁוּנִי
(H7764)
Ver ocorrências
Shûwnîy (shoo-nee')

07764 שוני Shuwniy

procedente de uma raiz não utilizada significando descansar; n. pr. m. Suni = “afortunado”

  1. filho de Gade e progenitor da família dos sunitas

שׁוּתֶלַח
(H7803)
Ver ocorrências
Shûwthelach (shoo-theh'-lakh)

07803 שותלח Shuwthelach

provavelmente procedente de 7582 e o mesmo que 8520; n. pr. m. Sutela = “barulho de algo quebrando”

  1. filho de Efraim, ancestral de Josué, e progenitor da família de Efraim

שֵׁם
(H8035)
Ver ocorrências
Shêm (shame)

08035 שם Shem

o mesmo que 8034, grego 4590 σημ; n pr m

Sem = “nome”

  1. o filho mais velho de Noé e progenitor das tribos semitas

שְׁמִידָע
(H8061)
Ver ocorrências
Shᵉmîydâʻ (shem-ee-daw')

08061 שמידא Sh emiyda ̂ ̀

aparentemente procedente de 8034 e 3045; n. pr. m.

Semida = “sábio”

  1. um filho de Gileade, neto de Manassés, e progenitor de uma das famílias da tribo de Manassés

שִׁמְעֹון
(H8095)
Ver ocorrências
Shimʻôwn (shim-one')

08095 שמעון Shim owǹ

procedente de 8085, grego 4613 σιμων; n. pr. m.

Simeão = “ouvido”

  1. o 2o filho de Jacó com sua esposa Lia e progenitor da tribo de Simeão
  2. um israelita dos filhos de Bani que tinha uma esposa estrangeria no tempo de Esdras

שִׁמְרֹון
(H8110)
Ver ocorrências
Shimrôwn (shim-rone')

08110 שמרון Shimrown

procedente de 8105 no sentido original;

Sinron = “posto alto de vigilância” n. pr. m.

  1. quarto filho de Issacar e progenitor da família dos sinronitas n. pr. l.
  2. uma cidade real cananita designada a Zebulom

תֹּולָע
(H8439)
Ver ocorrências
Tôwlâʻ (to-law')

08439 תולע Towla ̀

o mesmo que 8438; n. pr. m. Tola = “verme”

  1. o primogênito de Issacar e progenitor da família de Tolaítas
  2. um homem de Issacar, filho de Puá e juiz de Israel depois de Abimeleque

תַּחַן
(H8465)
Ver ocorrências
Tachan (takh'-an)

08465 תחן Tachan

provavelmente procedente de 2583; n. pr. m. Taã = “acampamento”

  1. um efraimita, filho de Tela e progenitor de uma família de Efraim