Artigo

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Artigo: substantivo masculino [Jurídico] Divisão ou subdivisão numerada que compõe um documento, uma constituição, uma lei etc: uma Constituição pode possuir muitos artigos.
[Jornalismo] Texto narrativo, descritivo ou argumentativo; matéria divulgada em jornais, meios comunicativos, revistas etc: alguns jornais publicam artigos de opinião.
Num texto, o que se quer realçar, destacar.
Aquilo que pode ser comercializado, produto ou mercadoria: loja de artigos de luxo, artigos para presente etc.
Gramática Termo que, normalmente, antecede um substantivo, nome, determinando-o ou indeterminando-o; concorda com o mesmo em gênero e número; classificam-se, por isso, em: artigos definidos ou artigos indefinidos.
Artigo definido. Gramática. Que possui a função ou capacidade de identificar algo ou alguém e, para tal, pressupõe-se conhecimento sobre o que se fala, sobre o assunto em questão; são artigos definidos - o, a, os, as: preciso que você me devolva o livro.
Artigo indefinido. Gramática. Que denota imprecisão; que indetermina algo ou alguém; cujo assunto não é do conhecimento do ouvinte ou do leitor; são artigos indefinidos - um, uma, uns, umas: preciso que você me empreste um livro qualquer.
Artigo de fundo. Jornalismo. Designação de editorial.
Em artigo de morte. Que está à beira da morte.
Etimologia (origem da palavra artigo). Do latim articulus.i.
Artigozinho:
derivação masc. sing. de artigo

ar·ti·go
nome masculino

1. Subdivisão de um capítulo.

2. Assunto.

3. Conjuntura.

4. [Galicismo] Género (de comércio).

5. Ponto importante de crença religiosa.

6. [Imprensa] Escrito de certa extensão que se publica em jornal, revista, etc.

7. Cláusula.

8. Cada uma das divisões de um contrato, estatutos, lei, etc.

9. Gramática Partícula gramatical que precede o nome (ex.: o, a, os, as, um, uma, uns, umas).


artigo contracto
Gramática O que se contrai com preposição.

artigo definido
Gramática O que determina expressamente o nome (ex.: estacionou o carro).

artigo de fundo
A matéria principal de um jornal ou revista, que geralmente expõe a opinião ou a posição da redacção ou do editor.

artigo indefinido
Gramática O que determina o nome de modo indefinido (ex.: era um carro preto).

artigo partitivo
O que, na língua francesa, se emprega com nomes de quantidade indeterminada.


Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Criação: Que Deus criou o universo é um artigo básico indiscutível na crença judaica; a maneira da criação não tem uma versão definitiva, autorizada ou categórica. A maneira como o universo veio à existência é apresentada na literatura judaica sob várias formas e é expressa por diferentes maneiras. Os primeiros capítulos do Gênesis dão-nos a história da criação na forma de um drama divino, desenrolando-se em seis importantes atos, no curso de seis dias; O Salmo civ apresenta uma descrição poética; Provérbios VII I apresenta ainda um outro quadro do nascimento da Natureza. Desde o começo, quando Deus expressou a Sua vontade no ser, o cosmos reteve as sementes do seu próprio desenvolvimento futuro. Os cientistas podem explicar somente como o potencial tornou-se real. O porque pertence ao âmbito da religião. A ciência não pode e não nega a crença que o Universo é a criação de Deus. (RIIB)
Deus: É o ente criador, ordenador, mantenedor e senhor absoluto de todas as coisas. A crença na sua existência nunca foi objeto de dúvida entre os diversos povos, e a Bíblia começa a narrar a história da criação, dando-o como anterior a todas as coisas criadas: "No princípio criou Deus o céu e a terra". (Bereshit bará Elohim. . .) . Ao aparecer a Moisés incumbindo-o da missão de libertar o povo hebreu do cativeiro dos Faraós, manifesta-se-lhe numa sarsa ardente, é quando Moisés lhe pergunta: "Quando eu for para junto dos Israelitas e lhes disser que o Deus dos seus pais me enviou a eles, que lhes responderei se me perguntarem qual é o seu nome? Deus respondeu a Moisés: EU sou AQUELE QUE SOU. Eis como responderás aos israelitas (Aquele que se chama) EU SOU me envia junto de vós, Deus disse ainda a Moisés: "Assim falarás aos Israelitas: é IAVÉ, O Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaac e o Deus de Jacó, que me envia junto de vós. - Este é o meu nome para sempre, é assim que me chamarão de geração em geração. " A noção que os israelitas tinham de Deus era transcendental. Nem sequer admite a sua figuração, donde o combate acirrado à idolatria, e que constituí, por assim dizei', o próprio fundo da história hebreia. Proclamou Isaías: "O Senhor é um Deus eterno. . . ninguém pode sondar a sua sabedoria" "Insondável é a sua grandeza" - diz o Salmista " Os céus proclamam a sua glória. . . o firmamento anuncia a obra de suas mãos". Seus atributos são a cada passo louvados e encarecidos. Assim a unidade, a personalidade, a beatitude, a bondade, a beleza, a eternidade, a glória, a imensidade, a impassibilidade, a independência, a infalibilidade, a inteligência, a invisibilidade, a justiça, a misericórdia, a universalidade de sua presença, a providência, a onipotência, a sabedoria, a espiritualidade e a veracidade. O povo israelita teve sempre Deus como ser supremo, o ser sobrenatural e inconfundível com todos outros seres. O seu nome era indizível, a ninguém era lícito preferi-lo; apenas o Sumo-Sacerdote poderia dizê-lo e isso uma única vez por ano, ao penetrar no Santo dos Santos no dia da Expiação. Devido a isso, designavam-no por epítetos, por uma circunlocução, ou ainda por alguns de seus atributos. Estes eram inúmeros. Os rabinos contavam pelo menos 15, Desde o começo do mosaísmo empregou-se para a divindade o termo IAVÉ (YAHWEH). Desse tetragrama formam-se ADONÁI e JEHOVAH. Na VULGATA Latina, Iavé se traduz por DOMINUS, isto é "O Senhor", na versão grega dos Setenta por KTRIOS, o rei, o soberano, IAVÉ é vocábulo do verbo "ser" em hebraico, e significa: o que existe, o que existiu sempre, e que possui a vida em toda a sua plenitude. ELOHIM é o nome comum de Deus na forma de plural mamajestático, usado em sentido análogo, aplicando-se aos príncipes e potentados, e ainda aos juízes com a significação de poderosos. Toma-se também em sentido genérico. Provém da raiz "alah", buscar refúgio, podendo significar também "terror", "objeto de terror". Na opinião de alguns intérpretes é aumentativo de EL (arameu fenício), ou mesmo essa palavra na forma do plural. Eusébio interpreta o vocábulo com o sentido de "força", potência, ELOHIM é vocábulo anterior a IAVÉ e foi empregado por Moisés como designativo d "Deus Senhor e criador do mundo", TÉOS no Setenta; IP, no acadiano, EULU, no árabe islâmico, é o nome genérico de Deus. Gomo se aplicasse também aos deuses falsos, para distingui-los do verdadeiro empregavam EL HAI o Deus vivo. EL ELION é o Deus altíssimo, EL é tomado em sentido determinativo. Raras vezes faziam preceder o vocábulo do artigo: há - EL o deus por excelência, ELOHIM é a forma mais frequente. Usavam-se ainda as denominações: SHADAI, que significa: o onipotente. O vocábulo JEHOVÁ é empregado na Bíblia nada menos de seis mil vezes. ELION é nome comum de Deus, correspondente ao fenício BAAL, que significa "senhor". Propriamente entretanto signific " o que está em cima", " o supremo", "EL SHADAI" é a denominação que prevalece na história dos patriarcas. Nos livros históricos (a começar pelo de Samuel) aparece a forma IAVÉ TSEBAOT, que encontramos nos profetas. Também se aplicou ao Deus de Israel a forma fenícia BAAL. Mais tarde com a guerra ao baalismo estrangeiro, a forma foi banida como idolátrica, emprestando-se lhe o sentido de falsa divinidade. Encontra-se ainda nos livros santos a forma MELECH como sinônimo de IAVÉ. Em Isaías vamos deparar cora KEDOSH ISRAEL, significando "Santo de Israel". A expressão "Deus dos Céus" aparece na época de Esdras sob a forma "ELOHE HASHAMAIM". Outra particularidade interessante da conceituação semítica de Deus é que em ocasião alguma discute a sua existência; a crença no Deus onipotente, onipresente e oniciente foi sempre ponto incontestável para Israel. A relação da divindade com os homens é (em sua parte) direta e sem intermediários. (JS)
Pentateuco: Chama-se a "Lei de Moisés". Em hebraico Humash, Hamishá, Humshé Torá - ou simplesmente Torá o conjunto dos cinco livros da Bíblia, que são: Gênesis, Êxodo, Lévítico, Números e Deuteronômio. Os nomes que derivam do grego estão relacionados com o conteúdo, enquanto que as denominações hebraicas, com a primeira ou principal palavra do início de cada livro. A autoria do Pentateuco é atribuída a Moisés, que o escreveu sob inspiração divina. A crença afirma que a Torá que possuímos hoje é a mesma que nos transmitiu Moisés. Esta afirmação faz parte dos Treze Artigos de Pé Judaica de Maimônides. Existem três diferentes redações do Pentateuco: a judaica, a samaritana e a grega da "Versão dos Setenta" e a versão latina desta, denominada "Vulgata". A mais próxima à judaica é a grega. A redação judaica foi focalizada pelos rabinos massoraitas, aproximadamente no século VII da era comum. A redação samaritana, a mais recente das três, difere bastante da judaica e da versão grega. O Pentateuco contém a história do homem, a origem do povo hebreu e toda sua legislação civil e religiosa, finalizando com a morte de Moisés. No que se refere à autoria dos oito versículos finais da Torá, que tratem da morte e sepultamento de Moisés (Deut. 34,5), o "Talmude" (B.B. 14 b) a atribuiu a Josué, seu sucessor, o qual acompanhou o seu Mestre até os últimos momentos. A Torá contém cinco mil oitocentos e quarenta cinco versículos, (MMM)

Strongs


ἔλαιον
(G1637)
Ver ocorrências
élaion (el'-ah-yon)

1637 ελαιον elaion

do mesmo que 1636; TDNT - 2:470,221; n n

  1. óleo de oliva
    1. para combustível de lâmpadas
    2. para cura do doente
    3. para ungir a cabeça e o corpo em festas
    4. mencionado entre os artigos de comércio

κεράτιον
(G2769)
Ver ocorrências
kerátion (ker-at'-ee-on)

2769 κερατιον keration

de um suposto derivado de 2768; n n

pequeno chifre

nome da fruta Ceratonia silqua ou carobtree (chamado também de o Pão de João [da noção que suas vagens, que se assemelham a “gafanhotos”, constituiu a comida do Batista]. Este fruto tem a forma de um chifre e um sabor doce; era e é usado não somente para cevar porcos, mas com um artígo de alimentação para as classes mais baixas.


μάκελλον
(G3111)
Ver ocorrências
mákellon (mak'-el-lon)

3111 μακελλον makellon

de origem latina [macellum]; TDNT - 4:370,549; n n

  1. lugar onde carne e outros artigos alimentícios eram vendidos, açougue


(G3588)
Ver ocorrências
ho (ho)

3588 ο ho

que inclue o feminino η he, e o neutro το to

em todos as suas inflexões, o artigo definido; artigo

  1. este, aquela, estes, etc.

    Exceto “o” ou “a”, apenas casos especiais são levados em consideração.


ὅς
(G3739)
Ver ocorrências
hós (hos)

3739 ος hos incluindo feminino η he, e neutro ο ho

provavelmente, palavra primária (ou talvez uma forma do artigo 3588); pron

  1. quem, que, o qual

οὗτος
(G3778)
Ver ocorrências
hoûtos (hoo'-tos)

3778 ουτος houtos incluindo masculino plural nominativo ουτοι houtoi , feminino singular nominativo αυτη haute e feminino plural nominativo αυται hautai

do artigo 3588 e 846; pron

  1. este, estes, etc.

τοῦ
(G5120)
Ver ocorrências
toû (too)

5120 του tou

propriamente, o caso genitivo de 3588; artigo

  1. seu

בֵּית הָאֱלִי
(H1017)
Ver ocorrências
Bêyth hâ-ʼĔlîy (bayth haw-el-ee')

01017 בית האלי Beyth ha-’Eliy

gentílico procedente de 1008 com a interposição do artigo; adj Betelita = “casa de Deus”

  1. um habitante de Betel

בֵּית הָאֵצֶל
(H1018)
Ver ocorrências
Bêyth hâʼêtsel (bayth haw-ay'-tsel)

01018 בית האצל Beyth ha-’etsel

procedente de 1004 e 681 com a interposição do artigo; n pr loc Bete-Ezel = “casa do estreitamento”

  1. um lugar em Judá

בֵּית הַגִּלְגָּל
(H1019)
Ver ocorrências
Bêyth hag-Gilgâl (bayth hag-gil gawl')

01019 בתי הגלגל Beyth hag-Gllgal

procedente de 1004 e 1537 com a interposição do artigo; n pr loc Bete-Gilgal = “a casa da roda”

  1. um lugar na Palestina

בֵּית הַיְשִׁימֹות
(H1020)
Ver ocorrências
Bêyth ha-Yshîy-môwth (bayth hah-yesh-eemoth')

01020 בית הישמות Beyth ha-Y ̂eshiy-mowth

procedente de 1004 e o plural de 3451 com a interposição do artigo; n pr loc Bete-Jesimote = “casa da desolação”

  1. um lugar em Moabe dado à tribo de Rúbem

בֵּית הַכֶּרֶם
(H1021)
Ver ocorrências
Bêyth hak-Kerem (bayth hak-keh'-rem)

01021 בית הכרם Beyth hak-Kerem

de 1004 e 3754 com a interposição do artigo; n pr loc Bete-Haquerém = “casa da vinha”

  1. um lugar em Judá

בֵּית הַלַּחְמִי
(H1022)
Ver ocorrências
Bêyth hal-Lachmîy (bayth hal-lakh-mee')

01022 בית הלחמי Beyth hal-Lachmiy

gentílico procedente de 1035 com a insercão do artigo; adj Belemita = “casa de pão”

  1. um habitante de Belém

בֵּית הַמֶּרְחָק
(H1023)
Ver ocorrências
Bêyth ham-Merchâq (bayth ham-mer-khawk')

01023 בית המרחק Beyth ham-Merchaq

procedente de 1004 e 4801 com a interposição do artigo; n pr loc

Bete Hamerchaq = “casa distante”

  1. casa ou estabelecimento junto à margem do Cedrom

בֵּית הַמַּרְכָּבֹות
(H1024)
Ver ocorrências
Bêyth ham-Markâbôwth (bayth ham-markaw-both')

01024 בית המרכבות Beyth ham-Markabowth ou (forma contrata) בית מרכבות Beyth Markabowth

procedente de 1004 e o pl. de 4818 (com ou sem a interposição do artigo); n pr loc Bete-Marcabote = “casa das carruagens”

  1. um lugar em Simeão

בֵּית הָעֵמֶק
(H1025)
Ver ocorrências
Bêyth hâ-ʻÊmeq (bayth haw-Ay'-mek)

01025 בית העמק Beyth ha- Èmeq

de 1004 e 6010 com a interposição do artigo; n pr loc Bete-Emeque = “casa do vale”

  1. um lugar na fronteira de Aser

בֵּית הָעֲרָבָה
(H1026)
Ver ocorrências
Bêyth hâ-ʻĂrâbâh (bayth haw-ar-aw-baw)

01026 רבהבית הע Beyth ha- Àrabah

procedente de 1004 e 6160 com a interposição do artigo; n pr loc Bete-Arabá = “casa do vale desértico” ou “lugar da depressão”

  1. um lugar em Judá ou em Benjamim, localização desconhecida

בֵּית הָרָם
(H1027)
Ver ocorrências
Bêyth hâ-Râm (bayth haw-rawm')

01027 בית הרם Beyth ha-Ram

procedente de 1004 e 7311 com a interposição do artigo; n pr loc Bete-Arã = “lugar da elevação”

  1. um lugar em Gade

בֵּית הַשִּׁטָּה
(H1029)
Ver ocorrências
Bêyth hash-Shiṭṭâh (bayth hash-shit-taw')

01029 בית השטת Beyth hash-Shittah

procedente de 1004 e 7848 com a interposição do artigo; n pr loc Bete-Sita = “casa da árvore de acácia” ou “lugar da acácia”

  1. uma localização desconhecida, talvez um bosque de acácias

בֵּית הַשִּׁמְשִׁי
(H1030)
Ver ocorrências
Bêyth hash-Shimshîy (bayth hash-shim-shee')

01030 בית השמשי Beyth hash-Shimshiy

gentílico procedente de 1053 com a interposição do artigo; adj Bete-semita = “casa do sol”

  1. um habitante de Bete-Semes

בֶּן־יְמִינִי
(H1145)
Ver ocorrências
Ben-yᵉmîynîy (ben-yem-ee-nee')

01145 בן ימיני Ben-y emiyniŷ

algumas vezes (com inserção do artigo) בן הימיני Ben-ha-y eminiŷ com 376 inserido

(1Sm 9:1) בן איש ימיני Ben-’Iysh Ŷmiyniy;

filho de um homem de Jemini; ou forma contrata (1Sm 9:4; Et 2:5) איש ימיני ’Iysh Ŷmiyniy; um homem de Jemini, ou (2Sm 20:1) simplesmente ימיני Ŷmiyniy; benjamita; (plur. בני ימיני B eniy Y ̂ emiyniŷ

patron. procedente de 1144; adj Benjamita = “um filho da mão direita” 1) pessoa da tribo de Benjamim


גַּת־הַחֵפֶר
(H1662)
Ver ocorrências
Gath-ha-Chêpher (gath-hah-khay'-fer)

01662 גת החפר Gath-ha-Chepher ou (forma condensada) גתה חפר Gittah-Chepher

procedente de 1660 e 2658 com a inserção do artigo; n pr loc Gate-Hefer = “o lagar da escavação”

  1. cidade natal de Jonas na fronteira de Zebulom

הוּא
(H1931)
Ver ocorrências
hûwʼ (hoo)

01931 הוא huw’ do qual o fem. (além do Pentateuco) é היא hiy’

uma palavra primitiva; DITAT - 480 pron 3p s

  1. ele, ela
    1. ele mesmo, ela mesma (com ênfase)
    2. retomando o suj com ênfase
    3. (com pouca ênfase seguindo o predicado)
    4. (antecipando o suj)
    5. (enfatizando o predicado)
    6. aquilo, isso (neutro) pron demons
  2. aquele, aquela (com artigo)

הָלְאָה
(H1973)
Ver ocorrências
hâlᵉʼâh (haw-leh-aw')

01973 הלאה hal eaĥ

procedente da forma primitiva de artigo [hal]; DITAT - 496a; adv

  1. lá, para frente, adiante
    1. lá longe, além (referindo-se a lugar)
    2. adiante (referindo-se a tempo)

הַלָּזֶה
(H1976)
Ver ocorrências
hallâzeh (hal-law-zeh')

01976 הלזה hallazeh

procedente do artigo [veja 1973] e 2088; DITAT - 497; pron demons

  1. este, este um (sem subst), aquele, aquela

הֲלֹם
(H1988)
Ver ocorrências
hălôm (hal-ome')

01988 הלם halom

procedente do artigo [veja 1973]; DITAT - 503; adv

  1. aqui, para cá

הֵן
(H2005)
Ver ocorrências
hên (hane)

02005 הן hen

um artigo primitivo; DITAT - 510 interj

  1. veja!, eis!, embora part hipotética
  2. se

חַד
(H2298)
Ver ocorrências
chad (khad)

02298 חד chad (aramaico)

correspondente a 2297; DITAT - 2718; adj

  1. um (número)
    1. um
    2. um (artigo indefinido)

חֶלְקַת הַצֻּרִים
(H2521)
Ver ocorrências
Chelqath hats-Tsurîym (khel-kath' hatstsoo-reem')

02521 חלקת הצרים Chelqath hats-Tsuriym

procedente de 2520 e o pl. de 6697, com o iserção do artigo; n pr loc Helcate-Hazurim = “campo de espadas”

  1. um lugar próximo ao tanque de Gibeão onde os homens de Isbosete foram mortos pelos homens de Davi liderados por Joabe

אֶחָד
(H259)
Ver ocorrências
ʼechâd (ekh-awd')

0259 אחד ’echad

um numeral procedente de 258; DITAT - 61; adj

  1. um (número)
    1. um (número)
    2. cada, cada um
    3. um certo
    4. um (artigo indefinido)
    5. somente, uma vez, uma vez por todas
    6. um...outro, aquele...o outro, um depois do outro, um por um
    7. primeiro
    8. onze (em combinação), décimo-primeiro (ordinal)

חֲצִי הַמְּנֻחֹות
(H2679)
Ver ocorrências
Chătsîy ham-Mᵉnuchôwth (chat-tsee' hammen-oo-khoth')

02679 חצי המנחות Chatsiy ham-M enuchowtĥ

procedente de 2677 e o plural de 4496, com a interposição do artigo; n pr m col Hazi-Hamenuote = “lugar de repouso”

  1. metade dos manassitas; também grafado como 2680

חֲצַר הַתִּיכֹון
(H2694)
Ver ocorrências
Chătsar hat-Tîykôwn (khats-ar' hat-tee-kone')

02694 חצר התיכון Chatsar hat-Tiykown

procedente de 2691 e 8484 com interposição do artigo; n pr loc Hazer-Haticom = “corte do meio”

  1. um lugar na Palestina, talvez no lado leste do Hermom

חֹר הַגִּדְגָּד
(H2735)
Ver ocorrências
Chôr hag-Gidgâd (khore hag-ghid-gawd')

02735 חר הגדגד Chor hag-Gidgad

procedente de 2356 e uma forma colateral (masc.) de 1412, com a interposição do artigo ; n pr loc

Hor-Hagidgade = “caverna de Gidgade”

  1. um local de acampamento de Israel no deserto; localização desconhecida

אֲבִי הָעֶזְרִי
(H33)
Ver ocorrências
ʼĂbîy hâ-ʻEzrîy (ab-ee'-haw-ez-ree')

033 אבי העזרי ’Abiy ha- Èzriy

procedente de 44 com acréscimo do artigo; n pr m Abiezrita = “meu pai é ajuda”

  1. um membro da família de Abiezer, descendente do filho de José, Manassés

יֹשֵׁב בַּשֶּׁבֶת
(H3429)
Ver ocorrências
Yôshêb bash-Shebeth (yo-shabe' bash-sheh'-beth)

03429 ישב בשבת Yosheb bash-Shebeth

procedente do particípio ativo de 3427 e 7674, com a interposição de uma preposição e do artigo; n pr m

Josebe-Bassebete = “habitando em repouso”

  1. um dos soldados das tropas de elite de Davi

כְּלִי
(H3627)
Ver ocorrências
kᵉlîy (kel-ee')

03627 כלי k eliŷ

procedente de 3615; DITAT - 982g; n m

  1. artigo, vaso, implemento, utensílio
    1. artigo, objeto (em geral)
    2. utensílio, implemento, aparato, vaso
      1. implemento (de caça ou guerra)
      2. implemento (de música)
      3. implemento, ferramenta (de trabalho)
      4. equipamento, canga (de bois)
      5. utensílios, móveis
    3. vaso, receptáculo (geral)
    4. navios (barcos) de junco

כְּפַר הָעַמֹּונִי
(H3726)
Ver ocorrências
Kᵉphar hâ-ʻAmmôwnîy (kef-ar' haw-am-monee')

03726 כפר העמני K ephar ha- À̂ mmowniy

procedente de 3723 e 5984, com a interposição do artigo; n pr loc Quefar-Amonai = “aldeia dos amonitas”

  1. uma aldeia em Benjamim

מוּת
(H4192)
Ver ocorrências
Mûwth (mooth)

04192 מות Muwth (Sl 48:14) ou מות לבן Muwth lab-ben

procedente de 4191 e 1121 com a preposição e a interposição do artigo; n m

  1. morte
    1. significado duvidoso

מַעֲרָב
(H4627)
Ver ocorrências
maʻărâb (mah-ar-awb')

04627 מערב ma arab̀

procedente de 6148, no sentido de negociar; DITAT - 1686c; n m

  1. mercadorias, artigos de troca

מֶתֶג הָאַמָּה
(H4965)
Ver ocorrências
Metheg hâ-ʼAmmâh (meh'-theg haw-am-maw')

04965 מתג האמה Metheg ha-’Ammah

procedente de 4964 e 520 com a interporsição do artigo interposto; n m

  1. cidade-mãe
    1. rédeas da cidade-mãe (ie controle ou autoridade de)

סֶלַע הַמַּחְלְקֹות
(H5555)
Ver ocorrências
Çelaʻ ham-machlᵉqôwth (seh'-lah hammakh-lek-oth')

05555 סלע המחלקות Cela ham-machl ̀ eqowtĥ

procedente de 5553 e o pl. de 4256 com a interposição do artigo; n pr loc Sela-Hamalecote = “a pedra de escape” ou “a pedra de divisões”

  1. uma rocha ou rochedo no deserto de Maom, sudeste de Hebrom, o local onde Davi fugiu de Saul

סְנָאָה
(H5570)
Ver ocorrências
Çᵉnâʼâh (sen-aw-aw')

05570 סנאה C ena’aĥ

procedente de uma raiz não utilizada significando espetar; n pr m

Senaá ou Hassenaá [com o artigo] = “espinhoso”

  1. antepassado de uma família que retornou do exílio com Zorobabel

עֲבֹוט
(H5667)
Ver ocorrências
ʻăbôwṭ (ab-ote')

05667 עבוט ̀abowt ou עבט ̀abot

procedente de 5670; DITAT - 1555a; n m

  1. penhor, uma coisa dada como segurança, artigo penhorado como segurança por débito

עִיֵּי הָעֲבָרִים
(H5863)
Ver ocorrências
ʻÎyêy hâ-ʻĂbârîym (ee-yay' haw-ab-aw-reem')

05863 עיי העברים Ìyey ha- Àbariym

procedente do pl. de 5856 e o pl. do part. at. de 5674 com a interposição do artigo; n pr loc

Ijé-Abarim = “ruínas de Abarim”

  1. um local de parada de Israel no deserto a sudeste de Moabe
  2. uma cidade em Judá

עִיר הַמֶּלַח
(H5898)
Ver ocorrências
ʻÎyr ham-Melach (eer ham-meh'-lakh)

05898 עיר המלח Ìyr ham-Melach

procedente de 5892 e 4417 com a interposição do artigo de substância; n pr loc Ir-Hameleque = “a Cidade do Sal”

  1. um lugar no deserto de Judá

עִיר הַתְּמָרִים
(H5899)
Ver ocorrências
ʻÎyr hat-Tᵉmârîym (eer hat-tem-aw-reem')

05899 עיר תמרים Ìyr hat-T emariym̂

procedente de 5892 e o pl. de 8558 com a interpolação do artigo; n pr loc Ir-Hatmarim = “a cidade das palmeiras”

  1. outro nome para ’Jericó’

עֵרֶב
(H6154)
Ver ocorrências
ʻêreb (ay'-reb)

06154 ערב ̀ereb ou הערב ̀ereb (1Rs 10:15), (com o artigo prefixado),

procedente de 6148; DITAT - 1685a,1685b; n. m.

  1. tecido
    1. mesclado, entrelaçado
    2. material entrelaçado
  2. mistura, mescla de povo, grupo misto

אָבֵל הַשִּׁטִּים
(H63)
Ver ocorrências
ʼÂbêl hash-Shiṭṭîym (aw-bale' hash-shit-teem')

063 אבל השטים ’Abel hash-Shittiym

procedente de 58 e o plural de 7848, com o acréscimo do artigo; n pr loc Abel-Sitim = “prado de acácias”

  1. lugar nas planícies de Moabe

פִּי הַחִירֹת
(H6367)
Ver ocorrências
Pîy ha-Chîyrôth (pee hah-khee-roth')

06367 פי החירת Pi ha-Chiyroth

procedente de 6310 e o fem. pl. de um substantivo (procedente da mesma raiz que 2356), com a intercalação do artigo; n. pr. loc.

Pi-Hairote = “lugar onde cresce caniço”

  1. o 3º acampamento dos israelitas depois que partiram de Gósen, no Egito, e o último antes de atravessarem o mar Vermelho

צֶרֶת הַשַּׁחַר
(H6890)
Ver ocorrências
Tsereth hash-Shachar (tseh'-reth hash-shakh'-ar)

06890 צרת השחר Tsereth hash-Shachar

procedente da mesma raiz que 6889 e 7837 com a intercalação do artigo; n. pr. l. Zerete-Saar = “esplendor da alvorada”

  1. uma cidade em Rúben

קִבְרֹות הַתַּאֲוָה
(H6914)
Ver ocorrências
Qibrôwth hat-Taʼă-vâh (kib-roth' hat-tahav-aw')

06914 קברות התאוה Qibrowth hat-Ta’avah

procedente do fem. pl. de 6913 e 8378 com a intercalação do artigo; n. pr. l. Quibrote-Hataavá = “túmulos de cobiça”

  1. um ponto de parada de Israel no deserto a uma determinada distância do Sinai, próximo ao golfo de Ácaba

קִרְיַת אַרְבַּע
(H7153)
Ver ocorrências
Qiryath ʼArbaʻ (keer-yath' ar-bah')

07153 קרית ערבע Qiryath Arba ̀ ̀ ou (com intercalação do artigo) קרית הארבע Qiryath ha-’Arba (̀ Ne 11:25)

procedente de 7151 e 704 ou 702; n. pr. l. Quiriate-Arba = “cidade de Arba”

  1. antigo nome da cidade que depois da conquista passou a ser chamada de “Hebrom”

קִרְיַת יְעָרִים
(H7157)
Ver ocorrências
Qiryath Yᵉʻârîym (keer-yath' yeh-aw-reem')

07157 קרית יערים Qiryath Y e ̂ ariym̀

ou (Jr 26:20) com a intercalação do artigo ou (Jz 18:28) simplesmente a parte original da palavra ou קרית ערים Qiryath Ariym̀

procedente de 7151 e do pl. de 3293 ou 5892; n. pr. l. Quiriate-Jearim = “cidade dos bosques”

  1. uma cidade na divisa norte de Judá e nas divisas oeste e sul de Benjamim
    1. também “Quiriate-Baal” ou “Baalá”

אֶבֶן הָעֵזֶר
(H72)
Ver ocorrências
ʼEben hâ-ʻÊzer (eh'-ben haw-e'-zer)

072 אבן העזר ’Eben ha- ̀ezer

procedente de 68 e 5828 com acréscimo do artigo; n Ebenézer = “pedra de ajuda”

  1. pedra memorial erigida por Samuel para marcar o local onde Deus ajudou Israel a derrotar os filisteus - norte de Jerusalém

רָמַת הַמִּצְפֶּה
(H7434)
Ver ocorrências
Râmath ham-Mit-speh (raw-math' ham-mitspeh')

07434 רמת המצפה Ramath ham-Mitspeh

procedente de 7413 e 4707 com a intercalação do artigo; n. pr. l. Ramate-Mizpa = “lugar alto da torre de vigia”

  1. a lugar em Gileade na fronteira norte de Gade

אַשְׁדֹּות הַפִּסְגָּה
(H798)
Ver ocorrências
ʼAshdôwth hap-Piçgâh (ash-doth' hap-pisgaw')

0798 אשדות הפסגה ’Ashdowth hap-Picgah

procedente do plural de 794 e 6449 com o artigo interposto; n pr loc Asdote-Pisga = “declives de Pisga”

  1. as montanhas de Pisga, que incluem o Monte Nebo