Bala
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Abalada: abalada s. f. Ato ou efeito de abalar; corrida, retirada; partida súbita e inesperada.Etimologia (origem da palavra abaladela). Abalar + dela.
Que se comove, impressiona, perturba facilmente.
Etimologia (origem da palavra abaladiço). Abalar + diço.
Etimologia (origem da palavra abaladura). Abalar + dura.
Etimologia (origem da palavra abalaiar). A + balaio + ar.
v. 1. tr. dir. Pesar em balança. 2. tr. dir. Balancear, confrontar a receita com a despesa, dar balanço e.M 3. tr. dir. Balouçar, fazer oscilar. 4. Intr. Balançar. 5. pron. Arrojar-se, atrever-se, investir.
Fazer tremer, sacudir, tirar a segurança.
Estremecer.
Figurado Comover, causar grande emoção.
verbo intransitivo Sair correndo, fugir.
Fechar, guarnecer, rodear com balaústres.
Etimologia (origem da palavra abalaustrar). A + balaústre + ar.
Que pode se tornar flexível; que deixa de estar firme; que se consegue enfraquecer: estrutura abalável.
Que consegue se alterar.
Figurado Que expressa comoção; que consegue se impressionar; que muda facilmente de opinião: sujeito inconstante e abalável.
plural Abaláveis.
Etimologia (origem da palavra abalável). Abalar + vel.
(árabe al-muqabalâ, comparação)
Antigo Álgebra.
(atabal + -ar)
[Música] Tocar atabal.
(do changana)
[Moçambique, Informal] Mal-estar causado pelo consumo excessivo de bebidas alcoólicas. = BABALAZA, RESSACA
Pequena quantidade de açúcar misturada com substâncias aromáticas e solidificada, que se deixa dissolver na boca; rebuçado.
Bala de papel, fardo com dez resmas, ou seja, cinco mil folhas.
Partir como uma bala, sair correndo velozmente.
adjetivo Diz-se da pedra preciosa, conhecida hoje por espinela.
Etimologia (origem da palavra balache). Do árabe balakhsh.
Etimologia (origem da palavra balaclava). Pal. ucraniana.
Bala de grande porte: balaço de canhão.
[Esporte] Chute na bola, com muita força e precisão.
Etimologia (origem da palavra balaço). Bala, "projétil" + aço.
Festa com excesso de animação e barulho: aquele balacobaco durou a noite inteira.
Do balacobaco. Excelente, excepcional: festejo do balacobaco.
Pessoa que adora festas, farras; festeiro: pessoa do balacobaco.
Etimologia (origem da palavra balacobaco). De acordo com Lei Lopes, interj. talvez do ronga mba'laku.
A partir do séc. XVI, poema de forma fixa, composto de três estrofes seguidas de um refrão de meia estrofe.
Desde o final do séc. XVIII, pequeno poema narrativo formado de três oitavas e uma quadra chamada "oferenda" ou "ofertório": Baladas românticas (Olavo Bilac).
Música Na origem, canção para dançar.
Peça instrumental ou vocal de forma livre, muito empregada pelos românticos: baladas de Schubert, de Chopin.
(balada + -eiro)
1. Relativo a balada.
2. Pessoa que interpreta ou compõe baladas. = BALADISTA
3.
[Brasil]
Pessoa que gosta muito de sair à noite para se divertir, sendo
(balada + -ista)
Intérprete ou compositor de baladas. = BALADEIRO
O mesmo que balafom.
(do mandinga)
[Música]
Instrumento de percussão, tocado com baquetas, composto por uma série de placas de madeira dispostas em escala sobre cabaças secas, que funcionam como
Etimologia (origem da palavra balagate). De Balagate, nome próprio.
Etimologia (origem da palavra balagatinho). Balagate + inho.
Etimologia (origem da palavra balagatino). Do topônimo Balagate + ino.
Muitos balaios.
Muitas balas.
Revolta dos balaios no Maranhão, de 839 a 840 (neste sentido é nome próprio, por isso tem inicial maiúscula).
Etimologia (origem da palavra balaiada). Balaio + ada.
Vendedor ambulante de frutas, hortaliças etc.
Ictiologia O mesmo que boca-lisa.
Etimologia (origem da palavra balaieiro). Balaio + eiro.
substantivo masculino Nome dado a cada um dos tripulantes de uma baleeira.
Etimologia (origem da palavra balaieiro). Baleia + eira, com dissimilação.
[Brasil] Farnel.
Etimologia (origem da palavra balalão). De balão.
interjeição Expressão onomatopéica infantil, imitando o badalar dos sinos.
Emblema da Justiça.
Equilíbrio em geral: balança das forças.
Constelação zodiacal do hemisfério austral. Ver libra.
Balança automática, aparelho de um só prato, cujo travessão comanda uma agulha que indica num quadrante o peso.
Balança comercial, conta das importações e exportações de mercadorias de um país.
Balança de mão, aparelho em que a distensão de uma mola movimenta o ponteiro indicador do peso.
Balança romana, aparelho em que o peso é indicado pelo deslocamento de um cursor num braço alongado.
Figurado Fazer pender a balança para um lado, fazer que a questão se decida favoravelmente para esse lado.
verbo transitivo direto Figurado Desestabilizar as convicções de alguém; abalar: balançar a confiança de alguém.
Analisar detalhadamente alguma coisa: balançar as ofertas de emprego.
[Contabilidade] Fazer o balanço de; verificar a situação financeira de um comércio, medindo lucros e perdas.
verbo bitransitivo e pronominal Oferecer uma coisa por outra; compensar: balançar ideias com atitudes; suas opiniões não se balançam com suas atitudes.
Etimologia (origem da palavra balançar). Balanço + ar.
Baloiço.
Bailarico.
Apparelho, para cunhagem de moéda.
Máquina, para reproduzir documentos em livros chamados copiadores, para imprimir bilhetes de visita, etc.
Etimologia (origem da palavra balancé). Do francês balancé.
Etimologia (origem da palavra balanceadura). Balancear + dura.
[Mecânica] Realizar o balanceamento, deixando as rodas de um veículo equilibrado e estável.
Eletrôn Fazer com que um sinal se torne simétrico em relação a outro usado como padrão.
[Informática] Ajustar os espaços entre letras.
verbo transitivo direto , intransitivo e pronominal Estar ou colocar em balanço, em movimento; balançar.
Etimologia (origem da palavra balancear). Balança + ear.
[Brasil] Homem encarregado de pesar mercadorias (em armazém) ou cana (nas usinas).
[Popular] Melancia.
Peça de madeira ou metal onde seguram os tirantes para a atrelagem dos animais.
Balanceiro.
(espanhol balanza, do latim *bilancia, de bilanx, -ncis, balança de dois pratos)
1. Instrumento para pesar.
2. Equilíbrio, ponderação.
3. Relação, comparação ou confronto.
4. [Astronomia] Constelação do Zodíaco. (Com inicial maiúscula.) = LIBRA
5. [Astrologia] Signo do Zodíaco, entre Virgem e Escorpião. (Geralmente com inicial maiúscula.) = LIBRA
6. Símbolo da justiça.
Brinquedo que consiste em um banco suspenso a uma armação por correntes ou cordas, para balançar.
[Comércio] Quadro representativo do ativo e do passivo de uma empresa comercial, periodicamente apurados.
Fazer o balanço, verificar a situação econômico-financeira de um fundo de comércio, com levantamento de lucros e perdas.
Etimologia (origem da palavra balancozenho). De balanço.
Etimologia (origem da palavra balandrão). Do latim medieval balandrana.
Roupa larga, comprida e usada sem cinto.
Capa usada por membros da maçonaria.
Casaco grande e longo usado sobre a roupa; sobretudo.
Figurado Algo ou alguém desajeitado, sem jeito, desarrumado.
[Regionalismo: Nordeste] Casaco abotoado até a cintura, com abas que rodeiam o corpo.
Antigo Vestimenta masculina de capuz, com mangas largas, abotoada na frente.
Etimologia (origem da palavra balandrau). Do latim balandrana.
Etimologia (origem da palavra balandronada). Balandrão + ada.
Por Extensão Acessório ou enfeite que se usa dependurado; penduricalho.
[Popular] Designação popular dada aos testículos.
Etimologia (origem da palavra balangandã). De origem onomatopaica, do som dos pendentes ao se balançarem.
Etimologia (origem da palavra balânico). Balani + ico.
Etimologia (origem da palavra balânide). Balani + ide.
Etimologia (origem da palavra balanífero). Bálani + fero.
Etimologia (origem da palavra balanófago). Bálano + fago.
Etimologia (origem da palavra balanoforáceo). Bálano + foro + áceo.
Etimologia (origem da palavra balanóforo). Bálano + foro.
substantivo masculino Gênero de plantas asiáticas semelhantes a cogumelos, parasitas das raízes de certas plantas.
Etimologia (origem da palavra balanoglosso). Bálano + glosso.
Etimologia (origem da palavra balanoide). Do grego balanoeides.
Etimologia (origem da palavra balanoprepucial). Bálano + prepucial.
Forma preferencial: balanorréia.
Etimologia (origem da palavra balanorragia). Bálano + do grego rhag + ia.
Etimologia (origem da palavra balanorréia). Bálano + do grego rhein.
Etimologia (origem da palavra balanquear). Espanhol platino balanquear.
Etimologia (origem da palavra balanquim). De Balanquina, n. p. de uma povoação de Oviedo?.
Etimologia (origem da palavra balanquinho). Avena barbata, Brot.
(balanta bulanda)
1. Relativo ou pertencente aos balantas, povo indígena da Guiné-Bissau.
2. Indivíduo pertencente aos balantas.
3. Língua falada pelos balantas.
Doença causada por esses parasitas; balantidiose.
Etimologia (origem da palavra balantidíase). Balantídio + íase.
Etimologia (origem da palavra balantidiose). Balantídio + ose.
[Química] Globo de vidro com um ou mais gargalos, para operações e experiências.
Figurado Notícia falsa; balela, mentira; notícia exagerada.
[Popular] Curva fechada para retorno de veículos.
Elemento gráfico em forma de balão que, nas histórias em quadrinhos, emana das personagens com as palavras que elas pronunciam ou têm em mente.
Artefato esférico feito em papel que, durante as festas juninas, é inflado pelo ar quente e lançado aos céus.
Por Extensão Qualquer objeto ou produto que se assemelhe a um globo ou bola.
Forno simples usado para produzir carvão, feito no mesmo lugar em que se corta a madeira; carvoeira, caieira.
[Esporte] Jogada que, no futebol, consiste em lançar a bola acima do corpo do jogador para a pegar novamente do outro lado.
Etimologia (origem da palavra balão). Do francês ballon.
[Meteorologia] Aeróstato dotado de equipamento ou de dispositivos próprios para a medição de elementos meteorológicos. = BALÃO-SONDA
Plural: balões-piloto ou balões-pilotos |ô|.[Meteorologia] Aeróstato dotado de equipamento ou de dispositivos próprios para a medição de elementos meteorológicos. = BALÃO-PILOTO
Plural: balões-sonda ou balões-sondas.substantivo masculino Indivíduo desse povo.
1.
2. Película em que se encerra o grão da aveia.
3. [Brasil] Guloseima feita de açúcar em ponto coagulado que se vende geralmente em pequenos pedaços embrulhados em papel ou plástico. = REBUÇADO
4. [Comércio] Fardo de fazendas.
5. Fardo de papel equivalente a dez resmas, ou seja, a cinco mil folhas.
6. Figurado Golpe; punhalada.
7. Bola.
8. Antigo [Tipografia] Espécie de almofadas que davam tinta às formas.
bala de goma
[Brasil]
Confeito feito com uma massa gelatinosa açucarada.
=
JUJUBA
bala perdida
A que escapa da sua
Patacão argentino ou uruguaio.
Etimologia (origem da palavra balastreiro). Balastro + eiro.
Etimologia (origem da palavra balatal). Balata + al.
O mesmo que balada.
Etimologia (origem da palavra balateiro). Balata + eiro.
Etimologia (origem da palavra balatina). Balata + ina.
Etimologia (origem da palavra balaúste). Do italiano balaustro.
Fruto carnudo e coroado, como o da romeira.
Variação de balaúste, balaústia, balaústa.
Etimologia (origem da palavra balaústio). Do grego balaustíon.
Baláustio.
Guarnecer como balaústres: "... arcanjos que balaustravam a passagem" (C. Neto).
Etimologia (origem da palavra balaustrar). Balaústre + ar.
A parte lateral da voluta de um capitel jônico.
Haste de madeira ou metal adaptada a certos veículos para apoio do passageiro ao embarcar ou desembarcar.
Etimologia (origem da palavra balaustrilho). Balaústre + ilho.
verbo transitivo Trabalhar em favor de um candidato, quando de eleição política ou não.
Etimologia (origem da palavra cambalachar). Cambalacho + ar.
Etimologia (origem da palavra cambalacheiro). Cambalacho + eiro.
1. Troca.
2.
3. Conluio.
(origem obscura)
1. [Popular] Contrariedade, contratempo.
apanhar um chimbalau
[Popular]
O mesmo que levar um chimbalau.
levar um chimbalau
[Popular]
Sofrer um grande prejuízo.
Etimologia (origem da palavra cimbalária). Címbalo + ária.
(inglês cobalamin, de cobal[t], cobalto + [vit]amin, vitamina)
[Bioquímica] Vitamina hidrossolúvel (C63H88CoN14O14P) do grupo B, importante para a produção de glóbulos vermelhos e para as funções neurológicas.
v. tr. dir. 1. Igualar em peso; equilibrar. 2. Compensar, contrapesar.
Etimologia (origem da palavra crisobalanáceo). Crisobalano + áceo.
v. tr. dir. Tirar da embalage.M
Etimologia (origem da palavra electrobalança). Electro + balança.
Etimologia (origem da palavra eletrobalança). Eletro + balança.
Etimologia (origem da palavra embaladeira). Embalar + deira.
substantivo feminino, plural Pe-ças curvas da parte inferior do berço para lhe dar balanço.
O que serve para embalar (papel, pano, caixa).
Mecânica Regime de transição de uma máquina ou de um aparelho, caracterizado por impulso aumentado para passar a velocidade maior.
Impulso: tomar embalagem.
Etimologia (origem da palavra embalançoso). Em + balanço + oso.
Figurado Prover alimento; conceder alento a; nutrir ou alimentar: durante a vida, embalou as necessidades de seus filhos.
Fazer com que haja ilusão; enganar: embalava os funcionários com falsos aumentos.
verbo transitivo direto e pronominal Colocar no balanço; balançar-se: embalava o filho no balanço; embalou-se para dormir melhor.
Figurado Produzir uma boa sensação para se acalmar e/ou relaxar: o cinema embala seu coração; os professores se embalam com a melhoria dos alunos.
verbo transitivo direto e intransitivo Promover ou ocasionar impulsos; pôr em funcionamento acelerado (um motor, um aparelho etc); acelerar ou acelerar-se: é necessário embalar o carro para subir o morro; a bicicleta embalou no morro; o motor embalou.
Etimologia (origem da palavra embalar). De origem controversa.
v. tr. dir. Balouçar o berço, acalentar para adormecer.
v. tr. dir. Balouçar o berço, acalentar para adormecer.
Etimologia (origem da palavra falbalá). Do francês falbala.
Etimologia (origem da palavra inabalado). In + abalado.
Figurado Que não quebra; que é resistente: amor inabalável.
Figurado Imperturbável; que não se perturba: fé inabalável.
Figurado Arraigado; que está excessivamente enraizado.
Etimologia (origem da palavra inabalável). In + abalável.
Etimologia (origem da palavra jambalaia). De origem questionável.
Espécie de tecido de algodão.
[Dicionário Candido de Figueiredo, 1913].
Designação genérica de vários frutos sêcos, procedentes da Índia, e que se aplicavam unicamente em preparações farmacêuticas.
Cp. mirabólano e mirobálano.
substantivo masculino Designação genérica de vários frutos sêcos, procedentes da Índia, e que se aplicavam unicamente em preparações farmacêuticas.
Cp. mirabólano e mirobálano.
Etimologia (origem da palavra mirobálano). Do latim myrobalanum.
Etimologia (origem da palavra redambalar). De origem onomasiológica.
Instrumento para extrair balas.
Etimologia (origem da palavra setubalão). Setúbal + ão.
Etimologia (origem da palavra subalado). Sub + alado.
Etimologia (origem da palavra subalar). Do latim subalare.
Tão-balalão.
Plural: talões-balões.(origem onomatopaica)
1. Expressão imitativa do som do sino. = BALALÃO, DLIM, TLIM
2. Som do sino que badala. = BADALADA
3. [Popular] Movimento de oscilação. = BALANÇO, VAIVÉM
Plural: tão-balalões.Etimologia (origem da palavra timbalão). Timbale + ão.
Etimologia (origem da palavra timbalário). Timbale + ário.
[Brasil]
[Termo ferroviário]
Dicionário Bíblico
Fonte: Dicionário Adventista
Bala: hebraico: timidez ou medoDicionário de Sinônimos
Fonte: Dicio
Abalançar-se: afoitar-se, atrever-se, atirar-se, arrojar-se, arriscar-se, aventurar- 10 Rocha Pombo -se, ousar, animar-se. – Abalançar-se quer dizer “não hesitar, depois de haver meditado”; afoitar-se é “não hesitar sem refletir muito no perigo, tomar uma resolução súbita”; atrever-se é “afoitar-se com audácia”; atirar-se é “lançar-se sem ímpeto, mas decisivamente”; arrojar-se é “precipitar-se, atirar-se com ímpeto”; arriscar-se é “expor-se a um risco, a um perigo eventual”, é “sujeitar-se a que lhe aconteça bem ou mal”; aventurar-se é “expor-se a boa ou má sorte”, é “empreender um lance de resultado incerto”, só confiando na ventura; ousar é, como diz Bruns., “o mais genérico de todos estes sinônimos; e tanto pode ter sentido favorável como desfavorável”: significa “atrever-se confiante e seguro, sem os receios ou escrúpulos usuais”; animar-se quer dizer “ter alma, força, coragem, para alguma coisa, boa ou má”. – Apliquemos todos esses verbos. – “O sr. se abalançou a publicar o artigo?” – “O homem afoitou-se a atravessar o escuro, a ir à cidade convulsionada; e ainda se arriscou a andar pelos lugares mais públicos”. – “Como é que um soldado se atreve a chegar tão perto da trincheira inimiga?” – “O pescador atirou-se ao mar, e salvou a criança”. – “O bombeiro arrojou-se ao furor do incêndio, e trouxe nos braços o menino desfalecido”. – “Ele se aventura a ir a Minas: se for feliz, voltará por S. Paulo”. – “Pois há quem ouse ir a comícios neste país arriscando a própria vida?”. “Ousa o bandido falar em lei, e discutir justiça?” – “Afinal animou-se a pobre viúva a ir a palácio, mas perdeu o tempo”.Quem é quem na Bíblia?
Autor: Paul Gardner
Balaão:Permanece como uma advertência quanto aos perigos de se permitir que um forasteiro (Balaão era de Petor, região do Eufrates) se infiltre e perversamente crie tumulto na comunidade de Deus. Esse falso profeta tipificou a situação de instabilidade de Israel no tempo de Moisés. A intervenção do legislador em favor do povo impedira a aniquilação da nação sob o juízo do Senhor (Nm
De acordo com Números 22, Balaão foi convocado pelo rei Balaque, de Moabe. Deus interveio, mandando um anjo bloquear seu caminho. Há uma ironia no fato de que a jumenta reconheceu o ser angelical, como também a intervenção de Deus, enquanto Balaão nada percebeu. A história desse falso profeta é mais bem lembrada pelas palavras do animal, que mostrou maior sabedoria do que seu dono e era capaz de proferir oráculos mais sábios! Finalmente, Balaão foi autorizado a prosseguir sua jornada.
Balaão experimentava uma comunicação privilegiada com Deus, que falava com o povo por meio dos oráculos; entretanto, da mesma maneira que os israelitas, ele acendeu a ira de Deus, com sua relutância em fazer “somente o que Eu te disser” (Nm
Dessa maneira, o episódio de Balaão tornou-se mais um exemplo da total soberania de Deus que opera para o bem de seu povo.
II Pedro
II Pedro
Filho de Zipor, foi o rei moabita que convocou Balaão para amaldiçoar o povo de Israel, movido pelo medo, ao tomar conhecimento da vitória dos israelitas sobre outros povos. Achou que seria possível contratar Balaão para lançar uma maldição sobre os hebreus e, assim, derrotá-los (Nm 22). A despeito da insensatez de Balaão, Deus o usou várias vezes para confrontar Balaque e abençoar o povo, ao invés de amaldiçoar (Nm
(Heb. “Merodaque tem dado um filho”). Filho de Baladã, rei da Babilônia, o qual reinou na mesma época de Ezequias (703 a.C.). Astutamente, teve acesso ao Templo e aos depósitos do palácio em Jerusalém, ao enviar cartas e presentes ao rei de Judá, que estava doente (2Rs
Governador da Síria na época do Império Persa, quando os israelitas retornaram para Jerusalém, depois do exílio na Babilônia. Foi também o principal oponente de Neemias durante a reconstrução dos muros de Jerusalém (Ne 4). Sambalate e Tobias, o amonita, queriam demonstrar o poder que tinham, por isso escarneceram dos israelitas e predisseram abertamente a destruição e a derrota deles. Neemias não desistiu de seu objetivo nem de sua posição e encorajou o povo, ao lembrá-lo sobre o Deus grande e maravilhoso a que serviam (Ne
Rei de Moabe que contratou Balaão para que amaldiçoasse os israelitas (Nm 22—24).
Líder CALDEU 1, que se tornou rei da Babilônia de 722 a 710 a.C. e de 703 a 702 a.C. Durante o seu primeiro reinado, enviou mensageiros ao rei Ezequias, de Judá, para tentar envolvê-lo numa confederação contra os assírios, mas foi duas vezes derrotado e depois expulso por eles (2Rs
Pequeno Abc do Pensamento Judaico
Hebraico: Língua semítica do grupo cananeu. Idioma da Bíblia. Elementos hebraicos na língua portuguesa: aleluia; amén; babel; bálsamo; banal; bato; belbezu; bétilo; cabala; cabo; cadê; camez; camez-catuf; caraitas;, cinar; cohen; caro; daques; ébano; éden; efo; éfod; efoista; fariseus; faristeus; geoma; goi; gomar; hazazel; hebreu; him; hissopo; iaveista; jaspe; jeovista; jubilen; judeu; levita; malsim; maná; massará; messias; mable; nazareu; nazarista; nitro; pascoa; querubim; rabí; rabino; sabado; saco; sadueeu; siclo; talecl; xeva; xibolet; zote; (PL)Strongs
de origem hebraica 1160
Bosor = “incêndio ou tocha”
- o pai de Balaão
de um derivado de hezomai (sentar-se); TDNT - 2:362,200; adj
- que está sentado, sedentário
- firme, imóvel, constante, inabalável
de um composto de 1537 e a raíz de 939 (significando sair); n f
- egressão, caminho para fora, saída
- aplicado figurativamente para o caminho de escape da tentação
- resultado, balanço, imagem final, referindo-se ao fim da vida de alguém
- Hb 13:7 não se refere apenas ao fim da vida física, mas ao modo como se chegou ao fim de uma vida plena tal como transmitida pelo espírito da pessoa ao morrer
de 1537 e tinasso (balançar); v
- sacudir, de tal forma que algo que estava preso caia
- por este ato simbólico, uma pessoa expressa desprezo extremo por outra e rejeita ter qualquer relação posterior com ela
- sacudir-se (para livrar-se de sujeira)
da raiz de zeugnumi (juntar, especialmente através de um “jugo”); TDNT - 2:896,301; n m
- jugo
- jugo ou canga que é colocado sobre animal de carga
- metáf., usado para qualquer carga ou sujeição
- como aquela da escravidão
- de enfadonhas leis impostas a alguém, esp. da lei mosaica, daí ser o nome também transferido aos mandamentos de Cristo para contrastá-los com os mandamentos dos Fariseus que realmente eram um “jugo”; mesmo assim, também os mandamentos de
Cristo devem ser obedecidos, ainda que mais fáceis de serem guardados
balança, um par de pratos de balança
de origem hebraica 452
Elias = “meu Deus é Jeová”
- profeta nascido em Tisbe, herói inabalável da teocracia nos reinados dos reis idólatras Acabe e Acazias. Ele foi arrebatado ao céu sem morrer, por isso os judeus esperavam o seu retorno imediatamente antes da vinda do Messias, para quem prepararia as mentes dos israelitas para recebê-lo.
de origem hebraica 3405
Jericó = “lugar de fragrância”
- notável cidade, onde abundavam o bálsamo, mel, cedro, mirobálano, rosas, e outros produtos aromáticos. Estava próxima da margem norte do Mar Morto, na tribo de Benjamim, entre Jerusalém e o Rio Jordão
uma forma prolongada de uma palavra primária
- causar ou fazer ficar de pé, colocar, pôr, estabelecer
- ordenar ficar de pé, [levantar-se]
- na presença de outros, no meio, diante de juízes, diante dos membros do Sinédrio;
- colocar
- tornar firme, fixar, estabelecer
- fazer uma pessoa ou algo manter o seu lugar
- permanecer, ser mantido íntegro (de família, um reino), escapar em segurança
- estabelecer algo, fazê-lo permanecer
- segurar ou sustentar a autoridade ou a força de algo
- colocar ou pôr numa balança
- pesar: dinheiro para alguém (porque antigamente, antes da introdução da moeda, era costume pesar os metais)
- permanecer
- ficar de pé ou próximo
- parar, permanecer tranqüilo, permanecer imóvel, permanecer firme
- da fundação de uma construção
- permanecer
- continuar seguro e são, permanecer ileso, permanecer pronto ou preparado
- ser de uma mente firme
- de qualidade, alguém que não hesita, que não desiste
de 3532; n pr m
Nicolaítas = “destruição do povo”
de um derivado de 4496 (que significa um abano ou fole); v
- levantar uma brisa, colocar o ar em movimento, seja para acender um fogo ou refrescarse
- soprar o fogo
- abanar, i.e., esfriar com um abano
- balançar, agitar
- do vento
- de pessoas cuja a mente oscila na incerteza entre a esperança e o temor, entre fazer ou não fazer algo
prolongação de 4506 em seu sentido original; n f
balanço, agitação, força, trilho, de um corpo em movimento
trecho do caminho em um cidade encerrada por construções em ambos os lados
- rua, travessa
de um suposto derivado da forma original de tlao (carregar, equivalente a 5342); n n
- escala de uma balança, balança, um par de escalas
- aquilo que é pesado, talento
- um peso que varia em diferentes lugares e tempos
- soma de dinheiro que pesa um talento e que varia em diferentes estados, de acordo com as mudanças nas leis que regulam o dinheiro
- o talento ático era igual a 60 minas áticas ou 6000 dracmas
- um talento de prata em Israel pesava cerca de 45 kg
- um talento de ouro em Israel pesava cerca de 91 kg
de origem hebraica 1109
Balaão = “possibilidade”
- Um nativo de Petor, uma cidade da Mesopotâmia, investido pelo SENHOR com poder profético. Ele foi contratado por Balaque para amaldiçoar os israelitas; e influenciado pela expectativa de uma recompensa, ele quis satisfazer Balaque; mas ele foi compelido pelo poder do SENHOR a abençoá-los. Por isso mais tarde os judeus falavam dele como o mais abandonado ou enganado enganador.
de origem hebraica 1111
Balaque = “um devastador ou saqueador”
- um rei de Moabe
provável relação com 906 (como um depositário); TDNT - 1:525,91; n n
- uma sacola de dinheiro, bolsa
uma raiz primitiva; DITAT - 245; v
- brilhar, sorrir
- (Hifil) somente
- mostrar um sorriso, ter aparência agradável
- fazer estourar
uma raiz primitiva; DITAT - 246; v
- gastar, ficar velho
- (Qal) gastar
- (Piel)
- gastar
- gastar pelo uso, consumir completamente
- usufruir, aproveitar ao máximo
feminino de 1087; n pr loc Balá = “encerado antigo”
- um lugar em Simeão
uma raiz primitiva [mais precisamente por transposição para 926]; DITAT - 247; v
- (Piel) atemorizar
uma raiz primitiva; DITAT - 248; v
- misturar, mesclar, confundir
- (Qal)
- mesclar, confundir
- misturar
- dar alimento, alimentar (animais)
- (Hitpoel) misturar-se (entre outros)
- (Hifil) sumir aos poucos
uma raiz primitiva; DITAT - 249; v
- (Qal) reprimir, segurar, restringir
uma raiz primitiva; DITAT - 250; v
- (Qal) colher figos, cultivar sicômoros
uma raiz primitiva; DITAT - 251; v
- engolir, deglutir, tragar, comer tudo
- (Qal)
- engolir
- deglutir, tragar
- (Nifal) ser engolido
- (Piel)
- engolir
- deglutir, tragar
- desperdiçar (fig.)
- (Pual) ser engolido
- (Hitpael) ser terminado
uma raiz primitiva; DITAT - 252; v
- desolar, deixar deserto, devastar
- (Poel) tornar devastado
- (Pual) devastado (particípio)
o mesmo que 1172; n pr loc Baalá = “senhora”
- outro nome para Quiriate-Jearim ou Quiriate-Baal; atual Kuriet el Enab
- uma cidade no sul de Judá, também denominada Balá e Bila
uma variação de 4757; n pr m Merodaque-Baladã = “adorador de Baal”
- rei da Babilônia nos dias de Ezequias
uma raiz primitiva; DITAT - 371; v
- balançar, tremer
- (Qal) balançar
- (Pual) ser balançado, convulsionado
- (Hitpael) agitar para frente e para trás, atirar ou girar para trás e para frente
- (Hitpoel) atirar para trás e para frente
uma raiz primitiva; DITAT - 420; v
- empurrar, impelir, perseguir, inundar, balançar, afugentar, ser proscrito, ser derrubado
- (Qal) empurrar, empurrar violentamente
- (Nifal) ser atirado para baixo, ser derrubado
- (Pual) ser atirado para baixo
uma raiz primitiva; DITAT - 540; v
- tremer, estremecer, abalar, estar aterrorizado
- (Qal) tremer, estremecer
- (Pilpel)
- tremer violentamente
- fazer tremer
o mesmo que 2353 ou 2352; n pr m
Hur = “buraco”
- um auxiliar importante de Moisés e Arão
- avô de Bezalel, o artífice principal do tabernáculo; possivelmente o mesmo que 1) acima
- o quarto dos cinco reis de Midiã que foram mortos junto com Balaão após Peor
- pai de Refaías na época de Neemias
- pai de Ben-Hur que foi oficial intendente de Salomão no Monte Efraim
uma raiz primitiva [bastante parecida com 238 com a idéia de balanças com dois pratos]; DITAT - 58; v
- (Piel) pesar, testar, provar, considerar
procedente de 2773; n patr m Horonita = “nativo de Horonaim”
- um habitante de Horonaim em Moabe
- a designação de Sambalate, o inimigo de Neemias
uma raiz primitiva; DITAT - 784; v
- estar quebrantado, estar abalado, estar quebrado, estar abolido, estar com medo
- (Qal)
- estar destruído, estar quebrado
- estar abalado
- (Nifal) estar quebrantado, estar quebrado
- (Piel) estar quebrantado, estar abalado, estar amedrontado
- (Hifil)
- tornar abalado
- abalar, apavorar
- quebrantar
procedente de 2896 e 3050; n pr m Tobias = “Javé é bom”
- líder de uma família que retornou do exílio com Zorobabel mas que foi incapaz de provar a sua vinculação com Israel
- o amonita que, junto com Sambalate, opôs-se à reconstrução de Jerusalém
- um levita no reinado de Josafá
- um líder dos exilados que retornaram
uma raiz primitiva; DITAT - 821; v
- estender, espalhar, andar com passos ligeiros e leves, dar passos curtos e rápidos
- (Piel)
- espalhar
- carregar nas palmas, embalar
- criar filhos
procedente de 239; DITAT - 58a; n m
- pratos de balanças, balanças
correspondente a 3976; DITAT - 2819; n m
- balança
procedente de 1379; DITAT - 307d; n f
- retorcidas, cordas
uma raiz primitiva; DITAT - 1158; v
- cambalear, tremer, escorregar
- (Qal) cambalear, tremer, escorregar
- (Nifal) ser abalado, ser movimentado, ser derrubado
- (Hifil) expulsar, deixar cair, derrubar
- (Hitpael) ser fortemente agitado
procedente de 4131; DITAT - 1158a; n m
- uma sacudida, um balanço, vara, travessão de canga
- uma sacudida, um cambalear
- pau, varal (para carregar)
- travessão de canga
procedente de 5110 um balanço ou movimento (da cabeça em zombaria); DITAT - 1319c; n m
- meneio, sacudidela
uma raiz primitiva; DITAT - 1226; v
- resvalar, escorregar, balançar, tremer
- (Qal) vacilar
- (Hifil) causar ou fazer vacilar ou tropeçar
procedente de uma raiz não utilizada significando balançar; DITAT - 1777b; n m
- flutuação, balanceamento, equilíbrio
de derivação estrangeira; n pr m
Merodaque-Baladã = “Marduque deu um filho”
- rei da Babilônia nos dias do rei Ezequias, de Judá
procedente de 5036; DITAT - 1285b; n f
- insensato, tolo
- desgraçadamente tolo
- referindo-se a imoralidade, ações profanas
- desgraça, desgraça desdenhosa
uma raiz primitiva; DITAT - 1319; v
- balançar, vacilar, vaguear, mover-se para lá e para cá, bater as asas, mostrar pesar, ter compaixão de
- (Qal)
- mover-se para cá e para lá, vaguear (sem rumo), levantar vôo
- bater as asas
- vacilar, ondular, balançar
- mostrar pesar
- lamentar, expressar condolências, mostrar compaixão
- (Hifil)
- levar a vaguear (sem rumo)
- fazer um meneio, menear (com a cabeça)
- (Hitpolel)
- mover-se para lá e para cá, oscilar, cambalear
- balançar-se, tremer
- lamentar-se
tremer; DITAT - 1324; v
- (Qal) tremer, agitar, abalar
uma raiz primitiva; DITAT - 1328; v
- estremecer, cambalear, agitar, vacilar, estontear, vaguear, mover, peneirar, fazer movimento, tremular, hesitar, tremer
- (Qal)
- tremular, estremecer, vibrar, balançar, estontear, tremer, ser instável
- cambalear, andar cambaleante
- andarilho (particípio)
- (Nifal) ser agitado para os lados ou ao redor
- (Hifil)
- sacudir
- balançar, levar a cambalear
- agitar, perturbar
- levar a vaguear
Noadias = “encontro com Javé” n pr m
- um levita, filho de Binui, que pesou os utensílios de ouro e prata pertencentes ao templo que foram trazidos de volta da Babilônia n pr f
- uma profetiza que uniu-se a Sambalate e Tobias na sua tentativa de intimidar Neemias
uma raiz primitiva; DITAT - 1329,1330; v
- mover para um e outro lado, balançar, borrifar
- (Qal) salpicar, borrifar
- (Polel) acenar, brandir (em ameaça)
- (Hifil) balançar, sacudir, manejar
- manejar
- acenar ou apertar (a mão)
- acenar (com a mão)
- sacudir ou brandir contra
- balançar para frente e para trás
- mover (uma oferta), oferecer
- derramar longe
- (Hofal) ser balançado
procedente de 5447; DITAT - 1458c; n f
- fardo, trabalho forçado, serviço compulsório, transporte de cargas
uma raiz primitiva; DITAT - 1502,1503; v
- fazer pouco de, atirar para o lado
- (Qal) fazer pouco de
- (Piel) recusar, rejeitar
- pesar, balançar
- (Pual) ser pesado
de origem estrangeira; n pr m
Sambalate = “força”
- um moabita de Horonaim e o oponente de Neemias e dos exilados que retornaram com o propósito de reconstruir os muros de Jerusalém
uma raiz primitiva; DITAT - 1620; v
- (Piel) balançar pulseiras, chocalhar, tinir
uma raiz primitiva; DITAT - 1777; v.
- (Piel) pesar, aplainar, pesar em balança
- pesar
- nivelar ou aplainar
procedente de 6424; DITAT - 1777a; n. m.
- balança
de origem estrangeira; n. pr. l. Petor = “adivinho”
- um cidade da Mesopotâmia onde residia Balaão; localizada à margem de um rio; local desconhecido
o mesmo que 6833; n. pr. m. Zipor = “pardal”
- pai de Balaque, o rei de Moabe na época do êxodo
pl. do part. ativo de 6822; n. pr. loc. Zofim = “vigias”
- um lugar no ou próximo ao topo de Pisga, o sítio dos oráculos de Balaão
procedente de 7069; DITAT - 2040a; n. m.
- junco, haste, osso, balança
- haste
- planta aquática, junco
- cálamo (cana aromática)
- significados derivados
- vara de medir
- cana (como unidade de medida - 6 côvados)
- braço (da balança)
- haste (de candelabro)
- braços (de candelabro)
- articulação do ombro
uma raiz primitiva; DITAT - 2044; v.
- (Qal) praticar adivinhação, adivinhar
- referindo-se a adivinhos das nações, Balaão
- referindo-se a falsos profetas de Israel
- proibido
uma raiz primitiva; DITAT - 2201; v.
- (Polel) tremer, balançar
procedente de 8085 e 3050; n. pr. m. Semaías = “ouvido pelo SENHOR”
- um profeta do Senhor no governo de Roboão, rei de Judá
- o neelamita, um falso profeta na época do profeta Jeremias
- pai de Delaías, um dos príncipes de Judá na época do profeta Jeremias
- um morador de Quiriate-Jearim e pai de Urias, um profeta do Senhor na época do profeta Jeremias
- um judaíta, filho de Secanias, pai de Hatus, e descendente de Zorobabel
- um simeonita, pai de Sinri
- um rubenita, filho de Joel and pai de Gogue
- um levita morarita, filho de Hassube na época de Neemias
- um levita, filho de Galal e pai de Obadias
- um levita e líder da família dos filhos de Elizafã que foram encarregados de trazer a arca para Jerusalém na época de Davi
- um levita e escriba, filho de Natanael na época de Davi
- um levita, 1o filho de Obede-Edom na época de Davi
- um levita, descendente of Jedutum, o cantor na época do rei Ezequias, de Judá
- um levita, um dos mensageiros de Esdras a Ido
- um levita da época de Josafá, rei de Judá
- um levita, um dentre vários encarregados da distribuição das ofertas voluntárias trazidas a Deus para os seus irmãos levitas na época do rei Ezequias, de Judá
- um levita na época do rei Josias, de Judá
- líder de uma família de exilados que retornaram com Esdras
- um sacerdote, dos filhos de Harim, no tempo de Esdras, que tinha uma esposa estrangeira
- um israelita dos filhos de Harim, na época de Esdras, que tinha uma esposa estrangeira
- filho de Delaías, neto de Meetabel, e um falso profeta contratado por Tobias e Sambalate para dar orientação falsa a Neemias
- um sacerdote que selou a aliança juntamente com Neemias e participou da dedicação do muro
- um sacerdote que retornou do exílio com Zorobabel
- um líder do povo presente na dedicação dos muros de Jerusalém na época de Neemias
- avô do sacerdote Zacarias que participou da dedicação do muro na época de Neemias
- outro dos sacerdotes que, na companhia de 25 sacerdotes, tomou parte na dedicação do muro na tempo de Neemias
uma raiz primitiva; DITAT - 2454; v.
- pesar, medir na balança, liqüidar
- (Qal)
- pesar
- medir na balança (um preço)
- referindo-se à tristeza (fig.)
- (Nifal)
- ser pesado
- ser medido na balança
procedente de 5130; DITAT - 1330b; n. f.
- balanço, ondulação, oferta movida, oferta
- ato de balançar, de brandir
- referindo-se à mão de Deus, armas
- oferta movida (termo técnico para sacrifício)
- oferta (de ouro ou bronze)