Planta

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Animal-planta:
animal-planta | s. m.

a·ni·mal·-plan·ta
nome masculino

1. [Zoologia] Animal cujo aspecto é semelhante ao de uma planta.

2. [Biologia] Organismo que apresenta características de animal e de vegetal.

Plural: animais-planta ou animais-plantas.

Digitoplantar: adjetivo masculino e feminino [Anatomia] Relativo ou pertencente aos pedartículos e à superfície plantar dos pés.
Etimologia (origem da palavra digitoplantar). Dígito + plantar.
Explantação:
explantação | s. f.

ex·plan·ta·ção
(explantar + -ção)
nome feminino

1. [Biologia] Acto ou efeito de explantar.

2. [Biologia] Cultura de tecido ou órgão fora de um organismo, em meio artificial.


Explantar: verbo transitivo direto [Biologia] Tirar (tecido vivo) do corpo, colocando-o num meio fora do seu habitat natural, para proceder à cultura de tecido.
Etimologia (origem da palavra explantar). Ex + plantar.
Homeotransplantação: substantivo feminino Transplantação de um órgão ou tecido de um organismo para outro da mesma espécie.
Etimologia (origem da palavra homeotransplantação). Homeo + transplantação.
Implantação: substantivo feminino Ação de implantar, de inserir uma coisa em outra; resultado dessa ação.
Ato de estabelecer, de fundar ou de fixar alguma coisa; fundação, fixação: implantação de políticas públicas de qualidade.
[Medicina] Ato de inserir medicamento sob a pele.
[Medicina] Intervenção cirúrgica que consiste em colocar sob a pele uma substância lentamente assimilável: implantação de hormônio.
[Anatomia] Fixação do óvulo, já fecundado, na cavidade uterina; nidação.
Operação de traçar no terreno as paredes de uma obra que se quer realizar.
Etimologia (origem da palavra implantação). Implantar + ção.
Implantado:
masc. sing. part. pass. de implantar

im·plan·tar -
(im- + plantar)
verbo transitivo e pronominal

1. Plantar (inserindo pela extremidade inferior). = ENRAIZAR

2. Figurado Tornar(-se) conhecido, habitual. = ARRAIGAR

3. Figurado Introduzir(-se), estabelecer(-se), fixar(-se).

verbo transitivo

4. Elevar, içar, hastear.

5. [Construção] Traçar as fundações de uma obra.

6. [Arquitectura] [Arquitetura] Distribuir a edificação de prédios numa área a urbanizar.

7. [Medicina] Introduzir implante por meio cirúrgico.


Implantar: verbo transitivo direto , bitransitivo e pronominal Inserir uma coisa em outra; fixar em; enraizar-se: implantar um tronco em outra planta; implantou-se a planta no vaso.
verbo transitivo direto Figurado Dar início a; estabelecer, introduzir: implantar a civilização nas regiões incultas.
Figurado Hastear, levantar: implantar a bandeira da liberdade.
verbo transitivo direto e bitransitivo [Medicina] Inserir algo novo no organismo, através de uma cirurgia: implantar um coração; implantar cabelos.
Colocar alguma coisa de uma forma determinada: implantar medidas de segurança; implantaram câmeras de segurança pela rua.
verbo pronominal Plantar-se, fixar-se: os dentes se implantam nas maxilas.
Estabelecer morada e residência em; instalar-se: implantaram-se em terrenos baldios.
Etimologia (origem da palavra implantar). Im + plantar.
Insuplantável:
insuplantável | adj. 2 g.
Será que queria dizer insuplantável?

in·su·plan·tá·vel
(in- + suplantável)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

Que não se pode suplantar. = INSUPERÁVEL


Intransplantável: adjetivo Que não se pode transplantar.
Etimologia (origem da palavra intransplantável). In + transplantar + vel.
Microplanta: substantivo feminino Botânica Planta microscópica.
Etimologia (origem da palavra microplanta). Micro + planta.
Planta: substantivo feminino Vegetal; ser vivo desprovido de movimento locomotor.
Parte inferior do pé do homem ou dos animais, que pousa no chão.
Desenho ou traçado que representa uma cidade, uma casa etc., em projeção horizontal.
Plantação: substantivo feminino Ato de plantar, de colocar a semente na terra; plantio.
Lugar onde se cultivam plantas; terreno cultivado; roça, lavoura.
O que se cultiva; aquilo que foi plantado; lavra: plantação de arroz.
Etimologia (origem da palavra plantação). Do latim plantatio.onis.
Plantadeira: substantivo feminino Agricultura. Máquina de plantar.
Peça acessória de trator, que trabalha à frente deste, entre as esteiras, para receber sementes e espalhá-las pela terra arada.
Plantado: adjetivo Que se plantou.
Parado em determinado lugar por longo tempo; estacado.
Fincado na terra verticalmente.
Etimologia (origem da palavra plantado). Particípio de plantar.
Plantador: plantador (ô), adj. e s. .M Que, ou aquele que planta.
Plantagem: substantivo feminino Variação de tanchagem.
Etimologia (origem da palavra plantagem). Do latim plantagine.
Plantagináceo: adjetivo Botânica Relativo ou pertencente à família das Plantagináceas.
Etimologia (origem da palavra plantagináceo). Do latim plantagine + áceo.
Plantagíneo: adjetivo Relativo ou semelhante á tanchagem.
Etimologia (origem da palavra plantagíneo). Do latim plantago.
Plantago: substantivo masculino Botânica Gênero (Plantago) típico da família das Plantagináceas que compreende plantas acaulescentes ou de caule curto, com folhas elípticas e flores inconspícuas. Inclui a tanchagem.
Etimologia (origem da palavra plantago). Do latim plantago.
Plantal: adjetivo [Anatomia] Relativo á planta do pé; O mesmo que plantar, adj.
Plantão: substantivo masculino Serviço para o qual é nomeado diariamente um soldado de cada companhia, a fim de policiar e responder pela sua limpeza.
Soldado que está nesse serviço.
Serviço noturno em hospitais, fábricas, redações de jornais etc.
Pessoa encarregada de tal serviço.
Plantar: verbo transitivo Introduzir um vegetal na terra para aí criar raízes.
Cultivar, amanhar, semear.
Figurado Fundar, estabelecer.
Implantar, fazer cultivar.
Incutir no ânimo, insinuar.
Fazer fixar, deixar parado.
verbo pronominal Conservar-se, manter-se estacionado.
Plantário: adjetivo Variação de plantar.
Etimologia (origem da palavra plantário). Planta + ário.
Plantas:
fem. pl. de planta
2ª pess. sing. pres. ind. de plantar

plan·ta
(latim planta, -ae)
nome feminino

1. Todo e qualquer vegetal considerado como indivíduo ou como espécie determinada.

2. Vegetal que não dá madeira (por oposição a árvore).

3. O mesmo que planta do pé.

4. Desenho ou traçado de uma cidade, edifício, etc., em projecção horizontal.


planta cortical
Planta parasita da casca de uma árvore.

planta do pé
Parte do pé que assenta no chão. = SOLA

planta sarmentosa
Aquela cuja haste é comprida, flexível e trepadora como os sarmentos das vides.

planta vascular
Planta cujo tecido possui vasos.


plan·tar 1 -
(latim planto, -are)
verbo transitivo

1. Meter na terra (alguma planta) para que se desenvolva.

2. Semear ou cultivar alguma espécie vegetal ou algum espaço.

3. [Por extensão] Fincar na terra verticalmente. = ASSENTAR, COLOCAR

4. Estabelecer, fundar, construir.

5. Introduzir ou fazer nascer uma ideia, um sentimento. = IMPLANTAR, INCULCAR, INSTILAR

6. Fazer, praticar.

7. Fixar, colocar, pôr.

8. [Informal] Aplicar com força (ex.: plantou-lhe uma estalada).

verbo transitivo e pronominal

9. Deixar ou ficar parado em algum sítio durante algum tempo. = ESTACIONAR

verbo pronominal

10. Colocar-se, pôr-se, conservar-se a pé firme nalgum lugar.


plan·tar 2
(planta + -ar)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

Relativo à planta do pé.


Replanta: replanta s. f. 1. Plantação das falhas de uma lavoura, principalmente da de café. 2. Qualquer planta que substitui outra.
Replantação: replantação s. f. Ato ou efeito de replantar; replantio.
Replantar: replantar
v. tr. dir. Tornar a plantar.
Suplantação: substantivo feminino Ato ou efeito de suplantar.
Etimologia (origem da palavra suplantação). Do latim supplantatione.
Suplantador: suplantador (ô), adj. e s. .M Que, ou o que suplanta.
Suplantar: verbo transitivo direto Sobrepor os pés com força; pisar.
Transpor obstáculos; superar, exceder.
Cair aos pés de; vencer, abater ou prostrar: o lutador suplantou o adversário.
Ocasionar a saída de; obter um emprego, uma vaga e/ou uma posição com a saída da pessoa que anteriormente os ocupava: suplantou o colega no concurso do vestibular.
Coagir demonstrando certa superioridade; dominar através de uma vitória; humilhar, derrotar, vencer.
verbo transitivo direto e pronominal Ter o domínio sobre algo, alguém ou sobre si mesmo; superar-se: suplantou o competidor estrangeiro.
Etimologia (origem da palavra suplantar). Do latim supplantare.
Suplantável:
suplantável | adj. 2 g.
Será que queria dizer suplantável?

su·plan·tá·vel
(suplantar + -ável)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

Que se pode suplantar. = SUPERÁVEL


Transplantação: transplantação s. f. Ato ou efeito de transplantar; transplante.
Transplantado: transplantado adj. 1. Que foi objeto de transplantação. 2. Mudado.
Transplantador: transplantador (ô), adj. Que transplanta. S. .M 1. Aquele que transplanta. 2. Agr. Utensílio para transplante de vegetais.
Transplantar: verbo transitivo Mudar uma planta de um lugar para outro.
Figurado Mudar um órgão de uma pessoa para outra: transplantar um rim, um coração.
[Medicina] Enxertar noutra pessoa, ou noutro sítio em uma mesma pessoa, fragmentos de tecidos etc.
Deslocar de um país para outro: transplantar costumes, hábitos.
Transplantatório: adjetivo Que tem a faculdade ou virtude de transplantar ou transplantar-se; transplantável.
Etimologia (origem da palavra transplantatório). Transplantar + ório.
Transplantável: adjetivo masculino e feminino Que pode ser transplantado.
Etimologia (origem da palavra transplantável). Transplantar + vel.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Planta – aboboreira: Muita discussão tem havido sobre a identidade da planta que proporcionou ao desanimado profeta Jonas uma sombra benéfica e uma lição salutar. A opinião geral é a de que se trata da Palma Cristi, do mamoeiro. As parras silvestres, que foram postas na sopa de Eliseu (2 Rs 4,39) diferem da planta de Jonas. São as colocíntidas, com as quais se faz um conhecido medicamento, amargo e drástico – o aroma é tal que logo assusta – e as plantas, se como alimento forem empregadas, são altamente venenosas. A planta da colocíntida cresce abundantemente nas sítios baixos em volta do mar Morto. Quando está inteiramente madura, a sua casca é brilhantemente alaranjada, e as sementes são amargas

Dicionário da FEB

Fonte: febnet.org.br

Planta: Como os animais, as plantas nascem, vivem, crescem, nutrem-se, respiram, reproduzem-se e morrem. Como aqueles, precisam elas de luz, de calor e de água; estiolam-se e morrem, desde que lhes faltem esses elementos. A absorção de um ar viciado e de substâncias deletérias as envenena. Oferecem como caráter distintivo mais acentuado conservarem-se presas ao solo e tirarem dele a nutrição, sem se deslocarem.
Referencia: KARDEC, Allan• A Gênese: os milagres e as predições segundo o Espiritismo• Trad• de Guillon Ribeiro da 5a ed• francesa• 48a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 10, it• 24

Tudo em a Natureza é transição, por isso mesmo que uma coisa não se assemelha a outra e, no entanto, todas se prendem umas às outras. As plantas não pensam; por conseguinte carecem de vontade. Nem a ostra que se abre, nem os zoófitos pensam: têm apenas um instinto cego e natural.
Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos Espíritos: princípios da Doutrina Espírita• Trad• de Guillon Ribeiro• 86a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - q• 589

[...] A planta é um ser vivo que responde ao amor e às vibrações simpáticas emanadas de um Espírito bem intencionado. [...]
Referencia: ANJOS, Luciano dos e MIRANDA, Hermínio C•• Crônicas de um e de outro: de Kennedy ao homem artificial• Prefácio de Abelardo Idalgo Magalhães• Rio de Janeiro: FEB, 1975• - cap• 40

[...] A planta, porém, é uma crisálida de consciência, que dorme largos milênios, rigidamente presa aos princípios da genética vulgar que lhe impõe os caracteres dos antepassados [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido • Ação e reação • Pelo Espírito André Luiz• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 7


Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Implantar: Implantar Plantar; introduzir (RA: Ez 30:13; Jc 1:21).

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Celibato (bibl): A Torá condena o celibato. O homem é obrigado a contrair matrimônio desde a idade de 18 anos. Segundo o Talmude, o homem deve, em primeiro lugar, preparar o lar, plantar uma vinha (estabelecer o trabalho) e depois contrair o casamento. Quem não tem esposa, vive sem alegria e sem bênção. (Yebamot 62) O solteiro é considerado meio corpo. (Zohar).
Judaísmo: O Judaísmo começa com a ideia de um Deus Único. Este é o ponto inicial da religião judaica. O mundo Zmied do judaísmo se assenta sobre três pilares, sobre a Torá, sobre as boas ações e sobre a adoração. Um pagão pediu, certa vez ao sábio Hillel que lhe dissesse tudo sobre o judaísmo, enquanto ficasse de pé sobre uma perna. A sua resposta foi: " Não faça aos outros aquilo que lhe é detestável. Tudo o mais é comentário." Donde se conclui que a moralidade do homem, a maneira como ele se comporta com o seu próximo, é a prova de como o homem se comporta com Deus. A afirmação básica do Judaísmo leva-nos às seguintes conclusões:
A vida é uma dádiva de Deus. e por isso devemos nos esforçar para tomá-la a melhor que podemos, pelo uso sábio das nossas capacidades e dons.
O homem foi criado em fraternidade com todos os outros homens. Desde que somos igualmente preciosos à Sua vista, devemos aprender a encarar uns aos outros, através dos olhos de Deus. Somos os guardiões do nosso irmão, presos uns aos outros por um ato de divina criação, pela fraternidade.
Os homens são moralmente responsáveis perante Deus que nos revela a Sua vontade. Ele é o nosso Pai e nós somos os seus filhos, instruídos em que existe o certo e o errado. Somos moralmente responsáveis pela nossa conduta perante Ele que nos julga constantemente, e devemos lutar para fazer o que é certo.
A vida obedece, a um plano divino, que devemos procurar compreender o cumprir. Precisamos nos erguer à altura do desafio e desempenhar-nos das tarefas necessárias. O nosso dever é servir o propósito de Deus ao mundo; ajudar a criar uma vida boa para nós mesmos e para o nosso próximo.
A vida tem infinitas possibilidades. Por isso, não precisamos jamais perder a fé ou confiança nela. Não importa quão decepcionante possa ter sido o passado ou quanta frustração possa haver no presente, não nos sentiremos derrotados na medida em que encaramos o futuro.
O homem não é um Deus. Não somos autossuficientes, por isso Deus nos ajuda; a nossa visão é limitada, por isso Deus nos guia; erramos porque somos humanos, por isso Deus nos perdoa; algumas vezes somos suplantados pelos problemas da vida, por isso Deus nos guia. O cumprimento da vida de cada indivíduo é o destino da humanidade são um ato redentor de Deus. (RLB)
Monoteísmo: Adoração de um só Deus. Sistema dos que admitem a existência de um Deus único. Os judeus (israelitas) foram os primeiros a implantar no meio dos povos pagãos a fé a crença num só Deus, dando assim a base do monoteísmo. Sob o ponto de vista intelectual, conforme Felicien Challaye, contribuiu ele para sugerir a ideia de um Universo submetido a um conjunto de leis fixas - ideia que, na ciência moderna, sobrevive à crença num Deus pessoal. Sob o ponto de vista moral, inclinando-se a considerar todos os homens filhos do mesmo Deus. Ele ajudou, poderosamente, a criar o sentimento da fraternidade humana. A ideia do Shemá, base do monoteísmo, e a expressão que não somente se revela em toda a filosofia, ética e liturgia judaica, más é o fundamento da existência do povo judeu. Veja também : SHEMÁ
Reino de himyar: Doze estados judaicos soberanos estabeleceram-se e existiram em diversos lugares, durante períodos irregulares, no decorrer dos séculos que separam a destruição do Templo de Jerusalém da proclamação do Estado de Israel, em 1948. O mais importante foi instaurado no sul da península árabe, no atual Iemen, nos tempos pré-islâmicos. Criou-o abraçando a fé mosaica no ano 270 da nossa era, o rei lasirum Iohream influenciado provavelmente pelos centros judaicos existentes ao longo das costas ocidentais e das rotas comerciais da árabia. Quinze reis cie duas dinastias seguiram-se-lhe no trono, até que último rei Iusef D'hu Nuvas, sucumbiu, em 525, ante os invasores da Etiópia cristianizada. Seis anos ficariam ali os abissínios, expulsos a seguir por Gosroes que tentou, em vão implantar o zoroastrianismo. Depois, vieram os muçulmanos. Chamou-se aquele estado o Eeino de Himyar. Perseguidos e isolados os descendentes de Himiyar, ali viviam cercados pelos muçulmanos, até os nossos dias. Em 1948, quando se instaurou o Estado de Israel, contaram ainda com 50 mil almas. Transferiram-se de Iemen para à Terra que a Torá considera Santa. (MM)
Sucot: O princípio da moral está no amor de Deus. (FL) Festa das cabanas. Celebra-se, habitando durante 8 dias em cabanas em que os israelitas viveram desde a saída do Egito até a conquista da Palestina. Chamou-se também de Hag Haasif (Festa da colheita) ou simplesmente Hag. Primitivamente Sucot era uma festa agrícola, rural. Sucot mareava o final da colheita da fruta. Era também a festa de peregrinação. A festa é um acontecimento alegre e feliz, cheio de símbolos ricos e coloridos, e especialmente atraente para as crianças, às quais obviamente se destina. Ergue-se uma tenda ou cabana (sucá) perto da casa. Em geral, é uma estrutura improvisada, de tábuas de madeira, com teto de folhas e ramos. O teto não deve ser compacto, pois os que se acham dentro da sucá devem poder ver o céu o tempo todo. A construção de uma tenda é prescrita na Bíblia, como eterna lembrança das habitações precárias utilizadas pelos israelitas em seus quarenta anos de peregrinação através do deserto. O interior da sucá é alegremente decorado com frutas da estação outonal, e mobilado com mesa e cadeiras. Durante a semana de Sucot a refeição é servida na sucá. Dois outros símbolos marcam a festa de Sucot: a cidra (uma fruta parente do limão) e o Lulav, ramo de palmeira amarrado com mirto e salgueiros. Cada planta tem o seu significado simbólico, e como a sucá, recordam essencialmente a nossa dependência do solo e nossas obrigações para com Aquele que faz a terra entregar suas dádivas, (MNK) Veja também: LULAV
Tubishvat (hebr): Dia 15 cie Shevat, dia da árvore em Israel, ou seja, o Ano Novo das árvores. Celebra-se da forma especial, colorida e pitoresca. Jovens e crianças, plantam árvores, em meio a cantos e danças, relacionadas com esta celebração.

Strongs


βοτάνη
(G1008)
Ver ocorrências
botánē (bot-an'-ay)

1008 βοτανη botane

de 1006; n f

  1. capim próprio para forragem, erva verde, planta em crescimento

γυμνός
(G1131)
Ver ocorrências
gymnós (goom-nos')

1131 γυμνος gumnos

de afinidade incerta; TDNT - 1:773,133; adj

  1. propriamente; conveniente
    1. despido, sem roupa, corpo nu
    2. mal vestido
    3. vestido com a roupa de baixo apenas (estando a roupa exterior ou capa a um lado)
    4. da alma, cuja roupa é o corpo, despida do corpo, sem um corpo
  2. metáf.
    1. nu, i.e. aberto, revelado
    2. apenas, mero, aberto, i.e. somente o grão, não a planta em si

ἐγκεντρίζω
(G1461)
Ver ocorrências
enkentrízō (eng-ken-trid'-zo)

1461 εγκεντριζω egkentrizo

de 1722 e um derivado de 2759; v

  1. cortar para inserir um enxerto
  2. inocular, enxertar, transplantar em

ἐκφέρω
(G1627)
Ver ocorrências
ekphérō (ek-fer'-o)

1627 εκφερω ekphero

de 1537 e 5342; v

  1. levar, trazer
    1. o morto para o sepultamento
  2. levar i.e. conduzir
  3. levar adiante, i.e. produzir
    1. da terra produzindo plantas

ἐλαιών
(G1638)
Ver ocorrências
elaiṓn (el-ah-yone')

1638 ελαιων elaion

de 1636; n m

  1. pomar de oliveiras, lugar plantado com oliveiras
    1. Monte das Oliveiras

ἔμφυτος
(G1721)
Ver ocorrências
émphytos (em'-foo-tos)

1721 εμφυτος emphutos

de 1722 e um derivado de 5453; adj

  1. congênito, implantado pela natureza, implantado pela instrução de outros

ἄκανθα
(G173)
Ver ocorrências
ákantha (ak'-an-thah)

173 ακανθα akantha

provavelmente do mesmo que 188; n f

  1. espinho, espinheiro, arbusto espinhoso
  2. arbusto, roseira brava, sarça, planta espinhosa

ἀκάνθινος
(G174)
Ver ocorrências
akánthinos (ak-an'-thee-nos)

174 ακανθινος akanthinos

de 173; adj

  1. espinhoso, enredado de ramos de uma planta espinhosa

Ἰακώβ
(G2384)
Ver ocorrências
Iakṓb (ee-ak-obe')

2384 Ιακωβ Iakob

de origem hebraica 3290 יעקב; TDNT - *,344; n pr m

Jacó = “que pega no calcanhar ou suplantador”

foi o segundo filho de Isaque

pai de José, marido de Maria


Ἰάκωβος
(G2385)
Ver ocorrências
Iákōbos (ee-ak'-o-bos)

2385 Ιακωβος Iakobos

o mesmo que 2384 grecizado; n pr m Tiago = “suplantador”

filho de Zebedeu, apóstolo e irmão do apóstolo João, comumente chamado de Tiago Maior ou o presbítero, assassinado por Herodes, Atos 12

um apóstolo, filho de Alfeu, chamado o menor

Tiago, o meio-irmão de Cristo

um Tiago desconhecido, pai do apóstolo Judas (?)


καταβολή
(G2602)
Ver ocorrências
katabolḗ (kat-ab-ol-ay')

2602 καταβολη katabole

de 2598; TDNT - 3:620,418; n f

  1. lançamento
    1. a injeção ou o depósito do sêmen viril no útero
    2. da semente de plantas e animais

      fundamento (lançamento de uma fundação)


ἀμαράντινος
(G262)
Ver ocorrências
amarántinos (am-ar-an'-tee-nos)

262 αμαραντινος amarantinos

de 263; adj

  1. constituído de planta que nunca murcha
    1. uma flor assim chamada porque nunca murcha ou seca. Quando arrancada, revive se umedecida com água
    2. um símbolo de perpetuidade e imortalidade

Sinônimos ver verbete 5886


κύμινον
(G2951)
Ver ocorrências
kýminon (koo'-min-on)

2951 κυμινον kuminon

de origem estrangeira, cf 3646; n n

  1. cominho, planta cultivada na Palestina. Suas sementes têm um sabor amargo picante e um cheiro aromático

ἀναδίδωμι
(G325)
Ver ocorrências
anadídōmi (an-ad-eed'-om-ee)

325 αναδιδωμι anadidomi

de 303 e 1325; v

  1. elevar, gerar crescimento, assim a terra que produz planta, que produz fruta, etc.
  2. entregar, transferir

μηκύνω
(G3373)
Ver ocorrências
mēkýnō (may-koo'-no)

3373 μηκυνω mekuno

de 3372; v

tornar longo, encompridar

na Bíblia, duas vezes de plantas: fazer crescer, aumentar


μόσχος
(G3448)
Ver ocorrências
móschos (mos'-khos)

3448 μοσχος moschos

provavelmente a forma reforçada para oschos (broto); TDNT - 4:760,610; n m

  1. broto tenro
    1. rebento, de uma planta ou árvore
  2. descendência
    1. de homens: menino ou uma menina, esp. se novo e delicado
    2. de animais: filhote

      bezerro, novilho, vitelo


νάρδος
(G3487)
Ver ocorrências
nárdos (nar'dos)

3487 ναρδος nardos

de origem estrangeira cf 5373; n f

nardo, a ponta ou o cacho de uma planta perfumada do leste da Índia que pertence ao gênero Valeriana, que produz um sumo de odor delicioso que os antigos usavam (seja puro ou misturado) na preparação de um precioso ungüento

óleo de nardo ou ungüento


νεόφυτος
(G3504)
Ver ocorrências
neóphytos (neh-of'-oo-tos)

3504 νεοφυτος neophutos

de 3501 e um derivado de 5453; adj

  1. recentemente plantada
    1. recém convertido, neófito (alguém que tenha recentemente se tornado um Cristão)

ξηραίνω
(G3583)
Ver ocorrências
xēraínō (xay-rah'-ee-no)

3583 ξηραινω xeraino

de 3584; v

  1. fazer seco, secar, murchar
  2. tornar seco, ser seco, estar murcho
    1. de plantas
    2. do amadurecimento de safras
    3. de fluidos
    4. dos membros do corpo

      definhar, consumir-se, i.e., uma mão murcha


ἀνατέλλω
(G393)
Ver ocorrências
anatéllō (an-at-el'-lo)

393 ανατελλω anatello

de 303 e a raiz de 5056; TDNT - 1:351,57; v

  1. levantar, elevar, nascer
    1. gerar aumento, causar crescimento
      1. da terra produzir plantas
    2. levantar, surgir, originar-se de, ser descendente de
      1. do sol, lua e estrelas

ποτίζω
(G4222)
Ver ocorrências
potízō (pot-id'-zo)

4222 ποτιζω potizo

de um derivado do substituto de 4095; TDNT - 6:159,841; v

dar para beber, fornecer bebida

molhar, irrigar (plantas, campos, etc.)

metáf. imbuir, saturar a mente de alguém


ἄνηθον
(G432)
Ver ocorrências
ánēthon (an'-ay-thon)

432 ανηθον anethon

provavelmente de origem estrangeira; n n

  1. erva-doce, endro
    1. uma planta usada como um tempero e para medicina

ἄνθρωπος
(G444)
Ver ocorrências
ánthrōpos (anth'-ro-pos)

444 ανθρωπος anthropos

de 435 e ops (o semblante, de 3700); com cara de homem, i.e. um ser humano; TDNT - 1:364,59; n m

  1. um ser humano, seja homem ou mulher
    1. genericamente, inclui todos os indivíduos humanos
    2. para distinguir humanos de seres de outra espécie
      1. de animais e plantas
      2. de Deus e Cristo
      3. dos anjos
    3. com a noção adicionada de fraqueza, pela qual o homem é conduzido ao erro ou induzido a pecar
    4. com a noção adjunta de desprezo ou piedade desdenhosa
    5. com referência às duas natureza do homem, corpo e alma
    6. com referência à dupla natureza do homem, o ser corrupto e o homem verdadeiramente cristão, que se conforma à natureza de Deus
    7. com referência ao sexo, um homem
  2. de forma indefinida, alguém, um homem, um indivíduo
  3. no plural, povo
  4. associada com outras palavras, ex. homem de negócios

σίναπι
(G4615)
Ver ocorrências
sínapi (sin'-ap-ee)

4615 σιναπι sinapi

talvez de sinomai (ferir, i.e., aguilhão); TDNT - 7:287,1027; n n

  1. mostarda, nome de uma planta que nos países orientais brota de uma minúscula semente e chega à altura de uma árvore, 3 m ou mais; por isso uma pequena quantidade de algo é comparada a um grão de mostarda, bem como algo que cresce até um tamanho extraordinário

σπέρμα
(G4690)
Ver ocorrências
spérma (sper'-mah)

4690 σπερμα sperma

de 4687; TDNT - 7:536,1065; n n

  1. do qual uma planta germina
    1. semente, i.e., grão ou núcleo que contém dentro de si o germe das futuras plantas
      1. dos grãos ou sementes semeadas
    2. metáf. semente, i.e., resíduo, ou alguns sobreviventes reservados como os embriões da próxima geração (assim como semente é guardada da colheita para ser semeada)
  2. sêmem viril
    1. produto deste sêmen, semente, filhos, descendência, prole
    2. família, tribo, posteridade
    3. qualquer coisa que possui força vital ou poder de gerar vida
      1. da divina energia do Santo Espírito que opera dentro da alma pela qual somos regenerados

σπόριμος
(G4702)
Ver ocorrências
spórimos (spor'-ee-mos)

4702 σποριμος sporimos

de 4703; TDNT - 7:536,1065; adj

próprio para semear, semeado

campos semeados, plantação em crescimento


σύμφυτος
(G4854)
Ver ocorrências
sýmphytos (soom'-foo-tos)

4854 συμφυτος sumphutos

de 4862 e um derivado de 5453; TDNT - 7:786,1102; adj

  1. nascido com, da mesma origem
    1. inato, congênito, nascido, implantado pelo nascimento ou pela natureza

      que cresceu junto, unido com

      parente


τρίβολος
(G5146)
Ver ocorrências
tríbolos (trib'-ol-os)

5146 τριβολος tribolos

de 5140 e 956; n m

  1. espinho, planta selvagem espinhosa, nociva para outras plantas

ὕσσωπος
(G5301)
Ver ocorrências
hýssōpos (hoos'-so-pos)

5301 υσσωπος hussopos

de origem estrangeira 231; n f

hissopo

planta usada pelos hebreus em seus rituais de áspersão


φυτεία
(G5451)
Ver ocorrências
phyteía (foo-ti'-ah)

5451 φυτεια phuteia

de 5452; n f

plantação

algo plantado, planta


φυτεύω
(G5452)
Ver ocorrências
phyteúō (foot-yoo'-o)

5452 φυτευω phuteuo

de um derivado de 5453; v

  1. plantar

χόρτος
(G5528)
Ver ocorrências
chórtos (khor'-tos)

5528 χορτος chortos

aparentemente, palavra primária; n m

  1. lugar onde a grama cresce e animais pastam
  2. grama, pastagem, feno, alimento para animais
    1. de verdes pastos
    2. de plantações em crescimento

()

5886 - Sinônimos de Incorruptível, Imperecível.

Ver Definição para αφθαρτος 862

Ver Definição para αμαραντος 263 Ver Definição para αμαραντινος 262

αφθαρτος é propriamente incorruptível, não afetado pela corrupção e decadência. É aplicado a Deus, e àquilo que está conectado a ele αμαραντος expressa a mesma idéia de outro modo. Significa imperecível.

Idéia raíz: o que não murcha, como é comum no caso das flores.

αμαραντινος, derivado de αμαραντος, significa composto de planta hipotética que nunca murcha, i.e, de flores que não murcham.


ἀποθνήσκω
(G599)
Ver ocorrências
apothnḗskō (ap-oth-nace'-ko)

599 αποθνησκω apothnesko

de 575 e 2348; TDNT - 3:7,312; v

  1. morrer
    1. de morte natural do ser humano
    2. de morte violenta de seres humanos ou animais
    3. perecer por meio de algo
    4. de árvores que secam, de sementes que apodrecem quando plantadas
    5. de morte eterna, estar sujeito ao sofrimento eterno no inferno

αὐξάνω
(G837)
Ver ocorrências
auxánō (owx-an'-o)

837 αυξανω auxano

uma forma prolongada de um verbo primário; TDNT - 8:517,*; v

  1. fazer cresçer, aumentar
  2. ampliar, tornar grande
  3. cresçer, aumentar
    1. de plantas
    2. de crianças
    3. de uma multidão de pessoas
    4. do crescimento interior do cristão

αὐτόματος
(G844)
Ver ocorrências
autómatos (ow-tom'-at-os)

844 αυτοματος automatos

de 846 e o mesmo que 3155; adj

  1. movido por impulso próprio, ou que age sem a instigação ou intervenção de outro
  2. freqüentemente usado com referência à terra, produzindo plantas de forma autônoma, e das próprias plantas e frutas que crescem sem ser cultivadas

בַּעַל חָנָן
(H1177)
Ver ocorrências
Baʻal Chânân (bah'-al khaw-nawn')

01177 בעל חנן Ba al Chanaǹ

procedente de 1167 e 2603; n pr m

Baal-Hanã = “Baal é misericordioso”

  1. um antigo rei de Edom
  2. um dos oficiais de Davi, um gederita, que tinha a superintendência das suas plantações de sicômoros e dos seus olivais

גַּד
(H1407)
Ver ocorrências
gad (gad)

01407 גד gad

procedente de 1413 (no sentido de cortar); DITAT - 313c; n m

  1. coentro - uma planta cuja semente assemelha-se ao maná

גַּן
(H1588)
Ver ocorrências
gan (gan)

01588 גן gan

procedente de 1598; DITAT - 367a n m/f

  1. jardim, área cercada
    1. jardim cercado
      1. (fig. de uma noiva)
    2. jardim (de plantas) n pr loc
    3. Jardim do Éden

אֵזֹוב
(H231)
Ver ocorrências
ʼêzôwb (ay-zobe')

0231 אזוב ’ezowb

provavelmente de derivação estrangeira, grego 5301 υσσωπος; DITAT - 55; n m

  1. hissopo, uma planta usada com propósitos medicinais e religiosos

חִטָּה
(H2406)
Ver ocorrências
chiṭṭâh (khit-taw')

02406 חטה chittah

de derivação incerta; DITAT - 691b; n f

  1. trigo
    1. trigo (planta)
    2. farinha de trigo

חַלָּמוּת
(H2495)
Ver ocorrências
challâmûwth (khal-law-mooth')

02495 חלמות challamuwth

procedente de 2492 (no sentido de insipidez); DITAT - 664; n m

  1. beldroega, uma planta sem gosto com um suco viscoso espesso

אָחוּ
(H260)
Ver ocorrências
ʼâchûw (aw'-khoo)

0260 אחו ’achuw

de derivação incerta (talvez egípcia); DITAT - 63; n m

  1. juncos, plantas de pântano, canas de junco

טָבַע
(H2883)
Ver ocorrências
ṭâbaʻ (taw-bah')

02883 טבע taba ̀

uma raiz primitiva; DITAT - 789; v

  1. afundar, afundar em, afogar, perfurar, assentar, afogar, estar estabelecido, estar plantado
    1. (Qal) afundar, afogar
    2. (Pual) ser afundado
    3. (Hofal) fazer afundar

יֹונֵק
(H3126)
Ver ocorrências
yôwnêq (yo-nake')

03126 יונק yowneq

particípio ativo de 3243; DITAT - 874a; n m

  1. criança de peito, lactente, árvore nova, planta nova

יֹונֶקֶת
(H3127)
Ver ocorrências
yôwneqeth (yo-neh'-keth)

03127 יונקת yowneqeth

procedente de 3126; DITAT - 874b; n f

  1. planta nova, renovo, rebento

יְנִיקָה
(H3242)
Ver ocorrências
yᵉnîyqâh (yen-ee-kaw')

03242 ינקה y eniqaĥ

procedente de 3243; DITAT - 874c; h f

  1. planta nova, rebento, ramo novo

יַעֲקֹב
(H3290)
Ver ocorrências
Yaʻăqôb (yah-ak-obe')

03290 יעקב Ya aqob̀

procedente de 6117, grego 2384 Ιακωβ; n pr m Jacó = “aquele que segura o calcanhar” ou “suplantador”

  1. filho de Isaque, neto de Abraão, e pai dos doze patriarcas das tribos de Israel

יָרֹוק
(H3387)
Ver ocorrências
yârôwq (yaw-roke')

03387 וקיר yarowq

procedente de 3417; DITAT - 918c; n m

  1. verduras, plantas verdes, coisa verde

כָּסַח
(H3683)
Ver ocorrências
kâçach (kaw-sakh')

03683 כסח kacach

uma raiz primitiva; DITAT - 1010; v

  1. derrubar, cortar, podar (referindo-se às plantas)
    1. (Qal) cortado (particípio pass.)
      1. referindo-se ao julgamento (fig.)

כֻּסֶּמֶת
(H3698)
Ver ocorrências
kuççemeth (koos-seh'-meth)

03698 כסמת kuccemeth

procedente de 3697; DITAT - 1013a; n f

  1. espelta - um cereal semelhante ao centeio, plantado e colhido no outono ou na primavera

כֹּפֶר
(H3724)
Ver ocorrências
kôpher (ko'-fer)

03724 כפר kopher

procedente de 3722; DITAT - 1025b; n m

  1. preço de uma vida, resgate, suborno
  2. asfalto, betume (como cobertura)
  3. a planta da hena, nome de uma planta (hena?)
  4. aldeia

כַּרְמֶל
(H3759)
Ver ocorrências
karmel (kar-mel')

03759 כרמל karmel

procedente de 3754; DITAT - 1041; n m

  1. plantação, terra fértil, pomar, pomar de frutas
  2. fruto, campo fértil (meton)

לַח
(H3892)
Ver ocorrências
lach (lakh)

03892 לח lach

procedente de uma raiz não utilizada significando ser novo; DITAT - 1102a; adj

  1. úmido, fresco, novo
    1. úmido, fresco (de plantas)
    2. novo (de cordas, tendões)

מַטָּע
(H4302)
Ver ocorrências
maṭṭâʻ (mat-taw')

04302 מטע matta ̀

procedente de 5193; DITAT - 1354c; n m

  1. lugar ou ato de plantar, plantio, plantação
    1. lugar de plantação
    2. local da plantação
    3. plantação

מַלּוּחַ
(H4408)
Ver ocorrências
mallûwach (mal-loo'-akh)

04408 מלוח malluwach

procedente de 4414; DITAT - 1197c; n m

  1. malva
    1. uma planta que cresce em pântanos salinos

מִקְשָׁה
(H4750)
Ver ocorrências
miqshâh (mik-shaw')

04750 מקוה miqshah

denominativo procedente de 7180; DITAT - 2083b; n f

  1. lugar ou planta7cão de pepinos

נָטַע
(H5193)
Ver ocorrências
nâṭaʻ (naw-tah')

05193 נטע nata ̀

uma raiz primitiva; DITAT - 1354; v

  1. plantar, firmar, fixar, estabelecer
    1. (Qal)
      1. plantar
      2. plantar, estabelecer (fig.)
    2. (Nifal)
      1. ser plantado
      2. ser estabelecido (fig.)

נֶטַע
(H5194)
Ver ocorrências
neṭaʻ (neh'-tah)

05194 נטע neta ̀

procedente de 5193; DITAT - 1354a; n m

  1. plantação, planta, plantio
    1. plantação
    2. plantio (ato de)
    3. planta

נָטִיעַ
(H5195)
Ver ocorrências
nâṭîyaʻ (naw-tee'-ah)

05195 נטע natia ̀ou (plural) נטעים

procedente de 5193; DITAT - 1354b; n m

  1. planta (fig. de filhos vigorosos)

נְטָעִים
(H5196)
Ver ocorrências
Nᵉṭâʻîym (net-aw-eem')

05196 נטעים N eta ̂ iym̀

procedente de 5194; n pr loc pl

Netaim = “entre plantas”

  1. um lugar na Palestina

נָכָה
(H5221)
Ver ocorrências
nâkâh (naw-kaw')

05221 נכה nakah

uma raiz primitiva; DITAT - 1364; v

  1. golpear, açoitar, atingir, bater, sacrificar, matar
    1. (Nifal) ser ferido ou golpeado
    2. (Pual) ser ferido ou golpeado
    3. (Hifil)
      1. ferir, golpear, bater, açoitar, bater palmas, aplaudir, dar um empurrão
      2. golpear, matar, sacrificar (ser humano ou animal)
      3. golpear, atacar, atacar e destruir, conquistar, subjugar, devastar
      4. golpear, castigar, emitir um julgamento sobre, punir, destruir
    4. (Hofal) ser golpeado
      1. receber uma pancada
      2. ser ferido
      3. ser batido
      4. ser (fatalmente) golpeado, ser morto, ser sacrificado
      5. ser atacado e capturado
      6. ser atingido (com doença)
      7. estar doente (referindo-se às plantas)

נֵרְדְּ
(H5373)
Ver ocorrências
nêrd (nayrd)

05373 נרד nerd

de origem estrangeira, grego 3487 ναρδος; DITAT - 1420; n m

  1. nardo
    1. uma planta aromática procedente da Índia

סוּף
(H5488)
Ver ocorrências
çûwph (soof)

05488 סוף cuwph

provavelmente de origem egípcia; DITAT - 1479; n m

  1. junco, cana, planta aquática
    1. juncos
    2. mar de juncos
      1. referindo-se ao mar Vermelho
      2. referindo-se aos braços do mar Vermelho
      3. referindo-se ao golfo de Suez
      4. referindo-se ao mar desde a/reas estreitas até o golfo de Ácaba

סָפִיחַ
(H5599)
Ver ocorrências
çâphîyach (saw-fee'-akh)

05599 ספיח caphiyach

procedente de 5596; DITAT - 1533a,1533b; n m

  1. aguaceiro
  2. crescimento de sementes jogadas no chão, crescimento posterior, plantas de crescimento espontâneo

סַרְפָּד
(H5636)
Ver ocorrências
çarpâd (sar-pawd')

05636 ספד carpad

procedente de 5635; DITAT - 1548; n m

  1. uma planta do deserto não identificada
    1. sentido duvidoso; talvez sarça, urtiga

עֵץ
(H6086)
Ver ocorrências
ʻêts (ates)

06086 עץ ̀ets

procedente de 6095; DITAT - 1670a; n m

  1. árvore, madeira, tora, tronco, prancha, vara, forca
    1. árvore, árvores
    2. madeira, gravetos, forca, lenha, madeira de cedro, planta de linho

עָקַב
(H6117)
Ver ocorrências
ʻâqab (aw-kab')

06117 עקב ̀aqab

uma raiz primitiva; DITAT - 1676; v.

  1. suplantar, lograr, pegar pelo calcanhar, seguir no encalço de, atacar traiçoeirmente, burlar
    1. (Qal) suplantar, burlar, atacar nos calcanhares
    2. (Piel) deter

עֵקֶר
(H6133)
Ver ocorrências
ʻêqer (ay'-ker)

06133 עקר ̀eqer

procedente de 6131 fig, uma pessoa transplantada, isto é, cidadão naturalizado ; DITAT - 1681a; n. m.

  1. membro, descendência, ramificação

עֶשֶׂב
(H6212)
Ver ocorrências
ʻeseb (eh'seb)

06212 עשב ̀eseb

procedente de uma raiz não utilizada significando cintilar (ou ser verde); DITAT - 1707a; n. m.

  1. erva, relva, grama, plantas

פַּס
(H6446)
Ver ocorrências
paç (pas)

06446 פס pac

procedente de 6461; DITAT - 1789a; n. m.

  1. planta (do pé), parte interna da mão, palma (da mão), sola
    1. referindo-se à túnica que vai até as mãos e pés (fig.)

פִּשְׁתָּה
(H6594)
Ver ocorrências
pishtâh (pish-taw')

06594 פשתה pishtah

de 6593; DITAT - 1849; n. f.

  1. linho
    1. linho (referindo-se à planta)
    2. como pavio para candeeiro

צָמַח
(H6779)
Ver ocorrências
tsâmach (tsaw-makh')

06779 צמח tsamach

uma raiz primitiva; DITAT - 1928; v.

  1. brotar, jorrar, crescer
    1. (Qal)
      1. brotar, crescer
        1. referindo-se a plantas
        2. referindo-se ao cabelo
        3. referindo-se à fala (fig.)
    2. (Piel) crescer abundante ou espessamente
    3. (Hifil)
      1. fazer crescer
      2. fazer brotar

קִיקָיֹון
(H7021)
Ver ocorrências
qîyqâyôwn (kee-kaw-yone')

07021 קיקיון qiyqayown

talvez procedente de 7006; DITAT - 2021; n. m.

  1. uma planta
    1. talvez um tipo de aboboreira, um mamoneiro, uma cabaceira

קִמֹּושׁ
(H7057)
Ver ocorrências
qimmôwsh (kim-moshe')

07057 קמוש qimmowsh ou קימושׂ qiymowsh

procedente de uma raiz não utilizada significando picar; DITAT - 2037a; n. m. col.

  1. cardo ou urtiga, uma planta espinhosa ou sem serventia

קִמָּשֹׁון
(H7063)
Ver ocorrências
qimmâshôwn (kim-maw-shone')

07063 קמשון qimmashown

procedente da mesma raiz que 7057; DITAT - 2037a; n. m. col.

  1. cardo ou urtiga, uma planta espinhosa ou sem serventia

קָנֶה
(H7070)
Ver ocorrências
qâneh (kaw-neh')

07070 קנה qaneh

procedente de 7069; DITAT - 2040a; n. m.

  1. junco, haste, osso, balança
    1. haste
    2. planta aquática, junco
    3. cálamo (cana aromática)
    4. significados derivados
      1. vara de medir
      2. cana (como unidade de medida - 6 côvados)
      3. braço (da balança)
      4. haste (de candelabro)
      5. braços (de candelabro)
      6. articulação do ombro

קֶצַח
(H7100)
Ver ocorrências
qetsach (keh'-tsakh)

07100 קצח qetsach

procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando fazer uma incisão; DITAT - 2055a; n. m.

  1. cominho preto
    1. uma planta com sementes picantes pequenas e pretas usadas como condimento

שׂוּם
(H7760)
Ver ocorrências
sûwm (soom)

07760 שום suwm ou שׁים siym

uma raiz primitiva; DITAT - 2243; v.

  1. pôr, colocar, estabelecer, nomear, dispor
    1. (Qal)
      1. pôr, colocar, depositar, pôr ou depositar sobre, deitar (violentamente) as mãos sobre
      2. estabelecer, direcionar, direcionar para
        1. estender (compaixão) (fig.)
      3. pôr, estabelecer, ordenar, fundar, designar, constituir, fazer, determinar, fixar
      4. colocar, estacionar, pôr, pôr no lugar, plantar, fixar
      5. pôr, pôr para, transformar em, constituir, moldar, trabalhar, fazer acontecer, designar, dar
    2. (Hifil) colocar ou fazer como sinal
    3. (Hofal) ser posto

שִׂיחַ
(H7880)
Ver ocorrências
sîyach (see'-akh)

07880 שיח siyach

procedente de 7878; DITAT - 2256a; n. m.

  1. arbusto, planta, moita

שְׂעֹרָה
(H8184)
Ver ocorrências
sᵉʻôrâh (seh-o-raw')

08184 שערה s e ̂ orah̀ ou שׁעורה s e ̂ owrah̀ (no fem. significa planta) e (no masc. significa grão); também שׁער s ̂e or où שׁעור s e ̂ owr̀

procedente de 8175 no sentido de aspereza; DITAT - 2274f; n. f.

  1. cevada
    1. cevada (referindo-se à planta)
    2. cevada (alimento ou grão)

שָׁתַל
(H8362)
Ver ocorrências
shâthal (shaw-thal')

08362 שתל shathal

uma raiz primitiva; DITAT - 2480; v.

  1. (Qal) plantar, transplantar

שְׁתִל
(H8363)
Ver ocorrências
shᵉthil (sheth-eel')

08363 שתיל sh ethiyl̂

procedente de 8362; DITAT - 2480a; n. m.

  1. planta, muda de planta, broto transplantado, rebento

תַּבְנִית
(H8403)
Ver ocorrências
tabnîyth (tab-neeth')

08403 תבנית tabniyth

procedente de 1129; DITAT - 255d; n. f.

  1. modelo, planta, forma, construção, figura
    1. construção, estrutura
      1. sentido duvidoso
    2. modelo
    3. figura, imagem (referindo-se aos ídolos)

תִּימָרָה
(H8490)
Ver ocorrências
tîymârâh (tee-maw-raw')

08490 תימרה tiymarah ou תמרה timarah

procedente da mesma raiz que 8558; DITAT - 2523d; n. f.

  1. pilar, coluna
    1. planta semelhante à palmeira, abrindo no topo