Pira
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Acaipiramento: acaipiramento s. .M Ato ou efeito de acaipirar-se.Amatutar-se.
Mostrar-se acanhado, tímido.
Etimologia (origem da palavra acaipirar). A + caipira + ar.
Etimologia (origem da palavra acarapirambocaia). Acará + do tupi pirá, peixe + mbóka, fenda + ãia, dente.
Etimologia (origem da palavra acidopirástica). ácido + do grego peirastiké.
Etimologia (origem da palavra acrospira). Acro + espira.
substantivo masculino e feminino Indígena dessa tribo.
Etimologia (origem da palavra anapirático). Ana + do grego peiráo + ico.
(anti- + transpirante)
Diz-se de ou produto que evita a transpiração. = ANTIPERSPIRANTE
Etimologia (origem da palavra arapiraca). Do tupi arapiráka.
Etimologia (origem da palavra arapiraquense). Do topônimo Arapiraca + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural ou habitante desse município.
Etimologia (origem da palavra ararapirá). Arari + do tupi pirá, peixe.
Etimologia (origem da palavra ararapiranga). Arara + do tupi piránga, vermelho.
Etimologia (origem da palavra araripirá). Arari + do tupi pirá, peixe.
Etimologia (origem da palavra arquipirata). Arqui + pirata.
Figurado Vontade imensa de conseguir alguma coisa; sonho, ambição: aspiração por um futuro promissor.
[Fonética] Barulho de fricção ocasionado pela passagem do ar pela glote (pregas vocais) que estão parcialmente abertas.
[Mecânica] Mistura de ar e combustível que entra no cilindro de um motor de explosão; admissão.
Etimologia (origem da palavra aspiração). Do latim aspiratio.onis, "exalação, aspiração".
Etimologia (origem da palavra aspirantada). Aspirante + ada.
substantivo masculino e feminino Pessoa que aspira a alguma coisa: aspirante ao título de barão.
Militar Aluno da Escola Naval; aluno das escolas militares, após diplomação, no estágio probatório em que aguarda a promoção ao posto de segundo-tenente.
1. Que aspira ou sorve.
2. Que tem aspirações.
3. Graduação militar dos alunos das escolas militares, imediatamente inferior à de alferes.
4. Amanuense.
verbo transitivo direto Cheirar com ímpeto, com força; absorver: aspirava o aroma das rosas.
Buscar ou apanhar através de sucção; sugar: aspirou o gás da obra.
Fazer a articulação de um fonema com som de fricção, pela expiração do ar.
verbo transitivo indireto Ter um desejo profundo de; pretender: os alunos aspiram ao sucesso.
Etimologia (origem da palavra aspirar). Do latim a/d/spirare.
Etimologia (origem da palavra aspirativo). De aspirar.
Etimologia (origem da palavra aspiratório). Aspirar + ório.
Etimologia (origem da palavra beijupirá). Do tupi mbyiuipirá.
Etimologia (origem da palavra bejupirá). Do tupi mbyiuipirá.
Etimologia (origem da palavra bibliopirata). Bíblio + pirata.
Etimologia (origem da palavra bibliopirataria). Bibliopirata + aria.
Etimologia (origem da palavra biopirataria). Bio + pirataria.
Que tem tal simetria que a forma geral é uma bipirâmide.
Etimologia (origem da palavra bipiramidal). Bi + pirâmide + al.
Etimologia (origem da palavra bipirâmide). Bi + pirâmide.
Etimologia (origem da palavra cabapiranga). Caba + do tupi piránga, vermelho.
Pessoa tímida e acanhada.
Jogo de parada com um só dado ou com roleta, entre pessoas humildes.
Bando de caipiras.
Ingenuidade de roceiro.
Etimologia (origem da palavra caipiragem). Caipira + agem.
(origem controversa, talvez do tupi)
1. [Brasil] Que ou quem mora no campo, na roça. = MATUTO, ROCEIRO
2. [Brasil, Depreciativo] Que ou quem tem modos considerados rústicos, simples, grosseiros ou incultos. = CAPIAU, JECA, MATUTO, ROCEIRO, TABARÉU
3. [Brasil, Depreciativo] Que ou quem revela falta de requinte ou de bom gosto. = BREGA, CAFONA, MATUTO, PROVINCIANO
4. [Brasil] Que ou quem é tímido, pouco sociável. = ACANHADO, MATUTO, TABARÉU
5. [Brasil] Que é próprio ou típico do campo, da roça. = MATUTO, ROCEIRO
6. [Brasil] Que é relativo a festa junina.
7. [Portugal: Minho] Avarento, sovina.
8. [Antigo, Depreciativo] História Apoiante ou membro do partido constitucionalista português, durante as lutas de 1828-1834.
(ciber- + pirata)
[Informática] Indivíduo que acede ilegalmente a sistemas computacionais. = PIRATA INFORMÁTICO
Ato de quem busca prejudicar alguém, com a ajuda de outrem; conluio.
Combinação secreta com alguém, contra uma terceira pessoa; trama.
Etimologia (origem da palavra conspiração). Do latim conspiratio.onis.
verbo transitivo indireto Figurado Demonstrar insatisfação ou possuir uma opinião contrária a: o destino conspirava contra os mais desafortunados.
verbo intransitivo [Informal] Falar baixo; cochichar ou sussurrar: sobre o que vocês conspiram?
Etimologia (origem da palavra conspirar). Do latim conspirare.
Que conspira ou concorre para certo efeito: «o bello, o bom, o verdadeiro e o útil eram simultaneamente conspirativos para a felicitação da humanidade». Castilho.
Etimologia (origem da palavra conspirativo). Radical do latim conspirat + ivo.
Etimologia (origem da palavra conspiratório). Conspirar + (t)ório.
Cupineira.
Etimologia (origem da palavra currupira). Do tupi kurupira.
É geralmente apresentado como um índio anão, de cabelos vermelhos, cujos pés têm o calcanhar voltado para a frente e os dedos virados para trás. Espírito das florestas, seria o responsável pelos barulhos misteriosos, pavores inexplicáveis e desaparecimento de caçadores, enganados pelos seus rastos mentirosos, que levam para longe dos caminhos. Segundo a tradição, o curupira gosta de fumo e de cachaça. Tem medo da cruz e, se encontra alguma, muda de rumo. É protetor das árvores, sacudindo-as quando a tempestade ameaça, para que despertem e possam reagir à fúria dos ventos e das chuvas. Faz contratos secretos com os caçadores: dá-lhes armas infalíveis em troca de alimentos sem pimenta ou alho, que detesta; mas pune-os com o abandono na mata, igual a morte certa, se esquecem o prometido, traem ou divulgam o acordo. Do Maranhão para o sul, tende a ser confundido com o Caipora, e a se tornar um protetor da caça.
Etimologia (origem da palavra deuteropirâmide). Do grego deuteros + puramis.
Parte elementar de um enrolamento elétrico cujas extremidades estão, em geral, muito aproximadas uma da outra.
Rosca do parafuso.
Etimologia (origem da palavra espiração). Do latim spiration.onis.
[Zoologia] Venta de um cetáceo.
[Zoologia] Abertura traqueal externa de um artrópode terrestre que, num inseto, é cada um de uma série de pequenos orifícios, mais ou menos elípticos.
Etimologia (origem da palavra espiráculo). Do latim spiraculu.
Curva plana cujo raio polar é uma função constantemente crescente (ou decrescente) do ângulo polar.
adjetivo Que tem a forma de espira; enroscado como o caracol: escada espiral.
Feitio de espiral.
Torvelinho, turbilhão.
Etimologia (origem da palavra espiralagem). Espiral + agem.
verbo transitivo indireto Descrever um movimento em forma de espiral: o satélite parou de funcionar antes de espiralar para dentro do buraco negro.
verbo transitivo direto , intransitivo e pronominal Dar forma de espiral; adquirir forma de espiral: espiralou algumas mechas do cabelo.
verbo pronominal Tornar-se enrolado; enrolar-se: os cabelos se espiralam ao vento.
Etimologia (origem da palavra espiralar). Espiral + ar.
Etimologia (origem da palavra espirálico). Espiral + ico.
Etimologia (origem da palavra espiraliforme). Espiral + i + forme.
(espiral + -izar)
Dar forma de espiral a. = ESPIRALAR
Por Extensão Permanecer, estar ou continuar vivo; possui aspecto de pessoa viva: ele morreu? Não espira mais!
verbo transitivo direto Sentir o cheiro de; exalar: espirar perfumes.
Gramática Palavra homônima de expirar.
Etimologia (origem da palavra espirar). Do latim spirare.
Perda da água das plantas que, por transpiração, vai em direção à atmosfera.
Etimologia (origem da palavra evapotranspiração). De evaporação, evapo + transpiração; pelo francês évapotranspiration.
O fim do prazo que foi previamente estipulado; vencimento: a expiração de um acordo.
Etimologia (origem da palavra expiração). Do latim exspiratio.onis.
Emitir, espalhar ou exalar: certas rosas expiram um perfume agradável.
Figurado Fazer uma revelação; demonstrar: expirava descontentamento.
Figurado Manifestar ou exprimir: sua aparência expirava raiva.
verbo intransitivo Deixar de existir; morrer.
Figurado Alcançar o término de; terminar: a validade expirou.
Figurado Deixar de possuir força e vigor; deixar de se ouvir; extinguir-se: depois da tragédia, expiram os sonhos.
Etimologia (origem da palavra expirar). Do latim expirare, "soprar, exalar".
Etimologia (origem da palavra expiratório). Do latim expiratum/exspiratum/ + orio.
Etimologia (origem da palavra glicopiranose). Glico + piranose.
1. [Brasil] Ponto em que começa o vale.
2. Cabeceira do vale.
Sinónimo Geral:
GAPIRA
Etimologia (origem da palavra helópira). Helo + piro.
Etimologia (origem da palavra hemipirâmide). Hemi + pirâmide.
Etimologia (origem da palavra inaspirado). In + aspirado.
Ideia repentina e momentânea, normalmente genial; iluminação.
Algo ou alguém que inspira, que incita a capacidade de criação: ela era a musa e inspiração do poeta.
Ação ou efeito de inspirar, de inserir o ar pelos pulmões.
Resultado do que foi criado a partir de um estímulo de criação.
Religião Sopro de origem divina que, para os cristãos, teria conduzido os escritores da Bíblia.
Etimologia (origem da palavra inspiração). Do latim inspiratio.onis.
verbo transitivo direto e pronominal Figurado Sugerir: inspirar uma boa ou má ação.
Figurado Fazer nascer o entusiasmo criador: a musa inspira os poetas.
verbo transitivo e pronominal Figurado Executar ou obter alguma autoridade ou influência sobrenatural: Jesus tem inspirado milhões de cristãos.
verbo transitivo direto Fazer nascer no coração, no espírito, um sentimento, um pensamento, um desígnio: inspirar respeito ou ódio.
verbo pronominal Servir-se das ideias, das obras de outrem: inspirar-se em boas leituras.
Etimologia (origem da palavra inspirar). Do latim inspirare.
Que causa inspiração.
Etimologia (origem da palavra inspirativo). Inspirar + ivo.
Que leva o ar aos pulmões.
Etimologia (origem da palavra inspiratório). Inspirar + ório.
Etimologia (origem da palavra inspirável). Inspirar + vel.
Etimologia (origem da palavra ipiraense). Do topônimo Ipirá + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural ou habitante desse município.
[Brasil] Designação atribuída a um rio que está localizado na cidade de São Paulo: foi às margens do Ipiranga que D.Pedro I proclamou a Independência do Brasil.
Etimologia (origem da palavra Ipiranga). Do tupi Ypiranga.
Etimologia (origem da palavra ipiranguense). Do topônimo Ipiranga + ense.
substantivo masculino Pessoa natural desse município.
Etimologia (origem da palavra itapiranga). Do tupi itá piránga.
Etimologia (origem da palavra itapiranguense). Do topônimo Itapiranga + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural de algum desses municípios.
Etimologia (origem da palavra itupiranguense). Do topônimo Itupiranga + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural ou habitante desse município.
Etimologia (origem da palavra jabupirá). Do tupi iauembýra.
Etimologia (origem da palavra jacupiranguense). Do topônimo Jacupiranga + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Etimologia (origem da palavra jacupiranguito). Do topônimo Jacupiranga + ito.
Etimologia (origem da palavra juritipiranga). Juriti + do tupi pyránga, vermelho.
Etimologia (origem da palavra jurutipiranga). Juruti + do tupi piránga, vermelho.
(Lempira,
Economia
Unidade monetária
Etimologia (origem da palavra marupapiranga). Marupá + do tupi piránga.
Nome de duas árvores da família das moráceas.
Etimologia (origem da palavra multispiralado). Multi + espiral + ado.
Etimologia (origem da palavra murapiranga). Do tupi ymbyrapiránga.
Que pertence ou se refere aos músculos que apresentam direção em espiral.
Etimologia (origem da palavra musculospiral). Músculo + espiral.
Etimologia (origem da palavra ocrópira). Do grego okhros + pur.
Etimologia (origem da palavra papiráceo). De papiro.
Etimologia (origem da palavra paripiranguense). Do topônimo Paripiranga + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
verbo transitivo direto Pressentir: "Ele como que perspirava uma ameaça na atmosfera" (José de Alencar).
Etimologia (origem da palavra perspirar). Do latim perspirare.
Etimologia (origem da palavra perspiratório). Perspirar + ório.
Etimologia (origem da palavra perspirável). Perspirar + vel.
[Regionalismo: Maranhão e Piauí] Moça empregada em fábrica de tecidos.
Pipira-de-papo-vermelho: ave traupídea (Rhamphocelus carbo carbo) do Amazonas.
Pipira-encarnada: pipira-de-papo-vermelho. Pl: pipiras-encarnadas.
Pipira-preta: espécie de pipira (Tachyplonus nigerrimus).
Bairro de pipiras (raparigas de fábrica).
Reunião ou baile de pipiras.
Figurado Crisol, prova.
Etimologia (origem da palavra pirabebe). Do tupi pirá mbébe.
Etimologia (origem da palavra pirabiju). Do tupi pirá, peixe + mbyiui, tipo de pássaro.
Etimologia (origem da palavra piracanjubense). Do topônimo Piracanjuba + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Etimologia (origem da palavra piracanjuva). Do tupi pirá, peixe + akánga, cabeça + iúua, amarelo.
Etimologia (origem da palavra piracanto). Piro + acanto.
substantivo masculino Botânica Variação de sarça-ardente.
Etimologia (origem da palavra piração). Pirar + ção.
Etimologia (origem da palavra piracará). Do tupi pirá, peixe + kaá, folha.
Etimologia (origem da palavra piracatinga). Do tupi pirá katínga.
Época em que ocorre essa arribação, principalmente para a desova.
Cardume de peixes.
[Brasil: São Paulo] O rumor que fazem os peixes ao subir para a nascente na época da desova.
Etimologia (origem da palavra piracicaba). Do tupi pirá sykáua.
Etimologia (origem da palavra piracicabano). Do topônimo Piracicaba + ano.
substantivo masculino O natural desse município.
Etimologia (origem da palavra piracuca). Do tupi pirakúka.
Iguaria, feita de peixe sêco, reduzido a pó.
Etimologia (origem da palavra piracuí). T. tupi.
Etimologia (origem da palavra piraçununguense). Do topônimo Piraçununga + ense.
Etimologia (origem da palavra piracururu). Do tupi pirá kururú.
Etimologia (origem da palavra piraém). Do tupi pirá eén.
Etimologia (origem da palavra pirafedes). Colhido em V. P. de Aguiar.
Etimologia (origem da palavra piraí). Do tupi piraí.
Etimologia (origem da palavra piraiapeva). Do tupi piraiapeuéua.
Piraíba-de-pele: O mesmo que piraíba.
Etimologia (origem da palavra piraíba). Do tupi pirá aíua, peixe ruim.
Etimologia (origem da palavra piraiense). Do topônimo Piraí + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural ou habitante de algum desses municípios.
Etimologia (origem da palavra pirajá). Pára + já.
Etimologia (origem da palavra pirajaguara). Do tupi pirá iauára.
Etimologia (origem da palavra pirajapeva). Do tupi piraiapeuéua.
Etimologia (origem da palavra pirajuba). Do tupi pirá iúua.
Etimologia (origem da palavra pirajuense). Do topônimo Piraju + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Etimologia (origem da palavra pirajuguara). Do tupi pirá iauára.
Etimologia (origem da palavra pirajuiense). Do topônimo Pirajuí + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Entomologia
Descer.
Safar-se.
Etimologia (origem da palavra pirambeba). Do tupi pirambéua.
Etimologia (origem da palavra pirambeiro). De pirambar.
Etimologia (origem da palavra pirambeva). Do tupi pirá, peixe + mbéua, achatado.
Mede até 1,20m de comprimento e é de cor cinza-azeitonada, com manchas negras irregulares. Quando nascem, as pirambóias respiram através de guelras, como a maioria dos peixes. Mas, com a idade, esses órgãos vão-se atrofiando e a respiração passa a se fazer pelos pulmões. A pirambóia é então obrigada a vir repetidamente à tona para sorver ar pela boca.
Etimologia (origem da palavra pirambu). Do tupi pirá ambú.
Etimologia (origem da palavra pirambuense). Do tupi Pirambu + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural ou habitante desse município.
Árvore desse gênero.
1. Em forma de pirâmide.
2. Figurado Colossal; espantoso; extraordinário.
3. [Anatomia] Terceiro osso da primeira fileira do carpo.
Figurado Colossal, notável, monumental.
Botânica Diz-se de diversas plantas que crescem em forma de pirâmide.
Mineralogia Sistema piramidal, conjunto das formas cristalinas que se originam de uma forma piramidal comum.
verbo intransitivo Erguer-se altaneiramente (edifício ou monumento).
Etimologia (origem da palavra piramidar). Pirâmide + ar.
Monumento de base retangular, com quatro faces triangulares formam uma ponta na extremidade superior.
Figurado Amontoamento de objetos em forma de pirâmide.
[Anatomia] Estrutura anatômica cuja forma se assemelha à forma de uma pirâmide.
[Artes] Apresentação de acrobacia em que umas pessoas se apoiam sobre outras, formando uma espécie de pirâmide.
expressão Pirâmide das idades. Representação gráfica das idades de um grupo humano, apresentando em abscissas negativas o número dos homens e em abscissas positivas o número das mulheres.
[Anatomia] Pirâmide de Malpighi. Elemento cônico que forma a substância medular do rim.
[Matemática] Pirâmide regular. A que tem por base um polígono regular e cujo vértice se projeta ao centro desse polígono.
Etimologia (origem da palavra pirâmide). Do grego pyramís.ídos; pelo latim pyramis.idis.
Etimologia (origem da palavra piramidizar). Pirâmide + izar.
Etimologia (origem da palavra piramidografia). Pirâmido + grafo + ia.
Etimologia (origem da palavra piramidográfico). Pirâmido + grafo + ico.
Etimologia (origem da palavra pirampeba). Do tupi pirá, peixe + mbéua, achatado.
Etimologia (origem da palavra piramutá). Do tupi pirambutáua.
Etimologia (origem da palavra piramutaba). Do tupi pirambutáua.
Etimologia (origem da palavra piranambu). Do tupi pirá inambú.
Peixe do Amazonas (Callophysus macropterus).
Etimologia (origem da palavra piranampu). Do tupi pirá inambú.
Etimologia (origem da palavra piranema). Do tupi piranéma.
Etimologia (origem da palavra piranga). Do tupi piránga.
substantivo masculino Barro vermelho.
Ictiologia Espécie de piranha pequena, de queixo vermelho (Serrasalmus rhomboeus).
substantivo feminino Botânica Planta bignoniácea de que os índios extraem uma tinta vermelha para fazer as suas tatuagens; carajuru.
Piranga-saíra: ave de cor vermelho-cochinilha cuja fêmea é de cor azeitonada no dorso e amarela no ventre.
adjetivo, substantivo masculino e feminino Pop Diz-se do, ou o indivíduo reles, pelintra.
substantivo feminino Pop Falta de dinheiro; pindaíba. Andar na piranga: ter falta de meios; estar na pindaíba.
(pirang[a] + -agem)
1. [Informal] Conjunto de pirangas ou de pirangueiros. = PIRANGADA
2. [Informal] Vida de piranga ou de pirangueiro.
3.
[Informal]
Etimologia (origem da palavra pirangar). Piranga + ar.
(tupi pi'ranga, vermelho)
1. [Brasil] Que tem cor vermelha. = ENCARNADO, VERMELHO
2. [Brasil] Barro de cor vermelha.
3. [Brasil: Amazónia] Ornitologia Ave passeriforme (Turdus rufiventris) da família dos turdídeos, encontrada na América do Sul, de dorso pardo ou acinzentado, garganta esbranquiçada estriada de preto, ventre ferrugíneo e canto melodioso. = SABIÁ-LARANJEIRA
4. [Brasil] Botânica Planta arbustiva (Arrabidaea chica) da família das bignoniáceas, nativa da América do Sul, com propriedades medicinais e da qual se obtém um corante vermelho. = CARAJURU, CHICA
(origem obscura)
1. [Informal] Diz-se de ou pessoa pobre ou sem importância. = MISERÁVEL, PELINTRA, RELES
2. [Informal, Regionalismo] Que ou quem é muito apegado ao dinheiro e não gosta de o gastar. = AVARO, SOVINA
3. [Informal] Falta de dinheiro ou de recursos. = MISÉRIA, PENÚRIA
Atributo de quem tira proveito de maneira desonesta da boa vontade de outras pessoas; diz-se dessa pessoa.
Diz-se do navio de pequeno porte que se desloca em espaços reduzidos e caracterizado por ser velho.
adjetivo, substantivo masculino Característica ou pessoa que pedincha; pedinchão.
substantivo masculino Indivíduo que não vale nada; pessoa ordinária; vil.
Quem não possui honestidade; pessoa que se aproveita da boa vontade de outras pessoas.
O próprio navio de pequeno porte e velho.
Etimologia (origem da palavra pirangueiro). Piranga + eiro.
(piranga + -ice)
[Informal] Vida ou condição de piranga. = MISÉRIA, PELINTRICE, PENÚRIA
Prostituta, meretriz.
Etimologia (origem da palavra piranha). Do tupi pira + ãia.
1. Peixe voraz e de perigosa mordedura que ataca em cardumes homens e animais.
2. Ornitologia Ave preta de cauda bipartida.
3. [Brasil, Informal, Depreciativo] Mulher que exerce a prostituição. = MERETRIZ, PROSTITUTA
4. [Brasil, Informal, Depreciativo] Mulher que se comporta de modo considerado devasso ou imoral (ex.: encontrei essa piranha na festa). = VAGABUNDA
Etimologia (origem da palavra piranhaúba). Piranha + do tupi ýua.
Etimologia (origem da palavra piranhense). Do topônimo Piranhas + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural ou habitante de algum desses municípios.
Etimologia (origem da palavra piranhuda). Piranha + uda.
Etimologia (origem da palavra piranjiense). Do topônimo Piranji + ense.
(inglês pyranometer)
Instrumento para medira incidência da radiação solar numa superfície.
• Grafia no Brasil: piranômetro.
• Grafia no Brasil: piranômetro.
• Grafia em Portugal: piranómetro.
Por Extensão Todo alimento que possua uma consistência firme ou grossa.
Por Extensão Papa grossa de fubá, servida como acompanhamento.
[Popular] Qualquer coisa boa; pitéu.
[Popular] Mulher bonita.
Etimologia (origem da palavra pirão). De origem questionável.
Etimologia (origem da palavra pirapanema). Do tupi pirá panéma.
Etimologia (origem da palavra pirapeba). Do tupi pirá péua.
Etimologia (origem da palavra pirapetinguense). Do topônimo Pirapetinga + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural ou habitante desse município.
Etimologia (origem da palavra pirapeua). Do tupi pirá péua.
Etimologia (origem da palavra pirapeuaua). Do tupi pirapeuáua.
Etimologia (origem da palavra pirapiranga). Do tupi pirá piránga.
Etimologia (origem da palavra pirapitanga). Do tupi pirá pytánga.
Etimologia (origem da palavra pirapitinga). Do tupi pirá apé tínga.
Etimologia (origem da palavra piraporense). Do topônimo Pirapora + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural ou habitante desse município.
Etimologia (origem da palavra pirapozense). Do topônimo Pirapoz(inho) + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Peixe da região amazônica, belonídeo (Potamorhaphis guianensis).
Etimologia (origem da palavra pirapucu). Do tupi pirá pukú.
Etimologia (origem da palavra piraquara). Do tupi pirakuára.
substantivo masculino Pescador emérito.
Caipira, capiau, tabaréu.
Etimologia (origem da palavra piraquarense). Do topônimo Piraquara + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Etimologia (origem da palavra piraquê). Do tupi poraké.
Pesca nocturna, em que se arpôa o peixe, á luz de fachos.
Etimologia (origem da palavra piraquera). Do tupi pirá + her.
Etimologia (origem da palavra piraquiba). Do tupi pirakýua.
Ficar fora de si, como sob a ação de estupefacientes.
(origem obscura)
1. [Informal] Ficar louco; perder o juízo. = ENDOIDAR, ENLOUQUECER
2. [Informal] Sair ocultamente e à pressa de um local. = ESGUEIRAR-SE, FUGIR, PISGAR-SE, SAFAR-SE
Etimologia (origem da palavra piraroba). Do tupi pirá róua.
Sua cauda é vermelha. As nadadeiras dorsal e anal se situam bem atrás, junto à cauda. As escamas são grandes e ásperas, e a língua possui uma parte óssea de cerca de 20cm de comprimento, toda coberta de espinhos.
(origem obscura)
1. [Informal] Ficar louco; perder o juízo. = ENDOIDAR, ENLOUQUECER
2. [Informal] Sair ocultamente e à pressa de um local. = ESGUEIRAR-SE, FUGIR, PISGAR-SE, SAFAR-SE
(tupi pira, pele)
[Brasil] Doença de pele nos animais.
(grego purá, -âs, fogueira funerária)
1. Conjunto de lenha usado para queimar cadáveres, para sacrifícios ou para suplício de pena de morte.
2. Porção de lenha ou de outro combustível que arde com chamas num espaço circunscrito (ex.: pira de livros). = FOGUEIRA
3. Vaso ou local destinado a um fogo sagrado ou simbólico.
5. Figurado Prova a que algo ou alguém é submetido. = CRISOL
(derivação regressiva de pirar)
1.
[Informal]
dar o pira
[Informal]
Fugir.
pôr-se na pira
[Informal]
Fugir.
[Brasil] Malandro, namorador, conquistador barato.
Pirata aéreo, pessoa que, sob ameaça, muda a rota de um avião em pleno vôo, com objetivos políticos ou intenção criminosa.
Roubo feito por piratas.
Etimologia (origem da palavra piratagem). Piratar + agem.
Etimologia (origem da palavra piratar). Pirata + ar.
(latim pirata, -ae)
1. Pessoa que cruza os mares para roubar os navios. = CORSÁRIO
2. Navio de piratas. = CORSÁRIO
3. Pessoa que rouba bens de outrem. = LADRÃO
4.
Figurado
Pessoa que enriquece à custa de outrem por
5. Pessoa sem escrúpulos.
6. [Informal] Sujeito ardiloso. = MALANDRO
7. [Gíria] Cabo de polícia.
8. [Brasil, Figurado] Namorador, sedutor.
9. Relativo ao corso ou à pirataria.
10.
Que corresponde a uma reprodução ilegal de
pirata do ar
Pessoa estranha à tripulação que desvia um avião da sua rota, geralmente para reivindicar algo.
pirata informático
[Informática]
Pessoa que, devido aos seus conhecimentos de informática,
Roubar como os piratas.
Etimologia (origem da palavra pirático). Pirata + ico.
Etimologia (origem da palavra piratinga). Do tupi pirá tínga.
(latim pirata, -ae)
1. Pessoa que cruza os mares para roubar os navios. = CORSÁRIO
2. Navio de piratas. = CORSÁRIO
3. Pessoa que rouba bens de outrem. = LADRÃO
4.
Figurado
Pessoa que enriquece à custa de outrem por
5. Pessoa sem escrúpulos.
6. [Informal] Sujeito ardiloso. = MALANDRO
7. [Gíria] Cabo de polícia.
8. [Brasil, Figurado] Namorador, sedutor.
9. Relativo ao corso ou à pirataria.
10.
Que corresponde a uma reprodução ilegal de
pirata do ar
Pessoa estranha à tripulação que desvia um avião da sua rota, geralmente para reivindicar algo.
pirata informático
[Informática]
Pessoa que, devido aos seus conhecimentos de informática,
Etimologia (origem da palavra piratiniense). Do topônimo Piratini + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural ou habitante desse município.
Relativo ao Estado de São Paulo.
Etimologia (origem da palavra piratiningano). Do topônimo Piratininga + ano.
substantivo masculino Antigo O natural da cidade de São Paulo; paulistano.
O natural do Estado de São Paulo.
Etimologia (origem da palavra piratininguense). Do topônimo Piratininga + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Etimologia (origem da palavra piratubano). Do topônimo Piratuba + ano.
Etimologia (origem da palavra piratubense). Do topônimo Piratuba + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Etimologia (origem da palavra piraubano). Do topônimo Piraúba + ano.
substantivo masculino O natural ou habitante desse município.
Variação de garoupinha.
Etimologia (origem da palavra piraúna). Do tupi pirá úna, peixe preto.
Etimologia (origem da palavra pirauxi). Do tupi pirá uxí.
2) que, com o ácido sulfúrico, forma o ácido sulfônico.
Etimologia (origem da palavra pirazol). Do francês pyrazol.
Etimologia (origem da palavra quiripiranga). Quiri + do tupi piránga.
(redução de radiofonia)
1.
Aparelho de radiofonia
2.
Aparelho
3. Mensagem transmitida por radiotelegrafia. = RADIOGRAMA, RADIOTELEGRAMA
4.
Transmissão da voz e de outros sons utilizando as propriedades das ondas
5.
Estação de transmissão dos sons por meio de ondas
6. Radiotelefonista ou radiotelegrafista.
rádio livre
Organismo de radiodifusão privada cujas emissões apenas podem ser captadas num raio de alguns
rádio local privada
O mesmo que rádio livre.
rádio pirata
Rádio que difunde ilegalmente as suas emissões.
Movimento de inspiração e expiração que ocorre nos pulmões; fôlego.
Ar que entra nos pulmões, sendo expelido em forma de dióxido de carbono; bafo: tira sua respiração da minha cara!
[Biologia] Função pela qual células vivas oxidam substâncias orgânicas, e que se manifesta por trocas gasosas (absorção de oxigênio e rejeição de gás carbônico).
Etimologia (origem da palavra respiração). Do latim respiratio.onis.
Abertura pela qual o ar entra e saí.
Etimologia (origem da palavra respiráculo). Do latim respiraculum.
Etimologia (origem da palavra respiradoiro). Respirar + doiro.
Abertura para entrada e saída do ar.
Em aparelhos mecânicos, orifício que dá passagem aos vapores; resfolegadouro.
Etimologia (origem da palavra respiral). Respiro + al.
Figurado Viver: ainda respira.
Figurado Sentir alívio; descansar após trabalho penoso; folgar.
verbo transitivo Absorver e expelir (o ar); exalar (cheiro), cheirar.
Figurado Exprimir, manifestar, revelar: tudo aqui respira alegria.
Que serve para se respirar ou facilita o processo respiratório.
expressão Quociente respiratório. Relação entre o volume de gás carbônico expirado e o de oxigênio absorvido por um animal ou vegetal em determinado período de tempo.
Aparelho respiratório. Compreende a boca, as fossas nasais, a faringe, a laringe e a traqueia, dividida esta em dois brônquios que penetram nos pulmões, um em cada lado.
Etimologia (origem da palavra respiratório). Respirar + tório.
Etimologia (origem da palavra sapirão). Do tupi sapirõ.
Sapupira-amarela: planta leguminosa-papilionácea (Hymenolobium pulcherium); angelim.
Sapupira-da-mata: nome comum a três plantas leguminosas-papilionáceas (Bowdichia nitida, B. racemosa e B. brasiliensis).
Sapupira-da-várzea: árvore leguminosa-papilionácea (Bowdichia martiusii); sapupira-do-igapó.
Sapupira-do-campo: O mesmo que sucupira.
Sapupira-do-igapó: O mesmo que sapupira-da-várzea.
Sapupira-preta: o mesmo que sapupira-da-várzea.
Etimologia (origem da palavra sapupira). Do tupi sapupíra.
Etimologia (origem da palavra sarcopirâmide). De sarco... + pirâmide.
Etimologia (origem da palavra sauimpiranga). Sauim + piranga.
Sebipira-falsa: árvore leguminosa-papilionácea (Ferreira spectabilis).
Etimologia (origem da palavra sipipira). Do tupi seuipíra.
Etimologia (origem da palavra suaçupiranga). Do tupi syuasú piránga.
É de pequeno porte, tem folhas em forma de penas e flores azul-arroxeadas, de 2cm a 3cm, dispostas em cachos. O fruto é um legume de cerca de 5cm, com sementes vermelhas. No verão, a sucupira perde todas as folhas e cobre-se de flores. Tanto essa espécie como a sucupira-da-mata fornecem madeira de excelente qualidade, utilizada em marcenaria. A sucupira-branca é mais conhecida como faveiro.
[Brasil] Árvore leguminosa.
Etimologia (origem da palavra sulfapirazina). Sulfa + pirazina.
Etimologia (origem da palavra suspiração). Suspirar + ção.
Etimologia (origem da palavra suspiráculo). De suspirar.
Poética Soprar brandamente, sussurrar, murmurar: suspira docemente a aragem.
verbo transitivo Desejar, ter saudades: suspirar pela pátria distante.
Cantar com ternura e melancolia: suspirou uma terna canção.
Etimologia (origem da palavra tapiragem). Tapira + agem.
Etimologia (origem da palavra tapiraiense). Do topônimo Tapiraí + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural ou habitante de uma dessas cidades.
substantivo masculino e feminino Indígena dessa tribo.
Cada uma das quatro formas elementares das protopirâmides.
Etimologia (origem da palavra tetartopirâmide). Tetarto + pirâmide.
Etimologia (origem da palavra toxaspira). Toxo + do grego speíra.
Etimologia (origem da palavra transpiradeiro). Transpirar + deiro.
v. 1. Intr. Exalar (suor ou algum fluido) pelos poros do corpo. 2. Intr. Sair (o suor). 3. tr. ind. Sair do corpo sob a forma de exalação. 4. tr. ind. Sair. 5. tr. ind. e Intr. Divulgar-se, espalhar-se. 6. tr. ind. Dar-se a conhecer, revelar-se.
Que se consegue eliminar através da transpiração ou pode ser eliminado pela mesma.
Etimologia (origem da palavra transpirável). Transpirar + vel.
Etimologia (origem da palavra tupiramense). Do topônimo Tupirama + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
substantivo masculino e feminino Indígena dessa tribo.
Extrair toda a força e a energia de uma pessoa: vampirar a felicidade alheia.
verbo pronominal Deixar de possuir força, energia, vitalidade: vampirava-se naquele trabalho infernal.
Etimologia (origem da palavra vampirar). Vampiro + izar.
Dicionário Bíblico
Fonte: Dicionário Adventista
Inspiração, revelação: Esta palavra deriva-se de in spiro, ‘soprar para dentro, insuflar’, aplicando-se na Escritura não só a Deus, como Autor da inteligência do homem (Jó(a): o uso atual da Bíblia, na vida e obra da igreja cristã, sendo acentuada a sua autoridade no ensinamento verbal.
(b): Uma ponderada e sábia exegese em todos os tempos, mas especialmente em nossos dias.
(c): o recurso à Bíblia em todos os assuntos de controvérsia.
(d): A crença sobre este ponto nos tempos apostólicos e subapostólicos.
(e): o uso do A.T. pelos escritores do N.T., notando-se 284 citações, e frases como ‘está escrito’.
(f): Jesus Cristo acha apoio no A.T. para as suas considerações, como em Jo
(g): os profetas e os apóstolos consideravam-se homens inspirados (2 Sm 23.2 – Jr
Dicionário Etimológico
Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus
Inspiração: Do latim In, dentro e Spinare, respirar.Quem é quem na Bíblia?
Autor: Paul Gardner
Pirão:(Heb. “jumento selvagem”). Rei de Jarmute, respondeu à convocação de Adoni-Zedeque, rei de Jerusalém, e uniu-se à coalizão de reis organizada para lutar contra os gibeonitas, os quais fizeram um tratado de paz com Josué e os israelitas. Quando Gibeom foi atacada, Josué foi em seu socorro e derrotou aquela confederação. Os reis fugiram e esconderam-se numa caverna em Maquedá. Quando soube que estavam escondidos, Josué mandou que a entrada fosse fechada com grandes pedras e colocou guardas para que os reis não escapassem. Quando voltou da batalha, Josué ordenou que os reis fossem tirados e mortos (Js
Dicionário da FEB
Fonte: febnet.org.br
Inspiração: [...] essa luz sobrenatural cujo foco em vão se procura na Terra; essa luz que nos abrasa sem consumir, que nos eleva acima da nossa miséria, para ensinar a humildade.Referencia: BOURDIN, Antoinette• Entre dois mundos• Trad• de M• Quintão• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1999• - cap• 6
[...] de todas as formas de mediunidade, a inspiração é a que mais profundamente se ressente da influência pessoal do médium. [...]
Referencia: CIRNE, Leopoldo• A personalidade de Jesus• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - Elementos de autenticidade
Segundo Pitágoras [...] “a inspiração é uma sugestão dos Espíritos que nos reI I velam o futuro e as coisas ocultas”.
Referencia: DENIS, Léon• No invisível: Espiritismo e mediunidade• Trad• de Leopoldo Cirne• 23a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 3, cap• 26
No que concerne à inspiração (nos homens de talento ou de gênio), é claro que ela é pura e simplesmente o resultado da sugestão do ser subconsciente. [...]
Referencia: GELEY, Gustave• O ser subconsciente: ensaio de síntese explicativa dos fenômenos obscuros de psicologia normal e anormal• Trad• de Gilberto Campista Guarino• Rio de Janeiro: FEB, 1975• - pt• 1, cap• 4
A inspiração é a equipe dos pensamentos alheios que aceitamos ou procuramos.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Seara dos médiuns: estudos e dissertações em torno da substância religiosa de O Livro dos Médiuns, de Allan Kardec• Pelo Espírito Emmanuel• 17a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - Faixas
Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos médiuns ou Guia dos médiuns e dos evocadores• Trad• de Guillon Ribeiro da 49a ed• francesa• 76a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - it• 182
Médiuns inspirados: aqueles a quem, quase sempre, mau grado seu, os Espíritos sugerem idéias, quer relativas aos atos ordinários da vida, quer com relação aos grandes trabalhos da inteligência.
Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos médiuns ou Guia dos médiuns e dos evocadores• Trad• de Guillon Ribeiro da 49a ed• francesa• 76a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - it• 190
[Nos médiuns inspirados], muito menos aparentes são do que nos outros os sinais exteriores da mediunidade; é toda intelec tual e moral a ação que os Espíritos exer cem sobre eles e se revela nas menores circunstâncias da vida, como nas maiores concepções. [...] No inspirado, difícil mui tas vezes se torna distinguir as idéias que lhes são próprias do que lhe é sugerido. A espontaneidade é principalmente o que caracteriza esta última.
Referencia: KARDEC, Allan • Obras póstumas • Traduzida da 1a ed• francesa por Guillon Ribeiro• 37a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 1, Manifestação dos Espíritos
Dicionário da Bíblia de Almeida
Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil
Aspiração: Aspiração Desejo intenso de alcançar um alvo (Jó1) Cheirar (Gn
2) Inspirar; atrair o ar aos pulmões (Sl
3) Desejar ardentemente (Hc
1) Sopro (Jó
2) Influência especial do Espírito Santo ao guiar alguns dos seus servos do passado para dizerem ou escreverem aquilo que ele quis comunicar aos seres humanos (2Tm 3:16); (1Pe
Dicionário de Jesus e Evangelhos
Autor: César Vidal Manzanares
Inspiração: Inspiração Conforme a crença judaica compartilhada pelos evangelhos, as Escrituras foram inspiradas por Deus (MtPequeno Abc do Pensamento Judaico
Al helt (or): Confissão dos pecados. Reza repetida 10 vezes durante o dia de Yom Kipur. Ela contém uma lista de erros que se comete na vida diária seja por orgulho, por inveja, por mexericos, por falta de respeito e muitíssimas outras razões. Depois de várias frases intercalas "Por tudo isto, ó Deus da misericórdia, perdoa-nos, absolva-nos, e inspira-nos".Que Ele é Um, que sempre foi, e o será.
Que Ele não tem corpo, nem cabe atribuir-lhe nenhuma forma corporal.
Que Ele existiu antes que nada existisse, e existirá eternamente.
Que só a Ele convém dirigir as nossas rezas.
Que todos os nossos profetas foram inspirados por Deus.
Que Moisés é o maior dos profetas e a sua profecia era verídica.
Que a Lei que possuímos é a mesma que nos deu o profeta Moisés.
Que esta Lei nunca mudará.
Que Deus conhece todos os pensamentos humanos.
Que Deus recompensará ou castiga nossas ações.
Que Deus mandará o Messias.
Que Deus fará ressuscitar os mortos.
Strongs
de aemi (tomar fôlego inconscientemente, i.e. respirar; por analogia, soprar); TDNT - 1:165,25; n m
- o ar, particularmente a camada mais baixa e densa quando distinguida da mais alta e rarefeita
- a região atmosférica
de 1722 e phusao (soprar) [cf 5453]; TDNT - 2:536,232; v
- assoprar ou respirar sobre
Esta palavra foi usada apenas uma vez pelos tradutores da LXX, em Gn 2:7, onde Deus soprou em Adão e ele tornou-se alma vivente. Assim como a criação original foi completada por um ato de Deus, assim também a nova criação foi completada por um ato do cabeça da nova criação. (AWP Jo 20:22)
de 1747; v
- colocar-se na espera de, conspirar, preparar uma armadilha
voz média de 1798; TDNT - 8:545,1233; v
ter sonhos ou visões (divinamente inspirados)
metáf., ser seduzido por imagens sensuais e levado a uma forma de vida ímpia
- cair, vir ou fazer pressão sobre
- deitar sobre alguém
- cair nos braços de alguém
- cair de costas sobre
- metáf.
- cair sobre alguém i.e. apoderar-se, tomar posse de
- do Santo Espírito, em sua inspiração e impulso
- de repreensões que lança-se sobre alguém
um verbo primário; TDNT - 2:832,290; v
- viver, respirar, estar entre os vivos (não inanimado, não morto)
- gozar de vida real
- ter vida verdadeira
- ser ativo, abençoado, eterno no reino de Deus
- viver i.e. passar a vida, no modo de viver e de agir
- de mortais ou caráter
- água viva, que tem poder vital em si mesma e aplica suas qualidades à alma
- metáf. estar em pleno vigor
- ser novo, forte, eficiente,
- como adj. ativo, potente, eficaz
uma forma consolidada de uma palavra primária idos (suor); n m
- suor, transpiração
de afinidade incerta TDNT - 3:221,349; adj
- sagrado, consagrado à divindade, que pertence a Deus
- Escrituras Sagradas: é inspirada por Deus, trata das coisas divinas e, por isso, é tratada com profundo respeito
de 2685; TDNT - 7:416,1047; v
- inspecionar, ver de perto, a fim de espiar e conspirar contra
de um derivado de 3105 (significando um profeta, de quem espera-se que fale por inspiração); v
- agir como um vidente
- pronunciar um oráculo, profecia divina
de 3144; TDNT - 4:474,564; v
- ser uma testemunha, dar testemunho, i.e., afirmar ter visto, ouvido ou experimentado algo, ou recebido por revelação ou inspiração divina
- dar (não reter) testemunho
- proferir testemunho honroso, dar um informe favorável
- conjurar, implorar
palavra primária, negativo absoluto [cf 3361] advérbio; partícula
- não; se usa em perguntas diretas que esperam uma resposta afirmativa
de 4154; TDNT - 6:332,876; n n
- terceira pessoa da trindade, o Santo Espírito, co-igual, coeterno com o Pai e o Filho
- algumas vezes mencionado de um modo que enfatiza sua personalidade e caráter (o Santo Espírito)
- algumas vezes mencionado de um modo que enfatiza seu trabalho e poder (o Espírito da Verdade)
- nunca mencionado como um força despersonalizada
- o espírito, i.e., o princípio vital pelo qual o corpo é animado
- espírito racional, o poder pelo qual o ser humano sente, pensa, decide
- alma
- um espírito, i.e., simples essência, destituída de tudo ou de pelo menos todo elemento material, e possuído do poder de conhecimento, desejo, decisão e ação
- espírito que dá vida
- alma humana que partiu do corpo
- um espírito superior ao homem, contudo inferior a Deus, i.e., um anjo
- usado de demônios, ou maus espíritos, que pensava-se habitavam em corpos humanos
- a natureza espiritual de Cristo, superior ao maior dos anjos e igual a Deus, a natureza divina de Cristo
- a disposição ou influência que preenche e governa a alma de alguém
- a fonte eficiente de todo poder, afeição, emoção, desejo, etc.
- um movimento de ar (um sopro suave)
- do vento; daí, o vento em si mesmo
- respiração pelo nariz ou pela boca
de 4151; TDNT - 6:332,876; adj
- relacionado ao espírito humano, ou alma racional, como a parte do homem que é semelhante a Deus e serve como seu instrumento ou orgão
- aquilo que possue a natureza da alma racional
- que pertence ao espírito, ou um ser superior ao ser humano, contudo inferior a Deus
- que pertence ao Espírito Divino
- de Deus, o Espírito Santo
- alguém que está cheio e é governado pelo Espírito de Deus
relativo ao vento ou à respiração; ventoso, exposto ao vento, que sopra
palavra raiz; TDNT - 6:452,876; v
- respirar, soprar
- do vento
de 4396 (“profecia”); TDNT - 6:781,952; n f
- profecia
- discurso que emana da inspiração divina e que declara os propósitos de Deus, seja pela reprovação ou admoestação do iníquo, ou para o conforto do aflito, ou para revelar
coisas escondidas; esp. pelo prenunciar do eventos futuros
- Usado no NT da expressão dos profetas do AT
- da predição de eventos relacionados com o reino de Cristo e seu iminente triunfo, junto com as consolações e admoestações que pertence a ela, o espírito de profecia, a mente divina, origem da faculdade profética
- do dom e discurso dos professores cristãos chamados profetas
- os dons e expressão destes profetas, esp. das predições das obras que instaurarão o reino de Cristo
de 4396; TDNT - 6:781,952; v
- profetizar, ser um profeta, proclamar por inspirações divinas, predizer
- profetizar
- com a idéia de prever eventos futuro que pertencem esp. ao reino de Deus
- proclamar, declarar, algo que pode apenas ser conhecido por revelação divina
- irromper sob impulso repentino em discurso ou louvor sublime dos conselhos divinos
- sob tal impulso, ensinar, refutar, reprovar, admoestar, confortar outros
- agir como um profeta, cumprir o ofício profético
de um composto de 4253 e 5346; TDNT - 6:781,952; n m
- nos escritos gregos, intérprete de oráculos ou de outras coisas ocultas
- alguém que, movido pelo Espírito de Deus e, por isso, seu instrumento ou porta-voz, solenemente declara aos homens o que recebeu por inspiração, especialmente aquilo que concerne a eventos futuros, e em particular tudo o que se relaciona com a causa e reino de Deus e a salvação humana
- os profetas do AT, tendo predito o reino, obras e morte, de Jesus, o Messias.
- de João, o Batista, o arauto de Jesus, o Messias
- do profeta ilustre que os judeus esperavam antes da vinda do Messias
- o Messias
- de homens cheios do Espírito de Deus, que pela sua autoridade e comando em palavras de relevância defendem a causa de Deus e estimulam a salvação dos homens
- dos profetas que apareceram nos tempos apostólicos entre cristãos
- estão associados com os apóstolos
- discerniram e fizeram o melhor pela causa cristã e previram determinados eventos futuros. (At 11:27)
- nas assembléias religiosas dos cristãos, foram movidos pelo Santo Espírito para falar, tendo capacidade e autoridade para instruir, confortar, encorajar, repreender, sentenciar e motivar seus ouvintes
- poeta (porque acreditava-se que os poetas cantavam sob inspiração divina)
- de Epimênides (Tt 1:12)
de 4396; TDNT - 6:781,952; n f
profetisa
mulher a quem eventos futuros ou coisas ocultas de outros eram as vezes revelados, seja por inspiração ou por sonhos e visões
mulher que profere ou interpreta oráculos
de 4962; n f
torcer e amarrar todo junto, ligação
combinação secreta, coalizão, conspiração
ajuntamento de pessoas desordenadas, baderna
da raiz de 5098; n m
- artífice em madeira, carpinteiro, marceneiro, construtor
- carpinteiro ou construtor de navio
- qualquer artesão, ou trabalhador
- a arte da poesia, produtor de canções
- projetador, planejador, conspirador
- autor
de 5594; TDNT - 9:608,1342; n f
- respiração
- fôlego da vida
- força vital que anima o corpo e é reconhecida pela respiração
- de animais
- de pessoas
- vida
- aquilo no qual há vida
- ser vivo, alma vivente
- alma
- o lugar dos sentimentos, desejos, afeições, aversões (nosso coração, alma etc.)
- a alma (humana) na medida em que é constituída por Deus; pelo uso correto da ajuda oferecida por Deus, pode alcançar seu o seu mais alto fim e eterna e segura bemaventurança. A alma considerada como um ser moral designado para vida eterna
- a alma como uma essência que difere do corpo e não é dissolvida pela morte (distinta de outras partes do corpo)
de 5590; TDNT - 9:661,1342; adj
- de ou que faz parte da respiração
- que tem a natureza e características daquilo que respira
- o principal da vida animal, o que os seres humanos têm em comum com os animais
- governado pela respiração
- a natureza sensual com sua dependência dos desejos e das paixões
verbo primário; v
respirar, soprar, esfriar pelo sopro
ser feito ou tornado frio ou fresco
metáf. de um amor enfraquecido
Ver Definição para ιερος 2411
Ver Definição para οσιος 3741
Ver Definição para αγιος 40
Ver Definição para αγνος 53
Ver Definição para σεμνος 4586
Nenhuma destas palavras tem necessariamente algum significado moral no grego clássico.
Aquelas que agora têm tal significado, desenvolveram-no no grego bíblico.
ιερος significa sagrado. Implica em uma relação especial com Deus, que não deve ser violada. Refere-se, no entanto, a uma relação formal antes que a caráter. Designa uma relação externa, que ordinariamente não implica numa relação interna. É usada para descrever pessoas ou coisas. É a palavra mais comum para santo no grego clássico, e expressa sua concepção usual de santidade, mas é rara no N.T. porque não é adequada para expressar a plenitude da concepção do N.T.
οσιος, usada de pessoas ou coisas, descreve aquilo que está em harmonia com a constituição divina do universo moral. Daí, é aquilo que está de acordo com a idéia geral e instintiva de “direito”, “o que é consagrado e sancionado pela lei universal e consentimento” (Passow), antes do que algo que está de acordo com algum sistema de verdade revelada. Como contrário a οσιος, i.e. como ανοσια, os gregos consideravam, p.ex., um casamento entre irmão e irmã, comum no Egito, ou a omissão dos ritos de sepultura de um parente. αγιος tem provavelmente como seu sentido fundamental “separação, i.e., do mundo a serviço a Deus. Se não original, é um sentido em uso desde longa data. Esta separação, de qualquer forma, não é principalmente externa. É antes uma separação do mal e da corrupção. Realmente importante, então, é o significado moral da palavra. Esta palavra, rara e de sentido neutro no grego clássico, desenvolveu o seu sentido, de tal forma que expressa a concepção completa de santidade do N.T. como nenhuma outra.
αγνος está provavelmente relacionada a αγιος. Significa especificamente puro, mas, é provável, unicamente num sentido cerimonial, senão teria um significado moral. Descreve, algumas vezes, liberdade das impurezas da carne.
σεμνος é aquilo que inspira reverência ou temor. No grego clássico é freqüentemente aplicada aos deuses. Mas freqüentemente tem a idéia inferior daquilo que é humanamente venerável, ou mesmo que se refere simplesmente às aparências, como o que é magnificente, grande, ou impressivo.
de 746 e 2409; TDNT - 3:265,349; n m
- sumo-sacerdote. Ele era honrado acima de todos com título de sacerdote, chefe dos sacerdotes. Era lícito para ele realizar os deveres comuns do sacerdócio; mas seu principal dever era, uma vez por ano no dia da expiação, entrar no Santo dos Santos (dever do qual os outros sacerdotes estavam excluídos) e oferecer sacrifícios por seus próprios pecados e pelos pecados do povo, e presidir sobre o Sinédrio, ou Concílio Supremo, quando convocado para deliberações. De acordo com a lei mosaica, ninguém podia aspirar ao sumo sacerdócio a menos que fosse da tribo de Arão e descendente de uma família de sumos sacerdotes; e aquele a quem o ofício era conferido, ocupava este cargo até a morte. Mas a partir de Antíoco Epifanes, quando os reis Selêucidas e mais tarde os príncipes herodianos e os romanos arrogaram para si mesmos o poder de nomear os sumos sacerdotes, o ofício não mais permanecia fixo na família pontifical nem era conferido a alguém por toda a vida; mas tornou-se venal, e podia ser transferido de um para outro de acordo com a vontade dos governos civis e militares. Isto explica por que vinte e oito pessoas ocuparam a dignidade pontifical durante os cento e sete anos que separam Herodes, o grande e a destruição da cidade santa.
- Os sumo-sacerdotes. Inclui-se nesta categoria, além daquele que detinham o ofício sumosacerdotal, tanto aqueles que foram previamente depostos, e mesmo depostos, continuavam exercendo um grande poder no estado, quanto os membros das famílias
das quais procediam os sumo-sacerdotes, dado que tinham grande influência am assuntos públicos.
- Usado em referência a Cristo. Ao sofrer uma morte sangrenta, ele ofereceu a si mesmo como sacrifício expiatório para Deus, e entrou no santuário celeste onde continuamente intercede em nosso favor.
procedente de 1129 e 3050; n pr m Benaia = “Javé construiu” ou “Javé edificou”
- um dos soldados das tropas de elite de Davi, filho de Joiada, o sumo sacerdote, um levita, posto por Davi como seu segurança, que, mais tarde, por ter permanecido fiel a Salomão durante a tentativa de Adonias de conquistar a coroa, foi promovido para o lugar de Joabe como comandante chefe do exército
- o piratonita, um efraimita, um dos trinta soldados da tropa de elite de Davi, e o capitão do undécimo turno mensal
- um simeonita, um príncipe das famílias de Simei
- um levita na época de Davi que tocava com o saltério em voz de soprano
- um sacerdote na época de Davi indicado para tocar a trombeta diante da arca
- um levita dos filhos de Asafe
- um levita na época de Ezequias
- quatro israelitas na época de Esdras que casaram com esposas estrangeiras
- o pai de Pelatias
uma raiz primitiva; DITAT - 328; v
- expirar, morrer, perecer, entregar ou conceder o espírito, estar morto, estar pronto para morrer
- (Qal) expirar, morrer, estar prestes a morrer
uma raiz primitiva; DITAT - 40; v
- desejar, inclinar-se a, cobiçar, esperar pacientemente, querer, suspirar, ansiar, ambicionar, aspirar, preferir
- (Piel) desejar, ansiar por (comida e bebida)
- (Hitpael) desejar, ansiar por, desejar com ardor (referindo-se aos desejos corporais)
de derivação incerta; n pr m Datã = “pertencente a uma fonte”
- um líder rubenita, filho de Eliabe, o qual, junto com seu irmão Abirão, juntou-se à conspiração de Coré contra a autoridade de Moisés
uma raiz primitiva [veja 1901]; DITAT - 467; v
- gemer, rosnar, proferir, cismar, resmungar, meditar, inventar, conspirar, falar
- (Qal)
- rosnar, resmungar, rugir
- proferir, falar
- meditar, inventar, imaginar, refletir
- (Poal) proferir
- (Hifil) murmurar
intensivo de 1897; DITAT - 467c; n m
- meditação, música solene, pensamento
- música solene
- meditação, conspiração
procedente de 1984; n pr m Hilel = “louvor”
- um nativo de Piratom, no Monte Efraim, o pai de Abdom, o juiz
procedente de 2064; n pr m Zabade = “ele concede”
- um descendente de Judá; filho de Natã, neto de Atai, bisneto de Alai, filho de Sesã
- filho de Taate
- um dos soldados das tropas de elite de Davi (poderia ser o mesmo que o mencionado acima no 1)
- filho de Simeate, um amonita; um conspirador contra e, com Jeozabade, o assassino de Joás (também chamado de ’Jozacar’)
- um dos filhos de Zatu, que mandou embora sua esposa estrangeira em virtude da ordem de Esdras
- um dos descendentes de Hasum que, na época de Esdras, teve uma esposa estrangeira
- um dos filhos de Nebo que tinha uma esposa estrangeira da época de Esdras
procedente de 2142; n pr m Zicri = “memorável”
- o pai de Eliézer, o líder dos rubenitas no reinado de Davi
- o pai de Amasias, um descendente de Judá
- um filho de Isar e neto de Coate
- um descendente de Eliézer, o filho de Moisés
- um filho de Asafe, também chamado de ’Zabdi’ e ’Zacur’
- um sacerdote da família de Abias nos dias de Joiaquim, o filho de Jesua
- um descendente de Benjamim dos filhos de Simei
- um descendente de Benjamim dos filhos de Sasaque
- um descendente de Benjamim dos filhos de Jeroão
- pai de Joel e descendente de Benjamim
- o pai de Elisafate, um dos conspiradores com Joiada
- um herói efraimita do exército infrator de Peca, o filho de Remalias
procedente de 2161; n pr m
Zanzumins = “conspiradores”
- o nome amonita para o povo que era chamado por outros de refaim, e eram descritos como uma numerosa nação de gigantes; talvez o mesmo que ’Zuzim’
uma raiz primitiva; DITAT - 556; v
- ter uma idéia, inventar, planejar, considerar, propor
- (Qal)
- considerar, fixar o pensamento em
- propor, tramar
- conspirar (referindo-se a má intenção)
uma raiz primitiva [veja 2324, 2421]; DITAT - 618; v
- (Piel) contar, declarar, mostrar, tornar conhecido
- (CLBL) respirar
procedente de 2664; DITAT - 716a; n m
- trapaça, conspiração, plano (sagaz)
procedente de uma raiz não utilizada significando escoar; DITAT - 857a; n m
- suor, transpiração
uma raiz primitiva; DITAT - 887; v
- avisar, consultar, dar conselho, aconselhar, tencionar, deliberar, planejar
- (Qal)
- avisar, aconselhar, dar conselho, consultar
- conselheiro (particípio)
- (Nifal) fazer uma consulta, trocar conselhos, deliberar, aconselhar
- (Hitpael) conspirar
uma raiz primitiva; DITAT - 891; v
- respirar, ofegar, arfar
- (Hitpael) ofegar por ar
procedente de 3306; DITAT - 891a; adj
- uma respirada, expirada, soprada (substantivo)
uma raiz primitiva; DITAT - 907,908; v
- temer, reverenciar, ter medo
- (Qal)
- temer, ter medo
- ter admiração por, ser admirado
- temer, reverenciar, honrar, respeitar
- (Nifal)
- ser temível, ser pavoroso, ser temido
- causar espanto e admiração, ser tratado com admiração
- inspirar reverência ou temor ou respeito piedoso
- (Piel) amedrontar, aterrorizar
- (DITAT) atirar, derramar
uma raiz primitiva; DITAT - 982,983,984; v
- realizar, cessar, consumir, determinar, acabar, falhar, terminar estar completo, estar realizado, estar terminado, estar no fim, ser encerrado, ser gasto
- (Qal)
- estar completo, estar no fim
- estar completo, estar terminado
- ser realizado, ser cumprido
- ser determinado, ser conspirado (mau sentido)
- ser gasto, ser usado
- desperdiçar, estar exausto, falhar
- chegar ao fim, desaparecer, perecer, ser destruído
- (Piel)
- completar, chegar ao fim, terminar
- completar (um período de tempo)
- terminar (de fazer algo)
- concluir, encerrar
- realizar, cumprir, efetuar
- realizar, determinar (em pensamento)
- colocar um fim em, fazer cessar
- fazer falhar, exaurir, usar, gastar
- destruir, exterminar
- (Pual) estar encerrado, estar terminado, estar completo
uma raiz primitiva; DITAT - 1015; v
- ansiar por, ter saudade de, suspirar por
- (Qal) ansiar por
- (Nifal)
- ansiar por (profundamente)
- ser ansiado por (particípio)
provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 1039; n m
- açafrão
- uma flor laranja-amarelada da família croco, usada para dar sabor em bebidas e confecções com o objetivo de promover transpiração para esfriar o corpo
procedente de 1752 no sentido de acúmulo; DITAT - 418c; n f
- pilha (de combustível), pira, pilha (de madeira)
procedente de 5301; DITAT - 1390a; n m
- expiração, expirar, exalação (da vida)
uma raiz primitiva; DITAT - 1390; v
- respirar, soprar, cheirar, ferver, entregar ou perder (a vida)
- (Qal) respirar, soprar
- (Pual) ser soprado
- (Hifil) fazer ofegar
procedente de 5314; DITAT - 1395a; n f
- alma, ser, vida, criatura, pessoa, apetite, mente, ser vivo, desejo, emoção, paixão
- aquele que respira, a substância ou ser que respira, alma, o ser interior do homem
- ser vivo
- ser vivo (com vida no sangue)
- o próprio homem, ser, pessoa ou indivíduo
- lugar dos apetites
- lugar das emoções e paixões
- atividade da mente
- duvidoso
- atividade da vontade
- ambíguo
- atividade do caráter
- duvidoso
procedente de 5395; DITAT - 1433a; n f
- respiração, espírito
- fôlego (referindo-se a Deus)
- fôlego (referindo-se ao homem)
- tudo o que respira
- espírito (do homem)
procedente de 5689 no sentido original de respirar; DITAT - 1559c; n m
- um instrumento musical
- talvez uma flauta, flauta de junco ou flauta pan
uma raiz primitiva; DITAT - 127; v
- (Nifal) suspirar, gemer (em dor ou sofrimento), ofegar
- gemido (de gado)
uma raiz primitiva; DITAT - 133; v
- estar irado, estar descontente, respirar de forma ofegante
- (Qal) estar irado (referindo-se a Deus)
- (Hitpael) estar irado (sempre referindo-se a Deus)
uma raiz primitiva; DITAT - 1702; v.
- estremecer, recear, temer, oprimir, triunfar, quebrar, estar apavorado, fazer estremecer
- (Qal)
- fazer estremecer, aterrorizar
- estremecer, sentir-se apavorado
- (Nifal) ser horrível, ser terrível
- (Hifil)
- considerar horrível ou tratar com horror
- inspirar horror, aterrorizar
uma raiz primitiva; DITAT - 1741; v.
- respirar, soprar
- (Qal) respirar
- (Hifil)
- fazer exalar ou aspirar
- arfar, assoprar
- incitar, inflamar
- arfar, ofegar
- exalar, proferir
- soprar, soprar forte
procedente de 6351; DITAT - 1759a,1759b; n. m.
- armadilha, armadilha para pássaros, laço
- armadilha para pássaro (literalmente)
- referindo-se a calamidades, conspirações, fonte ou agente de calamidade (fig.)
- lâmina (referindo-se a metal)
talvez procedente de 6315; n pr m Afias = “Eu farei respirar”
- um antepassado de Saul
procedente de 6501; n. pr. m.
Pirã = “como um jumento selvagem”
- o rei amorreu de Jarmute na época da conquista
procedente de 6546; n. pr. l. Piratom = “principesco”
- uma cidade em Efraim, na região montanhosa dos amalequitas
- talvez a moderna “Ferata” situada a 2,5 km (1,5 milhas) ao sul de Jafa na estrada para
Nablus
gentílico procedente de 6552; adj.
piratonita = ver Piratom “principesco”
- habitante de Piratom
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando respirar; DITAT - 1791a; adj
- de nada, sem valor
uma raiz primitiva: amarrar, fisicamente (cingir, confinar, compactar) ou mentalmente (em amor, aliança); DITAT - 2090; v.
- atar, amarrar, ligar, unir em liga, conspirar
- (Qal)
- atar, prender
- unir em liga, conspirar
- (Nifal) ser amarrado, ser atado
- (Piel)
- amarrar
- amarrar bem
- amarrar, atar
- ligar-se a alguém
- (Pual) robusto, vigoroso (particípio)
- (Hitpael) conspirar
procedente de 7194; DITAT - 2090a; n. m.
- conspiração, traição, aliança (ilegal)
uma raiz primitiva; DITAT - 2119; v.
- (Qal) estar num tumulto ou comoção
- (DITAT) conspirar, tramar
uma raiz primitiva [idêntica a 7306]; DITAT - 2132; v.
- ser largo, ser espaçoso, respirar
- (Qal) respirar com facilidade, ser aliviado
- (Pual) espaçoso (particípio)
procedente de 7306; DITAT - 2131a; n. f.
- vento, hálito, mente, espírito
- hálito
- vento
- dos céus
- pontos cardeais ("rosa-dos-ventos”), lado
- fôlego de ar
- ar, gás
- vão, coisa vazia
- espírito (quando se respira rapidamente em estado de animação ou agitação)
- espírito, entusiasmo, vivacidade, vigor
- coragem
- temperamento, raiva
- impaciência, paciência
- espírito, disposição (como, por exemplo, de preocupação, amargura, descontentamento)
- disposição (de vários tipos), impulso irresponsável ou incontrolável
- espírito profético
- espírito (dos seres vivos, a respiração do ser humano e dos animias)
- como dom, preservado por Deus, espírito de Deus, que parte na morte, ser desencarnado
- espírito (como sede da emoção)
- desejo
- pesar, preocupação
- espírito
- como sede ou órgão dos atos mentais
- raramente como sede da vontade
- como sede especialmente do caráter moral
- Espírito de Deus, a terceira pessoa do Deus triúno, o Espírito Santo, igual e coeterno com o Pai e o Filho
- que inspira o estado de profecia extático
- que impele o profeta a instruir ou admoestar
- que concede energia para a guerra e poder executivo e administrativo
- que capacita os homens com vários dons
- como energia vital
- manifestado na glória da sua habitação
- jamais referido como força despersonalizada
procedente de 7392;
Recabe = “cavaleiro” n. pr. m.
- pai de Jonadabe no tempo de Jeú, rei de Israel (reino do Norte)
- pai de Malquias, um líder da região de Bete-Haquerém e reconstrutor do muro de Jerusalém no tempo de Neemias
- um dos 2 capitães que Isbosete recebeu a seu serviço e que conspiraram para matá-lo recabitas = ver Recabe “cavaleiro” adj. pr.
- descendentes de Recabe
procedente de 7405; DITAT - 2166b; n. m.
- armadilhas, ardis, bando, liga, conspiração
- sentido duvidoso
procedente do part. ativo de 7426; DITAT - 2133g; v. part.
- inspirador, ascendente, o ato de levantar-se (particípio)
uma raiz primitiva; DITAT - 2305,2306; v.
- ofegar, arquejar, suspirar, ansiar por, respirar com dificuldade
- (Qal)
- ofegar, ansiar por, aspirar
- ofegar ou suspirar (com desejo), ansiar por, estar ávido por
- estar sedento pelo sangue de alguém (procedente de ações de animais) (fig.)
- esmagar, pisar, pisotear
- (Qal) pisotear, esmagar
part. ativo de 8104; n. pr. m. Somer = “guardador”
- filho de Jeozabade ou Sinrite, a moabita, e um dos conspiradores que assassinaram a Joás, rei de Judá;
- um asserita, filho de Héber
- também “Semer”
o mesmo que 7966; n pr m
Salum = “retribuição”
- filho de Jabes, conspirador e assassino do rei Zacarias, do reino do norte, de Israel, encerrando a dinastia de Jeú; assumiu o trono e tornou-se o 15o rei do reino do norte; reinou por um mês e foi morto por Menaém
- o 3o filho do rei Josias, de Judá, e subseqüente rei de Judá; reinou por 3 meses antes de ser levado cativo para o Egito onde foi colocado em cadeias e depois morreu
- também ‘Jeoacaz’
- marido de Hulda, a profetiza, no reinado do rei Josias, de Judá. Talvez o mesmo que o 4
- tio do profeta Jeremias. Talvez o mesmo que o 3
- um simeonita, filho de Saul e neto de Simeão
- um judaíta, filho de Sisamai e pai de Jecamias na família de Jerameel
- um efraimita, pai de Jeizquias
- um filho de Naftali
- um levita coreíta, líder de uma família de porteiros do portão leste do templo
- talvez o mesmo que o 13
- filho de Haloés e governante de um distrito de Jerusalém; também reformador do muro de Jerusalém na época de Neemias
- um sacerdote, da família de Eleazar, filho de Zadoque e pai de Hilquias na linhagem familiar de Esdras
- um levite coreíta, filho de Coré, pai de Maaséias, e encarregado da obra do ministério. Talvez o mesmo que o 9
- um porteiro levita que tinha uma esposa estrangeira na época de Esdras
- um levita e descendente de Bani que tinha uma esposa estrangeira na época de Esdras
de origem estrangeira; n. pr. m.
Teres = “rigorosidade”
- um dos 2 eunucos que conspiraram para matar o rei Assuero da Pérsia mas cuja conspiração foi descoberta por Mordecai