Quiri

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Acefaloquiria: substantivo feminino [Teratologia] Ausência congênita da cabeça e das mãos.
Etimologia (origem da palavra acefaloquiria). Acéfalo + quiro + ia.
Acroquirismo: substantivo masculino Luta da Antiguidade, na qual os contendores não podiam tocar-se senão com as mãos ou com os antebraços.
Etimologia (origem da palavra acroquirismo). Do grego akrokheirismós.
Adquirição: substantivo feminino Ato ou efeito de adquirir, de passar a ser o dono de alguma coisa, de possuir a propriedade de algo; adquirimento, aquisição.
Etimologia (origem da palavra adquirição). Adquirir + ção.
Adquirido: adjetivo Que se adquiriu.
Caracteres adquiridos, caracteres que o indivíduo não possuía ao nascer e que a adaptação ao meio fez surgir.
Velocidade adquirida, velocidade que anima um corpo, em determinado momento.
substantivo masculino Aquilo que se adquiriu, ganhou, comprou.
substantivo masculino plural Direito Bens adquiridos durante o matrimônio por qualquer um dos cônjuges ou pelo casal conjuntamente.
Adquiridor: adquiridor (ô), adj. e s. .M Adquirente.
Adquirimento: substantivo masculino Ato de adquirir, de passar a ser dono de algo, de obter uma propriedade ou qualquer outra coisa que traga valor ao se possuir; aquisição: adquirimento de novos bens, adquirimento de novas habilidades.
Etimologia (origem da palavra adquirimento). Adquirir + mento.
Adquirir: verbo transitivo direto e bitransitivo Passar a ser o dono de algo; participar na posse de uma propriedade ou bem; comprar: adquirir um carro; adquiriu o negócio de seus pais.
verbo transitivo direto Conseguir alguma coisa pelo esforço contínuo ou pela ação do acaso; obter: adquirir excesso de fama; adquirir capacidades.
Passar a possuir ou a demonstrar novas qualidades, particularidades etc.; assumir: o cabelo adquiriu fios brancos.
Manifestar algum tipo de doença; contrair: adquiriu uma gripe.
verbo intransitivo Agregar mais bens; aumentar suas propriedades ou fortuna; juntar: avarento, ele insiste em adquirir.
Etimologia (origem da palavra adquirir). Do latim adquirere.
Adquiritivo: adjetivo Variação de aquisitivo.
Etimologia (origem da palavra adquiritivo). Adquirir + ivo.
Adquirível: adjetivo masculino e feminino Que pode ser adquirido.
Etimologia (origem da palavra adquirível). Adquirir + vel.
Aloquiria: feminino [Medicina] O mesmo que allesthesia.
Etimologia (origem da palavra aloquiria). Do grego allos, outro, e kheir, mão.
Aloquírico: adjetivo Relativo ou pertencente à aloquiria.
Etimologia (origem da palavra aloquírico). Aloquiria + ico.
Aquiria: substantivo feminino [Teratologia] Ausência congênita de uma ou ambas as mãos.
Etimologia (origem da palavra aquiria). A + quiro + ia.
Aquirição: feminino Antigo O mesmo que aquisição.
Aquirijebó: substantivo masculino e feminino Frequentador assíduo de festas de candomblés; sete-roncós.
Aquirimento: substantivo masculino Antigo O mesmo que aquisicão.
Aquirir: verbo transitivo Antigo O mesmo que adquirir.
Aquiritivo: adjetivo Aquisitivo; próprio ou desenvolvido para ser adquirido, obtido: direito aquiritivo; benefício aquiritivo; bens aquiritivos.
Etimologia (origem da palavra aquiritivo). Português medieval aquirido.
Ateloquiria: substantivo feminino [Teratologia] Desenvolvimento incompleto das mãos.
Etimologia (origem da palavra ateloquiria). Atelo + quiro + ia.
Autoquiria: substantivo feminino Perda da vontade de viver que se caracteriza pela automutilação, em que alguém se mutila a si próprio; automutilação.
Etimologia (origem da palavra autoquiria). Auto + do grego quiri "mão" + ia.
Diaquiria: substantivo feminino [Medicina] Intervenção médica exclusivamente manual.
Etimologia (origem da palavra diaquiria). Dia + quiro + ia.
Disquirição: substantivo feminino Atividade que consiste na ação de examinar, pesquisar ou investigar; investigação, exame, indagação.
[Jurídico] Reunião das ações e/ou diligências cujo objetivo é atestar a verdade daquilo que foi alegado; inquérito.
Etimologia (origem da palavra disquirição). Talves do latim disquirere + ção.
Enquirídio: substantivo masculino Pequeno livro ou manual que compendia o mais indispensável de uma arte ou ciência.
Etimologia (origem da palavra enquirídio). Do grego egkheirídion.
Faquirismo: faquirismo s. .M Condição, estado ou modo de vida de faquir.
Faquirizar: verbo transitivo direto e pronominal Tornar(-se) faquir.
Etimologia (origem da palavra faquirizar). Faquir + izar.
Haraquiri: substantivo masculino Técnica de suicídio praticada por membros da classe guerreira japonesa.
A pessoa que comete haraquiri faz uma incisão em seu abdome, de determinada maneira prefixada, e estripa-se a si mesma. O termo japonês para designar esse ritual é Seppuku. Durante o período feudal, no Japão, os homens consideravam um privilégio e um dever o samurai matar-se dessa maneira, em lugar de se submeter à desonra pública. Mais tarde, os comandantes derrotados pediam permissão ao imperador para cometerem haraquiri. Os japoneses tenderam a abolir esse costume depois de 1868, mas nunca o abandonaram completamente.
Inadquirível: inadquirível adj. .M e f. Que não é adquirível.
Inquirição: substantivo feminino Ação ou efeito de inquirir, de indagar, de fazer perguntas.
Averiguação detalhada; pesquisa rigorosa; indagação.
[Jurídico] Questionário para a testemunha que, feito por uma autoridade competente, busca averiguar as características de um fato por ela presenciado.
Etimologia (origem da palavra inquirição). Inquirir + ção.
Inquiridor: inquiridor (ô), adj. Que inquire. S. .M O que inquire.
Inquiridoria: substantivo feminino Antigo Cargo de inquiridor.
Inquirição.
Etimologia (origem da palavra inquiridoria). Inquiridor + ia.
Inquirir: verbo transitivo direto e bitransitivo Desenvolver ou realizar perguntas; indagar: antes do final do processo, o delegado ainda precisa inquiri-lo; ao chegar em casa, o marido inquiriu-a sobre sua saída.
verbo transitivo direto e transitivo indireto Fazer uma pesquisa ou recolher informações acerca de (alguma coisa); investigar: inquirindo as testemunhas, acabou por encontrar o culpado; é necessário inquirir as testemunhas do crime.
verbo transitivo direto Interrogar com o auxílio de uma autoridade competente; interrogar de maneira judicial: inquiria o acusado.
verbo intransitivo Prestar atenção naquilo que não lhe diz respeito; intrometer-se no assunto ou na vida alheia; bisbilhotar: ele viva inquirindo todo mundo.
Etimologia (origem da palavra inquirir). Do latim inquirere.
Jequiri: substantivo masculino Botânica 1 Variação de jequiriti.
Vegetal solanáceo, de folhas comestíveis (Solanum oleraceum). Variação de jeguiri.
Jequiricense: adjetivo masculino e feminino Relativo a Jequiriçá, cidade e município da Bahia.
Etimologia (origem da palavra jequiricense). Do topônimo Jequiriçá + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural ou habitante desse município.
Jequirioba: feminino Planta solânea.
Etimologia (origem da palavra jequirioba). Solanum jequirioba.
Jequiriti: substantivo masculino Botânica Erva trepadeira da família das Fabáceas (Abrus precatorius), originária da Índia, com folhas pinadas, cachos axilares de pequenas flores roxas, raiz usada como substituto de alcaçuz, e sementes escarlates e pretas, usadas como contas para rosário e colares, olho-de-cabra, olho-de-pombo. Variação de jecuiriti.
Jiquiriçaense: adjetivo Relativo a Jiquiriçá, cidade e município da Bahia.
Etimologia (origem da palavra jiquiriçaense). Do topônimo Jiquiriçá + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Juquiri: substantivo masculino Nome comum a várias árvores da família das leguminosas.
Juquirioba: substantivo feminino Botânica Variação de jequirioba.
Juquirionano: substantivo masculino Botânica Planta leguminosa-cesalpiniácea (Caesalpinia bonducella), também chamada juquirirana e bonduque.
Juquirirana: substantivo feminino Variação de juquirionano.
Etimologia (origem da palavra juquirirana). Juquiri + rána, parecido.
Macroquiria: substantivo feminino [Teratologia] Deformidade congênita caracterizada pelo exagerado comprimento das mãos.
Etimologia (origem da palavra macroquiria). Macro + quiro + ia.
Macroquírico: adjetivo Que se refere à macroquiria.
Etimologia (origem da palavra macroquírico). Macro + quiro + ico.
Paquirina: feminino Gênero de insectos dípteros.
Perquirição: substantivo feminino Ação ou efeito de perquirir; perquisição.
Etimologia (origem da palavra perquirição). Perquirir + ção.
Perquirir: verbo transitivo direto e intransitivo Fazer ou desenvolver uma investigação minuciosa; interrogar ou indagar de maneira meticulosa; pesquisar.
Etimologia (origem da palavra perquirir). Do latim perquirere.
Perquiritório: adjetivo Diz-se do que perquire: Documento perquiritório.
Etimologia (origem da palavra perquiritório). Perquirir + ório.
Poliquiria: substantivo feminino [Teratologia] Anomalia caracterizada pela existência de mais de duas mãos.
Etimologia (origem da palavra poliquiria). Poli + quiro + ia.
Poliquírico: adjetivo Relativo à poliquiria.
Etimologia (origem da palavra poliquírico). Poli + quiro + ico.
Quiri: substantivo masculino Botânica Bras. Planta da família das borragináceas.
Quiriatria: substantivo feminino [Desuso] Medicina operatória; cirurgia.
Etimologia (origem da palavra quiriatria). Quiro + iatria.
Quiriátrico: adjetivo Que diz respeito à quiriatria; cirúrgico.
Etimologia (origem da palavra quiriátrico). Quiro + iatro + ico.
Quiriba: substantivo feminino Botânica Reg (Norte) Certa árvore cuja casca se emprega em curtumes.
[Regionalismo: Maranhão] Nome dado pelos sertanejos aos habitantes da região baixa do rio Pindaré.
Quiribatiano: adjetivo Relativo ou pertencente à República de Quiribati, no sudoeste do Pacífico.
Etimologia (origem da palavra quiribatiano). Do topônimo Quiribati + ano.
substantivo masculino O natural dessa república.
Quirica: substantivo feminino [Regionalismo: Nordeste] ch Vulva.
Etimologia (origem da palavra quirica). De crica, com epêntese.
Quiridota: substantivo feminino Espécie de túnica de mangas compridas usada pelas antigas mulheres gregas e romanas.
Etimologia (origem da palavra quiridota). Do latim chiridota.
Quírie: substantivo masculino Abreviatura de quirieleisão ou quirielêisom.
Etimologia (origem da palavra quírie). Do grego kýrie.
Quirielêisom: substantivo masculino Religião católica Invocação (com as palavras gregas Kyrie eleison [Senhor, tende piedade]) que faz o oficiante no começo da missa, depois do intróito.
Música composta sobre essas palavras.
Quirim: substantivo masculino Variação de quiri.
Etimologia (origem da palavra quirim). Do tupi kirí.
Quirina: substantivo feminino Ornitologia O mesmo que tucano-de-peito-branco.
Quirinopolino: adjetivo Relativo a Quirinópolis, cidade e município de Goiás.
Etimologia (origem da palavra quirinopolino). Do topônimo Quirinópolis + ino.
substantivo masculino O natural desse município.
Quiriologia: substantivo feminino Variação de ciriologia.
Etimologia (origem da palavra quiriologia). Do grego kýrios + logo + ia.
Quiriológico: adjetivo Variação de ciriológico.
Etimologia (origem da palavra quiriológico). Do grego kýrios + logo + ico.
Quiripiranga: substantivo feminino Botânica Árvore leguminosa-cesalpiniácea (Caesalpinia ferrea).
Etimologia (origem da palavra quiripiranga). Quiri + do tupi piránga.
Quiriquiri: substantivo masculino Zoologia Bras. Ave de rapina falconídea.
Peixe de rio da família dos doradídeos.
Quiriri: substantivo masculino [Brasil] Silêncio nocturno; calada da noite.
Etimologia (origem da palavra quiriri). T. tupi.
Quiriripitá: substantivo feminino Variação de quititipitá.
Quiriru: substantivo masculino Ornitologia Ave cuculídea (Octopteryx guira), também chamada alma-de-gato e anu-branco.
Etimologia (origem da palavra quiriru). Do tupi kirirú.
Quiritário: adjetivo Que se refere aos quirites; designação acrescentada a dos romanos quando os mesmos se juntaram aos Sabinos; pessoas romanas.
Dizia-se do patrimônio que somente os quirites poderiam conseguir.
Etimologia (origem da palavra quiritário). De quiritet.
Quirite:
quirite | s. f.
quirite | s. m.

qui·ri·te 1
(grego kheír, -rós, mão + -ite)
nome feminino

Estalactite em forma de mão.


qui·ri·te 2
(latim quirites, -ium, plural de quiris, -itia)
nome masculino

1. História Título acrescido ao dos romanos, quando estes se fundiram com os sabinos. (Mais usado no plural.)

2. História Título dos cidadãos romanos com capacidade eleitoral. (Mais usado no plural.)


Readquirir: readquirir
v. tr. dir. Tornar a adquirir.
Requirir: verbo transitivo direto e bitransitivo Solicitar através de requerimento.
verbo transitivo direto Ter como requisitos básicos; demandar.
Tentar seduzir alguém; cortejar.
verbo bitransitivo e intransitivo Produzir pedidos (requerimentos ou petições) a alguém; solicitar.
Forma atual e preferencial: requerer.
Etimologia (origem da palavra requirir). Do latim requirere.
Sinquiria: substantivo feminino Variação de aloquiria.
Etimologia (origem da palavra sinquiria). Sin + quiro + ia.
Sinquírico: adjetivo Relativo à sinquiria.
Etimologia (origem da palavra sinquírico). Sin + quiro + ico.
Taquiri: substantivo masculino Ornitologia 1 O mesmo que guacuru.
Nome que os indígenas davam ao socó ainda novo.
Valquíria: substantivo feminino Mitologia Segundo a mitologia escandinava, cada uma das virgens, filhas e mensageiras do deus da guerra, Odin, que tinham a missão de escolher os heróis ou os mais fortes combatentes mortos em combate para os levar à Valhala (paraíso de Odin).
Gramática Palavra grafada em maiúsculas.
Etimologia (origem da palavra valquíria). Do escandinavo walkyrja.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Inquirição: Inquérito, sindicância, inquisição.
Inquirir: Fazer perguntas; indagar
Quiriataim: duas cidades
Quiriate: cidade
Quiriate-arba: hebraico: cidade de Arba ou cidade de quartos
Quiriate-arim: hebraico: cidade dos bosques
Quiriate-baal: hebraico: cidade de Baal
Quiriate-hezrom: hebraico: cidade de Hezrom, ou cidade de preso
Quiriate-huzote: hebraico: cidade de ruas
Quiriate-jearim: Cidade das florestas. Também é chamada Quiriate, Quiriate-Arim, Quiriate-Baal, Baala, e Baale. É uma cidade gibeonita, nos limites de Judá e Benjamim, e que foi cedida a Judá (Js 9:17 – 15.9,60 – 18.14,15,28 – Jz 18:12 – 1 Cr 2.50,
52) – o lugar onde a arca se conservou por vinte anos (1 Sm 6.21 – 7.1,2 – 2 Sm 6.2 – 1 Cr 13 5:6 – 2 Cr 1,4) – ‘campo de Jaar’ (Sl 132:6) – foi reocupada depois do cativeiro (Ed 2:25Ne 7:29) – a residência do profeta Urias (Jr 26:20), que reforçou os avisos de Jeremias, e foi por isso cruelmente assassinado por Jeoaquim. Não é conhecido o sítio, mas talvez se possa identificar com Kuriet-el-Enab, cerca de 13 km ao ocidente de Jerusalém.
Quiriate-sana: hebraico: cidade de Sana
Quiriate-sefer: hebraico: cidade de Sefer, ou cidade de um oráculo
Quirino: Acha-se mencionado em Lc 2:2 – Cyrenio é a forma grega de P. Sulpício Quirino. Foi governador da Cilícia, que no tempo de Jesus Cristo se achava anexada à Síria. Esta passagem trata do alistamento do povo.
Quiriote: hebraico: cidades
Quiritaim: hebraico: cidade dupla
Save-quiriataim: hebraico: planície de Quiriataim

Quem é quem na Bíblia?

Autor: Paul Gardner

Quirino:

Nascido por volta do ano 50 a.C., é mencionado na Bíblia somente no evangelho de Lucas como “governador da Síria” (Lc 2:2). Durante seu governo foi realizado um censo ordenado pelo imperador César Augusto, no qual todas as pessoas precisavam dirigir-se à sua cidade natal para recensear-se. Sob a direção de Deus, José e Maria foram a Belém, onde Jesus nasceu, em cumprimento da profecia de que o Messias nasceria em Belém, cidade de Davi (Lc 2:4; Mq 5:2; Mt 2:6; Jo 7:42).

O historiador Tácito escreveu que Publius Sulpicius Quirino foi um bravo soldado, a quem o imperador Augusto recompensou com o cargo de cônsul e que ocupou várias funções administrativas. Tácito prossegue e diz que em seus últimos anos Quirino não era muito querido, devido à sua mediocridade. Governou Creta como procônsul durante algum tempo e depois lutou para restaurar a paz na Pisídia e Cilícia, na Ásia Menor, entre os anos 12:3 a.C., quando foi nomeado procônsul da Ásia. Somente no ano 6 d.C. tornou-se governador da Síria e Cilícia, um posto que dirigiu durante três anos.

Para Lucas, a menção de Quirino não teve outra função senão a de identificar a cronologia do nascimento de Jesus; mas para os historiadores modernos isso tem causado problemas consideráveis. Em Atos 5:37 Gamaliel refere-se a um recenseamento que aconteceu aproximadamente no ano 6 d.C. No entanto, alguns recadastramentos romanos aconteceram num ciclo de 14 anos, o que colocaria o censo anterior entre 8 a 7 a.C., quando Quirino provavelmente exercia outro cargo em outro lugar. Alguns estudiosos insistem em que Lucas simplesmente se equivocou. A exatidão histórica que ele geralmente demonstra, entretanto, deixa claro que tal informação está correta. Várias sugestões são apresentadas para o conflito potencial destas datas. Uma das mais razoáveis seria que Quirino já exercia algum tipo de autoridade na Síria antes de ser formalmente nomeado no ano 6 d.C. A lista de governadores desta província revela algumas lacunas, uma das quais, entre 11 a 8 a.C., provavelmente foi preenchida por Quirino. Talvez a sugestão mais provável seja que ele manteve alguma função extraordinária, com base na Síria, enquanto estava em campanha militar na Pisídia e na Cilícia. Certamente a Síria seria uma base eficiente para tais manobras. Alguns sugerem que ele possivelmente ordenou o censo em 8 a.C., o qual ocupou um ano ou mais para sua conclusão. Jesus neste caso nasceu entre 6 e 5 a.C. e tinha mais ou menos dois anos de idade quando Herodes ordenou o massacre das crianças (Mt 2:13-18; Herodes morreu em Jericó na primavera de 4 a.C.). Vários estudiosos têm escrito muitas coisas sobre esse assunto, mas a reconstrução dos eventos precisa considerar a evidência em Mateus relacionada com Herodes e a exatidão histórica de Lucas. Algumas provas externas foram acrescentadas para apoiar tais teorias, mas é certo que a última palavra sobre essa questão ainda não foi escrita! P.D.G.

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Inquirir: Inquirir Procurar informações a respeito de (Dt 13:14; At 23:20).
Maquirita: Maquirita Descendente de Maquir, um dos filhos de MANASSÉS 1, (Nu 26:29).
Quiriate-jearim: Quiriate-Jearim Cidade dos cananeus, centro do culto a BAAL (Js 9:17; 15.9; 1Sm 7:1).
Quirino: Quirino [De Cirene] - Governador, de 6 a 9 d.C., da PROVÍNCIA romana da Síria (v. ARÃ 2), que incluía a terra de Israel (Lc 2:2), RA).

Dicionário de Jesus e Evangelhos

Autor: César Vidal Manzanares

Quirino: Quirino Públio Sulpício Quirino, governador da Síria desde 6 d.C. Cônsul a partir de 12 a.C., estava a cargo da política romana no Oriente Médio (Lc 2:2). Josefo e Lucas colocam um censo sob suas ordens, datado pelo historiador por volta de 6-7 d.C. e que teria ocasionado a revolta de Judas Galileu (At 5:37). Para quem afirma ser este o recenseamento que coincidiu com o nascimento de Jesus (Lc 2:1-5), Lucas teria errado na data (E. Schürer). Outra possibilidade — considerada por muitos a mais plausível — é que nos encontramos diante de dois censos diferentes, realizados próximo ao nascimento de Jesus entre 6-7 a.C. (Herodes ainda vivia), quando Quirino realizava missões relacionadas com a política romana no Oriente (W. Ramsay). Finalmente, deve-se salientar que, nos últimos anos, é progressivamente crescente o número de historiadores (P. Benoit, H. Guevara, E. m. Smallwood, G. Delling, J. Ernst etc.) que afirmam ter o censo sido realizado nos últimos anos do reinado de Herodes e que Josefo conscientemente colocou-lhe uma data posterior.

Esse deslocamento cronológico é explicado por razões de disposição estrutural de sua obra. Sendo assim, o recenseamento seria um só e Lucas — diferentemente de Josefo — tê-lo-ia situado corretamente no tempo.

E. Schürer, o. c.; E. m. Smallwood, The Jews under Roman Rule, Leiden 1976; H. Guevara, o. c.; C. Vidal Manzanares, El Primer Evangelio...

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Shavuot: A festa de "Shavuot" é chama "YOM HABICURIM" (dia das primícias) pois neste dia, oferecia-se no Santuário um dos pães feitos do trigo da nova colheita, denominados "sheté haléhem". Os outros nomes desta festa são: Hag hakazir (Festa da seiva), Yom-matan-Torá (Dia da entrega da Lei) e Festa das Semanas. Entretanto no Talmude, esta festa é chamada "ATSERET" (dia da abstinência de trabalho). (MMM)
Shavuot é a festa das Semanas, ou Pentecostes, que se celebra em fins de maio ou princípios de junho, exatamente sete semanas após a Páscoa. Ao contrário das outras festas principais, é observada apenas durante dois dias (um somente, entre os reformados). Originariamente, o Shavuot era um festejo agrícola, a Festa dos Primeiros Frutos. Mas com o decorrer dos anos adquiriu outro significado, o de aniversário da outorga da Lei. O livro de Êxodo é lido em Shavuot, inclusive o capitulo que contém os Dez Mandamentos. O tema geral dêsse dia é o nosso tradicional amor ao estudo. O Livro de Ruth, a deliciosa história da dedicação de luna jovem moabita à fé que adotou, também se lê na sinagoga durante a Festa das Semanas, (MNK)

Strongs


διώκω
(G1377)
Ver ocorrências
diṓkō (dee-o'-ko)

1377 διωκω dioko

uma forma prolongada (e causativa) de um verbo primário dio (fugir; cf a raíz de 1169 e 1249); TDNT - 2:229,177; v

  1. fazer correr ou fugir, afugentar, escapar
  2. correr prontamente a fim de capturar um pessoa ou coisa, correr atrás
    1. correr com determinação: figurativamente de alguém que, numa corrida, dispara em direção ao ponto de chegada
    2. perseguir (de um modo hostil)
  3. de qualquer forma, seja qual seja, incomodar, preocupar, molestar alguém
    1. perseguir
    2. ser maltratado, sofrer perseguição por causa de algo
  4. sem a idéia de hostilidade, correr atrás, seguir após: alguém
  5. metáf., perseguir
    1. procurar ansiosamente, esforçar-se com todo o empenho para adquirir

εἴδω
(G1492)
Ver ocorrências
eídō (i'-do)

1492 ειδω eido ou οιδα oida

palavra raíz; TDNT - 5:116, 673; v

  1. ver
    1. perceber com os olhos
    2. perceber por algum dos sentidos
    3. perceber, notar, discernir, descobrir
    4. ver
      1. i.e. voltar os olhos, a mente, a atenção a algo
      2. prestar atenção, observar
      3. tratar algo
        1. i.e. determinar o que deve ser feito a respeito de
      4. inspecionar, examinar
      5. olhar para, ver
    5. experimentar algum estado ou condição
    6. ver i.e. ter uma intrevista com, visitar
  2. conhecer
    1. saber a respeito de tudo
    2. saber, i.e. adquirir conhecimento de, entender, perceber
      1. a respeito de qualquer fato
      2. a força e significado de algo que tem sentido definido
      3. saber como, ter a habilidade de
    3. ter consideração por alguém, estimar, prestar atênção a (1Ts 5:12)

Sinônimos ver verbete 5825


ἐξετάζω
(G1833)
Ver ocorrências
exetázō (ex-et-ad'-zo)

1833 εξεταζω exetazo

de 1537 e etazo (examinar); v

  1. investigar
    1. examinar estritamente, inquirir
    2. inquirir de alguém

ἕξις
(G1838)
Ver ocorrências
héxis (hex'-is)

1838 εξις hexis

de 2192; n f

hábito, seja físico ou mental

poder adquirido pelo hábito, prática, uso


ἐπερωτάω
(G1905)
Ver ocorrências
eperōtáō (ep-er-o-tah'-o)

1905 επερωταω eperotao

de 1909 e 2065; TDNT - 2:687,262; v

  1. abordar alguém com uma indagação, colocar uma questão para, inquirir de, perguntar, interrogar
  2. dirigir-se a alguém com um pedido ou demanda
    1. pedir ou demandar

ἐπιζητέω
(G1934)
Ver ocorrências
epizētéō (ep-eed-zay-teh'-o)

1934 επιζητεω epizeteo

de 1909 e 2212; TDNT - 2:895,300; v

inquirir por, procurar por, buscar por, procurar diligentemente

desejar, anelar

demandar, clamar por


ἐργάζομαι
(G2038)
Ver ocorrências
ergázomai (er-gad'-zom-ahee)

2038 εργαζομαι ergazomai

voz média de 2041; TDNT - 2:635,251; v

  1. trabalhar, labutar, fazer trabalho
  2. comerciar, ganhar pelo comércio, “fazer negócios”
  3. fazer, executar
    1. exercitar, realizar, empenhar-se
    2. fazer existir, produzir

      trabalhar para, ganhar pelo trabalho, adquirir


ἐρευνάω
(G2045)
Ver ocorrências
ereunáō (er-yoo-nah'-o)

2045 ερευναω ereunao ou εραυναω eraunao

aparentemente de 2046 (por meio da idéia de inquirir); TDNT - 2:655,255; v

  1. pesquisar, examinar

εὑρίσκω
(G2147)
Ver ocorrências
heurískō (hyoo-ris'-ko)

2147 ευρισκω heurisko

forma prolongada de uma palavra primária ευρω heuro, que (junto com outra forma cognata ευρεω heureo hyoo-reh’-o) é usada em todos os tempos exceto no presente e imperfeito; TDNT - 2:769,*; v

  1. descobrir, encontrar por acaso, encontrar-se com
    1. depois de procurar, achar o que se buscava
    2. sem procura prévia, achar (por acaso), encontrar
    3. aqueles que vêm ou retornam para um lugar
  2. achar pela averiguação, reflexão, exame, escrutínio, observação, descobrir pela prática e experiência
    1. ver, aprender, descobrir, entender
    2. ser achado, i.e., ser visto, estar presente
    3. ser descoberto, reconhecido, detectado; revelar-se, do caráter ou estado de alguém, de como é percebido por outros (homens, Deus, ou ambos)
    4. obter conhecimento de, vir a conhecer, Deus

      descobrir por si mesmo, adquirir, conseguir, obter, procurar


ζηλωτής
(G2207)
Ver ocorrências
zēlōtḗs (dzay-lo-tace')

2207 ζηλωτης zelotes

  1. de 2206; TDNT - 2:882,297; n m
  2. alguém que arde em zelo, zelote
  3. usado para descrever Deus como zeloso de qualquer rival e severamente reivindicando seu controle

    desejo ansioso por, zelo por algo

    1. para adquirir algo (desejoso de)
    2. para defender e sustentar algo, lutando veementemente por algo

Ζηλωτής
(G2208)
Ver ocorrências
Zēlōtḗs (dzay-lo-tace')

2208 ζηλοτης Zelotes

  1. o mesmo que 2207; TDNT - 2:882,297; n m
  2. alguém que arde em zelo, zelote
  3. usado para descrever Deus como zeloso de qualquer rival e severamente reivindicando seu controle

    desejo ansioso por, zelo por algo

    1. para adquirir algo (desejoso de)
    2. para defender e sustentar algo, lutando veementemente por algo

      Desde a época dos Macabeus, havia entre os judeus um classe de homens, chamados Zelotes, que era fanaticamente apegada à lei mosaica a ponto de recorrer à violência, a exemplo de Finéias, para impedir que a religião fosse violada por outros; mais tarde, no entanto, a comunidade judaica passou a usar o seu santo zelo como pretexto para os mais terríveis crimes.


Ἰούδας
(G2455)
Ver ocorrências
Ioúdas (ee-oo-das')

2455 Ιουδας Ioudas

de origem hebraica 3063 יהודה; n m

Judá ou Judas = “seja louvado”

quarto filho de Jacó

um descendente desconhecido de Cristo

um homem cognominado o Galileu que no tempo do censo de Quirino, incitou a revolta na Galiléia, At 5:37

certo judeu de Damasco, At 9:11

um profeta, cognominado Barsabás, da igreja de Jerusalém, At 15:22,At 15:27,At 15:32

o apóstolo, Jo 14:22 cognominado Tadeus, e que provavelmente escreveu a epístola de Judas.

o meio irmão de Jesus, Mt 13:55

Judas Iscariotes, o apóstolo que traiu Jesus


ἱστορέω
(G2477)
Ver ocorrências
historéō (his-tor-eh'-o)

2477 ιστορεω historeo

de um derivado de 1492; TDNT - 3:391,377; v

  1. examinar, investigar
  2. descobrir, aprender, pela inquirição, pesquisa
  3. adquirir conhecimento pelo visita
    1. de alguma pessoa distinta, tornar-se pessoalmente conhecido, conhecer face a face

κερδαίνω
(G2770)
Ver ocorrências
kerdaínō (ker-dah'-ee-no)

2770 κερδαινω kerdaino

de 2771; TDNT - 3:672,428; v

  1. ganhar, adquirir, obter ganho
  2. metáf.
    1. de ganho provindo de evitar ou escapar do mal ( “não envolver-se”, resguardar-se”. Daí, “ser poupado”)
    2. ganhar alguém, i.e, conquistá-lo para o reino de Deus, ganhar alguém para a fé em Cristo
    3. ganhar o favor e a comunhão com Cristo

κτάομαι
(G2932)
Ver ocorrências
ktáomai (ktah'-om-ahee)

2932 κταομαι ktaomai

um verbo primário; v

  1. adquirir, conseguir, ou procurar algo para si mesmo, possuir
    1. casar-se

Κυρήνιος
(G2958)
Ver ocorrências
Kyrḗnios (koo-ray'-nee-os)

2958 Κυρηνιος Kurenios

de origem latina; n pr m Quirenius = “guerreiro”

  1. forma grega do nome romano Quirino. Seu nome completo é Públio Sulpício Quirino. Era cônsul no ano 12 a.C. e foi feito governador da Síria depois do banimento de Arquelau em 6 d.C. Foi provavelmente duas vezes governador da Síria; seu primeiro ofício de governador extendeu-se do ano 4 a.C. (ano do nascimento de Cristo) ao ano 1 a.C. Foi durante este tempo que ele ordenou o alistamento que fez José e Maria viajarem a Belém. Lc 2:2. O segundo alistamento é mencionado em At 5:37.

περιποιέομαι
(G4046)
Ver ocorrências
peripoiéomai (per-ee-poy-eh'-om-ahee)

4046 περιποιεομαι peripoieomai

voz média de 4012 e 4160; v

fazer permanecer sobre

reservar, deixar ou manter a salvo, guardar

fazer permanecer para si mesmo

preservar para si mesmo

obter para si mesmo, comprar, adquirir


ποιέω
(G4160)
Ver ocorrências
poiéō (poy-eh'-o)

4160 ποιεω poieo

aparentemente forma prolongada de uma palavra primária arcaica; TDNT - 6:458,895; v

  1. fazer
    1. com os nomes de coisas feitas, produzir, construir, formar, modelar, etc.
    2. ser os autores de, a causa
    3. tornar pronto, preparar
    4. produzir, dar, brotar
    5. adquirir, prover algo para si mesmo
    6. fazer algo a partir de alguma coisa
    7. (fazer, i.e.) considerar alguém alguma coisa
      1. (fazer, i.e.) constituir ou designar alguém alguma coisa, designar ou ordenar alguém que
      2. (fazer, i.e.) declarar alguém alguma coisa
    8. tornar alguém manifesto, conduzi-lo
    9. levar alguém a fazer algo
      1. fazer alguém
    10. ser o autor de algo (causar, realizar)
  2. fazer
    1. agir corretamente, fazer bem
      1. efetuar, executar
    2. fazer algo a alguém
      1. fazer a alguém
    3. com designação de tempo: passar, gastar
    4. celebrar, observar
      1. tornar pronto, e assim, ao mesmo tempo, instituir, a celebração da páscoa
    5. cumprir: um promessa

Sinônimos ver verbete 5871 e 5911


πυνθάνομαι
(G4441)
Ver ocorrências
pynthánomai (poon-than'-om-ahee)

4441 πυνθανομαι punthanomai

voz média prolongada de uma palavra primária putho (que ocorre apenas como um substituto em determinados tempos); v

inquirir, pedir

averiguar, pela pesquisa


Ἄννας
(G452)
Ver ocorrências
Ánnas (an'-nas)

452 Αννας Annas

de origem hebraica 2608 חנן; n pr m

Anás = “humilde”

  1. sumo sacerdote dos judeus, elevado ao sacerdócio por Quirino, o governador da Síria em 6 ou 7 d.C., contudo, mais tarde deposto por Valerius Gratus, o procurador da Judéia, que colocou em seu lugar, primeiro Ismael, filho de Fabi, e logo depois Eleazar, filho de Anás. Depois de Eleazar, o ofício passou a Simão; de Simão em 18 d.C. a Caifás; no entanto, mesmo depois de ter sido deposto do ofício, Anás continuou a ter grande influência.

ἀντάλλαγμα
(G465)
Ver ocorrências
antállagma (an-tal'-ag-mah)

465 ανταλλαγμα antallagma

de um composto de 473 e 236; TDNT - 1:252,40; n n

  1. aquilo que é dado em lugar de outra coisa por meio de troca
  2. o que é dado ou com o objetivo de manter ou de adquirir outra coisa

σοφία
(G4678)
Ver ocorrências
sophía (sof-ee'-ah)

4678 σοφια sophia

de 4680; TDNT - 7:465,1056; n f

  1. sabedoria, inteligência ampla e completa; usado do conhecimento sobre diversos assuntos
    1. a sabedoria que pertence aos homens
      1. espec. conhecimento variado de coisas humanas e divinas, adquirido pela sutileza e experiência, e sumarizado em máximas e provérbios
      2. a ciência e o conhecimento
      3. o ato de interpretar sonhos e de sempre dar os conselhos mais sábios
      4. inteligência evidenciada em descobrir o sentido de algun número misterioso ou visão
      5. habilidade na administração dos negócios
      6. seriedade e prudência adequada na relação com pessoas que não são discípulos de Cristo, habilidade e discrição em transmitir a verdade cristã
      7. conhecimento e prática dos requisitos para vida devota e justa
    2. inteligência suprema, assim como a que pertence a Deus
      1. a Cristo
      2. sabedoria de Deus que se evidencia no planejamento e execução dos seus planos na formação e governo do mundo e nas escrituras

Sinônimos ver verbete 5826 e 5894


Ἀββᾶ
(G5)
Ver ocorrências
Abbâ (ab-bah')

5 Αββα Abba

De origem aramaica 2 אבא; TDNT 1:5,1; n

Abba = “pai”

  1. pai, título costumeiro usado para Deus em oração. Sempre que ocorre no Novo Testamento, a palavra é acompanhada pela tradução grega unida a ela. Isto aparentemente se explica pelo fato de que o “ABBA” caldeu, através do uso freqüente na oração, gradualmente adquiriu a natureza de um nome próprio altamente sagrado, ao qual os judeus de fala grega acrescentaram o nome em sua própria língua.

τυγχάνω
(G5177)
Ver ocorrências
tynchánō (toong-khan'-o)

5177 τυγχανω tugchano

provavelmente para um absoleto tucho (pelo qual a voz média de outro substituto teucho [tornar pronto ou deixar passar] é usado em determinados tempos, semelhante a raiz de 5088 pela idéia de efetuar; TDNT - 8:238,1191; v

1) atingir a marca

  1. de alguém atirando uma lança ou flecha
  • alcançar, chegar a, obter, adquirir, tornar-se mestre de
  • acontecer, ter chance, espalhar-se
    1. especificar, ter um caso, como por exemplo

      encontrar alguém

      daquele que se encontra com alguém ou que se apresenta sem ser solicitado, chance, pessoa comum ou normal

      arriscar ser


    χρυσόπρασος
    (G5556)
    Ver ocorrências
    chrysóprasos (khroo-sop'-ras-os)

    5556 χρυσοπρασος chrusoprasos

    de 5557 e prason (alho-poró); n m

    1. crisópraso é uma pedra de cor verde, com tonalidades douradas, das quais adquiriu o seu nome. Daí a associação com a ágata do peitoral, que era a pedra de Naftali. (Gill)

    בַּעֲלָה
    (H1173)
    Ver ocorrências
    Baʻălâh (bah-al-aw')

    01173 בעלה Ba alah̀

    o mesmo que 1172; n pr loc Baalá = “senhora”

    1. outro nome para Quiriate-Jearim ou Quiriate-Baal; atual Kuriet el Enab
    2. uma cidade no sul de Judá, também denominada Balá e Bila

    בַּעֲלֵי יְהוּדָה
    (H1184)
    Ver ocorrências
    Baʻălêy Yᵉhûwdâh (bah-al-ay' yeh-hoo-daw')

    01184 בעלי יהודה Ba aley Y ̀ ehuwdaĥ

    procedente do pl. de 1167 e 3063; n pr loc Baale Judá = “os senhores de Judá”

    1. um lugar em Judá chamado assim por causa dos baalins, também conhecida por QuiriateJearim, Quiriate-Baal; atual Kuriet el Enab

    בָּצַע
    (H1214)
    Ver ocorrências
    bâtsaʻ (baw-tsah')

    01214 בצע batsa ̀

    uma raiz primitiva; DITAT - 267; v

    1. cortar, quebrar, adquirir por meio de violência injusta, pegar, terminar, ser cobiçoso, ser ganancioso
      1. (Qal)
        1. cortar
        2. parar
        3. ganhar incorretamente ou através de violência
      2. (Piel)
        1. cortar fora, romper
        2. terminar, completar, alcançar
        3. ter lucro por meio violento

    בֶּצַע
    (H1215)
    Ver ocorrências
    betsaʻ (beh'-tsah)

    01215 בצע betsa ̀

    procedente de 1214; DITAT - 267a; n m

    1. lucro, ganho injusto, ganho (lucro) adquirido por meio de violência

    בְּקַר
    (H1240)
    Ver ocorrências
    bᵉqar (bek-ar')

    01240 בקר b eqar̂ (aramaico)

    correspondente a 1239; DITAT - 2638; v

    1. procurar, inquirir
      1. (Pael) inquirir
      2. (Itpael) permitir que se faça inspeção

    גִּבְעָה
    (H1390)
    Ver ocorrências
    Gibʻâh (ghib-aw')

    01390 גבעה Gib ah̀

    o mesmo que 1389; n pr loc Gibeá = “monte”

    1. uma cidade no distrito montanhoso de Judá
    2. uma cidade de Benjamim, terra natal do rei Saul
    3. uma cidade em Quiriate-Jearim de Efraim

    דָּרַשׁ
    (H1875)
    Ver ocorrências
    dârash (daw-rash')

    01875 דרש darash

    uma raiz primitiva; DITAT - 455; v

    1. recorrer a, procurar, procurar com cuidado, inquirir, requerer
      1. (Qal)
        1. recorrer a, freqüentar (um lugar), (pisar em um lugar)
        2. consultar, inquirir de, procurar
          1. referindo-se a Deus
          2. referindo-se a deuses pagãos, necromantes
        3. buscar a divindade por meio de oração e adoração
          1. Deus
          2. divindades pagãs
        4. procurar (com uma exigência), demandar, requerer
        5. investigar, inquirir
        6. perguntar por, requerer, demandar
        7. praticar, estudar, seguir, buscar com aplicação
        8. procurar com cuidado, preocupar-se com
      2. (Nifal)
        1. permitir que alguém seja interrogado, consultado (somente referindo-se a Deus)
        2. ser procurado
        3. ser requerido (referindo-se a sangue)

    חָרַף
    (H2778)
    Ver ocorrências
    châraph (khaw-raf')

    02778 חרף charaph.

    uma raiz primitiva; DITAT - 749,750,751; v

    1. reprovar, escarnecer, blasfemar, desafiar, arriscar, criticar, censurar
      1. (Qal) reprovar
      2. (Piel) reprovar, desafiar, escarnecer
    2. (Qal) passar o inverno, passar a época da colheita, permanecer na época da colheita
    3. (Nifal) adquirir, noivar

    יְגִיעַ
    (H3018)
    Ver ocorrências
    yᵉgîyaʻ (yeg-ee'-ah)

    03018 יגיע y egiya ̂ ̀

    procedente de 3021; DITAT - 842e; n m

    1. labuta, trabalho
    2. produto, produção, propriedade adquirida (como um resultado do trabalho)

    כָּרָה
    (H3738)
    Ver ocorrências
    kârâh (kaw-raw')

    03738 כרה karah

    uma raiz primitiva; DITAT - 1033,1034,1035; v

    1. cavar, escavar, cavar através
      1. (Qal) cavar
      2. (Nifal) ser cavado
    2. (Qal) dar um banquete ou festa
    3. (Qal) adquirir mediante comércio, negociar, comprar

    כָּרָה
    (H3739)
    Ver ocorrências
    kârâh (kaw-raw')

    03739 כרה karah

    geralmente entendida como uma raiz primitiva, mas provavelmente apenas uma aplicação especial de 3738 (idéia simples de plano relacionado com uma transação); DITAT - 1034; v

    1. (Qal) adquirir mediante comércio, negociar, comprar, barganhar

    לָקַח
    (H3947)
    Ver ocorrências
    lâqach (law-kakh')

    03947 לקח laqach

    uma raiz primitiva; DITAT - 1124; v

    1. tomar, pegar, buscar, segurar, apanhar, receber, adquirir, comprar, trazer, casar, tomar esposa, arrebatar, tirar
      1. (Qal)
        1. tomar, pegar na mão
        2. tomar e levar embora
        3. tomar de, tirar de, pegar, carregar embora, tirar
        4. tomar para ou por uma pessoa, procurar, pegar, tomar posse de, selecionar, escolher, tomar em casamento, receber, aceitar
        5. tomar sobre si, colocar sobre
        6. buscar
        7. tomar, liderar, conduzir
        8. tomar, capturar, apanhar
        9. tomar, carregar embora
        10. tomar (vingança)
      2. (Nifal)
        1. ser capturado
        2. ser levado embora, ser removido
        3. ser tomado, ser trazido para
      3. (Pual)
        1. ser tomado de ou para fora de
        2. ser roubado de
        3. ser levado cativo
        4. ser levado, ser removido
      4. (Hofal)
        1. ser tomado em, ser trazido para
        2. ser tirado de
        3. ser levado
      5. (Hitpael)
        1. tomar posse de alguém
        2. lampejar (referindo-se a relâmpago)

    מָהַר
    (H4117)
    Ver ocorrências
    mâhar (maw-har')

    04117 מהר mahar

    uma raiz primitiva (talvez o mesmo que 4116 com a idéia de prontidão em consentir); DITAT - 1153; v

    1. obter ou adquirir mediante pagamento do preço de compra, dar um dote
      1. (Qal) obter em troca

    מַחֲנֵה־דָן
    (H4265)
    Ver ocorrências
    Machănêh-Dân (makh-an-ay'-dawn)

    04265 מחנה דן Machaneh-Dan

    procedente de 4264 e 1835; n pr loc

    Maané-Dã = “acampamento de Dã”

    1. local do acampamento da tribo de Dã; lugar atrás de Quiriate-Jearim e entre Zorá e Estaol

    מָכִירִי
    (H4354)
    Ver ocorrências
    Mâkîyrîy (maw-kee-ree')

    04354 מכירי Makiyriy

    patronímico procedente de 4353; adj Maquiritas = “um vendedor”

    1. os descendentes de Maquir, o pai de Gileade

    מָצָא
    (H4672)
    Ver ocorrências
    mâtsâʼ (maw-tsaw')

    04672 מצא matsa’

    uma raiz primitiva; DITAT - 1231; v

    1. achar, alcançar
      1. (Qal)
        1. achar
          1. achar, assegurar, adquirir, pegar (algo que foi buscado)
          2. encontrar (o que está perdido)
          3. topar com, encontrar
          4. achar (uma condição)
          5. aprender, inventar
        2. achar
          1. achar
          2. detectar
          3. adivinhar
        3. surpreender, apanhar
          1. acontecer por acaso, encontrar, topar com
          2. atingir
          3. acontecer a
      2. (Nifal)
        1. ser achado
          1. ser encontrado, ser apanhado, ser descoberto
          2. aparecer, ser reconhecido
          3. ser descoberto, ser detectado
          4. estar ganho, estar assegurado
        2. estar, ser encontrado
          1. ser encontrado em
          2. estar na posse de
          3. ser encontrado em (um lugar), acontecer que
          4. ser abandonado (após guerra)
          5. estar presente
          6. provar que está
          7. ser considerado suficiente, ser bastante
      3. (Hifil)
        1. fazer encontrar, alcançar
        2. levar a surpreender, acontecer, vir
        3. levar a encontrar
        4. apresentar (oferta)

    מִקְנָה
    (H4736)
    Ver ocorrências
    miqnâh (mik-naw')

    04736 מקנה miqnah

    procedente de 4735; DITAT - 2039c; n f

    1. compra
      1. compra
      2. preço de compra
      3. possessão (adquirida por compra)

    מִשְׁרָעִי
    (H4954)
    Ver ocorrências
    Mishrâʻîy (mish-raw-ee')

    04954 משרעי Mishra iỳ

    gentílico procedente de um substantivo não usado proveniente de uma raiz não utilizada; adj

    Misraeus = “que toca o mal”

    1. a 4a das 4 famílias de Quiriate-Jearim

    נָחַל
    (H5157)
    Ver ocorrências
    nâchal (naw-khal')

    05157 נחל nachal

    uma raiz primitiva; DITAT - 1342; v

    1. tomar como possessão, adquirir, herdar, possuir
      1. (Qal)
        1. tomar posse, herdar
        2. ter ou tomar como uma possessão ou propriedade (fig.)
        3. dividir a terra para possuí-la
        4. adquirir (testemunhas) (fig.)
      2. (Piel) dividir para possuir
      3. (Hitpael) possuir alguém de
      4. (Hifil)
        1. dar como possessão
        2. fazer herdar, dar como herança
      5. (Hofal) ser repartido, ser feito proprietário de

    עָשָׂה
    (H6213)
    Ver ocorrências
    ʻâsâh (aw-saw')

    06213 עשה ̀asah

    uma raiz primitiva; DITAT - 1708,1709; v.

    1. fazer, manufaturar, realizar, fabricar
      1. (Qal)
        1. fazer, trabalhar, fabricar, produzir
          1. fazer
          2. trabalhar
          3. lidar (com)
          4. agir, executar, efetuar
        2. fazer
          1. fazer
          2. produzir
          3. preparar
          4. fazer (uma oferta)
          5. atender a, pôr em ordem
          6. observar, celebrar
          7. adquirir (propriedade)
          8. determinar, ordenar, instituir
          9. efetuar
          10. usar
          11. gastar, passar
      2. (Nifal)
        1. ser feito
        2. ser fabricado
        3. ser produzido
        4. ser oferecido
        5. ser observado
        6. ser usado
      3. (Pual) ser feito
    2. (Piel) pressionar, espremer

    עָשַׁר
    (H6238)
    Ver ocorrências
    ʻâshar (aw-shar')

    06238 עשר ̀ashar

    uma raiz primitiva; DITAT - 1714; v.

    1. ser ou tornar-se rico, enriquecer, presumir-se rico
      1. (Qal) ser ou tornar-se rico
      2. (Hifil)
        1. tornar rico
        2. adquirir riquezas
      3. (Hitpael) enriquecer-se, presumir-se rico

    קְנָא
    (H7066)
    Ver ocorrências
    qᵉnâʼ (ken-aw')

    07066 קנא q ena’̂ (aramaico)

    correspondente a 7069; DITAT - 2974; v.

    1. (Peal) adquirir, comprar

    קָנָה
    (H7069)
    Ver ocorrências
    qânâh (kaw-naw')

    07069 קנה qanah

    uma raiz primitiva; DITAT - 2039; v.

    1. obter, adquirir, criar, comprar, possuir
      1. (Qal)
        1. obter, adquirir, obter
          1. referindo-se a Deus que cria e redime o seu povo
            1. possuidor
          2. referindo-se a Eva, adquirindo (um varão)
          3. referindo-se ao ato de adquirir conhecimento, sabedoria
        2. comprar
      2. (Nifal) ser comprado
      3. (Hifil) levar a possuir

    קִנְיָן
    (H7075)
    Ver ocorrências
    qinyân (kin-yawn')

    07075 קנין qinyan

    procedente de 7069; DITAT - 2039a; n. m.

    1. coisa adquirida, aquisição, possessão, propriedade adquirida, riqueza
      1. coisa adquirida (mediante compra)
      2. criaturas (mais genérico)

    קִרְיַת אַרְבַּע
    (H7153)
    Ver ocorrências
    Qiryath ʼArbaʻ (keer-yath' ar-bah')

    07153 קרית ערבע Qiryath Arba ̀ ̀ ou (com intercalação do artigo) קרית הארבע Qiryath ha-’Arba (̀ Ne 11:25)

    procedente de 7151 e 704 ou 702; n. pr. l. Quiriate-Arba = “cidade de Arba”

    1. antigo nome da cidade que depois da conquista passou a ser chamada de “Hebrom”

    קִרְיַת בַּעַל
    (H7154)
    Ver ocorrências
    Qiryath Baʻal (keer-yath' bah'-al)

    07154 קרית בעל Qiryath Ba al̀

    procedente de 7151 e 1168; n. pr. l. Quiriate-Baal = “cidade de Baal”

    1. uma cidade na fronteira norte de Judá e uma das divisas, a oeste e ao sul, com Benjamim
      1. também “Quiriate-Jearim” e “Baalá”

    קִרְיַת חֻצֹות
    (H7155)
    Ver ocorrências
    Qiryath Chutsôwth (keer-yath' khoo-tsoth')

    07155 קרית חצות Qiryath Chutsowth

    procedente de 7151 e do fem. pl. de 2351; n. pr. l.

    Quiriate-Huzote = “cidade de ruas”

    1. uma cidade em Moabe

    קִרְיָתַיִם
    (H7156)
    Ver ocorrências
    Qiryâthayim (keer-yaw-thah'-yim)

    07156 קריתים Qiryathayim

    dual de 7151; n. pr. l.

    Quiriataim = “duas cidades”

    1. uma cidade a leste do Jordão, em Moabe
    2. uma cidade em Naftali designada aos levitas gersonitas

    קִרְיַת יְעָרִים
    (H7157)
    Ver ocorrências
    Qiryath Yᵉʻârîym (keer-yath' yeh-aw-reem')

    07157 קרית יערים Qiryath Y e ̂ ariym̀

    ou (Jr 26:20) com a intercalação do artigo ou (Jz 18:28) simplesmente a parte original da palavra ou קרית ערים Qiryath Ariym̀

    procedente de 7151 e do pl. de 3293 ou 5892; n. pr. l. Quiriate-Jearim = “cidade dos bosques”

    1. uma cidade na divisa norte de Judá e nas divisas oeste e sul de Benjamim
      1. também “Quiriate-Baal” ou “Baalá”

    קִרְיַת סַנָּה
    (H7158)
    Ver ocorrências
    Qiryath Çannâh (keer-yath' san-naw')

    07158 קרית סנה Qiryath Cannah ou ית ספרקר Qiryath Cepher

    procedente de 7151 e de uma forma fem. mais simples procedente da mesma raiz que 5577, ou (em lugar do último nome) 5612; n. pr. l.

    Quiriate-Sefer ou Quiriate-Sana = “cidade do livro”

    1. uma pequena cidade nas montanhas de Judá, a oeste de Hebrom

    קַרְתָּן
    (H7178)
    Ver ocorrências
    Qartân (kar-tawn')

    07178 קרתן Qartan

    procedente de 7176; n. pr. l. Cartã = “duas cidades”

    1. uma cidade em Naftali designada aos levitas gersonitas
      1. também “Quiriataim”

    שָׁאַל
    (H7592)
    Ver ocorrências
    shâʼal (shaw-al')

    07592 שאל sha’al ou שׂאל sha’el

    uma raiz primitiva; DITAT - 2303; v.

    1. perguntar, inquirir, pedir emprestado, pedir esmola
      1. (Qal)
        1. perguntar, pedir
        2. pedir (um favor), emprestar
        3. indagar, inquirir de
        4. inquirir, consultar (referindo-se à divindade, oráculo)
        5. buscar
      2. (Nifal) perguntar-se, pedir licença para ausentar-se
      3. (Piel)
        1. indagar, indagar cuidadosamente
        2. pedir esmolas, praticar a mendicância
      4. (Hifil)
        1. ser dado mediante solicitação
        2. conceder, transferir para, permitir que alguém peça (com êxito), conceder ou emprestar

          (mediante pedido), conceder ou transferir para


    שָׁבַר
    (H7666)
    Ver ocorrências
    shâbar (shaw-bar')

    07666 שבר shabar

    denominativo procedente de 7668; DITAT - 2322; v.

    1. comprar ou adquirir cereal
      1. (Qal) comprar cereal
      2. (Hifil) vender cereal

    שֹׁובָל
    (H7732)
    Ver ocorrências
    Shôwbâl (sho-bawl')

    07732 שובל Showbal

    procedente da mesma raiz que 7640; n. pr. m. Sobal = “corrente”

    1. o 2o filho de Seir, o Horita (Edom), e um dos nobres dos horeus
    2. filho de Calebe, neto de Hur, e fundador de Quiriate-Jearim
    3. um judaíta, filho de Hur e um descendente de Calebe
      1. possivelmente o mesmo que 2

    שָׁוֵה קִרְיָתַיִם
    (H7741)
    Ver ocorrências
    Shâvêh Qiryâthayim (shaw-vay' kir-yawthah'-yim)

    07741 שוה קריתים Shaveh Qiryathayim

    procedente da mesma raiz que 7740 e o dual de 7151; n. pr. m.

    BDB

    Savé-Quiriataim = “planície da cidade dupla ou das duas cidades”

    1. o lugar atacado por Quedorlaomer

    שְׁמַעְיָה
    (H8098)
    Ver ocorrências
    Shᵉmaʻyâh (shem-aw-yaw')

    08098 שמעיה Sh ema ̂ yah or̀ שׂמעיהו Sh ema ̂ yahuẁ

    procedente de 8085 e 3050; n. pr. m. Semaías = “ouvido pelo SENHOR”

    1. um profeta do Senhor no governo de Roboão, rei de Judá
    2. o neelamita, um falso profeta na época do profeta Jeremias
    3. pai de Delaías, um dos príncipes de Judá na época do profeta Jeremias
    4. um morador de Quiriate-Jearim e pai de Urias, um profeta do Senhor na época do profeta Jeremias
    5. um judaíta, filho de Secanias, pai de Hatus, e descendente de Zorobabel
    6. um simeonita, pai de Sinri
    7. um rubenita, filho de Joel and pai de Gogue
    8. um levita morarita, filho de Hassube na época de Neemias
    9. um levita, filho de Galal e pai de Obadias
    10. um levita e líder da família dos filhos de Elizafã que foram encarregados de trazer a arca para Jerusalém na época de Davi
    11. um levita e escriba, filho de Natanael na época de Davi
    12. um levita, 1o filho de Obede-Edom na época de Davi
    13. um levita, descendente of Jedutum, o cantor na época do rei Ezequias, de Judá
    14. um levita, um dos mensageiros de Esdras a Ido
    15. um levita da época de Josafá, rei de Judá
    16. um levita, um dentre vários encarregados da distribuição das ofertas voluntárias trazidas a Deus para os seus irmãos levitas na época do rei Ezequias, de Judá
    17. um levita na época do rei Josias, de Judá
    18. líder de uma família de exilados que retornaram com Esdras
    19. um sacerdote, dos filhos de Harim, no tempo de Esdras, que tinha uma esposa estrangeira
    20. um israelita dos filhos de Harim, na época de Esdras, que tinha uma esposa estrangeira
    21. filho de Delaías, neto de Meetabel, e um falso profeta contratado por Tobias e Sambalate para dar orientação falsa a Neemias
    22. um sacerdote que selou a aliança juntamente com Neemias e participou da dedicação do muro
    23. um sacerdote que retornou do exílio com Zorobabel
    24. um líder do povo presente na dedicação dos muros de Jerusalém na época de Neemias
    25. avô do sacerdote Zacarias que participou da dedicação do muro na época de Neemias
    26. outro dos sacerdotes que, na companhia de 25 sacerdotes, tomou parte na dedicação do muro na tempo de Neemias

    שֵׂעִיר
    (H8165)
    Ver ocorrências
    Sêʻîyr (say-eer')

    08165 שעיר Se iyr̀

    semelhante a 8163; DITAT - 2274h,2274g Seir = “cabeludo” ou “peludo” n. pr. m.

    1. patriarca dos horeus, os habitantes de Edom antes dos descendentes de Esaú, os edomitas n. pr. território
    2. a terra de Edom, ao sul do mar Morto n. pr. montanha
    3. uma cadeia de montanhas em Edom que se estende do mar Morto até o golfo de Elate
      1. aparentemente também chamado “monte Seir” e que se estende ao ao longo da maior parte da própria cordilheira
    4. uma montanha no norte de Judá situada a oeste de Quiriate-Jearim