Ético
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Abiético: adjetivo [Química] Designativo de um ácido tricíclico, cristalino, incolor, que constitui o maior componente da resina e é formado por outros ácidos resinosos pelo tratamento com calor e ácido; usado principalmente na fabricação de ésteres e plastificadores; abético.Etimologia (origem da palavra abiético). Abieto + ico.
Etimologia (origem da palavra acrofonético). Acro + fonético.
Etimologia (origem da palavra adipopético). ádipo + péctico.
Etimologia (origem da palavra aferético). Do grego aphairetikós.
Etimologia (origem da palavra aforético). A + phoretós, carregado + ico.
[Medicina] Que agrava qualquer albuminúria.
Etimologia (origem da palavra albuminurético). Albumino + urético.
Etimologia (origem da palavra alexipirético). Alexi + pireto + ico.
substantivo masculino Remédio febrífugo.
Relativo ao alfabeto.
Etimologia (origem da palavra algopoético). Algo + do grego poietikós.
Movido por vontade estranha ou por reflexo; não voluntário. Variação de alocinésico.
Etimologia (origem da palavra alocinético). Alo + cineto + ico.
Etimologia (origem da palavra aloerético). Aloés + erese + ico.
substantivo masculino Medicamento em que entra aloés.
(alopoie[se] + -t- + -ico)
Relativo a alopoiese.
Etimologia (origem da palavra amulético). Amuleto + ico.
Etimologia (origem da palavra anaclético). Do grego anakletikós.
substantivo masculino Sinal de retirada ou de cessação do combate, dado pelas trombetas nos exércitos gregos.
Etimologia (origem da palavra anagenético). Ana + genético.
Que se pode relacionar com analfabeto, com quem não sabe ler nem escrever.
Etimologia (origem da palavra analfabético). Analfabeto + ico.
Farmacologia. Diz-se do medicamento que ajuda a combater a dor.
substantivo masculino Farmacologia. Medicamento que age no combate ou na diminuição da dor.
Etimologia (origem da palavra analgético). Analget + ico.
Analogístico.
Etimologia (origem da palavra analogético). Do grego analogetikós.
Etimologia (origem da palavra anamnético). Do grego anámnesis + ico.
Etimologia (origem da palavra anestético). An + estésio + ico.
Etimologia (origem da palavra angiocardiocinético). ângio + cárdio + cinético.
substantivo masculino Agente que afeta os movimentos do coração e dos vasos.
(angio- + genético)
[Medicina]
Relativo a
Etimologia (origem da palavra antogenético). Anto + gênese + ico.
Etimologia (origem da palavra aplanético). A + do grego planetikós.
Etimologia (origem da palavra apogético). Apogéu + t + ico.
substantivo masculino [Retórica] O discurso cujo propósito se concentra na defesa de algo ou alguém: refutar um apologético.
Etimologia (origem da palavra apologético). Do grego apologetikos.é.ón.
Figurado Excessivamente irritado; furioso: estava apoplético de raiva!
[Medicina] Que foi acometido por ou sofre de apoplexia.
[Medicina] Que possui uma tendência para ser afetado por apoplexia.
substantivo masculino Aquele que foi acometido por ou sofre de apoplexia.
Quem possui uma predisposição para sofrer de apoplexia.
Etimologia (origem da palavra apoplético). Do latim apoplecticus.a.um.
Etimologia (origem da palavra aporético). Do grego aporetikós.
Etimologia (origem da palavra aquiropoético). Do grego akheiropoíetos + ico.
Que se baseia na aritmética: cálculo aritmético.
Razão aritmética, diferença entre dois termos consecutivos de uma progressão aritmética.
Proporção aritmética, igualdade de duas razões aritméticas.
Progressão aritmética, a série de termos em que a diferença entre dois consecutivos é constantemente a mesma.
substantivo masculino O que sabe ou ensina aritmética.
Etimologia (origem da palavra artético). Do grego arthritikós.
Que tende a ser rígido, austero, sisudo; que não se deixa corromper; incorruptível.
Que se dedica ao aperfeiçoamento espiritual; místico.
Por Extensão Pode se referir à vida austera dos monges no interior dos mosteiros ou às práticas de flagelações, dietas e/ou jejuns frequentes.
substantivo masculino Indivíduo que pratica o ascetismo, que se dedica à busca da perfeição espiritual.
Quem é rígido, austero, sisudo.
Etimologia (origem da palavra ascético). Do francês ascétique; pelo grego asketikós.
Qualificativo do doente que sofre de astenopiria.
Etimologia (origem da palavra astenopirético). Asteno + pireto + ico.
Caracterizado por atresia. Variação de atrésico.
Etimologia (origem da palavra atrético). Atreto + ico.
(autopoie[se] + -t- + -ico)
[Biologia] Relativo a autopoiese.
Que vive no batilímnion.
Etimologia (origem da palavra batilimnético). Batilímnion + t + ico.
Etimologia (origem da palavra bético). Do latim boeticu.
Etimologia (origem da palavra bifilético). Bi + filético.
Produzido por biogênese. Variação de biogenésico.
Etimologia (origem da palavra biogenético). Bio + genético.
Etimologia (origem da palavra biossintético). Bio + sintético.
Que apresenta bradiauxese.
Etimologia (origem da palavra bradiauxético). De bradiauxese.
(bradi- + grego kinetikós, -ê, -ón, do movimento, móvel)
1. [Medicina] Que apresenta bradicinesia ou lentidão anormal dos movimentos voluntários (ex.: comportamento motor bradicinético; paciente pouco colaborante e bradicinético).
2. [Medicina] Relativo a bradicinesia.
Que denota cacoete.
Caracterizado por cacoete.
Etimologia (origem da palavra cacoético). Cacoete + ico.
[Pejorativo] Senil; que, pela idade avançada, possui uma saúde debilitada.
[Pejorativo] Desgastado; em péssimo estado pelo excesso de uso.
Que sofre de caquexia; que apresenta um grau muito elevado de definhamento.
substantivo masculino Quem sofre de caquexia, definhamento elevado do organismo.
Etimologia (origem da palavra caquético). Do grego kakhetikó.ê.ón; pelo latim cachectìcus.a.um.
Etimologia (origem da palavra cariocinético). Cário + do grego kinetikós.
Etimologia (origem da palavra carpogenético). Carpo + genético.
Relativo à cataplexia.
• Grafia no Brasil: cataplético.
Etimologia (origem da palavra catarrético). Do grego katarrhetikos.
Diz-se do ensino ministrado por meio de perguntas feitas pelo professor e respostas dadas pelo aluno.
Etimologia (origem da palavra catequético). Do grego katekhetikós.
Debilitante ou prostrador.
Etimologia (origem da palavra caterético). Do grego kathairetikós.
Etimologia (origem da palavra cenogenético). Ceno + genético.
Etimologia (origem da palavra ceratogenético). Ceratogênese + ico.
Sem crenças; que não professa uma religião; desprovido de fé; incrédulo.
Diz-se da pessoa partidária do ceticismo, da doutrina segundo a qual seria impossível obter a certeza, num determinado âmbito do conhecimento.
Que pertence ou pode estar relacionado com o ceticismo.
Por Extensão Que não consegue confiar em; que está sempre com dúvidas.
substantivo masculino Indivíduo partidário do ceticismo; quem é descrente ou incrédulo.
Etimologia (origem da palavra cético). Do grego skeptikós.é.ón, "que observa".
Etimologia (origem da palavra cianogenético). Ciano + genético.
Que é feito segundo os processos da cibernética.
Etimologia (origem da palavra cibernético). Do grego kybernetikós.
Arte cinética, forma de arte contemporânea proveniente da abstração e fundada sobre o caráter mutável da obra, seu movimento aparente ou real.
Energia cinética, energia de um corpo em movimento. (Para um sólido em movimento de translação, a energia cinética é a metade do produto de sua massa pelo quadrado de sua velocidade.).
Etimologia (origem da palavra citocinético). De citocinese.
Por meio dos métodos da citogenética.
O mesmo que citogênico.
Etimologia (origem da palavra citogenético). Cito + genético.
Etimologia (origem da palavra cloracético). Cloro + acético.
Que favorece a secreção da bílis.
Etimologia (origem da palavra colepoético). Cole + do grego poetikós.
De uso corretivo; corretor: procedimento cirúrgico cosmético.
Figurado Utilizado na decoração; ornamental: móveis cosméticos.
Figurado Pej. Considerado supérfluo; superficial: alterações cosméticas no código penal.
substantivo masculino Cosmética. Os produtos utilizados para higienizar ou embelezar; geralmente, utilizado no plural: cremes cosméticos.
Etimologia (origem da palavra cosmético). Do grego kosmetikós, pel francês cosmétique.
Etimologia (origem da palavra cosmogenético). Cosmogênese + ico.
Etimologia (origem da palavra criminogenético). Crímino + genético.
Etimologia (origem da palavra cristalogenético). Cristalo + genético.
Etimologia (origem da palavra cristalomagnético). Cristalo + magnético.
Etimologia (origem da palavra curamimético). Cura + mimético.
adjetivo Que se refere a diabetes; diz-se da pessoa que sofre de diabetes.
Etimologia (origem da palavra diabético). Diabetes + ico.
Etimologia (origem da palavra diacosmético). Dia + do grego kosmetikós.
Etimologia (origem da palavra diadococinético). Diádoco + cinético.
substantivo masculino O medicamento que causa essa transpiração.
Etimologia (origem da palavra diaforético). Do grego diaphoretikós; pelo francês diaphoretique.
Etimologia (origem da palavra diagenético). Dia + genético.
Realizado ou feito através de dialética.
substantivo masculino Texto, narrativa ou alguém que expressa uma ótima argumentação; argumentativo.
Etimologia (origem da palavra dialético). Do latim dialecticus.a.um.
(grego dianoetikós, -ê, -ón, intelectual)
[Filosofia] Relativo ao conhecimento ou às capacidades intelectuais.
Etimologia (origem da palavra diapiético). Do grego diapyetikós.
Etimologia (origem da palavra diatético). Do grego diáthesis + ico.
(grego diégesis, -eos, narração + -ico)
Relativo à narração ou à diegese.
Etimologia (origem da palavra dierético). Do grego diairetikos.
Em que há restrição de determinados nutrientes: refeição dietética.
Que se refere à dieta, ao regime alimentar indicado pelo médico especialista.
Desenvolvido para esse regime ou próprio dele: alimentos dietéticos.
Etimologia (origem da palavra dietético). Do grego diaitétikós.é.ón.
Etimologia (origem da palavra digamético). Di + gameta + ico.
Etimologia (origem da palavra digenético). Di + genético.
Etimologia (origem da palavra dinamogenético). Dínamo + genético.
Etimologia (origem da palavra dinamomagnético). De dinamia + magnético.
Etimologia (origem da palavra diplanético). Di + do grego planetikós.
Etimologia (origem da palavra disestético). Disestesia + ico.
Etimologia (origem da palavra disgenético). Dis + genético.
Causado por desenvolvimento embrionário imperfeito.
Etimologia (origem da palavra disontogenético). Dis + ontogenético.
adjetivo Diz-se desse medicamento ou substância: medicamento diurético.
Etimologia (origem da palavra diurético). Do grego diouretikós; pelo latim diureticus.
Etimologia (origem da palavra docético). Doceta + ico.
[Filosofia] Pertencente ou relativo ao ecletismo, ao método filosófico dos indivíduos que não seguem sistema algum, fazendo escolhas que dependem daquilo que lhes parece mais próximo da verdade, tendo em conta todas as manifestações de pensamento.
substantivo masculino O que segue a filosofia ou método eclético.
Aquele que escolhe o que parece melhor em todas as manifestações do pensamento.
Etimologia (origem da palavra eclético). Do grego eklektikós; pelo francês éclectique, “designação dos filósofos antigos.
Etimologia (origem da palavra ecmnético). Ec + mnese + ico.
Etimologia (origem da palavra electrocinético). Electro + cinético.
Etimologia (origem da palavra electrogenético). Electro + genético.
Relativo ao
• Grafia no Brasil: eletromagnético.
Etimologia (origem da palavra eletrocinético). Eletro + cinético.
Etimologia (origem da palavra eletrogenético). Eletro + genético.
adjetivo Capaz de provocar vômitos: substância emética.
Etimologia (origem da palavra emético). Do grego emetikós; pelo latim emeticus.
Etimologia (origem da palavra emporético). Do grego emporetikós.
Etimologia (origem da palavra endenergético). De endo + energético.
Etimologia (origem da palavra endoenergético). Endo + energético.
Geologia Relativo ou pertencente ao processo de metamorfismo que ocorre dentro da terra. Variação de endogênico.
Etimologia (origem da palavra endogenético). Endo + genético.
(endosqueleto + -ico)
1. [Zoologia] Relativo a endosqueleto.
2. Que tem uma estrutura de sustentação de tubos e componentes modulares que pode ser revestida (ex.: prótese endosquelética).
Sinónimo Geral:
ENDOESQUELÉTICO
Que dá energia, força, vigor; que faz ter vitalidade, dinamismo; energizante: bebida energética.
Etimologia (origem da palavra energético). Do latim energetikós.é.ón.
Etimologia (origem da palavra enterocinético). êntero + cinético.
Que constitui epexegese.
Etimologia (origem da palavra epexegético). Epexegese + t + ico.
Geologia Formado posteriormente à rocha encaixante.
Variação de epigenésico.
Etimologia (origem da palavra epigenético). Epi + genético.
adjetivo Relacionado ou próprio da epilepsia.
Etimologia (origem da palavra epilético). Do latim epilepticus.a.um.
Etimologia (origem da palavra epissintético). Epi + sintético.
Relativo a epíteto.
(eritropoe[se] + -t- + -ico)
[Medicina] Relativo a eritropoese.
Sem jeito algum; desengonçado, desajeitado.
Etimologia (origem da palavra escalafobético). De origem desconhecida; não é possível confirmar a origem desta palavra.
Etimologia (origem da palavra esfingético). Esfinge + t + ico.
Etimologia (origem da palavra espermagenético). Esperma + genético.
Variação de esperma-tógeno. Variação de espermatogênico, espermiogenético.
Etimologia (origem da palavra espermatogenético). Espérmato + genético.
Que promove a secreção de esperma.
Etimologia (origem da palavra espermatopoético). Espérmato + do grego poietikós.
Etimologia (origem da palavra espermiogenético). Esperma + io + genético.
Etimologia (origem da palavra espicharético). De espichar.
Causado por espondilolistese.
Etimologia (origem da palavra espondilolistético). Espôndilo + do grego olísthesis + ico.
Figurado Muito magro: figura esquelética.
Etimologia (origem da palavra esquindilético). Do grego skhindýlesis + ico.
Que tem certa beleza.
Que possui ética: conduta ética.
substantivo masculino Indivíduo que age de acordo com os preceitos éticos.
Etimologia (origem da palavra ético). Do latim ethicus.a.um.
adjetivo [Linguística] Que se pode referir à análise ou à explicação das unidades linguísticas, tendo em conta seus aspectos físicos, sem que haja relação com sua funcionalidade no sistema de uma língua.
Etimologia (origem da palavra ético). Do inglês etic.
Etimologia (origem da palavra eugenético). Eu + genético.
(euro- +
Que ou aquele que é
• Grafia no Brasil: eurocético.
Que se refere à eutexia.
substantivo masculino Aquilo que contém grande fusibilidade.
Etimologia (origem da palavra eutético). Do grago eútektos.os.ón.
[Fisiologia] Diz-se das reações fisiológicas que desprendem energia térmica ou elétrica.
[Química] Que desenvolve calor, numa reação química.
Etimologia (origem da palavra exenergético). Ex + energético.
Etimologia (origem da palavra exoenergético). Exo + energético.
(exoesqueleto + -ico)
1. [Zoologia] Relativo a exoesqueleto.
2. Que tem uma estrutura exterior que é suporte de sustentação (ex.: prótese exoesquelética).
Sinónimo Geral:
EXOSQUELÉTICO
(exosqueleto + -ico)
1. [Zoologia] Relativo a exosqueleto.
2. Que tem uma estrutura exterior que é suporte de sustentação (ex.: prótese exosquelética).
Sinónimo Geral:
EXOESQUELÉTICO
Etimologia (origem da palavra farmacocinético). Fármaco + cinético.
Etimologia (origem da palavra fenilacético). Fenil + acético.
Etimologia (origem da palavra filogenético). Filogênese, do grego phylé, “tribo” + génos, “origem” + i + -ico.
Etimologia (origem da palavra filossoviético). Filo + soviético.
Etimologia (origem da palavra florético). Do grego phloiós.
Relativo aos centauros que, segundo a mitologia, ali habitavam.
Etimologia (origem da palavra foloético). Do topônimo do grego Pholóe + t + ico.
substantivo masculino Habitante ou natural do Monte Fóloe.
Diz-se do alfabeto ou do sistema gráfico que representa rigorosamente os fonemas.
Etimologia (origem da palavra formilacético). Formilo + acético.
Etimologia (origem da palavra fotocinético). Foto + cinético.
Diz-se do processo de assimilação do carbono nas plantas verdes.
Etimologia (origem da palavra fotossintético). Foto + síntese + ico.
Que está ou permanece muito agitado; em que há excesso de exaltação.
Que não tem paciência; impaciente.
Uso Antigo. Que está repleto de delírio(s); louco.
Etimologia (origem da palavra frenético). Do latim phreneticus.a.um.
Etimologia (origem da palavra galvanomagnético). Galvano + magnético.
Etimologia (origem da palavra gamogenético). Gamo + genético.
Etimologia (origem da palavra gangético). Do topônimo Ganges + ico.
[Biologia] Relacionado com a genética, com a ciência que se dedica ao estudo dos genes, da hereditariedade, da transmissão de caracteres.
Relativo à gênese, ao processo de origem de algo ou de alguém, ao processo inicial de; genésico: desenvolvimento genético do projeto.
Etimologia (origem da palavra genético). Do grego genétikós, é, ón; de gennetikós, é, ón, “capaz de gerar, de produzir”.
Etimologia (origem da palavra geocinético). Geo + cinético.
Relativo ao geomagnetismo.
Etimologia (origem da palavra gético). Do latim geticus.
(giro + magnético)
[Física] Relativo às propriedades magnéticas resultantes de partículas ou corpos que rodam sobre si mesmos.
Etimologia (origem da palavra gonepoético). Gono + do grego poietikós.
Etimologia (origem da palavra grafocinético). Grafo + cinético.
Etimologia (origem da palavra halolimnético). Halo + do grego limnêtis + ico.
Etimologia (origem da palavra hamlético). Hamlet, do nome próprio + ico.
Etimologia (origem da palavra hebético). Do grego hebetikós.
(hematopoie[se] + -t- + -ico)
1. [Medicina] Relativo a hematopoiese.
2.
[Medicina]
Em que há produção de células
Sinónimo Geral:
HEMATOPOÉTICO, HEMOPOÉTICO
Etimologia (origem da palavra hemopoético). Hemo + do grego poietikós.
(hemopoie[se] + -t- + -ico)
[Medicina] O mesmo que hemopoético.
adjetivo Que se refere a heresia; em que há heresia; que é contrário aos preceitos estabelecidos pela Igreja.
Etimologia (origem da palavra herético). Do grego hairetikós.é.ón.
Por Extensão De difícil compreensão; que tende a ser obscuro ou pouco claro; enigmático: texto hermético.
Que se pode referir à alquimia ou ao Deus grego Hermes.
Encimado através de um hermes.
substantivo masculino Pessoa que estuda o hermetismo; hermetista.
Etimologia (origem da palavra hermético). Do grego hermetikós/ pelo latim hermeticus.
Diz-se do indivíduo que sofre de herpes.
substantivo masculino Indivíduo que sofre de herpes.
Etimologia (origem da palavra herpético). Do latim herpes/herpet/ + ico.
(hetero- + diegético)
[Literatura] Que não é personagem na história que narra (ex.: narrador heterodiegético) ou não é narrado por uma personagem (ex.: narração heterodiegética). = EXTRADIEGÉTICO ≠ INTRADIEGÉTICO
Etimologia (origem da palavra heterogamético). Hetero + gameta + ico.
Que não se origina dentro do organismo.
Variação de heterofilo.
Etimologia (origem da palavra heterogenético). Hétero + genético.
Etimologia (origem da palavra heterotético). Hétero + do grego thetikós.
(grego heuretikós, -ê, -ón, inventivo, engenhoso)
Relativo a heurística. = HEURÍSTICO
Etimologia (origem da palavra hidrocinético). Hidro + cinético.
Etimologia (origem da palavra hidropirético). Hidro + pireto + ico.
(higieno- + dietético)
Relativo à promoção da saúde através da nutrição (ex.: medidas higienodietéticas).
(hilé + -t- + -ico)
[Filosofia] Relativo a hilé (ex.: fenomenologia hilética).
Etimologia (origem da palavra hipnestético). Hipno + estético.
Que apresenta uma possibilidade de efetivação, de concretização, mas que ainda não foi comprovado, provado.
Que possui hipótese; que não se pode saber com toda a certeza; incerto: toda previsão sobre o futuro é hipotética.
Etimologia (origem da palavra hipotético). A palavra hipotético deriva do latim hypotheticus, a, um; pelo grego hypothetikós, é, ón, com sentido de "relativo a hipótese".
(hipotético + dedutivo)
Que propõe hipóteses e testa a aceitabilidade ou não destas hipóteses ao determinar por dedução se as suas consequências lógicas são consistentes com os dados observados ou testados (ex.: método hipotético-dedutivo; raciocínio hipotético-dedutivo).
Feminino: hipotético-dedutiva. Plural: hipotético-dedutivos.Etimologia (origem da palavra histerético). Do grego hysteretikós.
Etimologia (origem da palavra histogenético). Histo + genético.
(grego homiletikós, -ê, -ón, afável, sociável, social)
Relativo a homilética.
(homo- + diegético)
[Literatura] Que é personagem secundária na história que narra (ex.: narrador homodiegético) ou é narrado por ela (ex.: narração homodiegética).
Etimologia (origem da palavra homogamético). Homo + gameta + ico.
Que se pode referir ao que contém imagens.
Figurado Que demonstra imaginação.
Etimologia (origem da palavra imagético). Image
(m): + ético.
Etimologia (origem da palavra imunogenético). Imuno + genético.
(internet + -ico)
Relativo à Internet (ex.: fórum internético; mensagens internéticas).
Etimologia (origem da palavra iridocinético). Irido + do grego kinetikós.
Etimologia (origem da palavra iscurético). Iscúria + ético.
substantivo masculino Medicamento iscurético.
Etimologia (origem da palavra isogamético). Iso + gameta + ico.
Etimologia (origem da palavra isogenético). Iso + genético.
Etimologia (origem da palavra isoiético). Isoieta + ico.
Diz-se, especialmente, de uma raça que, na mais alta Antiguidade, teria povoado o planalto central da Ásia e depois parte da Europa, e a que se dá também o nome de ariana ou indo-européia.
Etimologia (origem da palavra mafamético). Do árabe MuHammad, do nome próprio + ico.
Que diz respeito ao ímã: campo magnético.
Figurado Que tem poderosa influência, algo misteriosa: olhar magnético. (Sin.: atraente, encantador, sedutor, fascinante.).
Etimologia (origem da palavra maomético). Maomé, do nome próprio + ico.
Etimologia (origem da palavra megalandrogenético). Mégalo + andro + genético.
Etimologia (origem da palavra melanurético). Mélano + do grego ouretikós.
Etimologia (origem da palavra meristogenético). Do grego meristós + genético.
Etimologia (origem da palavra metagenético). Meta + genético.
Etimologia (origem da palavra metalético). Do grego metálepsis + ico.
Em que há metátese.
Etimologia (origem da palavra metatético). Metátese + ico.
Etimologia (origem da palavra miocinético). Mio + cinético.
Etimologia (origem da palavra miorrético). Mio + do grego rhektikós.
Etimologia (origem da palavra mitopoético). Mitopoese + ico.
Etimologia (origem da palavra monofilogenético). Mono + filo + genético.
(mono- + genético)
Relativo à
Etimologia (origem da palavra monoplanético). Mono + do grego planetés + ico.
Que se refere ou pertence ao sono.
Etimologia (origem da palavra morfético). Do grego Morpheús, pelo latim Morfeu + ético.
adjetivo Que se refere a morfeia; hanseníase, lepra.
substantivo masculino Pessoa que apresenta morfeia.
Figurado Característica de asqueroso.
Etimologia (origem da palavra morfético). Morfeia + ético.
Etimologia (origem da palavra morfogenético). Morfo + genético.
(músculo + esquelético)
[Anatomia] Relativo aos músculos e ao esqueleto. = MUSCULOSQUELÉTICO
(músculo + [e]squelético)
[Anatomia] Relativo aos músculos e ao esqueleto. = MUSCULOESQUELÉTICO
Etimologia (origem da palavra nefrético). Nefretia + ico.
Etimologia (origem da palavra nético). Do grego netiké, tecelã.
Etimologia (origem da palavra neuromimético). Neuromimese + ico.
Que se define pela utilização da razão; racional.
Caracterizado pela atividade intelectual, pelo uso do intelecto.
[Filosofia] Referente à noese, ao ato de conhecer ou de pensar alguma coisa, proposta na fenomenologia pelo filósofo alemão Husserl (1859-1938).
Etimologia (origem da palavra noético). Do grego noetikós.ê-on, intelectual.
Que se baseia num sistema preestabelecido de leis.
Diz-se do procedimento ou disciplina que cria leis para a compreensão, ou desenvolvimento, de determinado evento, situação ou objeto.
Etimologia (origem da palavra nomotético). Do grego nomothetikós.
Etimologia (origem da palavra ontogenético). Ontogên(ese) + ético.
(oo- + genético)
[Biologia]
Relativo à
(organo- + genético)
O mesmo que organogenésico.
Diz-se das propriedades dos corpos que impressionam os sentidos (ex.: prova organoléptica de vinhos).
•
• Grafia no Brasil: organoléptico.
(orto- + genético)
Relativo a
Etimologia (origem da palavra palestético). Do grego pállo + estesia + ico.
Etimologia (origem da palavra palingenético). Pálin + genético.
Etimologia (origem da palavra pangenético). Pan + genético.
Etimologia (origem da palavra paracinético). Para + cinético.
Etimologia (origem da palavra paragenético). Paragênese + ico.
Etimologia (origem da palavra paralelocinético). Paralelo + cinético.
Etimologia (origem da palavra paramnético). Paramnese + ico.
Etimologia (origem da palavra parassimpaticomimético). Para + simpaticomimético.
Posto entre parênteses.
Etimologia (origem da palavra parético). Párese + ico.
Etimologia (origem da palavra pariético). Do latim pariete + ico.
Por Extensão Que pode ser caracterizado ou se utiliza da tristeza, da compaixão, da tragédia para provocar emoção: discurso patético, circunstância patética, ação patética.
Por Extensão O que pode ser considerado inadequado ou impróprio: interrupção patética.
[Anatomia] Que se pode referir (ou caracterizar) ao nervo ou ao músculo patético.
substantivo masculino Algo ou alguém que comove; que provoca ou causa sentimentos de tristeza, de compaixão, de pena: presidente patético.
Etimologia (origem da palavra patético). Do grego pathetikós.é.ón.
Etimologia (origem da palavra patoforético). Patoforese + ico.
Etimologia (origem da palavra patogenético). Pato + genético.
Etimologia (origem da palavra patrogenético). Patro + genético.
(pedo-, criança, filho + genético)
Relativo a
Etimologia (origem da palavra periblastético). Peri + basto.
Etimologia (origem da palavra periegético). Do grego periegetikós.
Etimologia (origem da palavra perierético). Periérese + ico.
Etimologia (origem da palavra perigenético). Peri + genético.
Etimologia (origem da palavra periosteogenético). Periósteo + genético.
substantivo masculino Discípulo e partidário da filosofia de Aristóteles.
Por Extensão Pessoa de pequena estatura.
(piada + -ético)
1. [Informal] Que tem piada (ex.: história piadética). = ENGRAÇADO
2. [Informal] Que ou aquele que diz piadas (ex.: tom piadético; ele é um piadético com pouca graça). = HUMORISTA, PIADISTA
Etimologia (origem da palavra piogenético). Pio + genético.
Que está com febre; febrento, febricitante: paciente pirético.
Etimologia (origem da palavra pirético). Do grego puretikós,ḗ,ón, com o sentido de febre; derivado de puretós,oû “calor excessivo”.
(pireto- + genético)
[Medicina]
Relativo a
Etimologia (origem da palavra pirogenético). Piro + genético.
Etimologia (origem da palavra piromagnético). Piro + magnético.
Etimologia (origem da palavra pneumoplético). Pneumo + plecto + ico.
Apropriado para inspirar um poeta.
Que comove; emocionante.
Figurado Relativo ao que possui múltiplas facetas, aparências, características, qualidades: texto polifacético.
Etimologia (origem da palavra polifacético). Talvez por influência do espanhol polifacético.
Etimologia (origem da palavra poliorcético). Do grego poliorketikós.
Etimologia (origem da palavra polissindético). Polissíndeto + ico.
(pró- + soviético)
1. Que é a favor dos sovietes ou da Rússia soviética.
2. Favorável à Rússia soviética.
Plural: pró-soviéticos.Em que há profecia; que prevê o futuro: texto profético; sujeito profético.
Etimologia (origem da palavra profético). Do latim propheticus.a.um.
Etimologia (origem da palavra proxenético). Proxeneta + ico.
Etimologia (origem da palavra pseudestético). Pseudo + estético.
Etimologia (origem da palavra psicogenético). Psico + genético.
Etimologia (origem da palavra psicroestético). Psicro + estético.
Etimologia (origem da palavra quilodierético). Quilo + diérese + ico.
Etimologia (origem da palavra quilopoético). Quilo + do grego poietikós.
Etimologia (origem da palavra quimiocinético). Quimio + cinético.
Etimologia (origem da palavra quimiossintético). Quimio + sintético.
Etimologia (origem da palavra radioestético). Radio + estesia + ico.
substantivo masculino Linguística Língua românica usada nos territórios alpinos da antiga Récia, isto é, na região dos Grisões e, fora daí, no Engandino. (Sin.: ladino.) (Falam-no cerca de 500.000 pessoas; a influência do italiano e do alemão tende a reduzir ainda mais esse número. Na região dos Grisões, cujo dialeto tem o nome de romanche, a língua possui certa vitalidade. Há alguns anos, como os italianos tivessem considerado o rético um dialeto italiano do norte, o governo suíço, em represália, declarou o romanche a quarta língua nacional da Suíça, ao lado do francês, do italiano e do alemão. Coube ao linguista italiano Ascoli reivindicar para o rético as honras da língua, em seu valioso trabalho Saggi Ladini.).
Etimologia (origem da palavra reticórneo). Reti + córneo.
Etimologia (origem da palavra salpingopético). Salpingo + pexo + ico.
Etimologia (origem da palavra salurético). Salurese + ico.
Etimologia (origem da palavra saprogenético). Sapro + genético.
(semi- + sintético)
Que resulta de uma
Etimologia (origem da palavra seticole). Do latim septicolle.
Etimologia (origem da palavra seticolor). Seti + color.
substantivo masculino Ornitologia Tangará (Tangara tatao), com plumagem de cor variegada. Variação de septicolor.
Etimologia (origem da palavra seticorde). Seti + do latim chorda.
Etimologia (origem da palavra seticórneo). Seti + córneo.
Etimologia (origem da palavra sialemético). Síalo + emético.
(francês signalétique)
O mesmo que sinalético.
(simpático + mimético)
[Medicina] Cujo efeito é semelhante ao que se obtém quando se estimula o sistema nervoso simpático. = SIMPATOMIMÉTICO
Etimologia (origem da palavra simpatomimético). Substância.
1. Que está entrelaçado com outro corpo.
2. Que serve para desligar.
3. Peça óssea da cabeça dos peixes.
• Grafia no Brasil: simplético.
(francês signalétique)
1. Relativo a sinalética (sistema sinalético).
2. Que faz parte de um sistema de sinais (placa sinalética, rótulo sinalético).
Sinónimo Geral:
SIGNALÉTICO
Etimologia (origem da palavra sincinético). Sin + cinético.
Que resulta desta mistura, desta junção de elementos distintos da fusão de filosofias, ideologias, sistemas sociais, elementos culturais.
Que prioriza o total, o conjunto; global.
Que se baseia na visão global do mundo exterior: conceito sincrético.
Etimologia (origem da palavra sincrético). Do francês syncrétique.
Etimologia (origem da palavra sinderético). Sinderese + ico.
Gramática Que tem conjunção expressa.
Por Extensão Que age de modo simultâneo com outra coisa ou pessoa.
Etimologia (origem da palavra sinergético). Do grego sunergétikos.e.ón.
Etimologia (origem da palavra sinestético). Sinestesia + ico.
Etimologia (origem da palavra sinético). Sin + eto + ico.
[Biologia] Formado por singênese.
Geologia Formado no mesmo período que a rocha envolvente; diz-se especialmente de depósitos de minérios.
Etimologia (origem da palavra singenético). Sin + genético.
Desenvolvido de modo artificial pela síntese de outros componentes, resultando em algo similar: couro sintético.
Que se desenvolve a partir da síntese ou a ela se refere.
[Pejorativo] Diz-se do produto desenvolvido artificialmente: casaco sintético.
Por Extensão Diz-se de quem se comunica de modo breve: professor sintético.
Criado de maneira resumida: teoria sintética.
Etimologia (origem da palavra sintético). Do francês synthétique.
Etimologia (origem da palavra sociogenético). Sócio + genético.
Relativo à U.R.S.S.: a economia soviética.
substantivo masculino Cidadão da U.R.S.S.
(sucro- + energético)
Relativo à produção de energia a partir da cana-de-açúcar.
Etimologia (origem da palavra sulfacético). Sulfo + acético.
Etimologia (origem da palavra tabeticocerebeloso). Tabético + cerebelo + oso.
Etimologia (origem da palavra talético). Tales, do nome próprio + ico.
Etimologia (origem da palavra tanacético). Tanaceto + ico.
Etimologia (origem da palavra tanatogenético). Tânato + genético.
Etimologia (origem da palavra telecinético). Tele + cinético.
Etimologia (origem da palavra telestético). Telestesia + ico.
Etimologia (origem da palavra telocinético). Telocinese + ico.
Etimologia (origem da palavra teorético). Do latim theoreticus, a, um; derivado do grego theoretikós é, ón, "contemplativo, especulativo.
Etimologia (origem da palavra teratogenético). Teratogênese + ico.
Etimologia (origem da palavra tereticole). Téreti + colo.
Etimologia (origem da palavra tereticolo). Téreti + colo.
Etimologia (origem da palavra termestético). Termestesia + ico.
Etimologia (origem da palavra termogenético). Termogênese + ico.
Diz-se da influência de um campo magnético sobre a distribuição do calor em um condutor.
Etimologia (origem da palavra termomagnético). Termo + magnético.
Etimologia (origem da palavra termosterético). Termosterese + ico.
Etimologia (origem da palavra tiacético). Tio + acético.
Etimologia (origem da palavra ticolimnético). Tico + limnético.
Etimologia (origem da palavra ticopartenogenético). Ticopartenogêne- se + ico.
Etimologia (origem da palavra topestético). Topestesia + ico.
Etimologia (origem da palavra trenético). Treno + ico.
Etimologia (origem da palavra tricloracético). Tri + cloro + acético.
Etimologia (origem da palavra trombocitopoético). Trombocitapoese + ico.
Etimologia (origem da palavra ulético). Ulo + e + t + ico.
Diurético.
Diz-se de qualquer enfermidade do canal excretor da urina.
Etimologia (origem da palavra vasoparético). Vaso + paresia + ico.
Etimologia (origem da palavra xenogenético). Xeno + genético.
Dicionário Bíblico
Fonte: Dicionário Adventista
Antitético: Que contém antítese.Dicionário Etimológico
Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus
Cosmético: Procede de uma antiga palavra grega ? kosmós ?, da qual vem cosmos, isto é, universo. Originariamente, significava organização, ordem, arrumação, limpeza, beleza. Usar cosméticos é uma forma de tornar o rosto mais bonito e limpo. É uma tarefa dos deuses, e das deusas.Dicionário da FEB
Fonte: febnet.org.br
Aidético: O indivíduo, depois de declarado enfermo da Aids pela Medicina e tornar-se conhecido pela sociedade como portador desta nova moléstia, padecerá, além dos terríveis sintomas da enfermidade, todos os tipos de preconceitos, incompreensão e abandono por parte de familiares, amigos e colegas, por ser ela por enquanto incurável, bem como pelo receio e pavor natural que assola todo mundo, quanto aos riscos de contágio e transmissão para os cônjuges e filhos. Esse terror que toma conta da população é, de certa forma, benéfico, porque coloca um freio nos instintos sexuais desequilibrados. As doenças físicas, por mais difíceis e dolorosas que sejam, não superam os traumas morais, que são muito mais profundos e consequentemente mais torturantes ao Espírito, por atingir de forma cruciante a sua sensibilidade total. Com o exílio afetivo decretado pelos familiares, amigos e colegas, vivendo o abandono geral dos corações queridos e recebendo até mesmo críticas sobre seu comportamento, experimenta uma solidão imensa, superável apenas com muita força interior, sustentada pela fé na luz superior, que é DEUS, fonte inesgotável de Amor para o nosso fortalecimento espiritual. O aidético, quando banhado pela fé superior, passa a compreender suas dores e isolamento com o devido perdão e humildade, beneficiando-se em todos os aspectos físicos e psíquicos, pela eliminação da revolta, condenação, tristeza e desespero, que poderiam indubitavelmente lesar ainda mais o seu sistema mental.Referencia: BARCELOS, Walter• Sexo e evolução• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 6
ASurge, na segunda metade deste século, uma nova moléstia: a Aids (Síndrome da Imunodeficiência Adquirida), causada pelo vírus do tipo HIV, responsável pela extinção de milhões de vidas na África, desde 1950. Difundindo-se pelo mundo, foi identificada nos Estados Unidos da América do Norte no ano de 1978. Desde o seu conhecimento, a Aids vem apavorando o mundo, por duas razões principais. A primeira delas por ser uma doença sexualmente transmissível e a segunda pelo seu poder de destruição e desafio da Medicina. Como agravante, despontou justamente no momento em que a liberação sexual estava cada vez mais difundida e espontânea na sociedade, com a dissolução dos usos e costumes no mundo. Esta moral ilícita fez do amor livre a moda moral dos tempos modernos, a qual se caracteriza pela busca do prazer pelo prazer, de forma irracional. O vírus da Aids encontrou, portanto, um meio fácil de propagação e multiplicação, difundindo-se assustadoramente através das relações sexuais, principalmente entre homossexuais masculinos. A Aids transmite-se, essencialmente, através da relação sexual e da transfusão de sangue. Salientando mais uma vez, o contato sexual é a principal via de contaminação, constatada em cerca de 73% dos casos. É este o meio mais fácil de disseminação da doença, por ser o esperma constituído de milhões de células vivas, veículo predileto e indispensável para o vírus HIV, sem as quais ele se desintegra. Como existe uma grande promiscuidade sexual entre os homossexuais masculinos, o vírus da Aids encontrou aí um processo natural de multiplicação e desenvolvimento. Os heterossexuais e bissexuais promíscuos estão igualmente sujeitos à contaminação, bem como os toxicômanos que usam drogas por via venosa, utilizando a mesma seringa. Os índices de contaminação da Aids são também comprovadamente altos nos hemofílicos, periodicamente obrigados a receber transfusões sangüíneas, o que os torna presas fáceis da doença. Outro meio não muito comum é a transmissão do vírus de mãe para filho, verificada tanto antes, quanto durante ou logo após o nascimento.
Referencia: BARCELOS, Walter• Sexo e evolução• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 6
Referencia: SANTOS, Jorge Andréa dos• Visão espírita nas distonias mentais• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 1
Referencia: SANTOS, Jorge Andréa dos• Visão espírita nas distonias mentais• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 1
Referencia: SANTOS, Jorge Andréa dos• Visão espírita nas distonias mentais• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 1
Referencia: SANTOS, Jorge Andréa dos• Visão espírita nas distonias mentais• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 1
Referencia: SANTOS, Jorge Andréa dos• Visão espírita nas distonias mentais• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 1
Referencia: SANTOS, Jorge Andréa dos• Visão espírita nas distonias mentais• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 1
Disco energético laríngeo O disco laríngeo exerceria suas atividades nos mecanismos da respiração e fonação, e, mais ainda, zelaria pelo setor endócrino timus-tireóide-paratireóide.
Referencia: SANTOS, Jorge Andréa dos• Visão espírita nas distonias mentais• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 1
Referencia: SANTOS, Jorge Andréa dos• Visão espírita nas distonias mentais• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 1
Referencia: KARDEC, Allan • Obras póstumas • Traduzida da 1a ed• francesa por Guillon Ribeiro• 37a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 1, Manifestações dos Espíritos
[...] fluido elétrico, fluido magnético, são modificações do fluido universal, que não é, propriamente falando, senão a matéria mais perfeita, mais sutil e que se pode considerar independente. Foi esse fluido que os magnetizadores pressentiram e que o Espiritismo, mais tarde, reconheceu e proclamou, segundo as comunicações dos Espíritos e através de observações e experiências.
Referencia: MICHAELUS• Magnetismo Espiritual• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 2
O fluido magnético, vital ou fluido nervoso [...] é uma transformação ou modificação do fluido universal, que, por sua vez, sai do todo universal, ou seja – do conjunto dos fluidos existentes no espaço.
Referencia: MICHAELUS• Magnetismo Espiritual• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 5
Os fluidos magnéticos ligam todos os mundos entre si no Universo, como todos os Espíritos, encarnados ou não. É um laço universal pelo qual Deus nos ligou a todos, como que para formarmos um único ser e para nos facilitar a ascensão ao seu seio, conjugando-nos as forças. Os fluidos se reúnem pela ação magnética. Tudo em a Natureza é magnetismo. Tudo é atração produzida por esse agente universal.
Referencia: ROUSTAING, J•B• (Coord•)• Os quatro evangelhos: Espiritismo cristão ou revelação da revelação• Pelos Evangelistas assistidos pelos Apóstolos e Moisés• Trad• de Guillon Ribeiro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1988• 4 v• - v• 1
Referencia: SANT’ANNA, Hernani T• Universo e vida• Pelo Espírito Áureo• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 5
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Impermanência e imortalidade• Pelo Espírito Carlos Torres Pastorino• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Ética e razão
Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos médiuns ou Guia dos médiuns e dos evocadores• Trad• de Guillon Ribeiro da 49a ed• francesa• 76a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - it• 193
Referencia: KARDEC, Allan • Obras póstumas • Traduzida da 1a ed• francesa por Guillon Ribeiro• 37a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 1, Manifestações dos Espíritos
Referencia: FINDLAY, J• Arthur• No limiar do etéreo, ou, Sobrevivência à morte cientificamente explicada• Traduzido do inglês por Luiz O• Guillon Ribeiro• Prefácio de Sir William Barret• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1981• - cap• 9
Referencia: MELO, Jacob• O passe: seu estudo, suas técnicas, sua prática• 15a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 6
Pelo passe magnético [...] notadamente naquele que se baseie no divino manancial da prece, a vontade fortalecida no bem pode soerguer a vontade enfraqueci-da de outrem para que essa vontade novamente ajustada à confiança magnetize naturalmente os milhões de agentes microscópicos a seu serviço, a fim de que o estado orgânico, nessa ou naquela contingência, se recomponha para o equilíbrio indispensável.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido e VIEIRA, Waldo • Evolução em dois mundos • Pelo Espírito André Luiz• 23a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 2, cap• 15
Muitas vezes se utiliza a designação de passe magnético para os casos em que o passista é um encarnado, e, de passe espiritual, para o passe em que o passista é um desencarnado. Não adotamos estas designações, por entendermos que em ambos os casos, conscientemente ou não, o magnetismo é sempre utilizado e também porque, de uma forma ou de outra, mesmo no passe executado isoladamente por um encarnado, tem-se presente a ação de um Espírito que comanda, de fato, todo o processo, mesmo que seja o Espírito do próprio passista. Estaremos, portanto, em qualquer situação, diante de passe espiritual e magnético. Quando temos um passe aplicado por um Espírito desencarnado, agindo em parceria com um outro encarnado, estamos P diante do que se costuma denominar de passe misto. [...]
Referencia:
Referencia: MICHAELUS• Magnetismo Espiritual• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 11
Referencia: MELO, Jacob• O passe: seu estudo, suas técnicas, sua prática• 15a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 8
Dicionário da Bíblia de Almeida
Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil
Alfabéticos, salmos: Alfabéticos, Salmos Salmos cujos versículos ou estrofes estão na ordem do alfabeto hebraico, isto é, começam com álefe, a primeira letra, e vão até tau, que é a última. (V. LAMENTAÇÕES, LIVRO DE e (Psa 119), RC).Pequeno Abc do Pensamento Judaico
Adir hu: (Hebr) "O Todo-poderoso". Hino popular cantado durante o Seder (Ceia de Páscoa) após a leitura da Hagadá. O hino contém uma oração repetida, de oito versos que formam um acróstico alfabético. Fala sabre a reconstrução do Templo.Strongs
de 1128; TDNT - 1:775,133; n f
- exercício do corpo numa “palaestra” ou escola de atletas
- um exercício qualquer
- o exercício de consciência relativo ao corpo tal como é característico entre ascéticos e consiste em abster-se do matrimônio e certos tipos de comida
do mesmo que 140; TDNT - 1:184,27; adj
- preparado ou capaz de tomar ou escolher algo
- cismático, faccioso, seguidor de um doutrina falsa
- herético
de 143; TDNT - 1:187,29; n f
- percepção, não apenas pelos sentidos, mas pelo intelecto
- conhecimento, dicernimento
- de dicernimento moral em assuntos éticos
de 2309 e 2356; TDNT - 3:155,337; n f
- adoração voluntária, arbitrária
- adoração que alguém prescreve e impõe sobre si mesmo, contrária à essência e natureza da fé que deve ser dirigida a Cristo
- dito do zelo mal orientado e prática dos ascéticos
provavelmente do substituto de 2064; TDNT - 2:487,224; adj
- nascido livre
- num sentido civil, alguém que não é escravo
- de alguém que deixa de ser escravo, liberto, alforriado
- livre, isento, liberto, desimpedido, não atado por uma obrigação
- num sentido ético: livre do jugo da lei mosaica
de origem hebraica 3414
Jeremias = “a quem Jeová designou”
- filho de Hilquias, um dos sacerdotes que estavam em Anatote. Foi chamado muito jovem (626 a.C.) para o ofício profético, e profetizou por 42 anos. Provavelmente morreu no Egito.
de kio (poético de eimi, ir); TDNT - 3:718,435; v
- fazer ir, i.e., mover, colocar em movimento
- ser movido, mover: daquele movimento que é evidente na vida
- mover de um lugar, remover
- metáf.
- excitar
- tumulto, distúrbio
- lançar em comoção
forma prolongada do poético makar (significando o mesmo); TDNT - 4:362,548; adj
- bem-aventurado, feliz
de afinidade incerta; TDNT - 4:474,564; n m
- testemunha
- num sentido legal
- num sentido histórico
- alguém que presencia algo, p. ex., uma contenda
- num sentido ético
- aqueles que por seu exemplo provaram a força e genuidade de sua fé em Cristo por sofrer morte violenta
forma quantitativa (feminino) da raiz de 4225; pron
- quão grande, quão largo
- numa referência material (que denota magnitude geométrica distinta da aritmética)
- num sentido ético: quão distinto
de 4106; TDNT - 6:228,857; v
- fazer algo ou alguém se desviar, desviar do caminho reto
- perder-se, vagar, perambular
- metáf.
- desencaminhar da verdade, conduzir ao erro, enganar
- ser induzido ao erro
- ser desviado do caminho de virtude, perder-se, pecar
- desviar-se ou afastar-se da verdade
- de heréticos
- ser conduzido ao erro e pecado
de um derivado de 4192; TDNT - 6:546,912; adj
- cheio de labores, aborrecimentos, fadigas
- pressionado e atormentado pelos labores
- que traz trabalho árduo, aborrecimentos, perigos: de um tempo cheio de perigo à fidelidade e à fé cristã; que causa dor e problema
- mau, de natureza ou condição má
- num sentido físico: doença ou cegueira
- num sentido ético: mau, ruim, iníquo
A palavra é usada no caso nominativo em Mt 6:13. Isto geralmente denota um título no grego. Conseqüentemente Cristo está dizendo, “livra-nos do mal”, e está provavelmente se referindo a Satanás.
de 4396; TDNT - 6:781,952; v
- profetizar, ser um profeta, proclamar por inspirações divinas, predizer
- profetizar
- com a idéia de prever eventos futuro que pertencem esp. ao reino de Deus
- proclamar, declarar, algo que pode apenas ser conhecido por revelação divina
- irromper sob impulso repentino em discurso ou louvor sublime dos conselhos divinos
- sob tal impulso, ensinar, refutar, reprovar, admoestar, confortar outros
- agir como um profeta, cumprir o ofício profético
de 4396; TDNT - 6:781,952; adj
que procede de um profeta
profético
da raiz de 2476 (como fixo); n n
- espaço ou distância de cerca de 600 pés (185 m)
- pista de corrida
- lugar no qual competições de corrida eram organizados, sendo que aquele que ultrapassasse o restante e alcança-se o objetivo primeiro, recebia o prêmio. Percursos como este foram encontrados na maioria das grandes cidades gregas, e eram parecidos ao do Olimpo, que tinha 600 pés gregos em extensão
de 4982; TDNT - 7:1024,1140; n n
- o corpo tanto de seres humanos como de animais
- corpo sem vida ou cadáver
- corpo vivo
- de animais
- conjunto de planetas e de estrelas (corpos celestes)
- usado de um (grande ou pequeno) número de homens estreitamente unidos numa sociedade, ou família; corpo social, ético, místico
- usado neste sentido no NT para descrever a igreja
aquilo que projeta uma sombra como distinta da sombra em si
feminino de um derivado de 4990 como (propriamente, abstrato) substantivo; TDNT - 7:965,1132; n f
- livramento, preservação, segurança, salvação
- livramento da moléstia de inimigos
- num sentido ético, aquilo que confere às almas segurança ou salvação
- da salvação messiânica
salvação como a posse atual de todos os cristãos verdadeiros
salvação futura, soma de benefícios e bênçãos que os cristãos, redimidos de todos os males desta vida, gozarão após a volta visível de Cristo do céu no reino eterno e consumado de Deus.
Salvação quádrupla: salvo da penalidade, poder, presença e, mais importante, do prazer de pecar. (A.W. Pink)
de 5180; TDNT - 8:246,1193; n m
- marca de uma pancada ou golpe, impressão
- figura formada por um golpe ou impressão
- de uma figura ou imagem
- da imagem dos deuses
- forma
- ensino que expressa a essência e a substância da religião e que a representa para a mente, modo de escrever, os conteúdos e a forma de uma carta
- exemplo
- no sentido técnico, modelo de acordo com o qual algo deve ser feito
- num sentido ético, exemplo dissuasivo, padrão de advertência
- de eventos destrutivos que servem como admoestação ou advertência a outros
- exemplo a ser imitado
- de homens que merecem imitação
- num sentido doutrinal
- de um tipo, i.e., uma pessoa ou coisa que prefigura algo ou alguém (messiânico) futuro
de
Himeneu = “que pertence ao casamento”
- um herético, um dos oponentes do apóstolo Paulo
provavelmente reforçado de phthio (consumir ou desperdiçar); TDNT - 9:93,1259; v
- corromper, destruir
- na opinião dos judeus, o templo estava corrompido ou “destruído” quando alguém contaminava ou em menor grau danificava algo nele, ou quando seus guardiões negligenciavam seus deveres
- desviar a igreja cristã daquele estado de conhecimento e santidade, no qual ela deve permanecer
- ser destruído, perecer
- num sentido ético, corromper, depravar
de 5351; TDNT - 9:93,1259; n f
- corrupção, destruição, aquilo que perece
- aquilo que está sujeito à corrupção, que é perecível
- no sentido cristão, sofrimento eterno no inferno
no NT, num sentido ético, corrupção, i.e., decadência moral
de 5368; n pr m Fileto = “amado”
- herético e discípulo de Himeneu,
de 5386; TDNT - 9:172,1269; n f
- amor à sabedoria
- usado do zelo ou da habilidade em qualquer arte ou ciência, qualquer ramo do conhecimento. Usado uma vez no NT para teologia, ou antes para teosofia, de certos judeus cristãos ascéticos, que ocupavam-se com investigações refinadas e especulativas sobre a natureza e as classes dos anjos, sobre o ritual da lei mosaica e os regulamentos da tradição judaica com respeito à vida prática
Ver Definição para paidarion 3808
Ver Definição para paidion 3813
Ver Definição para paidiske 3814
Ver Definição para pais 3816
Ver Definição para teknon 5043
Ver Definição para huios 5207
3813 - refere-se exclusivamente a crianças pequenas
3808 - refere-se a uma criança até seu primeiro ano escolar
3816 - refere-se a uma criança de qualquer idade
3814 - refere-se à infância e juventude
3816, 5043 denota uma criança parecida com respeito à descedência e idade, referência à última como sendo mais proeminente na primeira palavra, a descendência em 3813; mas o período que 3816 cobre não é precisamente definido; e, tanto no uso clássico como no moderno, ref. a jovens descrevem melhor o sexo feminino do que o masculino Compare: 5043, 5207
5043 - dá proeminência aos aspectos físicos e externos de parentesco
5207 - dá proeminência aos aspectos legais, internos e éticos de parentesco
Ver Definição para αμαρτια 266
Ver Definição para αμαρτημα 265 Ver Definição para ασεβεια 763
Ver Definição para παρακοη 3876
Ver Definição para ανομια 458
Ver Definição para παρανομια 3892
Ver Definição para παραβασις 3847
Ver Definição para παραπτωμα 3900
Ver Definição para αγνοημα 51 Ver Definição para ηττημα 2275 αμαρτια significou originalmente o que erra o alvo. Quando aplicado a algo moral, a idéia é similar: desvio do verdadeiro fim da vida, por isso, usado como um termo geral para pecado. Significa tanto o ato de pecar como o resultado, o pecado em si mesmo. αμαρτημα significa apenas o pecado em si mesmo, não o ato, em suas manifestações particulares como atos isolados de desobediência a lei divina. ασεβεια é incredulidade, irreligião positiva e ativa, condição de oposição direta a Deus. παρακοη é estritamente falha no ouvir, ou ouvir sem cuidado ou atênção. O pecado consiste em não ouvir quando Deus fala, bem como da desobediência ativa que geralmente segue.
ανομια é ilegalidade; desprezo da lei; condição ou ação não simplesmente ilegal, como a etimologia indica, mas contrária à lei. A lei é geralmente por implicação a lei mosaica. παρανομια occure apenas uma vez, 2Pe 2:16, e é praticamente equivalente a ανομια. παραβασις é transgressão, ato de ir além de algum limite determinado. É a transgressão de um mandamento identificável. Conseqüentemente significa mais que αμαρτια. παραπτωμα é usado com sentidos diferentes. Algumas vezes, num sentido mais brando, denotando erro, engano, falta; outras, significando transgressão, pecado voluntário.
αγνοημα ocorre apenas uma vez, Hb 9:7. Indica erro, pecado que de certa maneira é resultado da ignorância. ηττημα denota ser derrotado, vencido. Num sentido ético significa falha de responsabilidade, falta.
Todas estas diferentes palavras podem ocasionalmente, mas não normalmente, ser usadas simplesmente para descrever o mesmo ato de diferentes pontos de vista. O sentido fundamental destas palavras pode ser resumido na linguagem de Trench:
Pecado “pode ser definido como a perda de um alvo ou objetivo: é, então, αμαρτια ou αμαρτημα; o avanço sobre ou a transgressão de uma linha: é então παραβασις; a desobediência a uma voz: neste caso é παρακοη; a queda onde alguém deveria ter permanecido em pé: isto é παραπτωμα; ignorância daquilo que deveria ser conhecido: isto é αγνοημα; a redução daquilo que deveria ter sido feito em plena medida, que é ηττημα; a não observância de uma lei, que é ανομια ou παρανομια.”
Ver Definição para ειλικρινης 1506
Ver Definição para καθαρος 2513 Ver Definição para αμιαντος 283 ειλικρινης denota principalmente aquilo que é puro com sendo sincero, livre de mistura estranha.
καθαρος e aquilo que é puro como sendo limpo, livre de sujeira e de mancha. O sentido de ambas no N.T. é distintamente ético.
αμιαντος é imáculado, descrevendo aquilo que está absolutamente afastado de todo tipo de contaminação.
Ver definição de τεκνον 5043
Ver definição de υιος 5207
Ver definição de παις 3816
Ver definição de παιδιον 3813
Ver definição de παιδαριον 3808 Ver definição de παιδισκη 3814
τεκνον e υιος indicam parentesco. τεκνον, no entanto, enfatiza a idéia de descendência, dando proeminência aos aspectos físicos e externos; enquanto υιος enfatiza a idéia de relacionamento, e considera especialmente os aspectos internos, éticos e legais.
παις, bem como τεκνον, enfatiza a idéia de descendência, mas dá especial proeminência à idade, denotando uma criança como alguém que é jovem. παις é também com freqüência usado de um servo. O número de anos coberto pelo termo παις é indefinido. Seus diminutivos παιδιον e παιδαριον são usados sem diferença apreciável para denotar uma criancinha. (παιδισκος no grego clássico e) παιδισκη, nos quais a força diminutiva perdeu-se em grande medida, encobre os anos de infância e juventude.
de origem hebraica 1109
Balaão = “possibilidade”
- Um nativo de Petor, uma cidade da Mesopotâmia, investido pelo SENHOR com poder profético. Ele foi contratado por Balaque para amaldiçoar os israelitas; e influenciado pela expectativa de uma recompensa, ele quis satisfazer Balaque; mas ele foi compelido pelo poder do SENHOR a abençoá-los. Por isso mais tarde os judeus falavam dele como o mais abandonado ou enganado enganador.
uma raiz primitiva; DITAT - 28; v
- ser grande, ser majestoso, largo, nobre (poético)
- (Nifal) mafestoso, glorioso (particípio)
- (Hifil) tornar glorioso
de derivação incerta, grego 1136
Gogue = “montanha”
- um rubenita, filho de Semaías
- o príncipe profético de Rôs, Meseque e Tubal, e Magogue
por contração de uma raiz não utilizada; DITAT - 361a; adv
- também, ainda que, de fato, ainda mais, pois
- também, ainda mais (dando ênfase)
- nem, nem...nem (sentido negativo)
- até mesmo (dando ênfase)
- de fato, realmente (introduzindo o clímax)
- também (de correspondência ou retribuição)
- mas, ainda, embora (adversativo)
- mesmo, realmente, mesmo se (com ’quando’ em caso hipotético)
- (DITAT) novamente, igualmente
uma raiz primitiva; DITAT - 488; v
- (Poel) gritar, ser frenético, assaltar, arrombar, oprimir, imaginar o erro
irregular de 2088; DITAT - 528; pron demons f / adv
- este, esta, isto, aqui, o qual, este...aquele, este um...aquele outro, tal
- (sozinho)
- este, esta, isto
- este...aquele, este um...aquele outro, uma outra, um outro
- (aposto ao subst)
- este, esta, isto
- (como predicado)
- este, esta, isto, tal
- (enclítico)
- então
- quem, a quem
- como agora, o que agora
- o que agora
- a partir de agora
- eis aqui
- bem agora
- agora, agora mesmo
- (poético)
- onde, qual, aqueles que
- (com prefixos)
- aqui neste (lugar), então
- baseado nestas condições, por este meio, com a condição que, por, através deste, por esta causa, desta maneira
- assim e assim
- como segue, tais como estes, de acordo com, com efeito, da mesma maneira, assim e assim
- daqui, portanto, por um lado...por outro lado
- por este motivo
- em vez disso, qual, donde, como
uma palavra primitiva; DITAT - 528; pron demons
- este, esta, isto, aqui, qual, este...aquele, esta...esta outra, tal
- (sozinho)
- este, esta, isto
- este...aquele, esta...esta outra, outra, outro
- (aposto ao subst)
- este, esta, isto
- (como predicado)
- este, esta, isto, tal
- (encliticamente)
- então
- quem, a quem
- como agora, o que agora
- o que agora
- pelo que
- eis aqui
- imediatamente
- agora, agora mesmo
- (poético)
- onde, qual, aqueles que
- (com prefixos)
- neste (lugar), então
- nestas condições, por este meio, com a condição que, por, através deste, por esta causa, desta maneira
- assim e assim
- como segue, coisas tais como estes, de acordo com, com efeito da mesma maneira, assim e assim
- daqui, portanto, por um lado...por outro lado
- por este motivo
- Apesar disso, qual, donde, como
procedente de 2372; DITAT - 633a; n m
- visão
- visão (em estado de êxtase)
- visão (à noite)
- visão, oráculo, profecia (comunicação divina)
- visão (como título de um livro profético)
procedente de 2449; DITAT - 647b; adj
- sábio (homem)
- hábil (em trabalho técnico)
- sábio (em administração)
- astuto, perspicaz, esperto, habilidoso, sutil
- instruído, perspicaz (classe de homens)
- prudente
- sábio (no sentido ético e religioso)
procedente de 2492; DITAT - 663a; n m
- sonho
- sonho (comum)
- sonho (com significado profético)
particípio pass. de 2782; DITAT - 752a,b,753a adj
- com ponta afiada, afiado, diligente n m
- decisão severa, decisão
- trincheira, fosso, vala
- ouro (poético)
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando ser pegajoso [talvez procedente de 2894, com a idéia de sujeira a ser varrida]; DITAT - 796a; n m
- lama, barro, lodo, lamaçal
- lama, lodo
- barro (poético)
procedente de 310; DITAT - 68f; n f
- parte posterior, fim
- fim, conclusão, evento
- últimos tempos (profético para tempo futuro)
- posteridade
- último, que fica mais atrás
procedente de 7311 e 3050, grego 2408
Jeremias = “a quem Javé designou”
- o profeta maior, filho de Hilquias, da família sacerdotal em Anatote; autor do livro profético que tem o seu nome
- um homem de Libna e pai de Hamutal, a esposa do rei Josias
- um gadita que uniu-se a Davi em Ziclague
- um manassita, um dos guerreiros de valor da meia tribo transjordânica de Manassés
- um gadita e soldado de Davi
- um soldado de Davi
- um sacerdote que juntou-se a Neemias na cerimônia da aliança
- um sacerdote também da época de Neemias; talvez o mesmo que o 7
- pai de Jazanias, o recabita
procedente de 3467 e 3050, grego 2268
Isaías ou Jesaías = “Javé salvou”
- o profeta maior, filho de Amoz, que profetizou a respeito de Judá e Jerusalém durante os dias dos reis Uzias, Jotão, Acaz, e Ezequias, de Judá; autor do livro profético com o seu nome; a tradição afirma que ele foi serrado ao meio dentro do tronco duma árvore pelo rei Manassés e este seria o incidente referido em Hb 11:37
- filho de Hananias, irmão de Pelatias, e neto de Zorobabel
- um benjamita
- um dos 6 filhos de Jedutum
- filho de Reabias, um descendente de Moisés através de Gérson, e um antepassado de um tesoureiro levita na época de Davi
- filho de Atalias e líder da casa de Elão que retornou com Esdras
- um líder dos descendentes de Merari que retornou com Esdras
uma raiz primitiva; DITAT - 1074b,1074h; v
- ser branco
- (Hifil)
- tornar branco, tornar-se branco, purificar
- mostrar brancura, embranquecer
- (Hitpael) tornar-se branco, ser purificado (sentido ético)
- (Qal) fazer tijolos
procedente de 82; DITAT - 13c; adj m
- força, poder - usado somente para descrever Deus
- o Poderoso - antigo nome para Deus (poético)
uma raiz primitiva; DITAT - 1240; v
- rebelar-se, revoltar-se, ser rebelde
- (Qal) rebelar-se, revoltar-se
- contra rei humano
- contra Deus
- contra a luz (poético)
procedente da mesma raiz que 4970; DITAT - 1263; n m
- macho, homem
- machos, homens
- poucos homens (em prosa)
- menos ênfase no sexo
- homens (poético)
- menos ênfase no sexo
procedente de 5012; DITAT - 1277b; n f
- profecia
- profecia
- específica e genuína
- falsa
- escrito profético
part at de 5647 e 3050; n pr m Obadias = “servo de Javé”
- o 4o dos 12 profetas menores; nada pessoal se sabe dele mas é provável que tenha sido contemporâneo de Jeremias, Ezequiel e Daniel
- o livro profético de sua autoria; ele profetiza contra Edom
- pai de Ismaías, um dos líderes de Zebulom na época de Davi
- um levita merarita supervisor do trabalho de restauração do templo na época do rei Josias, de Judá
- líder da casa do rei Acabe, de Israel; um adorador devoto de Javé que, arriscando a sua própria vida, escondeu mais de 100 profetas durante a perseguição de Jezabel
- um descendente de Davi
- um líder da tribo de Issacar
- um benjamita, um dos 6 filhos de Azel e um descendente do rei Saul
- um levita, filho de Semaías e um descendente de Jedutum
- um líder gadita, o 2o dentre os gaditas com a face como de leão que juntou-se a Davi em Ziclague
- um príncipe de Judá na época do rei Josafá, de Judá
- um sacerdote, filho de Jeiel dos filhos de Joabe que retornaram do exílio com Esdras
- um porteiro na época de Neemias
- um dos homens que selaram a aliança com Neemias
- talvez o mesmo que o 12
forma contrata de 539; DITAT - 116k n f
- firmeza, fidelidade, verdade
- certeza, credibilidade
- estabilidade, constância
- fidelidade, confiabilidade
- verdade
- referindo-se ao que foi dito
- referindo-se a testemunho e julgamento
- referindo-se a instrução divina
- verdade como um corpo de conhecimento ético ou religioso
- doutrina verdadeira adv
- em verdade, verdadeiramente
procedente de 6006; n pr m Amós = “carga”
- um profeta do Senhor que profetizou no reino do norte; natural de Tecoa, em Judá, próxima a Belém, e um pastor por ofício; autor do livro profético que tem o seu nome
procedente de 5973 e 410 com a inserção de um sufixo pronominal; grego 1694
Emanuel = “Deus conosco” ou “conosco está Deus”
- nome simbólico e profético do Messias, o Cristo, profetizando que ele iria nascer de uma virgem e seria “Deus conosco”.
procedente de uma raiz não utilizada significando pintar; DITAT - 1742; n. m.
- antimônio, estíbio, pintura preta
- cosmético para os olhos
procedente de 7306; DITAT - 2131a; n. f.
- vento, hálito, mente, espírito
- hálito
- vento
- dos céus
- pontos cardeais ("rosa-dos-ventos”), lado
- fôlego de ar
- ar, gás
- vão, coisa vazia
- espírito (quando se respira rapidamente em estado de animação ou agitação)
- espírito, entusiasmo, vivacidade, vigor
- coragem
- temperamento, raiva
- impaciência, paciência
- espírito, disposição (como, por exemplo, de preocupação, amargura, descontentamento)
- disposição (de vários tipos), impulso irresponsável ou incontrolável
- espírito profético
- espírito (dos seres vivos, a respiração do ser humano e dos animias)
- como dom, preservado por Deus, espírito de Deus, que parte na morte, ser desencarnado
- espírito (como sede da emoção)
- desejo
- pesar, preocupação
- espírito
- como sede ou órgão dos atos mentais
- raramente como sede da vontade
- como sede especialmente do caráter moral
- Espírito de Deus, a terceira pessoa do Deus triúno, o Espírito Santo, igual e coeterno com o Pai e o Filho
- que inspira o estado de profecia extático
- que impele o profeta a instruir ou admoestar
- que concede energia para a guerra e poder executivo e administrativo
- que capacita os homens com vários dons
- como energia vital
- manifestado na glória da sua habitação
- jamais referido como força despersonalizada
procedente de 7489; DITAT - 2191a,2191c adj.
- ruim, mau
- ruim, desagradável, maligno
- ruim, desagradável, maligno (que causa dor, infelicidade, miséria)
- mau, desagradável
- ruim (referindo-se à qualidade - terra, água, etc)
- ruim (referindo-se ao valor)
- pior que, o pior (comparação)
- triste, infeliz
- mau (muito dolorido)
- mau, grosseiro (de mau caráter)
- ruim, mau, ímpio (eticamente)
- referindo-se de forma geral, de pessoas, de pensamentos
- atos, ações n. m.
- mal, aflição, miséria, ferida, calamidade
- mal, aflição, adversidade
- mal, ferida, dano
- mal (sentido ético) n. f.
- mal, miséria, aflição, ferida
- mal, miséria, aflição
- mal, ferida, dano
- mal (ético)
procedente de 7489; DITAT - 2191b; n. m.
- maldade, mal
- maldade, má qualidade
- obstinação
- mal, maldade (sentido ético)
- tristeza
procedente de 8132; DITAT - 2421d; n. m.
- repetição
- repetição, dupla repetição, duas vezes dez mil, milhares de repetições, milhares recontados
- miríades
part. ativo de 8581; DITAT - 2530a; n. f.
- uma coisa repugnante, abominação, coisa abominável
- em sentido ritual (referindo-se ao alimento impuro, ídolos, casamentos mistos)
- em sentido ético (referindo-se à impiedade, etc.)
procedente de 3384; DITAT - 910d; n. f.
- lei, orientação, instrução
- instrução, orientação (humana ou divina)
- conjunto de ensino profético
- instrução na era messiânica
- conjunto de orientações ou instruções sacerdotais
- conjunto de orientações legais
- lei
- lei da oferta queimada
- referindo-se à lei especial, códigos de lei
- costume, hábito
- a lei deuteronômica ou mosaica
uma raiz primitiva; DITAT - 2530; v.
- detestar, ser abominável, agir abominavelmente
- (Nifal) ser abominado, ser detestado
- no sentido cerimonial
- no sentido ético
- (Piel)
- repugnar, abominar, considerar uma abominação
- no sentido cerimonial
- no sentido ético
- tornar uma abominação
- (Hifil) tornar abominável, agir abominavelmente
- no sentido cerimonial
- no sentido ético