Oste
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
A posteriori: locução latina Partindo do que é posterior; pelos motivos que aparecem a seguir; a partir dos resultados que se seguem; partindo do efeito para a causa: o ruim e o bom do futebol é que todo mundo tem razão a posteriori.Tendo em conta o que é anterior: o juiz dará seu parecer a posteriori.
[Filosofia] O que é estabelecido e dito em razão da experiência: método a posteriori.
Etimologia (origem de a posteriori). A + do latim posterior.ius.
Etimologia (origem da palavra abdominoposterior). Abdômino + posterior.
Etimologia (origem da palavra abostelar). A + bostela + ar.
Etimologia (origem da palavra acidosteófito). ácido + ósteo + fito.
Que tem ramificações com disposição análoga à das costelas em relação à coluna vertebral.
Reg (Centro e Sul). Próximo, ao lado, da rês que persegue: Corri acostelado, até pegar na cola e derrubar.
Etimologia (origem da palavra acostelado). A + costela + ado.
substantivo masculino Aerostateiro.
O mesmo que agróstide.
Diz-se da planta cujos estames são inseridos alternadamente no cálice e na corola.
Etimologia (origem da palavra alagostêmone). Do grego allagé + stémon, onos.
substantivo feminino Essa planta.
Etimologia (origem da palavra amiostenia). A + mio + esteno + ia.
Etimologia (origem da palavra anagnoste). Do grego anagnostes.
Etimologia (origem da palavra angiostenia). ângio + esteno + ia.
Etimologia (origem da palavra angiostenose). ângio + esteno + ose.
Etimologia (origem da palavra angiosteose). ângio + ósteo + ose.
Etimologia (origem da palavra anisostêmone). Do grego an priv. + isos + stemon.
[Medicina] Diz-se dos músculos pares de força desigual.
Etimologia (origem da palavra anisostênico). Aniso + asteno + ico.
Etimologia (origem da palavra anomocardiostenia). Anomo + cárdio + esteno + ia.
Desenvolvimento defeituoso dos ossos.
Etimologia (origem da palavra anosteose). An + ósteo + ose.
(
Que vai ou está de diante para trás.
Plural: ântero-posteriores.• Grafia no Brasil: anteroposterior.
(
Que vai ou está de diante para trás.
Plural: ântero-posteriores.• Grafia no Brasil: anteroposterior.
Etimologia (origem da palavra antostema). Anto + do grego stêma.
Etimologia (origem da palavra aortostenose). Aorta + estenose.
Etimologia (origem da palavra apostemação). Apostemar + ção.
v. 1. tr. dir. Med. Produzir apostema e.M 2. Intr. e pron. Med. Formar apostema. 3. pron. Agastar-se, irritar-se. 4. pron. Corromper-se.
Que tem o caráter de apostema.
Eficaz contra os apostemas: Medicamento apostemático. Variação de apostemoso.
Etimologia (origem da palavra apostemático). Do grego apostematikós.
Etimologia (origem da palavra apostemoso). Apostema + oso.
(aposteriorista + -ico)
Relativo a aposteriorista.
Etimologia (origem da palavra arcostenose). Do grego arkhós + estenose.
Etimologia (origem da palavra armatoste). De armar + toste.
Etimologia (origem da palavra arteriostenose). Artério + esteno + ose.
Etimologia (origem da palavra atactostelia). Atactostelo + ia.
Etimologia (origem da palavra atactostélico). Atactostelo + ico.
Etimologia (origem da palavra atactostelo). Do grego átaktos, desordenado + estelo.
Etimologia (origem da palavra barbalhoste). De barba.
Etimologia (origem da palavra blefarostenose). Blefaro + esteno + ose.
(bosta + -eiro)
Entomologia
Etimologia (origem da palavra bostejar). Bosta + ejar.
Que tem bostelas; bosteloso.
Etimologia (origem da palavra bostelento). Bostela + ento.
[Popular] Pustuloso.
Plural: bostelosos |ó|.Etimologia (origem da palavra branquiostegídeo). Branquióstego + ídeo.
substantivo masculino Espécime dos Branquiostegídeos.
(grego bragkhíon, -ou,
[Zoologia] O mesmo que branquióstega.
Relativo ou pertencente aos branquióstegos.
Etimologia (origem da palavra branquióstego). Brânquio + do grego stégein, cobrir.
substantivo masculino Uma das apófises ósseas radiadas do arco hióide, que suporta as membranas que encerram a câmara das brânquias na maioria dos peixes.
Gênero (Branchiostegus) típico da família dos Branquiostegídeos.
Etimologia (origem da palavra broncostenose). Bronco + estenose.
Etimologia (origem da palavra carpostégio). Carpo + do grego stego, cobrir.
Etimologia (origem da palavra centrostemo). Do grego kentron + stemma.
Etimologia (origem da palavra colpostenose). Colpo + estenose.
[Zoologia] Que tem um esqueleto cartilaginoso.
[Zoologia] Relativo ou pertencente aos Condrósteos.
Etimologia (origem da palavra condrósteo). Condro + ósteo.
substantivo masculino Ictiologia Peixe da ordem dos Condrósteos.
Etimologia (origem da palavra corticosterona). Córtico + esterona.
Navegar junto à costa de: costear a África.
Etimologia (origem da palavra costectomia). Cost(ela) + ectomia.
Botânica Nervura média de algumas folhas.
Armadilha para pássaros.
Costelas flutuantes, as duas últimas costelas, que não são unidas ao esterno.
(costela + de + Adão,
Botânica Planta trepadeira (Monstera deliciosa) da família das aráceas, nativa do México mas cultivada como ornamental em todo o mundo, com folhas grandes, cordiformes, penatífidas e perfuradas, flores aromáticas e frutos comestíveis.
Plural: costelas-de-adão.Etimologia (origem da palavra costelame). Costela + ame.
Armadilha para pássaros, formada por um arco, do qual pende uma rede cônica.
Pancada nas costas; murro.
Etimologia (origem da palavra costelão). Costela + ão.
Etimologia (origem da palavra costelar). Costela + ar.
(costa + -ela)
1. [Anatomia] Cada um dos ossos curvos que formam a cavidade do peito.
2. Botânica Nervura principal de algumas folhas. = COSTA
3. Espécie de armadilha para pássaros. = COSTELO, COSTILHA, PESCÓCIA
4. [Informal] Raça, origem.
5. [Marinha] Caverna.
costela esternal
O mesmo que costela verdadeira.
costela falsa
Cada uma das cinco costelas inferiores.
costela verdadeira
Cada uma das sete costelas superiores.
ter costela de
Descender, ser da raça de.
(costa + -ela)
1. [Anatomia] Cada um dos ossos curvos que formam a cavidade do peito.
2. Botânica Nervura principal de algumas folhas. = COSTA
3. Espécie de armadilha para pássaros. = COSTELO, COSTILHA, PESCÓCIA
4. [Informal] Raça, origem.
5. [Marinha] Caverna.
costela esternal
O mesmo que costela verdadeira.
costela falsa
Cada uma das cinco costelas inferiores.
costela verdadeira
Cada uma das sete costelas superiores.
ter costela de
Descender, ser da raça de.
Iguaria preparada com essa costela.
Barba que se deixa crescer em cada face do rosto, em continuação aos cabelos; suíças.
(costa + -ela)
1. [Anatomia] Cada um dos ossos curvos que formam a cavidade do peito.
2. Botânica Nervura principal de algumas folhas. = COSTA
3. Espécie de armadilha para pássaros. = COSTELO, COSTILHA, PESCÓCIA
4. [Informal] Raça, origem.
5. [Marinha] Caverna.
costela esternal
O mesmo que costela verdadeira.
costela falsa
Cada uma das cinco costelas inferiores.
costela verdadeira
Cada uma das sete costelas superiores.
ter costela de
Descender, ser da raça de.
Etimologia (origem da palavra costosternal). Costo + esternal.
Etimologia (origem da palavra craniostenose). Crânio + estenose.
Etimologia (origem da palavra dacriostenose). Dácrio + estenose.
Etimologia (origem da palavra demostênico). Demóstenes, do nome próprio + ico.
Etimologia (origem da palavra desoxicorticosterona). Desoxi + -cor--ti-- costerona.
Etimologia (origem da palavra diclidosteose). Do grego diklís, ídos + osteo + ose.
Etimologia (origem da palavra diplostêmone). Diplo + do grego stémon, onos.
Etimologia (origem da palavra disosteose). Dis + osteose.
Etimologia (origem da palavra eletrostegia). Eletro + do grego stégos, revestimento + - ia.
Etimologia (origem da palavra eletrostenólise). Eletro + esteno + lise.
Etimologia (origem da palavra elitrostenose). élitro + esteno + ose.
Etimologia (origem da palavra embostear). Em + bosta + ear.
Etimologia (origem da palavra empostemar). Em + postema + ar.
Andar lado a lado; emparelhar.
Etimologia (origem da palavra encostelar). En + costela + ar.
Etimologia (origem da palavra endósteo). Do grego endósteon.
Etimologia (origem da palavra endostetoscopia). Endo + esteto + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra endostetoscópico). Endo + esteto + sco-po + ico.
Etimologia (origem da palavra enterostenose). Do grego enteron + sténosis.
Etimologia (origem da palavra ergosterina). Do francês ergot + ester(ol) + ina.
Etimologia (origem da palavra ergostetrina). Do francês ergot.
Etimologia (origem da palavra eriostêmono). ério + do grego stémon.
Etimologia (origem da palavra esofagostenose). Esôfago + estenose.
Senhor de estarostia na antiga Polônia.
Etimologia (origem da palavra estaroste). Polonês starosta.
Etimologia (origem da palavra exostema). Exo + estema.
Etimologia (origem da palavra fitosterol). Fito + ester(óide) + ol.
Etimologia (origem da palavra fotostereossíntese). Foto + estéreo + síntese.
Etimologia (origem da palavra gasterosteídeo). Gasterósteo + ídeo.
substantivo masculino Peixe da família dos Gasterosteídeos.
Etimologia (origem da palavra gastrostenose). Gastro + estenose.
1. [Zoologia] Relatico aos gastrósteos.
2. [Zoologia] Espécime dos gastrósteos.
3.
[Zoologia]
Etimologia (origem da palavra gipsostereotipia). Gipso + estereo + tipo + ia.
Etimologia (origem da palavra hectostere). De hecto... + estere.
Etimologia (origem da palavra helicóstego). Hélico + do grego stégos.
Etimologia (origem da palavra hematapostema). Hêmato + apostema.
[Brasil] [Medicina] O mesmo que herpes-zóster.
Plural: herpes-zosteres |té|.
[Medicina]
Etimologia (origem da palavra hiosternal). Hio + esternal.
Etimologia (origem da palavra hipostênico). Hipostenia + ico.
Etimologia (origem da palavra hipostenizante). De hipostenizar.
Etimologia (origem da palavra hiposternal). De hipo... + esterno.
(hipo- + [e]stesia)
[Medicina]
Diminuição da sensibilidade a estímulos
substantivo feminino Grande reunião de soldados armados; exército ou tropa.
Por Extensão Aglomerado de pessoas; multidão ou bando.
Etimologia (origem da palavra hoste). Do latim hostis.is.
Impreterível; que não pode deixar de ser feito ou realizado.
Etimologia (origem da palavra impostergável). Im + postergável.
(
Situado atrás e na parte inferior.
• Grafia no Brasil: inferoposterior.
(
Que está dentro e na parte posterior.
• Grafia no Brasil: interoposterior.
Etimologia (origem da palavra isostêmone). Iso + do grego stémon, onos.
Etimologia (origem da palavra isosterismo). Isóstero + ismo.
substantivo masculino Esse composto.
Etimologia (origem da palavra laceroposterior). Lácero + posterior.
Etimologia (origem da palavra lacidostemáceo). Lacidostema + áceo.
substantivo masculino Barco próprio para a pesca da lagosta, em que o porão se comunica com o mar, transformando-se em viveiro dos crustáceos.
Lugar onde se criam lagostas.
Pescador ou vendedor de lagostas.
Etimologia (origem da palavra macrostêmone). Macro + do grego stémon, onos.
Etimologia (origem da palavra magosteira). Talvez por bagosteira, de bago.
Etimologia (origem da palavra malacosteose). Málaco + osteose.
Etimologia (origem da palavra malacosteósico). Málaco + osteose + ico.
Aquele que recebia esmolas para cativos.
Etimologia (origem da palavra mamposteiro). Mão + posto + eiro.
(mamposta + -eria)
Ofício de mamposteiro. = MAMPOSTARIA
Etimologia (origem da palavra merostênico). Mero + esteno + ico.
Etimologia (origem da palavra mesostélico). Meso + (meri)stelo + ico.
Etimologia (origem da palavra mesosternal). Meso + esterno + al.
Entomologia Esterno do mesotórax dos insetos.
Etimologia (origem da palavra mesosterno). Meso + esterno.
Etimologia (origem da palavra microstêmone). Micro + do grego stémon.
Etimologia (origem da palavra miostêmone). Mio + do grego stémon, onos.
Etimologia (origem da palavra morfostequia). Do grego morphe + stoikheion.
Antigo Carrada ou feixe de palha.--Santa
- Resposta: Viterbo manda lêr móstea.
Antigo Cela individual em que separadamente vivia um religioso.
Antigo Capela antiga para o sepultamento dos mortos.
Etimologia (origem da palavra mosteiro). Do grego monastérion.ou.
Etimologia (origem da palavra necrosteose). Necro + ósteo + ose.
Etimologia (origem da palavra necrosteótico). Necrosteose + ico.
Etimologia (origem da palavra neosterno). Neo + esterno.
Etimologia (origem da palavra neurostenia). Neuro + estenia.
Etimologia (origem da palavra neurostênico). Neuro + estênico.
substantivo masculino Indivíduo que sofre neurostenia. Variação de nevrostênico.
Etimologia (origem da palavra nevrostenia). Nevro + estenia.
Etimologia (origem da palavra nevrostênico). Nevro + estênico.
Etimologia (origem da palavra noostênico). Noo + estênico.
Etimologia (origem da palavra octostêmone). Do grego okto + stemon.
Etimologia (origem da palavra oste). Forma contraída de hóspite.
feminino Manuel, Apólogos.
Etimologia (origem da palavra ostende). De Ostende, n. p.
Ação de ostentar ou ostentar-se motivado por algum sentimento de vaidade.
Demonstração ou ação de mostrar seus próprios luxos, riquezas, propriedades, bens materiais etc.
Argumentação ou exposição de um tópico qualquer determinado por um grupo seleto de professores universitários, sem preparação prévia, pautando-se somente no improviso.
Etimologia (origem da palavra ostensão). Do latim ostensio.onis.
Visível; que se tornou evidente: talento ostensível.
Etimologia (origem da palavra ostensível). Ostensivo + vel.
De intervenção instantânea; de ação imediata, sem demoras: policiamento ostensivo.
Arrogante; que denota ou demonstra arrogância; cheio de provocação.
Vistoso; cujo objetivo é ser notado: joias ostensivas.
Manifesto; que se percebe por evidências ou sintomas: funções ostensivas.
Proposital; que ocorre de maneira intencional; feito de propósito.
Etimologia (origem da palavra ostensivo). Do latim ostensivus.a.um.
adjetivo Ostensível; que se consegue ou se deve expressar ostentação; que se torna relevante, evidente: fausto ostensório.
Etimologia (origem da palavra ostensório). Ostensor + ório.
Comportamento de quem exibe riquezas ou dotes; exibição de ações ou qualidades próprias: ostentação de si próprio, ostentação de suas qualidades; comporta-se como se vivesse em constante ostentação.
Ação ou efeito de ostentar, de fazer alarde.
Etimologia (origem da palavra ostentação). Do latim ostentatio, onis.
verbo transitivo direto Tornar público e/ou evidente; mostrar ou exibir: o pai ostentava um espírito moderno.
verbo transitivo direto e bitransitivo Expor (alguma coisa a alguém) demonstrando certa presunção intencional; vangloriar: ao se sentir ameaçado, ostentou (aos demais) sua formação acadêmica.
Etimologia (origem da palavra ostentar). Do latim ostenare.
Etimologia (origem da palavra ostentativo). De ostentado ostentat + ivo.
Pomposo, aparatoso, vaidoso.
(grego ostéon, -oû, osso)
Exprime a noção de osso (ex.: osteoporose).
Etimologia (origem da palavra osteoartrite). Do grego ósteon + artrite.
Etimologia (origem da palavra osteocele). Do grego osteon + kele.
[Medicina] Célula que garante o aniquilamento do tecido ósseo.
[Medicina] Utensílio utilizado em cirurgias para exercer a osteoclasia.
Etimologia (origem da palavra osteoclasto). Ost(e/o) + clasto.
Etimologia (origem da palavra osteocola). Do grego osteokolla.
(osteo- + grego khóndros, -ou, cartilagem +-oma)
[Medicina] Tumor ósseo e cartilaginoso na superfície de um osso longo e perto de uma cartilagem.
Etimologia (origem da palavra osteócopo). Do grego osteokopos.
substantivo masculino plural Família de peixes osteodermos.
Etimologia (origem da palavra osteodermo). Do grego osteon + derma.
Etimologia (origem da palavra osteodinia). Do grego osteon + odune.
Etimologia (origem da palavra osteodistrofia). Oste
(o): + distrofia.
Etimologia (origem da palavra osteófago). Do grego osteon + phagein.
Etimologia (origem da palavra osteofimia). Do grego osteon + phuma.
(osteófito + -ose)
[Medicina] Desenvolvimento de osteófitos ou de bicos-de-papagaio.
Estudo da formação e desenvolvimento dos ossos. (Sin.: osteogênese.).
[Dicionário Candido de Figueiredo, 1913].
Etimologia (origem da palavra osteografia). De osteógrafo.
Etimologia (origem da palavra osteógrafo). Do grego osteon + graphein.
(osteo- +
1. [Medicina] Semelhante a osso.
2. [Medicina] Diz-se da formação óssea que envolve as articulações de algumas pessoas idosas.
3. [Medicina] Diz-se de tecido anterior à formação do osso ou de osso jovem antes de estar calcificado.
Etimologia (origem da palavra osteólise). Do grego osteon + lysis.
(osteo- + -lítico)
[Medicina] Relativo a osteólise (ex.: lesão osteolítica).
Etimologia (origem da palavra osteólito). Do grego osteon + lithos.
Etimologia (origem da palavra osteólogo). Do grego osteon + logos.
Etimologia (origem da palavra osteoma). Do grego osteon.
(osteo- + -mero)
[Anatomia] Parte óssea do metâmero.
• Grafia no Brasil: osteômero.
• Grafia no Brasil: osteômero.
• Grafia em Portugal: osteómero.
Etimologia (origem da palavra osteometria). Ost(e/o) + metria.
Etimologia (origem da palavra osteométrico). Osteometria + ico.
Etimologia (origem da palavra osteonecrose). Do grego osteon + nekrosis.
[Medicina] Especialista que se dedica ao tratamento dos estados patológicos dos ossos, através de manipulações raquidianas ou articulares.
Etimologia (origem da palavra osteopata). Osteo + pata.
Teoria, desenvolvida por Andrew Taylor Still, segundo a qual o corpo tem a capacidade de criar sua própria forma de combater doenças.
Etimologia (origem da palavra osteopatia). Ost/eo/ + patia.
Etimologia (origem da palavra osteopático). Osteopat/ia/ + ico.
Etimologia (origem da palavra osteopenia). Osteo + penia.
Etimologia (origem da palavra osteoporose). Oste
(o): + por
(o): + ose.
Etimologia (origem da palavra osteosarcoma). De osteo... + sarcoma.
Etimologia (origem da palavra osteosclerose). Do grego osteon + sklerosis.
Etimologia (origem da palavra osteospermo). Do grego osteon + sperma.
Etimologia (origem da palavra osteossíntese). Ost(e/o) + síntese.
substantivo masculino plural Família de peixes osteótomos.
Etimologia (origem da palavra osteóstomo). Do grego osteon + stoma.
Etimologia (origem da palavra osteótilo). Do grego osteon + tulos.
Etimologia (origem da palavra osteotilose). De osteótilo.
(osteotomia + -ico)
Relativo à osteotomia.
• Grafia no Brasil: osteotômico.
• Grafia no Brasil: osteotômico.
• Grafia em Portugal: osteotómico.
(Do gr. osteon + tome).
[Dicionário Candido de Figueiredo, 1913].
Etimologia (origem da palavra panosteíte). Pan + ósteo + ite.
Etimologia (origem da palavra panosteítico). Pan + ósteo + ite + ico.
Etimologia (origem da palavra parapetalostêmone). Para + pétala + estêmone.
Etimologia (origem da palavra parosteose). Para + ósteo + ose.
(locução latina )
Pai-nosso [oração dominical].
(latim Pentecoste , -es, do grego pentecostê [heméra],
Religião O mesmo que Pentecostes.
Etimologia (origem da palavra periosteal). Periósteo + al.
Etimologia (origem da palavra periosteíte). Periósteo + ite.
Etimologia (origem da palavra periosteófito). Periósteo + fito.
Etimologia (origem da palavra periosteogenético). Periósteo + genético.
Etimologia (origem da palavra periosteomedulite). Periósteo + medula + ite.
Etimologia (origem da palavra periosteose). Periósteo + ose.
Etimologia (origem da palavra periosteotomia). Do grego peri + osteon + tome.
Etimologia (origem da palavra petalostêmone). Pétalo + do grego stémon.
Etimologia (origem da palavra picatoste). Do castelhano picatoste.
Etimologia (origem da palavra pleostêmone). Pleo + do grego stémon, onos.
Etimologia (origem da palavra pleurósteo). Pleuro + ósteo.
Etimologia (origem da palavra podostemo). Do grego pous, podos + stemon.
Etimologia (origem da palavra podostemonáceo). Podostêmone + áceo.
Etimologia (origem da palavra podostemonale). Podostêmone + ale.
Etimologia (origem da palavra podostêmone). Podo + do grego stémon.
Etimologia (origem da palavra pogostemo). Do grego pogon + stemon.
Série de postes dispostos e posicionados para cumprir uma determinada função e/ou uso.
Etimologia (origem da palavra posteação). Postear + ção.
Etimologia (origem da palavra postear). Poste + ear.
Economia Que designa o juro (valor percentual de um investimento) referente ao último período de uma contagem: juros postecipados.
Etimologia (origem da palavra postecipado). Junção de pos, com sentido de posterior + antecipado.
Etimologia (origem da palavra postectomia). Post
(e): + ectomia.
Etimologia (origem da palavra posteirada). Posteiro + ada.
Etimologia (origem da palavra posteiro). Posto + eiro.
Etimologia (origem da palavra postejar). Posta + ejar.
Etimologia (origem da palavra postemar). De apostemar, com aférese.
Alívio, remédio.
Etimologia (origem da palavra postemeiro). Postema + eiro.
(grego pósthe, -es,
[Medicina] Cirurgia plástica no prepúcio.
(inglês poster)
1. Cartaz impresso.
2. Ampliação fotográfica de grande tamanho.
Plural: pósteres.• Grafia no Brasil: pôster.
• Grafia no Brasil: pôster.
• Grafia em Portugal: póster.
(palavra inglesa)
Ver
Falta de consideração; desprezo, descuido; menosprezo.
Alteração de uma data para um momento mais à frente; ação de adiar um prazo; adiamento.
Etimologia (origem da palavra postergação). Postergar + ção.
Deixar de ter preferência por; colocar em segundo plano; desprezar: um governo que posterga obrigações legais.
Possuir descaso em relação a alguém ou a alguma coisa: meu professor posterga opiniões contrárias às suas.
Deixar de ter cuidado por; descuidar: um trabalhador que posterga suas funções e responsabilidades.
Etimologia (origem da palavra postergar). Do latim postergare.
Etimologia (origem da palavra postergável). Postergar + vel.
O tempo futuro, que ainda está por vir; futuro.
Glorificação futura; imortalidade.
Série de pessoas que têm a mesma origem; quem compartilha os mesmos ancestrais; descendência, progenitura.
Etimologia (origem da palavra posteridade). Do latim posteritas.atis.
Que se desenvolve após outra coisa; depois de: momentos posteriores.
Que aparece depois de algo ou de alguém; seguinte: na semana posterior.
[Anatomia] Que se refere ou está relacionado com a parte do corpo que se opõe à parte ventral; dorsal.
Fonética. Cuja articulação acontece na parte situada atrás do trato vocal.
substantivo masculino Designação das nádegas; traseiro.
Etimologia (origem da palavra posterior). Do latim posterior.us.
Condição ou qualidade do que está localizado na parte traseira.
Etimologia (origem da palavra posterioridade). Posterior + i + dade.
substantivo masculino plural Aqueles que aparecem de uma maneira posterior em relação à pessoa que fala ou escreve; as futuras gerações: no livro, o escrito refere-se aos pósteros.
Etimologia (origem da palavra póstero). Do latim posterus.a.um.
(
Que está detrás e na parte exterior.
• Grafia no Brasil: posteroexterior.
(
Situado atrás e na parte inferior.
• Grafia no Brasil: posteroinferior.
(
Que está atrás e na parte interior.
• Grafia no Brasil: posterointerior.
(
Que está atrás e na parte superior.
• Grafia no Brasil: posterossuperior.
Etimologia (origem da palavra postetomia). Do grego pósthe, prepúcio + tomo + ia.
Etimologia (origem da palavra postetômico). Do grego pósthe, prepúcio + tomo + ico.
Etimologia (origem da palavra preposteração). Preposterar + ção.
Etimologia (origem da palavra preposterar). Do latim praeposterare.
Etimologia (origem da palavra prosternação). Prosternar + ção.
verbo pronominal Curvar-se ao chão, em sinal de profundo respeito: os fiéis prosternaram-se diante do papa.
Figurado Humilhar-se.
Etimologia (origem da palavra prosternativo). Prosternar + ivo.
Etimologia (origem da palavra próstese). Do grego prósthesis.
Etimologia (origem da palavra protostélico). Protostelo + ico.
Etimologia (origem da palavra protostelo). Proto + estelo.
Etimologia (origem da palavra pseudostenia). Pseudo + estenia.
Etimologia (origem da palavra pseudostênico). Pseudo + estenia + ico.
Etimologia (origem da palavra quilosteno). Quilo + esteno.
Etimologia (origem da palavra rabioste). De rabo.
Etimologia (origem da palavra radiostereoscopia). Rádio + estereoscopia.
Etimologia (origem da palavra radiostereoscópio). Radio + estereoscopo + io.
Etimologia (origem da palavra retrosternal). Retro + esterno + al.
Etimologia (origem da palavra rinostegnose). Rino + estegnose.
Etimologia (origem da palavra rinostegnótico). Rino + estegnose + ico.
Etimologia (origem da palavra rinostenose). Rino + estenose.
Derribar árvores fazendo-as cair para o lado em que trabalham os lenhadores.
Etimologia (origem da palavra sarcostema). Do grego sarx, sarkos + stemma.
Etimologia (origem da palavra sarcosteose). Sarco + osteose.
Etimologia (origem da palavra sialostenose). Síalo + estenose.
Etimologia (origem da palavra sifonostégia). Do grego siphon + stege.
Etimologia (origem da palavra sifonostelo). Sifono + estelo.
Etimologia (origem da palavra sinosteografia). Do grego sun + osteon + graphein.
Etimologia (origem da palavra sinosteográfico). Sin + osteográfico.
Etimologia (origem da palavra sinosteologia). Sin + ost(e/o) + logia.
Etimologia (origem da palavra sinosteológico). Sinosteologia + ico.
Etimologia (origem da palavra sinosteósico). Sin + osteose + ico.
Etimologia (origem da palavra sinosteotomia). Sin + osteotomia.
Etimologia (origem da palavra sinosteotômico). Sin + osteotômico.
Etimologia (origem da palavra sobrecostelar). Sobre + costelar.
Etimologia (origem da palavra solenostélio). Solenostelo + io.
Etimologia (origem da palavra solenostelo). Soleno + estelo.
Etimologia (origem da palavra solenostema). Do grego solen + stemma.
Tocar (violão).
Dançar.
Etimologia (origem da palavra sostenir). De sostenido.
(
Situado na parte superior e na parte posterior (ex.: região
• Grafia no Brasil: superoposterior.
Etimologia (origem da palavra tarsósteno). De tarso + do grego stenos.
Etimologia (origem da palavra tecostenose). Teco + estenose.
Ictiologia Relativo ou pertencente aos Teleósteos.
Etimologia (origem da palavra teleósteo). Téleo + ósteo.
substantivo masculino Peixe da subclasse aos Teleósteos.
Etimologia (origem da palavra termosterese). Termo + do grego stéresis.
Etimologia (origem da palavra termosterético). Termosterese + ico.
Etimologia (origem da palavra testosterona). Do latim testis.is; test + o + esterol + ona.
Com os estames dispostos em quatro verticilos, formando um total que é igual ao quádruplo do número de pétalas.
Etimologia (origem da palavra tetraplostêmone). Tétraplo + estêmone.
Etimologia (origem da palavra tiflostenose). Tiflo + estenose.
Etimologia (origem da palavra tiflostenótico). Tiflostenose + ico.
Etimologia (origem da palavra toracostenose). Tóraco + estenose.
Etimologia (origem da palavra toracostenósico). Toracostenose + ico.
Etimologia (origem da palavra traqueostenósico). Traqueostenose + ico.
Etimologia (origem da palavra tricostêmone). Trico + estêmone.
1. Antigo Recebedor das rendas da Igreja.
trigo de prioste
O melhor trigo de uma colheita ou de um celeiro.
Botânica Diz-se da flor cujos estames são três vezes mais numerosos que as divisões da corola.
• Grafia no Brasil: triplostêmone.
• Grafia no Brasil: triplostêmone.
• Grafia em Portugal: triplostémone.
Etimologia (origem da palavra triplostêmono). Do grego triploos + stemon.
Etimologia (origem da palavra uraniscosteoplástico). Uranisco + osteoplastia + ico.
Etimologia (origem da palavra uranosteoplastia). Urano + ósteo + plasto + ia.
Etimologia (origem da palavra uretrostenia). Uretro + esteno + ia.
Etimologia (origem da palavra uretrostênico). Uretro + esteno + ico.
substantivo masculino Pessoa que sofre de uretrostenia.
Etimologia (origem da palavra uterostenia). útero + esteno + ia.
Etimologia (origem da palavra uterostênico). útero + esteno + ico.
Etimologia (origem da palavra vertebrosternal). Vértebra + esterno + al.
1. Botânica Espécime das zosteráceas.
2.
Botânica
Família de plantas
Dicionário Bíblico
Fonte: Dicionário Adventista
Hoste: Corpo de exército; tropa; exército; multidão. Exemplo: hoste angelical; hoste inimiga.Dicionário Etimológico
Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus
Herpes zoster: Do grego Herpes, alastrar e Zoster, cintura, cinta.Dicionário de Sinônimos
Fonte: Dicio
Posterior: ulterior, seguinte, subsequente, subsecutivo. – Posterior dizemos do “que é, ou do que já foi com relação a outro fato ou circunstância anterior. – Ulterior dizemos do que há de vir, ou há de Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 453 ser com relação a outro fato ou circunstância que existe ou já existiu. – Seguinte é o termo que se emprega mais frequentemente que os outros deste grupo; e dizemos de tudo quanto vem depois de outra coisa da mesma espécie. – Subsequente é o que se segue imediatamente a outro e como decorrendo deste, ou como se fosse uma derivação ou mesmo uma consequência dele. – Subsecutivo é o mesmo que subsequente, com mais a ideia de não ter havido grande intervalo entre os dois atos ou circunstâncias”.Quem é quem na Bíblia?
Autor: Paul Gardner
Sóstenes:1. Era o líder da sinagoga em Corinto, quando Paulo esteve naquela cidade, a fim de pregar o Evangelho de Cristo (At
Paulo permaneceu na cidade de Corinto durante 18 meses; finalmente, os judeus se uniram e o atacaram, a fim de levá-lo ao tribunal, à presença de Gálio, procônsul da Acaia. Este se recusou a julgar o caso, por considerar as acusações questões de menor importância concernentes à fé judaica, com as quais as autoridades romanas não se preocupavam. Os judeus foram expulsos do tribunal e “todos agarraram a Sóstenes, chefe da Sinagoga, e o espancaram diante do tribunal” (v. 17). Provavelmente os judeus o espancaram por ter fracassado em obter uma condenação contra Paulo, mas o texto talvez implique que os gregos [e não os judeus], os quais estavam do lado de fora do tribunal, o espancaram porque ele era judeu (vv. 14-17). Paulo ficou ainda algum tempo em Corinto, acasião em que muitos se converteram a Cristo.
2. Um “irmão” Sóstenes (1Co
Dicionário da Bíblia de Almeida
Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil
Apostema: Apostema Tumor (LvDicionário de Jesus e Evangelhos
Autor: César Vidal Manzanares
Pentecostes: Pentecostes No judaísmo, essa festa é denominada shavuot (semanas) e é a segunda das três festas de peregrinação. Era celebrada anualmente no dia 6 de Sivã em Israel e entre 6 e 7 de Sivã, na diáspora. Seu nome hebraico vem do mandato bíblico de contar sete semanas a partir da segunda noite da Páscoa até o dia seguinte do dia do descanso (Lv J. Barylko, Celebraciones...; f. f. Bruce, Acts...; C. Vidal Manzanares, El judeo-cristianismo...; C. Shepherd, Jewish...
Pequeno Abc do Pensamento Judaico
Emek (hebr): Literalmente: vale. Designa em geral o Vale de Jezreel, que se estende, ao norte, entre a planície costeira e a fenda do Jordão.Shavuot é a festa das Semanas, ou Pentecostes, que se celebra em fins de maio ou princípios de junho, exatamente sete semanas após a Páscoa. Ao contrário das outras festas principais, é observada apenas durante dois dias (um somente, entre os reformados). Originariamente, o Shavuot era um festejo agrícola, a Festa dos Primeiros Frutos. Mas com o decorrer dos anos adquiriu outro significado, o de aniversário da outorga da Lei. O livro de Êxodo é lido em Shavuot, inclusive o capitulo que contém os Dez Mandamentos. O tema geral dêsse dia é o nosso tradicional amor ao estudo. O Livro de Ruth, a deliciosa história da dedicação de luna jovem moabita à fé que adotou, também se lê na sinagoga durante a Festa das Semanas, (MNK)
Strongs
de origem aramaica, cf 1355
Gabatá = “elevação ou plataforma”
- um lugar elevado, elevação
Em grego era chamado “Lithostrotos”. A versão siríaca o traduz como “pavimento de pedras”. Pensa-se ser a sala “Gazith”, onde o Sinédrio sentava-se no templo quando julgava causas capitais. Era assim chamada, porque era pavimentada com pedras cortadas quadradas e lisas: “estava na parte norte; metade dela era sagrada, e metade era comum. Tinha duas portas, uma para aquela parte que era sagrada e outra para aquela parte que era comum. O Sinédrio reunia-se nesta parte que era comum.” Pilatos, mesmo sendo gentil, podia entrar nesta parte comum da sala, acessando-a pela porta comum. Este lugar, na língua dos judeus, que naquela época falavam siríaco, era chamado Gabatá, pelo que parece por causa da sua altura, embora as versões siríacas e persas tenham a palavra “Gaphiphtha”, que significa um cercado ou muro. O Talmude faz menção do alto de “Gab” na elevação da casa, mas não se sabe com certeza se é uma referência a Gabatá ou à sala “Gazith”. A Septuaginta usa a mesma palavra que o evangelho de Jão aqui, e chama pelo mesmo nome o pavimento do templo no qual os israelitas se prostravam e adoravam a Deus, 2Cr 7:3. (Gill)
A palavra hebraica para Pavimento ocorre apenas uma vez no Antigo Testamento. Em 2Rs 16:17 lemos, “O rei Acaz cortou os painéis dos suportes, e de cima deles tomou a pia, e o mar, tirou-o de sobre os bois de bronze, que estavam debaixo dele, e o pôs sobre o pavimento de pedra.” No caso de Acaz, seu ato foi a indicação conclusiva de sua vil apostasia. O mesmo pode ser dito de Pilatos ao rebaixar-se aos judeus infiéis. No caso anterior, tratava-se de um governante judeu dominado por um idólatra gentil; no posterior, de um idólatra gentil dominado pelos judeus que tinham rejeitado o Messias! (AWP Jo 19:13)
de 1097; n m
- perito, conhecedor
de 1537 e tinasso (balançar); v
- sacudir, de tal forma que algo que estava preso caia
- por este ato simbólico, uma pessoa expressa desprezo extremo por outra e rejeita ter qualquer relação posterior com ela
- sacudir-se (para livrar-se de sujeira)
de um composto de 1909 e 1521; n f
- ato de trazer além ou em adição ao que já está ou foi trazido
- usado na introdução de uma nova esposa no lugar da repudiada
- entrar em adição a ou juntar-se aos que já estão dentro
- entrar posteriormente
- encontar por acaso, cruzar-se ao entrar
- entrar contra
de ale (vadiação); TDNT - 1:226,36; n m
- pretencioso, ostentador, orgulhoso
de 2264; n pr f
Herodias = “heróica”
- filha de Aristóbulo e neta de Herodes, o grande. Ela foi primeiro casada com Herodes Felipe I, filho de Herodes, o grande, um homem de vida privada; mas posteriormente formou uma união ilícita com Herodes Antipas, a quem ela não só induziu a assassinar João, o Batista, mas a realizar a viagem para Roma que o arruinou; por último, ela o seguiu ao exílio em Gaul.
de afinidade incerta; TDNT - 5:308,702; n m
tórax, parte do corpo do pescoço até o umbigo, onde as costelas terminam
peitoral ou colete que consiste de duas partes e que protege ambos lados do corpo, do pescoço até o umbigo
de origem hebraica 123
- Iduméia, o nome de uma região entre o sul da Palestina e a Petra Arábica habitada por Edom ou Esaú e sua posteridade
de origem latina; n m César = “separado”
- sobrenome de Júlio César, que adotado por Otávio Augusto e seus sucessores posteriormente tornou-se um título, e foi utilizado pelos imperadores romanos como parte de seu título
de 2541; n pr loc
Cesaréia = “separado”
Cesaréia de Filipe estava situada ao pé do Líbano, próximo às nascentes do Jordão em Gaulanites. Anteriormente chamada de Panéias, foi posteriormente reconstruída por Felipe, o tetrarca, e chamada por ele de Cesaréia, em honra a Tibério César; subseqüentemente chamada Neronias por Agripa II, em honra a Nero.
Cesaréia da Palestina foi construída próximo ao Mediterrâneo por Herodes, o grande, no lugar da Torre de Estrabo, entre Jope e Dora. Foi provida com um porto magnífico e recebeu o nome Cesaréia em honra a Augusto. Foi a residência de procuradores romanos, e a maioria de seus habitantes eram gregos.
semelhante a raiz de 2753; TDNT - 3:487,394; v
- chamar
- chamar em alta voz, proferir em alta voz
- convidar
- chamar, i.e., chamar pelo nome
- dar nome a
- receber o nome de
- dar um nome a alguém, chamar seu nome
- ser chamado, i.e., ostentar um nome ou título (entre homens)
- saudar alguém pelo nome
provavelmente da raiz de 726; TDNT - 3:614,416; n m
- fruta
- fruto das árvores, das vinhas; colheitas
- fruto do ventre, da força geratriz de alguém, i.e., sua progênie, sua posteridade
- aquele que se origina ou vem de algo, efeito, resultado
- trabalho, ação, obra
- vantagem, proveito, utilidade
- louvores, que sã apresentados a Deus como oferta de agradecimento
- recolher frutos (i.e., uma safra colhida) para a vida eterna (como num celeiro) é usado figuradamente daqueles que pelo seu esforço têm almas preparadas almas para obterem a vida eterna
de 2806; TDNT - 3:720,*; n m
- broto, cortado para enxerto
- ramo
- como os patriarcas são comparados a uma raiz, sua posteridade, aos ramos
provavelmente da raiz de 2865; TDNT - 3:868,459; n m
- uma organização ou constituição apta e harmoniosa, ordem, governo
- ornamento, decoração, adorno, i.e., o arranjo das estrelas, ’as hostes celestiais’ como o ornamento dos céus. 1Pe 3:3
- mundo, universo
- o círculo da terra, a terra
- os habitantes da terra, homens, a família humana
- a multidão incrédula; a massa inteira de homens alienados de Deus, e por isso hostil a causa de Cristo
- afazeres mundanos, conjunto das coisas terrenas
- totalidade dos bens terrestres, dotes, riquezas, vantagens, prazeres, etc, que apesar de vazios, frágeis e passageiros, provocam desejos, desencaminham de Deus e são obstáculos para a causa de Cristo
- qualquer conjunto ou coleção geral de particulares de qualquer tipo
de origem latina; TDNT - 4:265,533; n m
alguém libertado da escravidão, um liberto, ou o filho de um homem livre
Liberto. Refere-se a judeus (de acordo com Filo) que tinham se tornado cativos dos romanos sob Pompeu, mas que foram posteriormente tornados livres; e que, embora tivessem fixado sua residência em Roma, construíram por sua própria conta um sinagoga em Jerusalém, a qual freqüentavam quando estavam naquela cidade. O nome Libertos é associado a estas pessoas para distingui-las dos judeus nascidos livres que tinham subseqüentemente estabelecido sua residência em Roma. Evidências parecem ter sido descobertas da existência de uma “sinagoga dos Libertos” em Pompéia.
de 3463; n f
dez mil
multidão incontável, número ilimitado
hostes inumeráveis
de origem hebraica 5321
Naftali = “luta”
- sexto filho de Jacó, o segundo nascido de Bilá, escrava de Raquel. Sua posteridade formou a tribo de Naftali.
do mesmo que 3693 com enclítico de direção; TDNT - 5:289,702; adv
- atrás, depois, após, posteriormente
- de lugar: coisas que estão atrás
- de tempo: depois
de afinidade incerta; n n
- osso
feminino da ord. de 4004; TDNT - 6:44,826; n f Pentecoste = “qüinquangésimo dia”
- segunda das três grandes festas judaicas, celebradas anualmente em Jerusalém, a sétima semana após a Páscoa, como grato reconhecimento pela colheita concluída
de prumnus (posterior); n f
- popa ou a parte traseira do navio
de 4687; TDNT - 7:536,1065; n n
- do qual uma planta germina
- semente, i.e., grão ou núcleo que contém dentro de si o germe das futuras plantas
- dos grãos ou sementes semeadas
- metáf. semente, i.e., resíduo, ou alguns sobreviventes reservados como os embriões da próxima geração (assim como semente é guardada da colheita para ser semeada)
- sêmem viril
- produto deste sêmen, semente, filhos, descendência, prole
- família, tribo, posteridade
- qualquer coisa que possui força vital ou poder de gerar vida
- da divina energia do Santo Espírito que opera dentro da alma pela qual somos regenerados
aparentemente, palavra primária; TDNT - 8:334,1206; n m
- filho
- raramente usado para filhote de animais
- generalmente usado de descendente humano
- num sentido restrito, o descendente masculino (alguém nascido de um pai e de uma mãe)
- num sentido amplo, um descendente, alguém da posteridade de outro,
- os filhos de Israel
- filhos de Abraão
- usado para descrever alguém que depende de outro ou que é seu seguidor
- aluno
- filho do homem
- termo que descreve a humanidade, tendo a conotação de fraqueza e mortalidade
- filho do homem, simbolicamente denota o quinto reino em Dn 7:13 e por este termo sua humanidade é indicada em contraste com a crueldade e ferocidade dos quatro reinos que o precedem (Babilônia, Média e Pérsia, Macedônia, e Roma) tipificados pelas quatro bestas. No livro de Enoque (séc. II), é usado para Cristo.
- usado por Cristo mesmo, sem dúvida para que pudesse expressar sua messianidade e também designar a si mesmo como o cabeça da família humana, o homem, aquele que forneceu o modelo do homem perfeito e agiu para o benefício de toda humanidade. Cristo parece ter preferido este a outros títulos messiânicos, porque pela sua discrição não encorajaria a expectativa de um Messias terrestre em esplendor digno de reis.
- filho de Deus
- usado para descrever Adão (Lc 3:38)
- usado para descrever aqueles que nasceram outra vez (Lc 20:36) e dos anjos e de Jesus Cristo
- daqueles que Deus estima como filhos, que ele ama, protege e beneficia acima dos outros
- no AT, usado dos judeus
- no NT, dos cristãos
- aqueles cujo caráter Deus, como um pai amoroso, desenvolve através de correções (Hb 12:5-8)
- aqueles que reverenciam a Deus como seu pai, os piedosos adoradores de Deus, aqueles que no caráter e na vida se parecem com Deus, aqueles que são governados pelo Espírito de Deus, que repousam a mesma tranqüila e alegre confiança em Deus como os filhos depositam em seus pais (Rm 8:14; Gl 3:26), e no futuro na bem-aventurança da vida eterna vestirão publicamente esta dignidade da glória dos filhos de Deus. Termo usado preeminentemente de Jesus Cristo, que desfruta do supremo amor de Deus, unido a ele em relacionamento amoroso, que compartilha seus conselhos salvadores, obediente à vontade do Pai em todos os seus atos
de 5259 e 4724; TDNT - 7:597,1074; v
- retirar-se, voltar atrás, rebaixar
- retroceder: de uma pessoa tímida
- retirar-se para dentro de si mesmo, i.e., ser tímido, defensivo, retraído
- daqueles que por causa da sua timidez, hesitam em declarar o que crêem
- não estar disposto a declarar por medo
- evitar declarar, esconder, dissimular
de 5457; TDNT - 9:310,1293; n m
- aquilo que fornece luz, luminária
- das estrelas, sol e lua
luz, brilho
de 575 e stereo (destituir); v
- defraudar, roubar, despojar
de 1 (como partícula negativa) e 1492; TDNT 1:146,22; n pr loc
- Hades ou Pluto, o deus das regiões mais baixas
- Orcus, o mundo inferior, o reino da morte
- uso posterior desta palavra: a sepultura, morte, inferno
No grego bíblico, está associado com Orcus, as regiões infernais, um lugar escuro e sombrio nas profundezas da terra, o receptáculo comum dos espíritos separados do corpo. Geralmente Hades é apenas a residência do perverso, Lc 16:23; Ap 20:13,Ap 20:14; um lugar muito desagradável. TDNT.
de 907; TDNT - 1:545,92; n n
- imersão, submersão
- de calamidades e aflições nas quais alguém é submergido completamente
- do batismo de João, aquele rito de purificação pelo qual as pessoas, mediante a confissão dos seus pecados, comprometiam-se a uma transformação espiritual, obtinham perdão de seus pecados passados e qualificavam-se para receber os benefícios do reino do Messias que em breve seria estabelecido. Este era um batismo cristão válido e foi o único batismo que os apóstolos receberam. Não há registro em nenhum outro lugar de que tenham sido alguma vez rebatizados depois do Pentecostes.
- do batismo cristão; um rito de imersão na água, como ordenada por Cristo, pelo qual alguém, depois de confessar seus pecados e professar a sua fé em Cristo, tendo nascido
de novo pelo Santo Espírito para uma nova vida, identifica-se publicamente com a comunhão de Cristo e a igreja.
Em Rm 6:3 Paulo afirma que fomos “batizados na sua morte”, significando que estamos não apenas mortos para os nossos antigos caminhos, mas que eles foram sepultados. Retornar a eles é tão inconcebível para um Cristão quanto para alguém desenterrar um cadáver! Em países islâmitas, um recém convertido tem poucos problemas com os muçulmanos até ser publicamente batizado. É então que os muçulmanos sabem que têm que dar um jeito nele e daí começa a perseguição. Ver também discussão sobre batismo no verbete 907.
procedente de 1069; DITAT - 244e; n m pl
- primeiros frutos
- as primícias da colheita e das frutas maduras eram colhidas e oferecidas a Deus de acordo com o ritual do Pentecoste
- o pão feito dos grãos novos de trigo oferecidos no Pentecoste
- o dia das primícias (Pentecoste)
procedente de 2232; DITAT - 582a; n m
- semente, semeadura, descendência
- uma semeadura
- semente
- sêmem viril
- descendência, descendentes, posteridade, filhos
- referindo-se a qualidade moral
- um praticante da justiça (fig.)
- tempo de semear (por meton.)
o mesmo que 2525;
Cam = “quente” n pr m
- segundo filho de Noé, pai de Canaã e de vários povos que vieram a ser habitantes das terras do sul
- em uso posterior, um nome coletivo para os egípcios n pr loc
- o lugar onde Quedorlaomer feriu os zuzins, provavelmente no território dos amonitas (Gileade) a leste do Jordão
procedente de 2356; n patr m
Horeu = “habitante de caverna”
- os habitantes do Monte Seir
- os habitantes de Edom (em tempos posteriores)
procedente de 309; DITAT - 68b, 68c; adv prep conj subst
- depois de, atrás (referindo-se a lugar), posterior,
depois (referindo-se ao tempo)
- como um advérbio
- atrás (referindo-se a lugar)
- depois (referindo-se a tempo)
- como uma preposição
- atrás, depois (referindo-se a lugar)
- depois (referindo-se ao tempo)
- além de
- como uma conjunção
- depois disso
- como um substantivo
- parte posterior
- com outras preposições
- detrás
- do que segue
procedente de 309; DITAT - 68e; adj
- atrás, seguinte, subseqüente, ocidental
- atrás, extremidade posterior, ocidental (referindo-se a localização)
- mais tarde, subseqüente, o último, último (referindo-se a tempo)
procedente de 310; DITAT - 68f; n f
- parte posterior, fim
- fim, conclusão, evento
- últimos tempos (profético para tempo futuro)
- posteridade
- último, que fica mais atrás
procedente de 6601; n pr m Jafé = “aberto”
- o terceito filho de Noé cujos descendentes, depois do dilúvio, habitaram nas terras costeiras do Mediterrâneo, espalhando-se para o norte até a Europa e partes da Ásia
procedente de 3642;
Quimã = “seu anseio” n pr m
- um seguidor e provavelmente um filho de Barzilai, o gileadita, que retornou do outro lado do Jordão com Davi; aparentemente Davi concedeu-lhe uma propriedade em Belém onde, posteriormente, havia uma hospedaria n pr loc
- aparentemente a hospedaria em Belém localizada na propriedade dada por Davi a Quimã, o seguidor ou filho de Barzilai, o gileadita
procedente de uma raiz não utilizada significando repartir; DITAT - 1191a; n m
- gênero, algumas vezes uma espécie (geralmente de animais) Grupos de organismos vivos pertencentes à mesma “espécie” criada se descendem do mesmo grupo de genes. Isso não impede a formação de novas espécies porque isto representa uma divisão do grupo de genes original. A informação é perdida ou conservada mas não adicionada. Uma nova espécie pode surgir quando uma população se acha isolada, ocorrendo, então, a procriação por consangüínidade. Segundo esta definição, uma nova espécie não é uma nova “espécie” mas uma divisão posterior de uma “espécie” já existente.
procedente de 7106 no sentido denominativo de curvar; DITAT - 2057a; n m
- local da extremidade da estrutura, escora de canto, lado interno da escora
- poste do canto, lugar da escora, escora
procedente de 7106 no sentido denominativo de curvar; DITAT - 2057a; n f
- local da extremidade da estrutura, escora de canto, lado interno da escora
- poste de canto
procedente de 5030; DITAT - 1277c; n f
- profetiza
- tipo antigo dotada com o dom da música (Miriã)
- forma posterior consultada em busca duma palavra (Hulda)
- falsa profetiza (Noadia)
- esposa do profeta Isaías
procedente de 5125; DITAT - 1326a; n m
- descendente, posteridade
procedente de uma raiz não utilizada significando propagar; DITAT - 1363a; n m
- descendente, posteridade
procedente de 5288 e 3050; n pr m Nearias = “servo de Javé”
- um dos 6 filhos de Semaías na linhagem da família real de Davi, da tribo de Judá, no período posterior ao cativeiro
- filho de Isi e um dos capitães dos 500 simeonitas que, nos dias do rei Ezequias, de Judá, expulsaram os amalequitas do Monte Seir
procedente de 5596; DITAT - 1533a,1533b; n m
- aguaceiro
- crescimento de sementes jogadas no chão, crescimento posterior, plantas de crescimento espontâneo
correspondente a 6763; DITAT - 2913; n f
- costela
uma raiz primitiva; DITAT - 141; v
- amarrar, atar, prender
- (Qal)
- amarrar, atar
- amarrar, arrear
- amarrar (com cordas)
- cingir (raro e posterior)
- começar a batalha, fazer o ataque
- referindo-se ao compromisso do juramento (figurativo)
- (Nifal) ser aprisionado, agrilhoado
- (Pual) ser tomado como prisioneiro
procedente da mesma raiz que 6723 no sentido de conspicuidade [veja 5329]; DITAT - 1887a; n. m.
- poste, monumento, marco
o mesmo que 6761; n. pr. l. Zela = “uma costela”
- uma cidade em Benjamim onde ficava o sepulcro familiar de Saul
procedente de 6760; DITAT - 1924a; n. f.
- lado, costela, viga
- costela (humana)
- serra (referindo-se a monte, cordilheira, etc.)
- câmaras ou cubículos laterais (do edifício do templo)
- viga, tábua, prancha (referindo-se ao cedro ou pinheiro)
- folhas (referindo-se à porta)
- lado (referindo-se à arca)
procedente de 833; DITAT - 183h; n pr f Aserá = “bosque (para adoração de ídolos)”
- uma deusa babilônica (Astarte) e cananéia (da fortuna e felicidade), a suposta esposa de Baal, representações desta deusa
- a deusa, deusas
- representações desta deusa
- árvores sagradas ou postes erigidos próximos a um altar
procedente da mesma raiz que 8558; DITAT - 2523a; n. m.
- palmeira, poste, coluna
procedente da mesma raiz que 8558; DITAT - 2523e; n. m.
- balizas, marcos, postes, marco feito de pedras empilhadas
- sentido duvidoso
procedente de 6286; DITAT - 1726b; n. f.
- beleza, esplendor, glória
- beleza, refinamento (referindo-se a roupas, jóias)
- glória
- referindo-se a posição, renome
- como atributo de Deus
- honra (ou nação de Israel)
- ostentação, jactância (individual)