Enciclopédia de Cântico dos Cânticos 1:1-17

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

ct 1: 1

Versão Versículo
ARA Cântico dos cânticos de Salomão. Esposa
ARC CÂNTICO de cânticos, que é de Salomão.
TB Cântico dos cânticos, de Salomão.
HSB שִׁ֥יר הַשִּׁירִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לִשְׁלֹמֹֽה׃
BKJ O cântico dos cânticos, que é de Salomão.
LTT O cântico dos cânticos, que é de Salomão.
BJ2 O mais belo cântico de Salomão.[a]
VULG Osculetur me osculo oris sui ; quia meliora sunt ubera tua vino,

ct 1: 2

Versão Versículo
ARA Beija-me com os beijos de tua boca; porque melhor é o teu amor do que o vinho.
ARC Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o seu amor do que o vinho.
TB Beije-me ele com os beijos de sua boca;
HSB יִשָּׁקֵ֙נִי֙ מִנְּשִׁיק֣וֹת פִּ֔יהוּ כִּֽי־ טוֹבִ֥ים דֹּדֶ֖יךָ מִיָּֽיִן׃
BKJ Que beije-me ele com os beijos da sua boca; porque o teu amor é melhor do que o vinho.
LTT Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o teu amor do que o suco de uva ①.
BJ2 Que me beije com beijos de sua boca! Teus amores são melhores do que o vinho,
VULG fragrantia unguentis optimis. Oleum effusum nomen tuum ; ideo adolescentulæ dilexerunt te.

ct 1: 3

Versão Versículo
ARA Suave é o aroma dos teus unguentos, como unguento derramado é o teu nome; por isso, as donzelas te amam.
ARC Para cheirar são bons os teus unguentos; como unguento derramado é o teu nome; por isso as virgens te amam.
TB Os teus perfumes têm um odor suave,
HSB לְרֵ֙יחַ֙ שְׁמָנֶ֣יךָ טוֹבִ֔ים שֶׁ֖מֶן תּוּרַ֣ק שְׁמֶ֑ךָ עַל־ כֵּ֖ן עֲלָמ֥וֹת אֲהֵבֽוּךָ׃
BKJ Por causa do sabor de teus bons unguentos, teu nome é como unguento derramado; por isso as virgens te amam.
LTT Agradável é o aroma dos teus bons unguentos- de- azeite; como o unguento- aromático- de- azeite derramado é o teu nome; por isso as virgens te amam.
BJ2 o odor dos teus perfumes é suave, teu nome é como um óleo[c] escorrendo, e as donzelas se enamoram de ti...
VULG Trahe me, post te curremus in odorem unguentorum tuorum. Introduxit me rex in cellaria sua ; exsultabimus et lætabimur in te, memores uberum tuorum super vinum. Recti diligunt te.

ct 1: 4

Versão Versículo
ARA Leva-me após ti, apressemo-nos. O rei me introduziu nas suas recâmaras. Coro Em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; não é sem razão que te amam. Esposa
ARC Leva-me tu, correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras: em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho: os retos te amam.
TB Atrai-me tu; correremos após ti:
HSB מָשְׁכֵ֖נִי אַחֲרֶ֣יךָ נָּר֑וּצָה הֱבִיאַ֨נִי הַמֶּ֜לֶךְ חֲדָרָ֗יו נָגִ֤ילָה וְנִשְׂמְחָה֙ בָּ֔ךְ נַזְכִּ֤ירָה דֹדֶ֙יךָ֙ מִיַּ֔יִן מֵישָׁרִ֖ים אֲהֵבֽוּךָ׃ ס
BKJ Atrai-me; correremos após ti. O rei me trouxe para as suas câmaras; em ti nos alegraremos e nos regozijaremos; lembraremos do teu amor mais do que do vinho; os retos te amam.
LTT Leva-me Tu; correremos após ti . O rei me introduziu nas suas câmaras; em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do suco de uva ①; os retos te amam.
BJ2 Arrasta-me contigo, corramos! Leva-me, ó rei,[d] aos teus aposentos e exultemos! Alegremo-nos em ti! Mais que ao vinho, celebremos teus amores! Com razão se enamoram de ti...
VULG Nigra sum, sed formosa, filiæ Jerusalem, sicut tabernacula Cedar, sicut pelles Salomonis.

ct 1: 5

Versão Versículo
ARA Eu estou morena e formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
ARC Eu sou morena, mas agradável, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
TB Trigueira sou, mas formosa,
HSB שְׁחוֹרָ֤ה אֲנִי֙ וְֽנָאוָ֔ה בְּנ֖וֹת יְרוּשָׁלִָ֑ם כְּאָהֳלֵ֣י קֵדָ֔ר כִּירִיע֖וֹת שְׁלֹמֹֽה׃
BKJ Eu sou negra, porém graciosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
LTT Eu estou de pele muito escurecida, porém 152 formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
BJ2 Sou morena,[e] mas formosa, ó filhas de Jerusalém,[f] como as tendas de Cedar e os pavilhões de Salma.[g]
VULG Nolite me considerare quod fusca sim, quia decoloravit me sol. Filii matris meæ pugnaverunt contra me ; posuerunt me custodem in vineis : vineam meam non custodivi.

ct 1: 6

Versão Versículo
ARA Não olheis para o eu estar morena, porque o sol me queimou. Os filhos de minha mãe se indignaram contra mim e me puseram por guarda de vinhas; a vinha, porém, que me pertence, não a guardei.
ARC Não olheis para o eu ser morena, porque o sol resplandeceu sobre mim: os filhos de minha mãe se indignaram contra mim, e me puseram por guarda de vinhas; a vinha que me pertence não guardei.
TB Não admireis de eu ser morena,
HSB אַל־ תִּרְא֙וּנִי֙ שֶׁאֲנִ֣י שְׁחַרְחֹ֔רֶת שֶׁשֱּׁזָפַ֖תְנִי הַשָּׁ֑מֶשׁ בְּנֵ֧י אִמִּ֣י נִֽחֲרוּ־ בִ֗י שָׂמֻ֙נִי֙ נֹטֵרָ֣ה אֶת־ הַכְּרָמִ֔ים כַּרְמִ֥י שֶׁלִּ֖י לֹ֥א נָטָֽרְתִּי׃
BKJ Não olheis para mim, por eu ser negra, porque o sol olhou para mim; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, puseram-me por guarda das vinhas; porém a minha própria vinha eu não guardei.
LTT Não olheis para o eu estar de pele muito escurecida; porque o sol olhou sobre mim; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, puseram-me por guarda das vinhas; a minha própria vinha, porém, não guardei.
BJ2 Não olheis eu ser morena: foi o sol que me queimou; os filhos da minha mãe se voltaram contra mim, fazendo-me guardar as vinhas,e minha vinha, a minha... eu não a pude guardar.[h]
VULG Indica mihi, quem diligit anima mea, ubi pascas, ubi cubes in meridie, ne vagari incipiam post greges sodalium tuorum.

ct 1: 7

Versão Versículo
ARA Dize-me, ó amado de minha alma: onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes repousar pelo meio-dia, para que não ande eu vagando junto ao rebanho dos teus companheiros? Esposo
ARC Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: Onde apascentas o teu rebanho, onde o recolhes pelo meio-dia: pois por que razão seria eu como a que erra ao pé dos rebanhos de teus companheiros?
TB Dize-me, ó tu, a quem a minha alma ama:
HSB הַגִּ֣ידָה לִּ֗י שֶׁ֤אָהֲבָה֙ נַפְשִׁ֔י אֵיכָ֣ה תִרְעֶ֔ה אֵיכָ֖ה תַּרְבִּ֣יץ בַּֽצָּהֳרָ֑יִם שַׁלָּמָ֤ה אֶֽהְיֶה֙ כְּעֹ֣טְיָ֔ה עַ֖ל עֶדְרֵ֥י חֲבֵרֶֽיךָ׃
BKJ Diz-me, ó tu, a quem minha alma ama: Onde apascentas, onde fazes o teu rebanho descansar ao meio-dia; pois por que seria eu como a que se desvia junto aos rebanhos de teus companheiros?
LTT Dize-me, ó Tu, aquele a quem ama a minha alma: Onde apascentas, onde fazes repousar- deitado o teu rebanho ao meio-dia; pois por que razão seria eu como a que anda errante junto aos rebanhos de teus companheiros?
BJ2 Avisa-me, amado de minha alma, onde apascentas, onde descansas o rebanho ao meio-dia,[i] para que eu não vague perdida entre os rebanhos dos teus companheiros.
VULG Si ignoras te, o pulcherrima inter mulieres, egredere, et abi post vestigia gregum, et pasce hædos tuos juxta tabernacula pastorum.

ct 1: 8

Versão Versículo
ARA Se tu não o sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas dos rebanhos e apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.
ARC Se tu o não sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas das ovelhas, e apascenta as tuas cabras junto às moradas dos pastores.
TB Se não o sabes, ó tu, a mais bela das mulheres,
HSB אִם־ לֹ֤א תֵדְעִי֙ לָ֔ךְ הַיָּפָ֖ה בַּנָּשִׁ֑ים צְֽאִי־ לָ֞ךְ בְּעִקְבֵ֣י הַצֹּ֗אן וּרְעִי֙ אֶת־ גְּדִיֹּתַ֔יִךְ עַ֖ל מִשְׁכְּנ֥וֹת הָרֹעִֽים׃ ס
BKJ Se tu não o sabes, ó mais formosa entre as mulheres, segue teu caminho pelas pisadas do rebanho, e apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.
LTT Se tu não o sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas do rebanho, e apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.
BJ2 Se não o sabes, ó mais bela das mulheres, segue o rastro das ovelhas, leva as cabras a pastar junto às tendas dos pastores.
VULG Equitatui meo in curribus Pharaonis assimilavi te, amica mea.

ct 1: 9

Versão Versículo
ARA Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó querida minha.
ARC Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó amiga minha.
TB A um cavalo dos carros de Faraó
HSB לְסֻסָתִי֙ בְּרִכְבֵ֣י פַרְעֹ֔ה דִּמִּיתִ֖יךְ רַעְיָתִֽי׃
BKJ Eu te comparei, ó meu amor, às éguas das carruagens de Faraó.
LTT Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó amiga- amada Minha.
BJ2 Minha amada, eu te comparo à égua atrelada ao carro do Faraó![j]
VULG Pulchræ sunt genæ tuæ sicut turturis ; collum tuum sicut monilia.

ct 1: 10

Versão Versículo
ARA Formosas são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço, com os colares.
ARC Agradáveis são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço com os colares.
TB Formosas são as tuas faces entre as madeixas,
HSB נָאו֤וּ לְחָיַ֙יִךְ֙ בַּתֹּרִ֔ים צַוָּארֵ֖ךְ בַּחֲרוּזִֽים׃
BKJ Tuas faces são graciosas com fileiras de joias, teu pescoço com correntes de ouro.
LTT Formosas são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço com os colares.
BJ2 Que beleza tuas faces entre os brincos, teu pescoço, com colares!
VULG Murenulas aureas faciemus tibi, vermiculatas argento.

ct 1: 11

Versão Versículo
ARA Enfeites de ouro te faremos, com incrustações de prata. Esposa
ARC Enfeites de ouro te faremos, com pregos de prata.
TB Nós te faremos umas tranças de ouro
HSB תּוֹרֵ֤י זָהָב֙ נַעֲשֶׂה־ לָּ֔ךְ עִ֖ם נְקֻדּ֥וֹת הַכָּֽסֶף׃
BKJ Faremos para ti enfeites de ouro, com incrustações de prata.
LTT Enfeites de ouro te faremos, com incrustações de prata.
BJ2 Far-te-emos pingentes de ouro cravejados de prata.
VULG Dum esset rex in accubitu suo, nardus mea dedit odorem suum.

ct 1: 12

Versão Versículo
ARA Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
ARC Enquanto o rei está assentado à sua mesa, dá o meu nardo o seu cheiro.
TB Enquanto o rei estava sentado à sua mesa,
HSB עַד־ שֶׁ֤הַמֶּ֙לֶךְ֙ בִּמְסִבּ֔וֹ נִרְדִּ֖י נָתַ֥ן רֵיחֽוֹ׃
BKJ Enquanto o rei assenta-se à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
LTT Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
BJ2 - Enquanto o rei[m] está em seu divã meu nardo difunde seu perfume.
VULG Fasciculus myrrhæ dilectus meus mihi ; inter ubera mea commorabitur.

ct 1: 13

Versão Versículo
ARA O meu amado é para mim um saquitel de mirra, posto entre os meus seios.
ARC O meu amado é para mim um ramalhete de mirra; morará entre os meus seios.
TB O meu amado é para mim como um saquitel de mirra,
HSB צְר֨וֹר הַמֹּ֤ר ׀ דּוֹדִי֙ לִ֔י בֵּ֥ין שָׁדַ֖י יָלִֽין׃
BKJ Como um ramalhete de mirra é o meu amado para mim; ele deitará a noite inteira entre os meus seios.
LTT O meu amado é para mim como um ramalhete de mirra, ele deitará toda a noite entre os meus seios.
BJ2 Um saquinho de mirra é para mim meu amado repousando entre meus seios;
VULG Botrus cypri dilectus meus mihi in vineis Engaddi.

ct 1: 14

Versão Versículo
ARA Como um racimo de flores de hena nas vinhas de En-Gedi, é para mim o meu amado. Esposo
ARC Como um cacho de Chipre nas vinhas de Engedi é para mim o meu amado.
TB O meu amado é para mim como um ramalhete da hena,
HSB אֶשְׁכֹּ֨ל הַכֹּ֤פֶר ׀ דּוֹדִי֙ לִ֔י בְּכַרְמֵ֖י עֵ֥ין גֶּֽדִי׃ ס
BKJ Meu amado é para mim como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi.
LTT Como um ramalhete de hena nas vinhas de Engedi é para mim o meu amado.
BJ2 meu amado é para mim um cacho de cipro florido entre as vinhas de Engadi.[n]
VULG Ecce tu pulchra es, amica mea ! ecce tu pulchra es ! Oculi tui columbarum.

ct 1: 15

Versão Versículo
ARA Eis que és formosa, ó querida minha, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas. Esposa
ARC Eis que és formosa, ó amiga minha, eis que és formosa: os teus olhos são como os das pombas.
TB Como és formosa, amada minha, como és formosa!
HSB הִנָּ֤ךְ יָפָה֙ רַעְיָתִ֔י הִנָּ֥ךְ יָפָ֖ה עֵינַ֥יִךְ יוֹנִֽים׃
BKJ Eis que és formosa, meu amor, eis que és formosa; tu tens os olhos das pombas.
LTT Eis que és formosa, ó amiga- amada Minha, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas.
BJ2 - Como és bela, minha amada, como és bela!... Teus olhos são pombas.
VULG Ecce tu pulcher es, dilecte mi, et decorus ! Lectulus noster floridus.

ct 1: 16

Versão Versículo
ARA Como és formoso, amado meu, como és amável! O nosso leito é de viçosas folhas,
ARC Eis que és gentil e agradável, ó amado meu; o nosso leito é viçoso.
TB Como és formoso, amado meu, como és amável!
HSB הִנְּךָ֨ יָפֶ֤ה דוֹדִי֙ אַ֣ף נָעִ֔ים אַף־ עַרְשֵׂ֖נוּ רַעֲנָנָֽה׃
BKJ Eis que és formoso, amado meu, e também agradável; o nosso leito é verde.
LTT Eis que és formoso, ó amado meu, e também amável; o nosso leito é verdejante.
BJ2 - Como és belo, meu amado, e que doçura! Nosso leito é todo relva.
VULG Tigna domorum nostrarum cedrina, laquearia nostra cypressina.

ct 1: 17

Versão Versículo
ARA as traves da nossa casa são de cedro, e os seus caibros, de cipreste.
ARC As traves da nossa casa são de cedro, as nossas varandas de cipreste.
TB As traves da nossa casa são cedros,
HSB קֹר֤וֹת בָּתֵּ֙ינוּ֙ אֲרָזִ֔ים [רחיטנו] (רַהִיטֵ֖נוּ) בְּרוֹתִֽים׃
BKJ As vigas da nossa casa são de cedro, e os caibros de cipreste.
LTT As traves da nossa casa são de cedro, os seus caibros de cipreste.
BJ2 - As vigas da nossa casa são de cedro, e seu teto, de ciprestes.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Cântico dos Cânticos 1:1

I Reis 4:32 E disse três mil provérbios, e foram os seus cânticos mil e cinco.
Salmos 14:1 Disseram os néscios no seu coração: Não há Deus. Têm-se corrompido, fazem-se abomináveis em suas obras, não há ninguém que faça o bem.
Isaías 5:1 Agora, cantarei ao meu amado o cântico do meu querido a respeito da sua vinha. O meu amado tem uma vinha em um outeiro fértil.
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Cântico dos Cânticos 1:2

Gênesis 27:26 E disse-lhe Isaque, seu pai: Ora, chega-te e beija-me, filho meu.
Gênesis 29:11 E Jacó beijou a Raquel, e levantou a sua voz, e chorou.
Gênesis 45:15 E beijou todos os seus irmãos e chorou sobre eles; e, depois, seus irmãos falaram com ele.
Salmos 2:12 Beijai o Filho, para que se não ire, e pereçais no caminho, quando em breve se inflamar a sua ira. Bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.
Salmos 36:7 Quão preciosa é, ó Deus, a tua benignidade! E por isso os filhos dos homens se abrigam à sombra das tuas asas.
Salmos 63:3 Porque a tua benignidade é melhor do que a vida; os meus lábios te louvarão.
Cântico dos Cânticos 1:4 Leva-me tu, correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras. Em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; os retos te amam.
Cântico dos Cânticos 2:4 Levou-me à sala do banquete, e o seu estandarte em mim era o amor.
Cântico dos Cânticos 4:10 Que belos são os teus amores, irmã minha! Ó esposa minha! Quanto melhores são os teus amores do que o vinho! E o aroma dos teus bálsamos do que o de todas as especiarias!
Cântico dos Cânticos 5:16 O seu falar é muitíssimo suave; sim, ele é totalmente desejável. Tal é o meu amado, e tal o meu amigo, ó filhas de Jerusalém.
Cântico dos Cânticos 7:6 Quão formosa e quão aprazível és, ó amor em delícias!
Cântico dos Cânticos 7:9 E o teu paladar, como o bom vinho para o meu amado, que se bebe suavemente e faz com que falem os lábios dos que dormem.
Cântico dos Cânticos 7:12 Levantemo-nos de manhã para ir às vinhas, vejamos se florescem as vides, se se abre a flor, se já brotam as romeiras; ali te darei o meu grande amor.
Cântico dos Cânticos 8:1 Ah! Quem me dera que foras meu irmão e que te tivesses amamentado aos seios de minha mãe! Quando te achasse na rua, beijar-te-ia, e não me desprezariam!
Isaías 25:6 E o Senhor dos Exércitos dará, neste monte, a todos os povos uma festa com animais gordos, uma festa com vinhos puros, com tutanos gordos e com vinhos puros, bem purificados.
Isaías 55:1 Ó vós todos os que tendes sede, vinde às águas, e vós que não tendes dinheiro, vinde, comprai e comei; sim, vinde e comprai, sem dinheiro e sem preço, vinho e leite.
Mateus 26:26 Enquanto comiam, Jesus tomou o pão, e, abençoando-o, o partiu, e o deu aos discípulos, e disse: Tomai, comei, isto é o meu corpo.
Lucas 15:20 E, levantando-se, foi para seu pai; e, quando ainda estava longe, viu-o seu pai, e se moveu de íntima compaixão, e, correndo, lançou-se-lhe ao pescoço, e o beijou.
Atos 21:7 E nós, concluída a navegação de Tiro, viemos a Ptolemaida; e, havendo saudado os irmãos, ficamos com eles um dia.
I Pedro 5:14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém!
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Cântico dos Cânticos 1:3

Êxodo 30:23 Tu, pois, toma para ti das principais especiarias: da mais pura mirra, quinhentos siclos; e de canela aromática, a metade, a saber, duzentos e cinquenta siclos; e de cálamo aromático, duzentos e cinquenta siclos;
Êxodo 33:12 E Moisés disse ao Senhor: Eis que tu me dizes: Faze subir a este povo, porém não me fazes saber a quem hás de enviar comigo; e tu disseste: Conheço-te por teu nome; também achaste graça aos meus olhos.
Êxodo 33:19 Porém ele disse: Eu farei passar toda a minha bondade por diante de ti e apregoarei o nome do Senhor diante de ti; e terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia e me compadecerei de quem me compadecer.
Êxodo 34:5 E o Senhor desceu numa nuvem e se pôs ali junto a ele; e ele apregoou o nome do Senhor.
Salmos 45:7 Tu amas a justiça e aborreces a impiedade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
Salmos 45:14 Levá-la-ão ao rei com vestes bordadas; as virgens que a acompanham a trarão a ti.
Salmos 89:15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo; andará, ó Senhor, na luz da tua face.
Salmos 133:2 É como o óleo precioso sobre a cabeça, que desce sobre a barba, a barba de Arão, e que desce à orla das suas vestes.
Provérbios 27:9 O óleo e o perfume alegram o coração; assim a doença do amigo, com o conselho cordial.
Eclesiastes 7:1 Melhor é a boa fama do que o melhor unguento, e o dia da morte, do que o dia do nascimento de alguém.
Cântico dos Cânticos 3:6 Quem é esta que sobe do deserto, como colunas de fumaça, perfumada de mirra, de incenso e de toda a sorte de pós aromáticos?
Cântico dos Cânticos 4:10 Que belos são os teus amores, irmã minha! Ó esposa minha! Quanto melhores são os teus amores do que o vinho! E o aroma dos teus bálsamos do que o de todas as especiarias!
Cântico dos Cânticos 5:5 Eu me levantei para abrir ao meu amado, e as minhas mãos destilavam mirra, e os meus dedos gotejavam mirra sobre as aldravas da fechadura.
Cântico dos Cânticos 5:13 As suas faces são como um canteiro de bálsamo, como colinas de ervas aromáticas; os seus lábios são como lírios que gotejam mirra.
Cântico dos Cânticos 6:8 Sessenta são as rainhas, e oitenta, as concubinas, e as virgens, sem número.
Isaías 9:6 Porque um menino nos nasceu, um filho se nos deu; e o principado está sobre os seus ombros; e o seu nome será Maravilhoso Conselheiro, Deus Forte, Pai da Eternidade, Príncipe da Paz.
Isaías 61:3 a ordenar acerca dos tristes de Sião que se lhes dê ornamento por cinza, óleo de gozo por tristeza, veste de louvor por espírito angustiado, a fim de que se chamem árvores de justiça, plantação do Senhor, para que ele seja glorificado.
Jeremias 23:5 Eis que vêm dias, diz o Senhor, em que levantarei a Davi um Renovo justo; sendo rei, reinará, e prosperará, e praticará o juízo e a justiça na terra.
Mateus 1:21 E ela dará à luz um filho, e lhe porás o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo dos seus pecados.
Mateus 25:1 Então, o Reino dos céus será semelhante a dez virgens que, tomando as suas lâmpadas, saíram ao encontro do esposo.
João 12:3 Então, Maria, tomando uma libra de unguento de nardo puro, de muito preço, ungiu os pés de Jesus e enxugou-lhe os pés com os seus cabelos; e encheu-se a casa do cheiro do unguento.
II Coríntios 2:14 E graças a Deus, que sempre nos faz triunfar em Cristo e, por meio de nós, manifesta em todo lugar o cheiro do seu conhecimento.
II Coríntios 11:2 Porque estou zeloso de vós com zelo de Deus; porque vos tenho preparado para vos apresentar como uma virgem pura a um marido, a saber, a Cristo.
Filipenses 2:9 Pelo que também Deus o exaltou soberanamente e lhe deu um nome que é sobre todo o nome,
Filipenses 4:18 Mas bastante tenho recebido e tenho abundância; cheio estou, depois que recebi de Epafrodito o que da vossa parte me foi enviado, como cheiro de suavidade e sacrifício agradável e aprazível a Deus.
Apocalipse 14:4 Estes são os que não estão contaminados com mulheres, porque são virgens. Estes são os que seguem o Cordeiro para onde quer que vai. Estes são os que dentre os homens foram comprados como primícias para Deus e para o Cordeiro.
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Cântico dos Cânticos 1:4

Salmos 42:4 Quando me lembro disto, dentro de mim derramo a minha alma; pois eu havia ido com a multidão; fui com eles à Casa de Deus, com voz de alegria e louvor, com a multidão que festejava.
Salmos 45:14 Levá-la-ão ao rei com vestes bordadas; as virgens que a acompanham a trarão a ti.
Salmos 48:9 Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade no meio do teu templo.
Salmos 63:5 A minha alma se fartará, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louvará com alegres lábios,
Salmos 98:4 Celebrai com júbilo ao Senhor, todos os moradores da terra; dai brados de alegria, regozijai-vos e cantai louvores.
Salmos 103:1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
Salmos 111:4 Fez lembradas as suas maravilhas; piedoso e misericordioso é o Senhor.
Salmos 119:32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração. Hê.
Salmos 119:60 Apressei-me e não me detive a observar os teus mandamentos.
Salmos 149:2 Alegre-se Israel naquele que o fez, regozijem-se os filhos de Sião no seu Rei.
Cântico dos Cânticos 1:2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o seu amor do que o vinho.
Cântico dos Cânticos 2:3 Qual a macieira entre as árvores do bosque, tal é o meu amado entre os filhos; desejo muito a sua sombra e debaixo dela me assento; e o seu fruto é doce ao meu paladar.
Cântico dos Cânticos 3:4 Apartando-me eu um pouco deles, logo achei aquele a quem ama a minha alma; detive-o, até que o introduzi em casa de minha mãe, na câmara daquela que me gerou.
Isaías 25:8 Aniquilará a morte para sempre, e assim enxugará o Senhor Jeová as lágrimas de todos os rostos, e tirará o opróbrio do seu povo de toda a terra; porque o Senhor o disse.
Isaías 45:25 Mas no Senhor será justificada e se gloriará toda a descendência de Israel.
Isaías 61:3 a ordenar acerca dos tristes de Sião que se lhes dê ornamento por cinza, óleo de gozo por tristeza, veste de louvor por espírito angustiado, a fim de que se chamem árvores de justiça, plantação do Senhor, para que ele seja glorificado.
Isaías 63:7 As benignidades do Senhor mencionarei e os muitos louvores do Senhor, consoante tudo o que o Senhor nos concedeu, e a grande bondade para com a casa de Israel, que usou com eles segundo as suas misericórdias e segundo a multidão das suas benignidades.
Jeremias 31:3 Há muito que o Senhor me apareceu, dizendo: Com amor eterno te amei; também com amável benignidade te atraí.
Oséias 11:4 Atraí-os com cordas humanas, com cordas de amor; e fui para eles como os que tiram o jugo de sobre as suas queixadas; e lhes dei mantimento.
Sofonias 3:14 Canta alegremente, ó filha de Sião; rejubila, ó Israel; regozija-te e exulta de todo o coração, ó filha de Jerusalém.
Zacarias 9:9 Alegra-te muito, ó filha de Sião; exulta, ó filha de Jerusalém; eis que o teu rei virá a ti, justo e Salvador, pobre e montado sobre um jumento, sobre um asninho, filho de jumenta.
Mateus 25:10 E, tendo elas ido comprá-lo, chegou o esposo, e as que estavam preparadas entraram com ele para as bodas, e fechou-se a porta.
Lucas 2:10 E o anjo lhes disse: Não temais, porque eis aqui vos trago novas de grande alegria, que será para todo o povo,
Lucas 22:19 E, tomando o pão e havendo dado graças, partiu-o e deu-lho, dizendo: Isto é o meu corpo, que por vós é dado; fazei isso em memória de mim.
João 6:44 Ninguém pode vir a mim, se o Pai, que me enviou, o não trouxer; e eu o ressuscitarei no último Dia.
João 12:32 E eu, quando for levantado da terra, todos atrairei a mim.
João 14:2 Na casa de meu Pai há muitas moradas; se não fosse assim, eu vo-lo teria dito, pois vou preparar-vos lugar.
João 21:15 E, depois de terem jantado, disse Jesus a Simão Pedro: Simão, filho de Jonas, amas-me mais do que estes? E ele respondeu: Sim, Senhor; tu sabes que te amo. Disse-lhe: Apascenta os meus cordeiros.
I Coríntios 11:23 Porque eu recebi do Senhor o que também vos ensinei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão;
Efésios 2:6 e nos ressuscitou juntamente com ele, e nos fez assentar nos lugares celestiais, em Cristo Jesus;
Efésios 6:24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo em sinceridade. Amém!
Filipenses 2:12 De sorte que, meus amados, assim como sempre obedecestes, não só na minha presença, mas muito mais agora na minha ausência, assim também operai a vossa salvação com temor e tremor;
Filipenses 3:3 Porque a circuncisão somos nós, que servimos a Deus no Espírito, e nos gloriamos em Jesus Cristo, e não confiamos na carne.
Filipenses 4:4 Regozijai-vos, sempre, no Senhor; outra vez digo: regozijai-vos.
Hebreus 12:1 Portanto, nós também, pois, que estamos rodeados de uma tão grande nuvem de testemunhas, deixemos todo embaraço e o pecado que tão de perto nos rodeia e corramos, com paciência, a carreira que nos está proposta,
I Pedro 1:8 ao qual, não o havendo visto, amais; no qual, não o vendo agora, mas crendo, vos alegrais com gozo inefável e glorioso,
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Cântico dos Cânticos 1:5

Salmos 45:9 As filhas dos reis estavam entre as tuas ilustres donzelas; à tua direita estava a rainha ornada de finíssimo ouro de Ofir.
Salmos 90:17 E seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.
Salmos 120:5 Ai de mim, que peregrino em Meseque, e habito nas tendas de Quedar.
Salmos 149:4 Porque o Senhor se agrada do seu povo; ele adornará os mansos com a salvação.
Cântico dos Cânticos 2:7 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e cervas do campo, que não acordeis nem desperteis o meu amor, até que queira.
Cântico dos Cânticos 2:14 Pomba minha, que andas pelas fendas das penhas, no oculto das ladeiras, mostra-me a tua face, faze-me ouvir a tua voz, porque a tua voz é doce, e a tua face, aprazível.
Cântico dos Cânticos 3:5 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e cervas do campo, que não acordeis nem desperteis o meu amor, até que queira.
Cântico dos Cânticos 3:10 Fez-lhe as colunas de prata, o estrado de ouro, o assento de púrpura, o interior revestido com amor pelas filhas de Jerusalém.
Cântico dos Cânticos 4:3 Os teus lábios são como um fio de escarlata, e o teu falar é doce; a tua fronte é qual pedaço de romã entre as tuas tranças.
Cântico dos Cânticos 5:8 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, que, se achardes o meu amado, lhe digais que estou enferma de amor.
Cântico dos Cânticos 5:16 O seu falar é muitíssimo suave; sim, ele é totalmente desejável. Tal é o meu amado, e tal o meu amigo, ó filhas de Jerusalém.
Cântico dos Cânticos 6:4 Formosa és, amiga minha, como Tirza, aprazível como Jerusalém, formidável como um exército com bandeiras.
Cântico dos Cânticos 8:4 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, que não acordeis nem desperteis o meu amor, até que queira.
Isaías 53:2 Porque foi subindo como renovo perante ele e como raiz de uma terra seca; não tinha parecer nem formosura; e, olhando nós para ele, nenhuma beleza víamos, para que o desejássemos.
Isaías 60:7 Todas as ovelhas de Quedar se congregarão junto a ti, e os carneiros de Nebaiote te servirão; com agrado subirão ao meu altar, e eu glorificarei a casa da minha glória.
Isaías 61:10 Regozijar-me-ei muito no Senhor, a minha alma se alegra no meu Deus, porque me vestiu de vestes de salvação, me cobriu com o manto de justiça, como um noivo que se adorna com atavios e como noiva que se enfeita com as suas joias.
Ezequiel 16:14 E correu a tua fama entre as nações, por causa da tua formosura, pois era perfeita, por causa da minha glória que eu tinha posto sobre ti, diz o Senhor Jeová.
Mateus 10:25 Basta ao discípulo ser como seu mestre, e ao servo ser como seu senhor. Se chamaram Belzebu ao pai de família, quanto mais aos seus domésticos?
Mateus 22:11 E o rei, entrando para ver os convidados, viu ali um homem que não estava trajado com veste nupcial.
Lucas 13:34 Jerusalém, Jerusalém, que matas os profetas e apedrejas os que te são enviados! Quantas vezes quis eu ajuntar os teus filhos, como a galinha ajunta os seus pintos debaixo das asas, e não quiseste?
Lucas 15:22 Mas o pai disse aos seus servos: Trazei depressa a melhor roupa, e vesti-lho, e ponde-lhe um anel na mão e sandálias nos pés,
Romanos 13:14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não tenhais cuidado da carne em suas concupiscências.
I Coríntios 4:10 Nós somos loucos por amor de Cristo, e vós, sábios em Cristo; nós, fracos, e vós, fortes; vós, ilustres, e nós, vis.
II Coríntios 5:21 Àquele que não conheceu pecado, o fez pecado por nós; para que, nele, fôssemos feitos justiça de Deus.
Gálatas 4:26 Mas a Jerusalém que é de cima é livre, a qual é mãe de todos nós;
Efésios 5:26 para a santificar, purificando-a com a lavagem da água, pela palavra,
I João 3:1 Vede quão grande amor nos tem concedido o Pai: que fôssemos chamados filhos de Deus. Por isso, o mundo não nos conhece, porque não conhece a ele.
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Cântico dos Cânticos 1:6

Rute 1:19 Assim, pois, foram-se ambas, até que chegaram a Belém; e sucedeu que, entrando elas em Belém, toda a cidade se comoveu por causa delas, e diziam: Não é esta Noemi?
Jó 30:30 Enegreceu-se a minha pele sobre mim, e os meus ossos estão queimados do calor.
Salmos 69:8 Tenho-me tornado como um estranho para com os meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
Cântico dos Cânticos 8:11 Teve Salomão uma vinha em Baal-Hamom; entregou essa vinha a uns guardas; e cada um lhe trazia pelo seu fruto mil peças de prata.
Jeremias 8:21 Estou quebrantado pela ferida da filha do meu povo; ando de luto; o espanto se apoderou de mim.
Jeremias 12:6 Porque até os teus irmãos e a casa de teu pai, eles próprios se hão deslealmente contigo; eles mesmos clamam após ti em altas vozes. Não te fies neles ainda que te digam coisas boas.
Lamentações de Jeremias 4:8 Mas, agora, escureceu-se o seu parecer mais do que o negrume, não se conhecem nas ruas; a sua pele se lhes pegou aos ossos, secou-se, tornou-se como um pedaço de pau. Tete.
Miquéias 7:6 Porque o filho despreza o pai, a filha se levanta contra sua mãe, a nora, contra sua sogra, os inimigos do homem são os da sua própria casa.
Mateus 10:22 E odiados de todos sereis por causa do meu nome; mas aquele que perseverar até ao fim será salvo.
Mateus 10:25 Basta ao discípulo ser como seu mestre, e ao servo ser como seu senhor. Se chamaram Belzebu ao pai de família, quanto mais aos seus domésticos?
Mateus 10:35 porque eu vim pôr em dissensão o homem contra seu pai, e a filha contra sua mãe, e a nora contra sua sogra.
Marcos 4:6 Mas, saindo o sol, queimou-se e, porque não tinha raiz, secou-se.
Lucas 12:51 Cuidais vós que vim trazer paz à terra? Não, vos digo, mas, antes, dissensão.
Atos 14:22 confirmando o ânimo dos discípulos, exortando-os a permanecer na fé, pois que por muitas tribulações nos importa entrar no Reino de Deus.
Gálatas 4:29 Mas, como, então, aquele que era gerado segundo a carne perseguia o que o era segundo o Espírito, assim é também, agora.
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Cântico dos Cânticos 1:7

Gênesis 37:16 E ele disse: Procuro meus irmãos; dize-me, peço-te, onde eles apascentam.
I Samuel 12:20 Então, disse Samuel ao povo: Não temais; vós tendes cometido todo este mal; porém não vos desvieis de seguir ao Senhor, mas servi ao Senhor com todo o vosso coração.
Salmos 18:1 Eu te amarei do coração, ó Senhor, fortaleza minha.
Salmos 23:1 O Senhor é o meu pastor; nada me faltará.
Salmos 28:1 A ti clamarei, ó Senhor, rocha minha; não emudeças para comigo; não suceda, calando-te tu a meu respeito, que eu me torne semelhante aos que descem à cova.
Salmos 80:1 Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que te assentas entre os querubins, resplandece.
Salmos 116:1 Amo ao Senhor, porque ele ouviu a minha voz e a minha súplica.
Cântico dos Cânticos 2:3 Qual a macieira entre as árvores do bosque, tal é o meu amado entre os filhos; desejo muito a sua sombra e debaixo dela me assento; e o seu fruto é doce ao meu paladar.
Cântico dos Cânticos 2:16 O meu amado é meu, e eu sou dele; ele apascenta o seu rebanho entre os lírios.
Cântico dos Cânticos 3:1 De noite busquei em minha cama aquele a quem ama a minha alma; busquei-o e não o achei.
Cântico dos Cânticos 5:8 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, que, se achardes o meu amado, lhe digais que estou enferma de amor.
Cântico dos Cânticos 5:10 O meu amado é cândido e rubicundo; ele traz a bandeira entre dez mil.
Cântico dos Cânticos 5:16 O seu falar é muitíssimo suave; sim, ele é totalmente desejável. Tal é o meu amado, e tal o meu amigo, ó filhas de Jerusalém.
Cântico dos Cânticos 6:3 Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu; ele se alimenta entre os lírios.
Cântico dos Cânticos 8:13 Ó tu que habitas nos jardins, para a tua voz os companheiros atentam; faze-ma, pois, também ouvir.
Isaías 5:1 Agora, cantarei ao meu amado o cântico do meu querido a respeito da sua vinha. O meu amado tem uma vinha em um outeiro fértil.
Isaías 13:20 Nunca mais será habitada, nem reedificada de geração em geração; nem o árabe armará ali a sua tenda, nem tampouco os pastores ali farão deitar os seus rebanhos.
Isaías 26:9 Com minha alma te desejei de noite e, com o meu espírito, que está dentro de mim, madrugarei a buscar-te; porque, havendo os teus juízos na terra, os moradores do mundo aprendem justiça.
Isaías 40:11 Como pastor, apascentará o seu rebanho; entre os braços, recolherá os cordeirinhos e os levará no seu regaço; as que amamentam, ele as guiará mansamente.
Jeremias 33:12 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Ainda neste lugar que está deserto, sem homens e sem animais e em todas as suas cidades haverá uma morada de pastores que façam repousar o gado.
Miquéias 5:4 E ele permanecerá e apascentará o povo na força do Senhor, na excelência do nome do Senhor, seu Deus; e eles permanecerão, porque agora será ele engrandecido até aos fins da terra.
Mateus 10:37 Quem ama o pai ou a mãe mais do que a mim não é digno de mim; e quem ama o filho ou a filha mais do que a mim não é digno de mim.
João 6:67 Então, disse Jesus aos doze: Quereis vós também retirar-vos?
João 10:11 Eu sou o bom Pastor; o bom Pastor dá a sua vida pelas ovelhas.
João 10:28 e dou-lhes a vida eterna, e nunca hão de perecer, e ninguém as arrebatará das minhas mãos.
João 21:17 Disse-lhe terceira vez: Simão, filho de Jonas, amas-me? Simão entristeceu-se por lhe ter dito terceira vez: Amas-me? E disse-lhe: Senhor, tu sabes tudo; tu sabes que eu te amo. Jesus disse-lhe: Apascenta as minhas ovelhas.
Colossenses 3:14 E, sobre tudo isto, revesti-vos de amor, que é o vínculo da perfeição.
I Pedro 1:8 ao qual, não o havendo visto, amais; no qual, não o vendo agora, mas crendo, vos alegrais com gozo inefável e glorioso,
I Pedro 2:7 E assim para vós, os que credes, é preciosa, mas, para os rebeldes, a pedra que os edificadores reprovaram, essa foi a principal da esquina;
I João 2:19 Saíram de nós, mas não eram de nós; porque, se fossem de nós, ficariam conosco; mas isto é para que se manifestasse que não são todos de nós.
Apocalipse 7:17 porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará e lhes servirá de guia para as fontes das águas da vida; e Deus limpará de seus olhos toda lágrima.
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Cântico dos Cânticos 1:8

Salmos 16:3 Digo aos santos que estão na terra e aos ilustres em quem está todo o meu prazer:
Salmos 45:11 Então, o rei se afeiçoará à tua formosura, pois ele é teu senhor; obedece-lhe.
Salmos 45:13 A filha do rei é toda ilustre no seu palácio; as suas vestes são de ouro tecido.
Provérbios 8:34 Bem-aventurado o homem que me dá ouvidos, velando às minhas portas cada dia, esperando às ombreiras da minha entrada.
Cântico dos Cânticos 1:15 Eis que és formosa, ó amiga minha, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas.
Cântico dos Cânticos 2:10 O meu amado fala e me diz: Levanta-te, amiga minha, formosa minha, e vem.
Cântico dos Cânticos 4:1 Eis que és formosa, amiga minha, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas entre as tuas tranças, o teu cabelo é como o rebanho de cabras que pastam no monte de Gileade.
Cântico dos Cânticos 4:7 Tu és toda formosa, amiga minha, e em ti não há mancha.
Cântico dos Cânticos 4:10 Que belos são os teus amores, irmã minha! Ó esposa minha! Quanto melhores são os teus amores do que o vinho! E o aroma dos teus bálsamos do que o de todas as especiarias!
Cântico dos Cânticos 5:9 Que é o teu amado mais do que outro amado, ó tu, a mais formosa entre as mulheres? Que é o teu amado mais do que outro amado, que tanto nos conjuraste.
Cântico dos Cânticos 6:1 Para onde foi o teu amado, ó mais formosa entre as mulheres? Para onde virou a vista o teu amado, e o buscaremos contigo?
Cântico dos Cânticos 6:4 Formosa és, amiga minha, como Tirza, aprazível como Jerusalém, formidável como um exército com bandeiras.
Cântico dos Cânticos 7:1 Que formosos são os teus pés nos sapatos, ó filha do príncipe! As voltas de tuas coxas são como joias, trabalhadas por mãos de artista.
Jeremias 6:16 Assim diz o Senhor: Ponde-vos nos caminhos, e vede, e perguntai pelas veredas antigas, qual é o bom caminho, e andai por ele; e achareis descanso para a vossa alma; mas eles dizem: Não andaremos.
João 21:15 E, depois de terem jantado, disse Jesus a Simão Pedro: Simão, filho de Jonas, amas-me mais do que estes? E ele respondeu: Sim, Senhor; tu sabes que te amo. Disse-lhe: Apascenta os meus cordeiros.
I Coríntios 11:1 Sede meus imitadores, como também eu, de Cristo.
Efésios 5:27 para a apresentar a si mesmo igreja gloriosa, sem mácula, nem ruga, nem coisa semelhante, mas santa e irrepreensível.
Hebreus 6:12 para que vos não façais negligentes, mas sejais imitadores dos que, pela fé e paciência, herdam as promessas.
Hebreus 11:4 Pela fé, Abel ofereceu a Deus maior sacrifício do que Caim, pelo qual alcançou testemunho de que era justo, dando Deus testemunho dos seus dons, e, por ela, depois de morto, ainda fala.
Hebreus 13:7 Lembrai-vos dos vossos pastores, que vos falaram a palavra de Deus, a fé dos quais imitai, atentando para a sua maneira de viver.
Tiago 2:21 Porventura Abraão, o nosso pai, não foi justificado pelas obras, quando ofereceu sobre o altar o seu filho Isaque?
Tiago 2:25 E de igual modo Raabe, a meretriz, não foi também justificada pelas obras, quando recolheu os emissários e os despediu por outro caminho?
Tiago 5:10 Meus irmãos, tomai por exemplo de aflição e paciência os profetas que falaram em nome do Senhor.
I Pedro 3:6 como Sara obedecia a Abraão, chamando-lhe senhor, da qual vós sois filhas, fazendo o bem e não temendo nenhum espanto.
Apocalipse 19:7 Regozijemo-nos, e alegremo-nos, e demos-lhe glória, porque vindas são as bodas do Cordeiro, e já a sua esposa se aprontou.
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Cântico dos Cânticos 1:9

I Reis 10:28 E tiravam cavalos do Egito para Salomão; e às manadas os recebiam os mercadores do rei, cada manada por um certo preço.
II Crônicas 1:14 E Salomão ajuntou carros e cavaleiros; e teve mil e quatrocentos carros e doze mil cavaleiros e pô-los nas cidades dos carros e junto ao rei, em Jerusalém.
Cântico dos Cânticos 1:15 Eis que és formosa, ó amiga minha, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas.
Cântico dos Cânticos 2:2 Qual o lírio entre os espinhos, tal é a minha amiga entre as filhas.
Cântico dos Cânticos 2:10 O meu amado fala e me diz: Levanta-te, amiga minha, formosa minha, e vem.
Cântico dos Cânticos 2:13 A figueira já deu os seus figuinhos, e as vides em flor exalam o seu aroma. Levanta-te, amiga minha, formosa minha, e vem.
Cântico dos Cânticos 4:1 Eis que és formosa, amiga minha, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas entre as tuas tranças, o teu cabelo é como o rebanho de cabras que pastam no monte de Gileade.
Cântico dos Cânticos 4:7 Tu és toda formosa, amiga minha, e em ti não há mancha.
Cântico dos Cânticos 5:2 Eu dormia, mas o meu coração velava; eis a voz do meu amado, que estava batendo: Abre-me, irmã minha, amiga minha, pomba minha, minha imaculada, porque a minha cabeça está cheia de orvalho, os meus cabelos, das gotas da noite.
Cântico dos Cânticos 6:4 Formosa és, amiga minha, como Tirza, aprazível como Jerusalém, formidável como um exército com bandeiras.
Isaías 31:1 Ai dos que descem ao Egito a buscar socorro e se estribam em cavalos! Têm confiança em carros, porque são muitos, e nos cavaleiros, porque são poderosíssimos; e não atentam para o Santo de Israel e não buscam ao Senhor.
João 15:14 Vós sereis meus amigos, se fizerdes o que eu vos mando.
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Cântico dos Cânticos 1:10

Gênesis 24:22 E aconteceu que, acabando os camelos de beber, tomou o varão um pendente de ouro de meio siclo de peso e duas pulseiras para as suas mãos, do peso de dez siclos de ouro,
Gênesis 24:47 Então, lhe perguntei e disse: De quem és filha? E ela disse: Filha de Betuel, filho de Naor, que lhe gerou Milca. Então, eu pus o pendente no seu rosto e as pulseiras sobre as suas mãos.
Gênesis 41:42 E tirou Faraó o anel da sua mão, e o pôs na mão de José, e o fez vestir de vestes de linho fino, e pôs um colar de ouro no seu pescoço.
Números 31:50 Pelo que trouxemos uma oferta ao Senhor, cada um o que achou: vasos de ouro, cadeias, manilhas, anéis, arrecadas e colares, para fazer propiciação pela nossa alma perante o Senhor.
Provérbios 1:9 Porque diadema de graça serão para a tua cabeça e colares para o teu pescoço.
Cântico dos Cânticos 4:9 Tiraste-me o coração, minha irmã, minha esposa; tiraste-me o coração com um dos teus olhos, com um colar do teu pescoço.
Cântico dos Cânticos 5:13 As suas faces são como um canteiro de bálsamo, como colinas de ervas aromáticas; os seus lábios são como lírios que gotejam mirra.
Isaías 3:18 Naquele dia, tirará o Senhor o enfeite das ligas, e as redezinhas, e as luetas,
Isaías 61:10 Regozijar-me-ei muito no Senhor, a minha alma se alegra no meu Deus, porque me vestiu de vestes de salvação, me cobriu com o manto de justiça, como um noivo que se adorna com atavios e como noiva que se enfeita com as suas joias.
Ezequiel 16:11 E te ornei de enfeites e te pus braceletes nas mãos e um colar à roda do teu pescoço.
I Pedro 3:4 mas o homem encoberto no coração, no incorruptível trajo de um espírito manso e quieto, que é precioso diante de Deus.
II Pedro 1:3 Visto como o seu divino poder nos deu tudo o que diz respeito à vida e piedade, pelo conhecimento daquele que nos chamou por sua glória e virtude,
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Cântico dos Cânticos 1:11

Gênesis 1:26 E disse Deus: Façamos o homem à nossa imagem, conforme a nossa semelhança; e domine sobre os peixes do mar, e sobre as aves dos céus, e sobre o gado, e sobre toda a terra, e sobre todo réptil que se move sobre a terra.
Salmos 149:4 Porque o Senhor se agrada do seu povo; ele adornará os mansos com a salvação.
Cântico dos Cânticos 8:9 Se ela for um muro, edificaremos sobre ela um palácio de prata; e, se ela for uma porta, cercá-la-emos com tábuas de cedro.
Efésios 5:25 Vós, maridos, amai vossa mulher, como também Cristo amou a igreja e a si mesmo se entregou por ela,
Filipenses 3:21 que transformará o nosso corpo abatido, para ser conforme o seu corpo glorioso, segundo o seu eficaz poder de sujeitar também a si todas as coisas.
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Cântico dos Cânticos 1:12

Salmos 45:1 O meu coração ferve com palavras boas; falo do que tenho feito no tocante ao rei; a minha língua é a pena de um destro escritor.
Cântico dos Cânticos 4:13 Os teus renovos são um pomar de romãs, com frutos excelentes: o cipreste e o nardo,
Cântico dos Cânticos 7:5 A tua cabeça sobre ti é como o monte Carmelo, e os cabelos da tua cabeça, como a púrpura; o rei está preso pelas suas tranças.
Mateus 22:4 Depois, enviou outros servos, dizendo: Dizei aos convidados: Eis que tenho o meu jantar preparado, os meus bois e cevados já mortos, e tudo já pronto; vinde às bodas.
Mateus 22:11 E o rei, entrando para ver os convidados, viu ali um homem que não estava trajado com veste nupcial.
Mateus 25:34 Então, dirá o Rei aos que estiverem à sua direita: Vinde, benditos de meu Pai, possuí por herança o Reino que vos está preparado desde a fundação do mundo;
Mateus 26:26 Enquanto comiam, Jesus tomou o pão, e, abençoando-o, o partiu, e o deu aos discípulos, e disse: Tomai, comei, isto é o meu corpo.
Marcos 14:3 E, estando ele em Betânia assentado à mesa, em casa de Simão, o leproso, veio uma mulher que trazia um vaso de alabastro, com unguento de nardo puro, de muito preço, e, quebrando o vaso, lho derramou sobre a cabeça.
Lucas 24:30 E aconteceu que, estando com eles à mesa, tomando o pão, o abençoou e partiu-o e lho deu.
João 12:3 Então, Maria, tomando uma libra de unguento de nardo puro, de muito preço, ungiu os pés de Jesus e enxugou-lhe os pés com os seus cabelos; e encheu-se a casa do cheiro do unguento.
Filipenses 4:18 Mas bastante tenho recebido e tenho abundância; cheio estou, depois que recebi de Epafrodito o que da vossa parte me foi enviado, como cheiro de suavidade e sacrifício agradável e aprazível a Deus.
Apocalipse 3:20 Eis que estou à porta e bato; se alguém ouvir a minha voz e abrir a porta, entrarei em sua casa e com ele cearei, e ele, comigo.
Apocalipse 8:3 E veio outro anjo e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para o pôr com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Cântico dos Cânticos 1:13

Gênesis 43:11 Então, disse-lhes Israel, seu pai: Pois que assim é, fazei isso; tomai do mais precioso desta terra em vossos sacos e levai ao varão um presente: um pouco de bálsamo, um pouco de mel, especiarias, mirra, terebinto e amêndoas.
Salmos 45:8 Todas as tuas vestes cheiram a mirra, a aloés e a cássia, desde os palácios de marfim de onde te alegram.
Cântico dos Cânticos 2:7 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e cervas do campo, que não acordeis nem desperteis o meu amor, até que queira.
Cântico dos Cânticos 3:5 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e cervas do campo, que não acordeis nem desperteis o meu amor, até que queira.
Cântico dos Cânticos 4:6 Antes que refresque o dia e caiam as sombras, irei ao monte da mirra e ao outeiro do incenso.
Cântico dos Cânticos 4:14 o nardo e o açafrão, o cálamo e a canela, com toda a sorte de árvores de incenso, a mirra e aloés, com todas as principais especiarias.
Cântico dos Cânticos 5:1 Já vim para o meu jardim, irmã minha, minha esposa; colhi a minha mirra com a minha especiaria, comi o meu favo com o meu mel, bebi o meu vinho com o meu leite. Comei, amigos, bebei abundantemente, ó amados.
Cântico dos Cânticos 5:5 Eu me levantei para abrir ao meu amado, e as minhas mãos destilavam mirra, e os meus dedos gotejavam mirra sobre as aldravas da fechadura.
Cântico dos Cânticos 5:13 As suas faces são como um canteiro de bálsamo, como colinas de ervas aromáticas; os seus lábios são como lírios que gotejam mirra.
Cântico dos Cânticos 8:3 A sua mão esquerda esteja debaixo da minha cabeça, e a sua direita me abrace.
João 19:39 E foi também Nicodemos (aquele que, anteriormente, se dirigira de noite a Jesus), levando quase cem libras de um composto de mirra e aloés.
Efésios 3:17 para que Cristo habite, pela fé, no vosso coração; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Cântico dos Cânticos 1:14

Josué 15:62 e Nibsã, e a Cidade do Sal, e En-Gedi: seis cidades e as suas aldeias.
I Samuel 23:29 E subiu Davi dali e ficou nos lugares fortes de En-Gedi.
Cântico dos Cânticos 1:13 O meu amado é para mim um ramalhete de mirra; morará entre os meus seios.
Cântico dos Cânticos 2:3 Qual a macieira entre as árvores do bosque, tal é o meu amado entre os filhos; desejo muito a sua sombra e debaixo dela me assento; e o seu fruto é doce ao meu paladar.
Cântico dos Cânticos 4:13 Os teus renovos são um pomar de romãs, com frutos excelentes: o cipreste e o nardo,
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Cântico dos Cânticos 1:15

Cântico dos Cânticos 1:8 Se tu o não sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas das ovelhas e apascenta as tuas cabras junto às moradas dos pastores.
Cântico dos Cânticos 2:10 O meu amado fala e me diz: Levanta-te, amiga minha, formosa minha, e vem.
Cântico dos Cânticos 2:13 A figueira já deu os seus figuinhos, e as vides em flor exalam o seu aroma. Levanta-te, amiga minha, formosa minha, e vem.
Cântico dos Cânticos 4:1 Eis que és formosa, amiga minha, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas entre as tuas tranças, o teu cabelo é como o rebanho de cabras que pastam no monte de Gileade.
Cântico dos Cânticos 4:7 Tu és toda formosa, amiga minha, e em ti não há mancha.
Cântico dos Cânticos 4:10 Que belos são os teus amores, irmã minha! Ó esposa minha! Quanto melhores são os teus amores do que o vinho! E o aroma dos teus bálsamos do que o de todas as especiarias!
Cântico dos Cânticos 5:2 Eu dormia, mas o meu coração velava; eis a voz do meu amado, que estava batendo: Abre-me, irmã minha, amiga minha, pomba minha, minha imaculada, porque a minha cabeça está cheia de orvalho, os meus cabelos, das gotas da noite.
Cântico dos Cânticos 5:12 Os seus olhos são como os das pombas junto às correntes das águas, lavados em leite, postos em engaste.
Cântico dos Cânticos 6:4 Formosa és, amiga minha, como Tirza, aprazível como Jerusalém, formidável como um exército com bandeiras.
Cântico dos Cânticos 7:6 Quão formosa e quão aprazível és, ó amor em delícias!
Malaquias 2:14 E dizeis: Por quê? Porque o Senhor foi testemunha entre ti e a mulher da tua mocidade, com a qual tu foste desleal, sendo ela a tua companheira e a mulher do teu concerto.
II Coríntios 11:2 Porque estou zeloso de vós com zelo de Deus; porque vos tenho preparado para vos apresentar como uma virgem pura a um marido, a saber, a Cristo.
Efésios 1:17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê em seu conhecimento o espírito de sabedoria e de revelação,
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Cântico dos Cânticos 1:16

Salmos 45:2 Tu és mais formoso do que os filhos dos homens; a graça se derramou em teus lábios; por isso, Deus te abençoou para sempre.
Salmos 110:3 O teu povo se apresentará voluntariamente no dia do teu poder, com santos ornamentos; como vindo do próprio seio da alva, será o orvalho da tua mocidade.
Cântico dos Cânticos 2:3 Qual a macieira entre as árvores do bosque, tal é o meu amado entre os filhos; desejo muito a sua sombra e debaixo dela me assento; e o seu fruto é doce ao meu paladar.
Cântico dos Cânticos 3:7 Eis que é a liteira de Salomão; sessenta valentes estão ao redor dela, dos valentes de Israel.
Cântico dos Cânticos 5:10 O meu amado é cândido e rubicundo; ele traz a bandeira entre dez mil.
Zacarias 9:17 Porque quão grande é a sua bondade! E quão grande é a sua formosura! O trigo fará florescer os jovens, e o mosto, as donzelas.
Filipenses 3:8 E, na verdade, tenho também por perda todas as coisas, pela excelência do conhecimento de Cristo Jesus, meu Senhor; pelo qual sofri a perda de todas estas coisas e as considero como esterco, para que possa ganhar a Cristo
Apocalipse 5:11 E olhei e ouvi a voz de muitos anjos ao redor do trono, e dos animais, e dos anciãos; e era o número deles milhões de milhões e milhares de milhares,
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Cântico dos Cânticos 1:17

I Reis 6:9 Assim, pois, edificou a casa, e a aperfeiçoou, e cobriu a casa com pranchões e tabuados de cedro.
II Crônicas 2:8 Manda-me também madeira de cedros, faias, e algumins do Líbano; porque bem sei eu que os teus servos sabem cortar madeira no Líbano; e eis que os meus servos estarão com os teus servos,
Salmos 92:12 O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Líbano.
Cântico dos Cânticos 7:5 A tua cabeça sobre ti é como o monte Carmelo, e os cabelos da tua cabeça, como a púrpura; o rei está preso pelas suas tranças.
Cântico dos Cânticos 8:9 Se ela for um muro, edificaremos sobre ela um palácio de prata; e, se ela for uma porta, cercá-la-emos com tábuas de cedro.
Ezequiel 41:16 Os umbrais e as janelas estreitas, e as galerias em redor dos três, defronte do umbral, estavam cobertas de madeira em redor; e isso desde o chão até às janelas; e as janelas estavam cobertas;
Ezequiel 42:3 Em frente dos vinte côvados, que tinha o átrio interior, e em frente do pavimento que tinha o átrio exterior, havia galeria contra galeria em três andares.
I Timóteo 3:15 mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
Hebreus 11:10 Porque esperava a cidade que tem fundamentos, da qual o artífice e construtor é Deus.
I Pedro 2:4 E, chegando-vos para ele, a pedra viva, reprovada, na verdade, pelos homens, mas para com Deus eleita e preciosa,

Notas de rodapé da LTT

As notas de rodapé presentes na Bíblia versão LTT, Bíblia Literal do Texto Tradicional, são explicações adicionais fornecidas pelos tradutores para ajudar os leitores a entender melhor o texto bíblico. Essas notas são baseadas em referências bíblicas, históricas e linguísticas, bem como em outros estudos teológicos e literários, a fim de fornecer um contexto mais preciso e uma interpretação mais fiel ao texto original. As notas de rodapé são uma ferramenta útil para estudiosos da Bíblia e para qualquer pessoa que queira compreender melhor o significado e a mensagem das Escrituras Sagradas.
 ①

 ①

 152

Ct 1:5 "eu estou de pele muito escurecida, PORÉM formosa", ao contrário de "eu estou de pele muito escurecida E formosa"": comp. Ct 1:6; Lm 4:7-8; 30:30.


Mapas Históricos

Os mapas históricos bíblicos são representações cartográficas que mostram as diferentes regiões geográficas mencionadas na Bíblia, bem como os eventos históricos que ocorreram nesses lugares. Esses mapas são usados ​​para contextualizar a história e a geografia das narrativas bíblicas, tornando-as mais compreensíveis e acessíveis aos leitores. Eles também podem fornecer informações adicionais sobre as culturas, as tradições e as dinâmicas políticas e religiosas das regiões retratadas na Bíblia, ajudando a enriquecer a compreensão dos eventos narrados nas Escrituras Sagradas. Os mapas históricos bíblicos são uma ferramenta valiosa para estudiosos da Bíblia e para qualquer pessoa que queira se aprofundar no estudo das Escrituras.

SALOMÃO

(970-930 a.C.)
SALOMÃO SE TORNA REI
Assim que sucedeu seu pai, Davi, no trono de Israel, Salomão (970-930 a.C.) tomou medidas severas para remover aqueles que poderiam desafiar sua autoridade. Seu meio-irmão, Adonias, que havia tentado tomar o trono anteriormente, foi executado. Abiatar foi substituído por Zadoque na função de sumo sacerdote. Com a permissão de Salomão, Benaia matou Joabe, o comandante do exército de Davi, e assumiu esse cargo.

SALOMÃO PEDE SABEDORIA
Salomão se dirigiu ao "alto" ou santuário em Gibeão onde o tabernáculo foi montado após ser salvo do ataque dos filisteus a Siló.' Depois de Salomão ter oferecido mil holocaustos, o Senhor lhe apareceu em um sonho e lhe disse para pedir o que quisesse. Consciente de sua inexperiência e sentindo o peso das responsabilidades, Salomão pediu um coração discernente para governar o povo e distinguir entre o certo e o errado. O Senhor se agradou desse pedido e o atendeu, prometendo ainda vida longa, riqueza, honra e a morte de seus inimigos.

UM HOMEM DE PAZ
Salomão era um homem de paz. Aliás, seu nome significa "pacífico". Sob seu governo, Israel prosperou e se enriqueceu como nunca antes. O livro de Reis apresenta Israel como um povo numeroso, feliz e satisfeito, vivendo em segurança numa terra onde cada família tinha sua própria vinha e figueira.

A POLÍTICA INTERNACIONAL DE SALOMÃO
Logo no início de seu reinado, Salomão fez uma aliança com o Egito e se casou com a filha do faraó. O rei em questão provavelmente era Simon (979-960 a.C.), da fraca vigésima primeira dinastia: O faraó atacou e queimou a cidade cananéia de Gezer, matou seus habitantes e deu- a como presente de casamento para sua filha e como um pequeno acréscimo ao território de Salomão.‡ Não se sabe ao certo o que provocou essa intervenção egípcia. Talvez com a morte de Davi, Os egípcios esperassem poder se restabelecer na Palestina, mas, ao se depararem com um governo mais poderoso do que imaginavam, julgaram prudente firmar uma aliança de paz.
Salomão encontrou um aliado valioso em Hirão, rei da cidade fenícia de Tiro, na costa do Líbano. Hirão forneceu ao rei de Israel cedro e outras madeiras para seus projetos de construção em troca de azeite de oliva. Salomão deu a Hirão vinte cidades numa região fronteiriça predominantemente não-israelita da Galileia. Hirão não se impressionou e chamou-as de Cabul (isto é, " desprezíveis"). Posteriormente, Salomão recuperou estas cidades.

A ADMINISTRAÇÃO DE SALOMÃO
A corte de Salomão era suprida diariamente com quatro toneladas de farinha fina e oito toneladas de farinha comum, trinta cabeças de gado, cem carneiros e bodes, bem como veados, gazelas, corços e aves cevadas. Ao contrário de Davi, Salomão não realizou campanhas de conquista militar. À medida que suas despesas se tornaram mais altas, Salomão aumentou a tributação, levando seus súditos a pagar impostos pesados e reorganizando a terra em doze distritos administrativos, cada um com seu próprio governador. Cada distrito era responsável por suprir a corte durante um mês. Apesar de, em alguns casos, esses distritos coincidirem com os antigos territórios das tribos, divisão administrativa desconsiderou a maior parte das fronteiras tribais e incluiu territórios cananeus, pois Salomão desejava integrar a população cananéia em seu reino. É possível que Judá também tivesse seu próprio governador, responsável pelo recolhimento dos impostos.

TRABALHOS FORÇADOS
Quanto as não-israelitas que permaneceram no território controlado por Israel, "a esses fez Salomão trabalhadores forçados" e "tinha também Salomão setenta mil que levavam as cargas e oitenta mil que talhavam pedra nas montanhas" (1RS 5:15). Os israelitas também tinham de trabalhar. Trina mil foram enviados ao Líbano para cortar madeira e passavam um mês lá e dois meses em Israel. O trabalho forçado, do qual o povo se ressentiu tanto, contribuiu de forma significativa para a divisão do reino de Salomão logo depois de sua morte.

Os distritos administrativos de Salomão
Israel passou por mudanças profundas sob o governo de Salomão. As antigas estruturas tribais não eram suficientes para suprir a demanda fiscal de um Estado em expansão. Assim, Salomão criou distritos administrativos, desconsiderando, em muitos casos, as antigas divisões territoriais das tribos. No mapa da página oposta, os números ao lado dos nomes dos governadores se referem ao versículo correspondente em I Reis 4.

Literatura Sapiencial
SALOMÃO COMO AUTOR DE TEXTOS SAPIENCIAIS
De acordo com o escritor do livro de Reis, "Deu também Deus a Salomão sabedoria, grandíssimo entendimento e larga inteligência como a areia que está na praia do mar. Era a sabedoria de Salomão maior do que a de todos os do Oriente e do que toda a sabedoria dos egípcios".° A história sobre como Salomão discerniu quem era a verdadeira mãe de um bebê é um exemplo prático de sua sabedoria. 10 O escritor de Reis também atribui a Salomão a autoria de três mil provérbios e mil e cinco canções e registra o interesse do rei em botânica e zoologia. Várias obras chamadas de "literatura sapiencial" são atribuídas a Salomão:

Provérbios
O livro hebraico de Provérbios é repleto de ditados sábios e incisivos, organizados em coletâneas:
• os provérbios de Salomão formam o núcleo do livro (PV 1:1-22 16)

• provérbios de Salomão (PV 25:1 PV 29:27) copiados pelos homens de Ezequias, rei de Judá (715-686 a.C.)

• "Preceitos e admoestações dos sábios" (PV 22:17 EC 24:22)

• "Mais alguns provérbios dos sábios" (PV 24:23-34)

• "As Palavras de Agur" (PV 30:1-33)

• "Conselhos para o rei Lemuel" (PV 31:1-9)

• "O louvor da mulher virtuosa" (PV 31:10-31)

Coletâneas de provérbios eram conhecidas a Mesopotâmia e no Egito no terceiro milênio a.C. No livro bíblico de Provérbios, os "Preceitos e admoestações dos sábios" são particularmente interessantes, pois podem ser comparados com a coletânea egípcia de provérbios conhecida como "Ensinos de Amenemope" , provavelmente escrita por volta de 1100 a.C. no máximo até o final da vigésima primeira dinastia em 945 a.C. O "Ensinamento de Amenemope" é divido em trinta seções e há quem sugira, provavelmente de forma indevida, que o texto de Provérbios 22:20 deveria ser emendado de acordo com esta coletânea e que os  "Preceitos e admoestações dos sábios" também teria de ser dividido em trinta seções. Para alguns estudiosos, o autor de "Preceitos e admoestações dos sábios" usou material de Amenemope. É igualmente possível, porém, que ambos tenham se baseado numa herança comum mais antiga de conselhos sábios.

ECLESIASTES
O significado do título hebraico do livro chamado tradicionalmente de Eclesiastes é incerto. Pode significar "orador" (numa assembleia) ou "colecionador de ditados". O autor é identificado no versículo de abertura apenas como "filho de Davi". Sem dúvida, os grandes projetos do autor e suas declarações em 2.7 de que tinha mais bois e ovelhas do que qualquer outro em Jerusalém antes dele, coincide com a descrição de Salomão que sacrificou vinte e dois mil bois e cento e vinte mil ovelhas na dedicação do templo.

CÂNTICO DOS CÂNTICOS
O interesse de Salomão pela natureza também é expressado por meio das diversas images extraídas do mundo natural no livro erótico de "Cântico dos Cânticos". Por exemplo, "Eu sou a rosa de Sarom, o lírio dos vales" (Ct 2:1). Os versículos de abertura atribuem a obra a Salomão.

OUTRAS OBRAS DA LITERATURA SAPIENCIAL
É difícil atribuir uma data e um lugar de origem ao livro de Jó. Sem dúvida, ele e seus amigos não eram israelitas e o estilo de vida de Jó corresponde ao do período patriarcal. O livro explora uma pergunta de importância perene: "Por que sofrem os inocentes?"

MADEIRA
Como Salomão outros governantes do Antigo Oriente Próximo também usaram a madeira das florestas do Líbano. Neste relevo em pedra de Khorsabad, Iraque, pode-se ver trabalhadores assírios sob o comando do rei Sargão (722-705 a.C.) transportando madeira pelo mar.

SILÓ
Siló era um importante centro religioso e administrativo no tempo de Samuel. Também era o local onde se encontrava o tabernáculo antes de ser transferido para Gibeão.

Os distritos administrativos de Salomão
Os distritos administrativos de Salomão
trabalhadores assírios sob o comando do rei Sargão
trabalhadores assírios sob o comando do rei Sargão
Siló era um importante centro religioso e administrativo no tempo de Samuel.
Siló era um importante centro religioso e administrativo no tempo de Samuel.

As condições climáticas de Canaã

CHUVA
No tempo de Moisés e Josué, como nos dias de hoje, a chuva era de suma importância para o clima de Canaã "Porque a terra que passais a possuir não é como a terra do Egito, donde saístes, em que semeáveis a vossa semente e, com o pé, a regáveis como a uma horta; mas a terra que passais a possuir é terra de montes e de vales; da chuva dos céus beberá as águas" (Dt 11:10-11).
Os ventos prevalecentes vindos do mar Mediterrâneo que trazem consigo umidade são forçados a subir quando se deparam com os montes da região oeste e perdem essa umidade na forma de chuva. Passada essa barreira natural, os índices pluviométricos caem drasticamente e, alguns quilômetros depois, a terra se transforma em deserto. Esse fenômeno é exemplificado de forma clara pela comparação entre os índices pluviométricos anuais da cidade moderna de Jerusalém (cerca de 600 mm) com os de Jericó, apenas 20 km de distância (cerca de 160 mm).
O índice pluviométrico anual de Jerusalém é quase o mesmo de Londres, mas em Jerusalém concentra-se em cerca de cinquenta dias de chuva por ano, enquanto em Londres se distribui ao longo de mais ou menos trezentos dias. Em geral, esse índice aumenta em direção ao norte; assim, nos montes ao norte da Galileia a chuva pode chegar a 1.000 mm por ano. Por outro lado, nas regiões sul e leste da Palestina fica abaixo de 300 mm, condições nas quais a agricultura geralmente se torna impraticável.

MUDANÇAS CLIMÁTICAS
A terra de Canaã descrita no Antigo Testamento parece mais fértil do que hoje. A pastagem excessiva, especialmente por rebanhos caprinos, provocou a erosão e perda de fertilidade do solo. Sem dúvida, a terra está mais desmatada devido ao uso de madeira para a construção e combustível e à devastação provocada por inúmeras guerras e cercos.' No entanto, não há nenhuma evidência de que os índices pluviométricos atuais apresentem diferenças consideráveis em relação as dos tempos bíblicos. A erosão das encostas dos montes simplesmente aumentou o escoamento de água e, portanto, as tornou menos férteis.

O CALENDÁRIO DE CANAÃ
Normalmente, não ocorrem chuvas entre a segunda quinzena de maio e a primeira quinzena de outubro. Da segunda quinzena de junho à primeira quinzena de setembro, a vegetação seca sob o calor abafado do verão. A temperatura mais alta registrada na região foi de 51° C no extremo sul do mar Morto. As primeiras chuvas que normalmente começam a metade de outubro, mas podem atrasar até janeiro, amolecem o solo, permitindo o início da aragem. As principais culturas - o trigo e a cevada - eram semeadas nessa época. A chuva continua a cair periodicamente ao longo de todo o inverno, culminando com as chuvas serôdias em abril ou início de maio, que fazem os grãos dos cereais incharem pouco antes da colheita. A cevada era menos valorizada do que o trigo, mas tinha a vantagem de crescer em solos mais pobres e ser colhida mais cedo. A colheita da cevada Coincidia com a festa da Páscoa, no final de março ou em abril e a do trigo com a festa de Pentecoste, sete semanas depois. Uvas, azeitonas, figos e outras frutas eram colhidos no outono. O inverno pode ser frio e úmido, chegando a nevar. Uma quantidade considerável de neve cai sobre Jerusalém mais ou menos a cada quinze anos. A neve é mencionada várias vezes no Antigo Testamento. Por exemplo, um homem chamado Benaia entrou numa cova e matou um leão "no tempo da neve". Numa ocorrência extraordinária, uma chuva de granizo matou mais cananeus do que os israelitas com suas espadas. A chuva no nono mês (dezembro) causou grande aflição ao povo assentado na praça em Jerusalém.° No mesmo mês, o rei Jeoaquim estava assentado em sua casa de inverno diante de um braseiro aceso.• Era necessário usar o fogo para se aquecer até o início de abril, como se pode ver claramente no relato da negação de Pedro. Um problema associado à estação das chuvas, especialmente na região costeira e junto ao lago da Galileia, era o míldio, que na tradução portuguesa por vezes é chamado de "ferrugem". O termo se refere ao mofo em roupas e casas, um mal que devia ser erradicado, e também a uma doença que afetava as plantações.

SECAS
Em algumas ocasiões, o ciclo de chuvas era interrompido e a terra sofria grandes secas. A mais conhecida ocorreu no tempo de Elias e, sem dúvida, teve efeitos devastadores, como a grave escassez de alimentos.° Esse tipo de ocorrência havia sido predito pelo autor de Deuteronômio. A desobediência ao Senhor traria sua maldição sobre a terra: "Os teus céus sobre a tua cabeça serão de bronze; e a terra debaixo de ti será de ferro. Por chuva da tua terra, o Senhor te dará pó e cinza; dos céus, descerá sobre ti, até que sejas destruído" (Dt 28:23-24).

terra cultivável no vale de Dota
terra cultivável no vale de Dota
chuvas
chuvas
Temperaturas na Palestina
Temperaturas na Palestina
Temperaturas na Palestina
Temperaturas na Palestina

A Agricultura de Canaã

A VEGETAÇÃO NATURAL
A. Palestina apresenta diversos tipos de clima desde o alpino até o tropical e o desértico. Em decorrência disso, possui uma vegetação extremamente variada, sendo que foram registradas 2.780 espécies de plantas. Mais de vinte espécies de árvores são mencionadas na Bíblia, desde as palmeiras da região tropical de Jericó até os cedros e florestas de coníferas do Líbano. Nem todas as árvores podem ser identificadas com precisão botânica; alguns termos talvez abrangessem várias espécies diferentes. Por exemplo, o termo hebraico usado para maçá também pode incluir o damasco.' As alfarrobeiras, de cujos frutos o filho pródigo comeu, são conhecidas apenas na bacia do Mediterrâneo. Nem todas as árvores mencionadas na Bíblia eram encontradas em Canaã. O olíbano (o termo hebraico é traduzido na Bíblia como "incenso") e a mirra do sul da Arábia e o cedro do Líbano são exemplos típicos, mas o sândalo, talvez uma espécie de junípero, também era importado do Líbano." Outras árvores provenientes de terras distantes foram introduzidas em Canaã, como no caso da amoreira - a amoreira-branca é originária da China e a amoreira-preta, do Irá. Nos meses de primavera, os campos ficam cobertos de flores, os "lírios do campo" "aos quais Jesus se referiu no sermão do monte (Mt 6:28).

O REINO ANIMAL
A Palestina abriga 113 espécies de mamíferos, 348 espécies de aves e 68 espécies de peixes. Possui 4.700 espécies de insetos, dos quais cerca de dois mil são besouros e mil são borboletas No Antigo Testamento, chama a atenção a grande variedade de animais, aves e insetos com a qual os habitantes de Canaã tinham contato. Davi matou um leão e um urso, dois animais que, para alívio da população atual, não são mais encontrados na região. Outros animais, como os bugios, eram importados de terras distantes." Um grande número de aves "mundas" não podia ser consumido como alimento. Mas quem, em sã consciência, comeria um abutre? Algumas dessas aves "imundas" talvez fossem migratórias, não tendo Canaã como seu hábitat. Os padres de migração dessas aves talvez não fossem compreendidos, mas certamente eram conhecidos. Alguns insetos voadores eram "limpos" e, portanto, podiam ser consumidos. João Batista parece ter aprendido a apreciar o sabor de "gafanhotos e mel silvestre" (Mic 1.6).

CULTURAS
O trigo e a cevada eram usados para fazer pão. Também se cultivavam lentilhas e feijões. Ervas como a hortelã, o endro e o cominho, das quais os fariseus separavam os dízimos zelosamente, eram usados para temperar alimentos de sabor mais suave. Os espias enviados por Moisés a Canaã voltaram trazendo um cacho de uvas enorme, e também romãs e figos. As uvas eram transformadas em vinho "que alegra o coração do homem" (SI 104,15) e em "bolos de passas" (Os 3:1). Do fruto das oliveiras extraía-se o azeite que, além de ser queimado em lamparinas para iluminar as casas, também era usado para fins alimentícios e medicinais e na unção de reis e sacerdotes. O linho era cultivado para a confecção de roupas. Também havia árvores de amêndoa, pistácia e outras nozes.

A CRIAÇÃO DE ANIMAIS
Canaã era considerada uma "terra que mana leite e mel" (Ex 3:8) e descrita desse modo cerca de quinze vezes no Antigo Testamento antes dos israelitas entrarem na terra. O leite era proveniente de ovelhas, cabras e também de vacas. Estes animais também forneciam lã, pelos e couro, respectivamente. Sua carne era consumida, mas, no caso da maioria do povo, somente em festas especiais, como a Páscoa, na qual cada família israelita devia sacrificar um cordeiro.! Caso fossem seguidas à risca, as prescrições do sistema sacrifical para toda a comunidade israelita exigiam a oferta anual de mais de duas toneladas de farina, mais de 1.300 l de azeite e vinho, 113 bois, 32 carneiros 1:086 cordeiros e 97 cabritos. O tamanho dos rebanhos e sua necessidade de pastagem adequada limitavam as regiões onde podiam ser criados. O território montanhoso no norte da Galileia era particularmente apropriado. Os touros de Basá, uma região fértil a leste do lago da Galileia, eram conhecidos por sua força. Além de bois e carneiros, o suprimento diário de alimentos para o palácio de Salomão incluía veados, gazelas, corços e aves cevadas.'* Não se sabe ao certo a natureza exata destas últimas; talvez fossem galinhas, conhecidas no Egito desde o século XV a.C.Os camelos, coelhos e porcos eram considerados "imundos" e, portanto, não deviam ser consumidos.

Uma descrição de Canaã
"Tu fazes rebentar fontes no vale, cujas áquas correm entre os montes; dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos selvagens matam a sua sede. Junto delas têm as aves do céu o seu pouso e, por entre a ramagem, desferem o seu canto. Do alto de tua morada, regas os montes; a terra farta-se do fruto de tuas obras. Fazes crescer a relva para os animais e as plantas, para o serviço do homem, de sorte que da terra tire o seu pão, o vinho, que alegra o coração do homem, o azeite, que lhe dá brilho ao rosto, e o alimento, que lhe sustém as forças. Avigoram-se as árvores do SENHOR e os cedros do Líbano que ele plantou, em que as aves fazem seus ninhos; quanto à cegonha, a sua casa é nos ciprestes. Os altos montes são das cabras montesinhas, e as rochas, o refúgio dos arganazes. SALMO 104:10-18

ciclo agrícola do antigo Israel e suas festas principais.
ciclo agrícola do antigo Israel e suas festas principais.
Principais produtos agrícolas da Palestina e da Transjordânia
Principais produtos agrícolas da Palestina e da Transjordânia

GEOLOGIA DA PALESTINA

GEOLOGIA
Pelas formações rochosas que afloram basicamente na área que fica ao sul do mar Morto, no leste do Sinai, nos muros da Arabá e nos cânions escavados pelos rios da Transjordânia e também a partir de rochas encontradas nos modernos trabalhos de perfuração, é possível reconstruir, em linhas gerais, a história geológica da terra. Esses indícios sugerem a existência de extensa atividade, de enormes proporções e complexidade, demais complicada para permitir um exame completo aqui. Apesar disso, como a narrativa da maneira como Deus preparou essa terra para seu povo está intimamente ligada à criação de montes e vales (Dt 8:7-11.11; SI 65.6; 90.2; cp. Ap 6:14), segue um esboço resumido e simplificado dos processos que, ao que parece, levaram à formação desse cenário.


Toda essa região fica ao longo da borda fragmentada de uma antiga massa de terra sobre a qual repousam, hoje, a Arábia e o nordeste da África. Sucessivas camadas de formações de arenito foram depositadas em cima de uma plataforma de rochas ígneas (vulcânicas), que sofreram transformações - granito, pórfiro, diorito e outras tais. Ao que parece, as áreas no sul e no leste dessa terra foram expostas a essa deposição por períodos mais longos e mais frequentes. Na Transjordânia, as formações de arenito medem uns mil metros, ao passo que, no norte e na Cisjordânia, elas são bem mais finas. Mais tarde, durante aquilo que os geólogos chamam de "grande transgressão cretácea", toda a região foi gradual e repetidamente submersa na água de um oceano, do qual o atual mar Mediterrâneo é apenas resquício. Na verdade, " grande transgressão" foi uma série de transgressões recorrentes, provocadas por lentos movimentos na superfície da terra. Esse evento levou à sedimentação de muitas variedades de formação calcária. Um dos resultados disso, na Cisjordânia, foi a exposição da maior parte das rochas atualmente, incluindo os depósitos cenomaniano, turoniano, senoniano e eoceno.
Como regra geral, depósitos cenomanianos são os mais duros, porque contêm as concentrações mais elevadas de sílica e de cálcio. Por isso, são mais resistentes à erosão (e, desse modo, permanecem nas elevações mais altas), mas se desfazem em solos erosivos de qualidade superior (e.g., terra-roxa). São mais impermeáveis, o que os torna um componente básico de fontes e cisternas e são mais úteis em construções. Ao contrário, os depósitos senonianos são os mais macios e, por isso, sofrem erosão comparativamente rápida. Desfazem-se em solos de constituição química mais pobre e são encontrados em elevacões mais baixas e mais planas. Formações eocenas são mais calcárias e misturadas com camadas escuras e duras de pederneira, às vezes entremeadas com uma camada bem fina de quartzo de sílica quase pura. No entanto, nos lugares onde eles contêm um elevado teor de cálcio, como acontece na Sefelá, calcários eocenos se desintegram e formam solos aluvianos marrons. Em teoria, o aluvião marrom é menos rico do que a terra-roxa, porém favorece uma gama maior de plantações e árvores, é mais fácil de arar, é menos afetado por encharcamento e, assim, tem depósitos mais profundos e com textura mais acentuada.
Em resumo, de formações cenomanianas (e também turonianas) surgem montanhas, às vezes elevadas e escarpadas, atraentes para pedreiros e para pessoas que querem morar em cidades mais seguras. Formações eocenas podem sofrer erosão de modo a formar planícies férteis, tornando-as desejáveis a agricultores e a vinhateiros, e depósitos senonianos se desfazem em vales planos, que os viajantes apreciam. Uma comparação entre os mapas mostra o grande número de estreitas valas senonianas que serviram de estradas no Levante (e.g., do oeste do lago Hula para o mar da Galileia; a subida de Bete-Horom; os desfiladeiros do Jocneão, Megido e Taanaque no monte Carmelo; o fosso que separa a Sefelá da cadeia central; e o valo diagonal de Siquém para Bete-Sea). O último ato do grande drama cretáceo incluiu a criação de um grande lago, denominado Lisan. Ele inundou, no vale do Jordão, uma área cuja altitude é inferior a 198 metros abaixo do nível do mar - a área que vai da extremidade norte do mar da Galileia até um ponto mais ou menos 40 quilômetros ao sul do atual mar Morto. Formado durante um período pluvial em que havia precipitação extremamente pesada e demorada, esse lago salobro foi responsável por depositar até 150 metros de estratos sedimentares encontrados no terreno coberto por ele.
Durante a mesma época, cursos d'água também escavaram, na Transjordânia, desfiladeiros profundos e espetaculares. À medida que as chuvas foram gradualmente diminuindo e a evaporação fez baixar o nível do lago Lisan, pouco a pouco foram sendo expostas nele milhares de camadas de marga, todas elas bem finas e carregadas de sal. Misturados ora com gesso ora com calcita negra, esses estratos finos como papel são hoje em dia a característica predominante do rifte do sul e da parte norte da Arabá. Esse período pluvial também depositou uma grande quantidade de xisto na planície Costeira e criou as dunas de Kurkar, que se alinham com a costa mediterrânea. Depósitos mais recentes incluem camadas de aluvião arenoso (resultante da erosão pela água) e de loesse (da erosão pelo vento), características comuns da planície Costeira nos dias atuais.

A Geologia da Palestina
A Geologia da Palestina

HIDROLOGIA, SOLO E CHUVAS NA PALESTINA

HIDROLOGIA
Não é nenhuma coincidência que o principal deus do Egito (Amom-Rá) era uma divindade solar, o que também era o caso do líder do panteão mesopotâmico (Marduque) 108 Em contraste, o grande deus de Canaã (Baal) era um deus da chuva/fertilidade. Aí está um mito com consequências profundas e de longo alcance para quem quisesse viver em Canaã, mito que controlava boa parte da cosmovisão cananeia e, às vezes, até o pensamento israelita. O mito é um reflexo direto de certas realidades hidrológicas dessa terra. Dito de modo simples, nunca é preciso chover no Egito nem na Mesopotâmia. Cada uma dessas terras antigas recebeu uma rica herança: um grande rio. Do Nilo e do Eufrates, respectivamente, as civilizações egípcia e mesopotâmica tiravam seus meios de subsistência, irrigavam suas plantações e davam água a seus rebanhos e manadas. Cada um desses rios fornecia um enorme suprimento de água doce, mais do que poderia ser consumido pelas sociedades que eles alimentavam e sustentavam. Enquanto houvesse chuva suficiente a centenas e centenas de quilômetros de distância, nas montanhas da Etiópia e Uganda (no caso do Nilo) e nas regiões montanhosas e acidentadas do leste da Turquia (no caso do Eufrates).
não seria necessário chover no Egito nem em boa parte da Mesopotâmia. E, na verdade, raramente chovia! Naquelas regiões, a sobrevivência dependia do sustento proporcionado por rios que podiam ser usados com proveito no ambiente parecido com o de uma estufa, criado pelo calor do sol ao longo de suas margens.
Num contraste gritante com isso, em Canaã a sobrevivência dependia justamente da chuva. Nessa terra não havia nenhum grande rio, e os parcos recursos fluviais eram incapazes de atender às necessidades dos habitantes. É certo que o rio Jordão atravessava essa terra, mas, do mar da Galileia para o sul. ele ficava numa altitude tão baixa e estava sempre tão cheio de substâncias químicas que, em essência, a sociedade cananeia estava privada do eventual sustento que o lordão poderia lhe proporcionar. Em meio à têndência histórica de civilizações surgirem ao longo das margens de rios, o Jordão aparece como evidente exceção Fora o lordão. em Canaã havia apenas um pequeno volume de água doce subterrânea. Na Antiguidade, o rio Jarcom, que se forma nas fontes perto de Afeque e deságua no Mediterrâneo logo ao norte de Jope, produzia umidade suficiente para forcar viajantes a se deslocarem mais para dentro do continente, mas só no século 20 seus recursos foram finalmente aproveitados. O rio Ouisom, que drena parte do vale de Jezreel antes de desaguar no Mediterrâneo, na altura da planície de Aco, na maior parte do ano é pouco mais do que um riacho. E o rio Harode, que deságua no lordão em frente de Bete-Sea, mana de uma única fonte situada no sopé do monte Gilboa. De modo que os cananeus e até mesmo a comunidade da aliança de Deus experimentariam, nessa terra, a sobrevivência ou a morte, colheitas boas ou más, a fertilidade ou a seca, justamente como consequência de tempestades que podiam lançar sua chuva numa terra que, de outra forma, era incapaz de suster a existência humana. Para os autores das Escrituras, um padrão recorrente, até mesmo estereotipado, é pregar que a fé produz bênçãos enquanto a falta de fé resulta em condenação. Talvez nada mais ressaltasse esse padrão com tanta força do que a dependência da chuva. Por exemplo, perto do momento de Israel se tornar nação, o povo foi instruído sobre as consequências da fé: "Se [.] guardardes os meus mandamentos [..) eu vos darei chuvas no tempo certo, a terra dará seu produto [...] Mas, se não me ouvirdes [...] farei que o céu seja para vós como ferro, e a terra, como bronze [...] a vossa terra não dará seu produto" (Lv 26:3-20). Mais tarde, quando estava na iminência de se lancar em sua missão de ocupar Canaã, o povo recebeu as descrições mais vívidas e completas das características hidrológicas daquela terra. "Pois a terra na qual estais entrando para tomar posse não é como a terra do Egito, de onde saístes, em que semeáveis a semente e a regáveis a pé [referência ou a um tipo de dispositivo usado para puxar água que era movimentado com os pés ou a comportas de irrigação que podiam ser erguidas com os pés para permitir que as águas entrassem em canais secundários], como se faz a uma horta; a terra em que estais entrando para dela tomar posse é terra de montes e de vales, que bebe as águas da chuva do céu; terra cuidada pelo SENHOR, teu Deus, cujos olhos estão continuamente sobre ela, desde o princípio até o fim do ano" (Dt 11:10-12).
O autor bíblico passa então a fazer um contraste entre a fé e a fertilidade (v. 13-17). Na prática, sua mensagem era a de que, se os israelitas obedecessem aos mandamentos de Deus, ele lhes enviaria tanto as primeiras como as últimas chuvas, a fim de que o povo pudesse armazenar cereais, vinho e azeite. Mas, caso seus corações manifestassem falta de fé, na sua ira Deus trancaria os céus e não haveria nenhuma chuva. Então, parece claro que naquela terra a fertilidade dependia da fé e a própria vida estava em risco devido à falta de chuva, o que resultava em seca e fome. Ademais, os dois textos acima apresentam uma mensagem que é repetida em muitas outras passagens, em cada seção e gênero de literatura biblica: é Deus que, na sua benevolência - mediante a dádiva da bênção da chuva - sustenta a vida na terra da promessa (e.g., Dt 28:12-2Cr 7.13,14; J6 5.10; 28.25,26; 36.27,28; SI 65:9-13 135:7-147.8,18; Is 30:23-25; Ez 34:26; Os 6:3; Am 9:6; Zc 10:1; MI 3.10; Mt 5:45; At 14:17; Hb 6:7). De modo análogo, Deus tem a prerrogativa soberana de reter a chuva como sinal de sua insatisfação e juízo (e.g., Dt 28:22-24; 1Rs 8:35-36; 17.1; 2Cr 6:26-27; Jó 12.15; Is 5:6; Jr 3:3-14:1-6; Am 4:7-8; Zc 14:17). 110 Parece que os autores das Escrituras empregaram essa realidade teológica justamente por causa das implicações hidrológicas dinâmicas que teriam sido por demais óbvias para quem quer que tentasse sobreviver em Canaã. Para o israelita antigo, a chuva era um fator providencialmente condicionado.
As vezes, na história de Israel, Deus ficou tão descontente com o comportamento de seu povo que não lhes deu nem a chuva nem o orvalho (e.g., 1Rs 17:1; Ag 1:10-11; cp. Gn 27:39-25m 1.21; Is 26:19; Os 14:5; Jó 29.19). 112 Com certeza, poucos agricultores na América do Norte ou Europa tiveram boas colheitas principalmente como resultado de orvalho.
Entretanto, no Israel antigo, onde a água era escassa e inacessível, exceto aquela proveniente do céu, em certas estações do ano o crescimento das plantações dependia totalmente da formação do orvalho. Isso era ainda mais válido quando uvas e figos estavam amadurecendo no início do outono, logo antes das "primeiras chuvas" 13 Em circunstâncias normais, a cada ano, a planície Costeira ao sul de Gaza, o vale de lezreel no centro (Iz 6:36-40), o elevado monte Carmelo e o Neguebe Ocidental experimentam - todos eles - cerca de 250 noites de orvalho. Alguns estudiosos têm, com bons motivos, chegado a afirmar que a conexão entre chuva, fé e vida pode ser a melhor explicação por que, depois de atravessarem o Jordão e passarem a residir em Canaã, os israelitas puderam apostatar com tanta rapidez e de modo tão completo. Talvez nenhuma geração de israelitas que viveu antes da época de Cristo tenha experimentado de forma mais convincente o elemento do milagre divino do que aqueles que participaram da ocupação de sua terra. Contudo, seus filhos e netos ficaram rápida e completamente fascinados pelo deus Baal e pelo baalismo cananeu (z 6:25-32; 15m 4:5-8; 1Rs 16:32-33; 19:10-14), e o sincretismo deles se tornou o tema triste e recorrente do livro de Juízes. Aqueles dessa geração posterior não deram ouvidos às exortações proféticas e logo descobriram que, na prática, eram cananeus - pessoas que, por meio do culto da fertilidade, procuravam garantir que houvesse chuva suficiente. O baalismo cananeu estava envolvido com uma cosmovisão cíclica (e não com uma linear), em que o mundo fenomênico, a saber, as forças da natureza, era personificado. Dessa maneira, os adeptos do baalismo eram incapazes de perceber que as estações do ano eram de uma periodicidade regular e mecânica. A variação e a recorrência das estações eram vistas em termos de lutas cósmicas. Quando a estação seca da primavera começava com a consequente cessação de chuva e a morte da vegetação, inferiam erroneamente que o deus da esterilidade (Mot) havia assassinado seu adversário, Baal. Por sua vez, quando as primeiras chuvas do outono começavam a cair, tornando possível a semeadura e, mais tarde, a colheita, de novo o baalismo cometia o erro de inferir que o deus da fertilidade (Baal) havia ressuscitado e retornado à sua posição proeminente.
Ademais, o fracasso do baalismo cananeu em perceber que a variação das estações era governada pela inevitabilidade das leis da Natureza levou à crença de que o resultado das lutas cósmicas era incerto e que os seres humanos podiam manipulá-lo. Como consequência, quando desejavam que suas divindades realizassem certas ações, os cananeus acreditavam que podiam persuadi-las a isso, realizando eles próprios as mesmas ações num contexto cultual, uma prática conhecida hoje em dia como "magia imitativa ou simpática". Para eles, o triunfo contínuo de Baal equivalia à garantia de fertilidade duradoura. Esse desejo deu origem à prostituição cultual, em que, conforme acreditavam, as ações de um homem ou uma mulher consagrados a essa atividade ativamente antecipavam e causavam o intercurso de Baal com a terra e dele participavam (entendiam que a chuva era o sêmen de Baal). De acordo com a adoração da fertilidade em Canaã, quando Baal triunfava, as mulheres ficavam férteis, os rebanhos e manadas reproduziam em abundância e a lavoura era repleta de cereais. Os profetas, a começar por Moisés, atacaram fortemente a adoção indiscriminada dessa abominação (Dt 4:26; cp. Jr 2:7-8,22,23; 11.13; Os 4:12-14; Mq 1:7). Mas, apesar de todas as advertências, ao que parece a realidade hidrológica da terra levou os israelitas a suporem que também necessitavam de rituais cananeus para sobreviver num lugar que dependia tanto da chuva (1Sm 12:2-18; 1Rs 14:22-24; 2Rs 23:6-7; 2Cr 15:16: Jr 3:2-5; Ez 8:14-15; 23:37-45). Israel logo começou a atribuir a Baal, e não a lahweh, as boas dádivas da terra (Is 1:3-9; Jr 2:7; Os 2:5-13) e, por fim, os israelitas chegaram ao ponto de chamar lahweh de "Baal" (Os 2:16). O tema bíblico recorrente de "prostituir-se" tinha um sentido muito mais profundo do que uma mera metáfora teológica (Jz 2:17-8.27,33; 1Cr 5:25; Ez 6:9; Os 4:12-9.1; cp. Dt 31:16-1Rs 14.24; 2Rs 23:7). Além do mais, no fim, a adoção dessa degeneração contribuiu para a derrota e o exílio de Israel (e.g., 1Cr 5:26-9.1; SI 106:34-43; Jr 5:18-28; 9:12-16; 44:5-30; Ez 6:1-7; 33:23-29).
É muito provável que a expressão característica e mais comum que a Bíblia usa para descrever a herança de Israel - "terra que dá leite e mel" - trate igualmente dessa questão de dependência da chuva. Os ocidentais de hoje em dia conseguem ver, nessa metáfora, uma conotação de fertilidade e abundância exuberantes, de um paraíso autêntico ou de um jardim do Éden luxuriante. Mas a expressão pinta um quadro bem diferente. Para começar, o "princípio da primeira referência pode ser relevante para essa metáfora: quando a expressão surge pela primeira vez no cânon e na história de Israel, é especificamente usada para contrastar a vida de Israel no Egito com a vida tal como seria em Canaã (Êx 3.8,17). E, embora também se empregue a metáfora para descrever a terra da aliança de Deus com Israel (Dt 6:3-31.20; Is 5:6; Jr 11:5), de igual forma as Escrituras, mais tarde, utilizam a metáfora para tornar a apresentar esse forte contraste entre o Egito e Cana (e.g., Dt 11:9-12; 26.8,9; Jr 32:21-23; Ez 20:6). Nesse aspecto, o texto de Deuteronômio 11:8-17 é especialmente revelador: aí a terra de leite e mel será um lugar em que a fertilidade estará condicionada à fé em contraste com a fertilidade garantida do Egito.
Os produtos primários envolvidos também parecem não apontar para a noção de fertilidade exuberante (cp. Is 7:15-25). A palavra para "leite" (halab) é usada com frequência para designar o leite de cabra e ovelha (Êx 23.19; Dt 14:21-1Sm 7.9; Pv 27:26-27), raramente para se referir ao leite de vaca (Dt 32:14) e nunca ao de camela. Ocasionalmente a palavra para "mel" (debash) é interpretada como referência a uma calda ou geleia feita de uvas ou tâmaras ou secretada por certas árvores, mas é quase certo que, nesse contexto, deve se referir ao mel de abelha. A palavra é usada especificamente com abelhas (d°bórá, cp. Jz 14:8-9) e aparece com vários vocábulos diferentes que designam favo (Pv 24:13; Ct 4:11; cp. 1Sm 14:25-27; SI 19.10; Pv 16:24; Ct 5:1). Na descrição encontrada em textos egípcios mais antigos, Canaã tinha seu próprio suprimento de mel,16 uma observação importante à luz do fato bem estabelecido de que a apicultura doméstica era conhecida no Egito desde tempos remotos. Escavações arqueológicas realizadas em 2007 na moderna Rehov/Reobe, logo ao sul de Bete-Sea, encontraram vestígios inconfundíveis de apicultura doméstica em Canaã, datada radiometricamente do período da monarquia unida. Além de mel, restos tanto de cera de abelha quanto de partes de corpos de abelha foram tirados do apiário, e acredita-se que as fileiras de colmeias achadas ali até agora eram capazes de produzir até 450 quilos de mel todos os anos.
Os produtos primários indicados na metáfora que descreve a terra têm de ser leite de cabra e mel de abelha: os dois itens são produtos de condições topográficas e econômicas idênticas (Is 7:15-25; J6 20,17) e de áreas de pastagem não cultivadas. Nenhum é produto de terra cultivada. Diante disso, deve-se concluir que os produtos primários de leite e mel são de natureza pastoril e não agrícola. Portanto, a terra é descrita como uma esfera pastoril.
É possível perceber o peso dessa última observacão quando se contrastam o leite e o mel com os produtos primários do Egito, citados na Bíblia (Nm 11:4-9). Enquanto andava pelo deserto, o povo de Israel se desiludiu com a dieta diária e monótona de maná e passou a desejar a antiga dieta no Egito (peixe, pepino, melão, alho-poró, cebola e alho). Além de peixe, os alimentos pelos quais ansiavam eram aqueles que podiam ser plantados e colhidos. Em outras palavras. enquanto estavam no Egito, a dieta básica dos israelitas era à base de produtos agrícolas e nada há nesse texto sobre a ideia de pastoralismo. O Egito parece ser apresentado basicamente como o lugar para o lavrador trabalhar a terra, ao passo que a terra da heranca de Israel é basicamente apresentada como o lugar para o pastor criar animais. Isso não quer dizer que não houvesse pastores no Egito (ep. Gn 46:34) nem que não houvesse lavradores em Canaã (cp. Mt 22:5); mas dá a entender que o Egito era predominantemente um ambiente agrícola, ao passo que Canaã era predominantemente de natureza pastoril. Ao se mudar do Egito para uma "terra que dá leite e mel", Israel iria experimentar uma mudanca impressionante de ambiente e estilo de vida É provável que isso também explique por que a Bíblia quase não menciona lavradores, vacas e manadas e, no entanto, está repleta de referências pastoris:


Desse modo, dizer que a terra dava "leite e mel" servia a três propósitos básicos. A expressão: (1) descrevia a natureza distintamente pastoril do novo ambiente de Israel; (2) fazia um contraste entre aquele ambiente e o estilo de vida que Israel havia tido no Egito; (3) ensinava o povo que a fertilidade/ sobrevivência em sua nova terra seria resultado da fé e consequência da obediência. Os israelitas não seriam mais súditos egípcios vivendo no Egito, mas também não deveriam se tornar súditos cananeus vivendo em Canaã. Deviam ser o povo de Deus, povo que teria de viver uma vida de fé nesse lugar que Deus escolhera e que dependia tanto de chuva (as vezes denominada geopiedade). À luz dos difíceis condições hidrológicas da terra, a necessidade de conservar os escassos suprimentos de água devia ser determinante. Por esse motivo, a Bíblia está repleta de referências à água e a itens relacionados, com aplicações tanto positivas quanto negativas. Encontramos menção a:


Na época do Novo Testamento, tecnologias hídricas gregas e romanas aliviaram em parte a dificílima situação de abastecimento de água para algumas cidades principais.
O Império Romano foi particularmente bem-sucedido em transportar água, às vezes por muitos quilômetros, desde sua(s) fonte(s) até as principais áreas urbanas. Uma tecnologia sofisticada criou aquedutos tanto abertos quanto fechados - canais de água que podiam ter várias formas de canalização (pedra, terracota, chumbo, bronze e até madeira). Alguns dos canais foram construídos acima da superfície e outros, abaixo.
Além do enorme trabalho exigido pelas imensas construções, esses sistemas também requeriam considerável capacidade e sofisticação de planejamento. Os romanos tiraram vantagem da força da gravidade, mesmo durante longas distâncias, em terreno irregular ou montanhoso. Em certos intervalos, colocaram respiradouros para reduzir problemas de pressão da água ou do ar e para possibilitar que os trabalhadores fizessem o desassoreamento. Também utilizaram sifões para permitir que a água subisse até recipientes acima de um vale adjacente, mas abaixo do nível da fonte da água. Junto com uma rede de aquedutos, os romanos criaram muitos canais abertos, comportas, redes de esgoto, diques e reservatórios de água.
Como resultado, a maioria da população urbana do Império Romano desfrutava de banhos públicos, latrinas e fontes. Alguns tinham acesso a piscinas e até mesmo lavagem de louça. Na Palestina em particular, introduziu-se o banho ritual (mikveh).

Os solos da Palestina
Os solos da Palestina
Montanhas e rios da Palestina
Montanhas e rios da Palestina
Índice pluviométrico na Palestina
Índice pluviométrico na Palestina

O CLIMA NA PALESTINA

CLIMA
À semelhança de outros lugares no mundo, a realidade climática dessa terra era e é, em grande parte, determinada por uma combinação de quatro fatores: (1) configuração do terreno, incluindo altitude, cobertura do solo, ângulo de elevação e assim por diante; (2) localização em relação a grandes massas de água ou massas de terra continental; (3) direção e efeito das principais correntes de ar; (4) latitude, que determina a duração do dia e da noite. Situada entre os graus 29 e 33 latitude norte e dominada principalmente por ventos ocidentais (oceânicos), a terra tem um clima marcado por duas estações bem definidas e nitidamente separadas. O verão é um período quente/seco que vai de aproximadamente meados de junho a meados de setembro; o inverno é um período tépido/úmido que se estende de outubro a meados de junho. É um lugar de brisas marítimas, ventos do deserto, terreno semidesértico, radiação solar máxima durante a maior parte do ano e variações sazonais de temperatura e umidade relativa do ar. Dessa forma, seu clima é bem parecido com certas regiões do estado da Califórnia, nos Estados Unidos, conforme mostrado no gráfico da página seguinte.
A palavra que melhor caracteriza a estação do verão nessa terra é "estabilidade" Durante o verão, o movimento equatorial do Sol na direção do hemisfério norte força a corrente de jato (que permite a depressão e a convecção de massas de ar e produz tempestades) para o norte até as vizinhanças dos Alpes. Como consequência, uma célula estacionária de alta pressão se desenvolve sobre os Açores, junto com outra de baixa pressão, típica de monção, sobre Irã e Paquistão, o que resulta em isóbares (linhas de pressão barométrica) basicamente norte-sul sobre a Palestina. O resultado é uma barreira térmica que produz dias claros uniformes e impede a formação de nuvens de chuva, apesar da umidade relativa extremamente elevada. O verão apresenta o tempo todo um ótimo clima, brisas regulares do oeste, calor durante o dia e uma seca quase total. No verão, as massas de ar, ligeiramente resfriadas e umedecidas enquanto passam sobre o Mediterrâneo, condensam-se para criar um pouco de orvalho, que pode estimular o crescimento de plantas de verão. Mas as tempestades de verão são, em sua maioria, inesperadas (1Sm 12:17-18). Por outro lado, o inverno se caracteriza pela palavra "instabilidade". Nessa estação, massas de ar mais elevadas se aproveitam do caminho equatorial do Sol na direção do hemisfério sul e ficam tomadas de ar polar extremamente frio. A mistura dessas massas de ar pode criar várias correntes dominantes de alta pressão, e qualquer uma pode, imprevisivelmente, se chocar com o ar que serpenteia pela depressão mediterrânea.

1. A área de alta pressão atmosférica da Ásia é uma corrente direta de ar polar que pode chegar a 1.036 milibares. As vezes atravessa todo o deserto da Síria e atinge a terra de Israel, vindo do leste, com uma rajada de ar congelante e geada (Jó 1.19).
2. A área de alta pressão atmosférica dos Bálcãs, na esteira de uma forte depressão mediterrânea, consegue capturar a umidade de uma tempestade ciclônica e, vindo do oeste, atingir Israel com chuva, neve e granizo. Em geral esse tipo de sistema é responsável pela queda de chuva e neve no Levante (2Sm 23:20-1Cr 11:22; Jó 37:6; SL 68:14; Pv 26:1).
3. Uma área de alta pressão atmosférica um pouco menos intensa do Líbano pode ser atraída na direção do Neguebe e transportar tempestades de poeira que se transformam em chuva.


A própria vala do Mediterrâneo é uma zona de depressão relativamente estacionária, pela qual passam em média cerca de 25 tempestades ciclônicas durante o inverno. Uma corrente de ar mais quente leva cerca de quatro a seis dias para atravessar o Mediterrâneo e se chocar com uma dessas frentes. Caso essas depressões sigam um caminho mais ao sul, tendem a se desviar ao norte de Chipre e fazer chover pela Europa Oriental. Esse caminho deixa o Levante sem sua considerável umidade [mapa 21] e produz seca, que às vezes causa fome. 121 Contudo, quando seguem um caminho ao norte - e bem mais favorável - tendem a ser empurradas mais para o sul por uma área secundária de baixa pressão sobre o mar Egeu e atingem o Levante com tempestades que podem durar de dois a quatro dias (Dt 11:11-1Rs 18:43-45; Lc 12:54). O inverno é, então, a estação chuvosa (SI 29:1-11; Ct 2:11; At 27:12-28.2), que inclui igualmente "as primeiras e as últimas chuvas" (Dt 11:14; Jó 29.23; SI 84.6; Pv 16:15; )r 5.24; Os 6:3; Jl 2:23; Zc 10:1; Tg 5:7) .125 Os dias de chuva mais pesada coincidem com o período do clima mais frio, de dezembro a fevereiro (Ed 10:9-13; Jr 36:22), quando é frequente a precipitação incluir neve e granizo.
Em termos gerais, a precipitação aumenta à medida que se avança para o norte. Elate, junto ao mar Vermelho, recebe 25 milímetros ou menos por ano; Berseba, no Neguebe, cerca de 200 milímetros; Nazaré, na região montanhosa da Baixa Galileia, cerca de 680 milímetros; o jebel Jarmuk, na Alta Galileia, cerca de 1.100 milímetros; e o monte Hermom, cerca de 1.500 milímetros de precipitação (v. no mapa 19 as médias de Tel Aviv, Jerusalém e Jericó]. A precipitação também tende a crescer na direção oeste.
Períodos curtos de transição ocorrem na virada das estações: um entre o final de abril e o início de maio, e outro entre meados de setembro e meados de outubro. Nesses dias, uma massa de ar quente e abrasador, hoje conhecida popularmente pelo nome de "siroco" ou "hamsin", pode atingir a Palestina vinda do deserto da Arábia.127 Essa situação produz um calor tórrido e uma sequidão total, algo parecido com os ventos de Santa Ana, na Califórnia. Conhecida na Bíblia pelas expressões "vento oriental" (Ex 10:13; Is 27:8; Ir 18.17; Ez 19:12; Os 12:1-13.
15) e "vento sul" (Lc 12:55), às vezes um vento siroco pode durar mais de uma semana, ressecando vegetação mais frágil e causando mais do que uma ligeira irritação em seres humanos e animais. Os ventos orientais da Bíblia podiam fazer secar espigas (Gn 41:6), secar o mar (Ex 14:21), causar morte e destruição (Jó 1.19), carregar pessoas (Jó 27.21), naufragar navios (SI 48.7; Ez 27:26) e fazer as pessoas desfalecerem e perderem os sentidos (In 4.8). Em contraste, um "vento norte" favorecia e revigorava a vida (Jó 37.22; Pv 25:23). A palavra suméria para "vento norte" significa literalmente "vento favorável".

ARBORIZAÇÃO
Nos lugares onde a terra recebia chuva suficiente, a arborização da Palestina antiga incluía matas perenes de variedades de carvalho, pinheiro, terebinto, amendoeira e alfarrobeira (Dt 19:5-2Sm 18.6; 2Rs 2:24; Ec 2:6; Is 10:17-19). Mas o mais comum era a terra coberta pelo mato fechado e plantas arbustivas (maquis) típicas da bacia do Mediterrâneo (1s 17.15; 1Sm 22:5; Os 2:14). Com base em análises de uma ampla amostra de pólen e também de restos de plantas e sementes tirados do interior de sedimentos, o mais provável é que, na Antiguidade remota, a arborização original da Palestina fosse bem densa e às vezes impenetrável, exceto nas regiões sul e sudeste, que margeavam o deserto, Os dados atuais apontam, porém, para uma destruição cada vez maior daquelas florestas e vegetação, destruição provocada pelo ser humano, o que começou já por volta de 3000 a.C. Mas três períodos se destacam como particularmente danosos:

(1) o início da Idade do Ferro (1200-900 a.C.);
(2) o final dos períodos helenístico e romano (aprox. 200 a.C.-300 d.C.);
(3) os últimos 200 anos.


O primeiro desses ciclos de destruição é o que mais afeta o relato bíblico que envolve arborização e uso da terra. No início da Idade do Ferro, a terra da Palestina experimentou, em sua paisagem, uma invasão massiva e duradoura de seres humanos, a qual foi, em grande parte, desencadeada por uma leva significativa de novos imigrantes e pela introdução de equipamentos de ferro. As matas da Palestina começaram a desaparecer diante das necessidades familiares, industriais e imperialistas da sociedade. Na esfera doméstica, por exemplo, grandes glebas de terra tiveram de ser desmatadas para abrir espaço para a ocupação humana e a produção de alimentos (Js 17:14-18).
Enormes quantidades de madeira devem ter sido necessárias na construção e na decoração das casas (2Rs 6:1-7; Jr 10:3). Calcula-se que cada família necessitava de uma a duas toneladas de lenha por ano (Js 9:21-27; Is 44:14-17; Ez 15:1-8; Mc 14:54). E o pastoreio de rebanhos temporários de ovelhas e cabras teria arrancado plantas sazonais que eram suculentas, mas sem raiz profunda. Por sua vez, a ocupação da terra teria requerido o apoio de certas indústrias, muitas das quais exigiam enormes recursos de madeira que, com certeza, danificaram o delicado equilíbrio ecológico da Palestina. A madeira era queimada em fornos de cozimento e em fornalhas industriais. Era necessária para a produção e vitrificação de vidro e na manufatura de cal, gesso, tijolos, canos e tubos de terracota, utensílios de cozimento, ferramentas de ferro e tábuas de escrever (alguns textos eram, na realidade, gravados sobre tábuas de madeira). Certos subprodutos de madeira tinham utilidade industrial, como solventes de água, no curtimento e tingimento e na medicina.
Muita madeira era empregada na extração de pedras nas encostas de montanhas e no represamento de cursos d'água. Mais madeira era transformada em carvão para o trabalho de mineração, fundição e forja de metais 130 Grandes quantidades também eram consumidas em sacrifícios nos templos palestinos.
Por fim, ainda outras áreas de floresta eram devastadas como resultado do imperialismo antigo, fosse na produção de instrumentos militares (Dt 20:19-20), fosse em injustificadas atividades de guerra (2Rs 3:25; SI 83.14,15; Is 10:15-19; Jr 6:4-8), fosse no pagamento de tributo compulsório.131 Os efeitos do desmatamento foram marcantes e permanentes. Existem consideráveis indícios de que a concomitante perturbação das camadas superiores do solo da Palestina provocou uma erosão pelo vento e pela água bastante acelerada, com subsequente perda da fertilidade das camadas finas de solo nas encostas. Alguns conservacionistas do solo calculam que, como resultado do desmatamento ocorrido na 1dade do Ferro, mais de 90 centímetros de solo e subsolo foram irrecuperavelmente perdidos da Cadeia Montanhosa Central, o que fez com que a base rochosa de áreas significativas daquele terreno ficasse visível. Uma vez que as camadas superiores do solo foram seriamente comprometidas ou destruídas, os subsolos predominantemente improdutivos não conseguiram regenerar a arborização. Existem indícios convincentes de oscilações climáticas durante o período do Israel bíblico, mas praticamente nenhuma evidência de mudança significativa ou radical do clima. O desflorestamento desenfreado da região, com a consequente deterioração e deslocamento da camada superior fértil, provocou um desgaste gradual e inexorável do meio ambiente. O cenário mudou para pior e até mesmo os modernos esforços de reflorestamento ainda não se mostraram completamente bem-sucedidos.
É bem irônico que as atividades desenvolvidas pelos próprios israelitas tenham contribuído de forma significativa para essa diminuição do potencial dos recursos da terra, na Palestina da Idade do Ferro Antiga. O retrato da arborização da Palestina pintado pela Bíblia parece estar de acordo com esses dados. Embora haja menção frequente a certas árvores tradicionais que mais favorecem o comprometimento e a erosão do solo (oliveira, figueira, sicômoro, acácia, amendoeira, romázeira, terebinto, murta, bálsamo), a Bíblia não faz quase nenhuma referência a árvores que fornecem madeira de lei para uso em edificações (carvalho, cedro, cipreste e algumas espécies de pinheiro). E inúmeras vezes a mencão a estas últimas variedades tinha a ver com outros lugares - frequentemente Basã, monte Hermom ou Líbano (Iz 9.15; 1Rs 4:33; SI 92.12; Is 40:16; Ez 27:5-6; Zc 11:2). Aliás, o abastecimento aparentemente inesgotável de madeira pelo Líbano era famoso no mundo antigo; o Egito começou a importá-la já à época do Reino Antigo.133 Vários reis mesopotâmicos e assírios viajaram para o Líbano para conseguir cedro. Em particular, os reis assírios costumavam se vangloriar de que uma de suas maiores façanhas era terem escalado os cumes do Líbano e derrubado suas imensas árvores (Is 14:8).
Pelo fato de a Palestina praticamente não ter reservas de madeira de lei, Davi, quando se lançou a seus projetos de construção em Jerusalém, achou necessário fazer um tratado com Hirão, rei de Tiro (e.g., 25m 5.11; 1Cr 14:1). Quando deu início a seus inúmeros empreendimentos de construção, Salomão foi forçado a ratificar aquele tratado (1Rs 5:1-18; 7:2-12; 2Cr 2:1-16; 9:10-28). Fenícios de Tiro forneceram a Salomão tanto a matéria-prima quanto a tecnologia para construir sua frota de navios mercantes (1Rs 10:22; cf. Ez 27:5-9, 25-36). Durante todo o período da monarquia, a construção, mesmo em pequena escala, implicava conseguir no exterior a madeira de lei necessária, conforme Jeoás e Josias descobriram (2Rs 12:12-22.6). Certa vez, a madeira que estava sendo usada para construir uma cidade no Reino do Norte foi levada, como um ato de agressão, para construir cidades em Judá (2Cr 16:6).
A disponibilidade de madeira de lei nativa não melhorou no período pós-exílico. Como parte do decreto de Ciro, que permitiu aos judeus voltarem à sua terra para reconstruir o templo, o monarca persa lhes deu uma quantia em dinheiro com a qual deveriam comprar madeira no Líbano (Ed 3:7). Mas suspeita-se que, quando aquela madeira chegou a Jerusalém, foi desperdiçada em residências particulares, em vez de ser usada no templo (Ag 1:8, cp. v. 4). Mais tarde, quando Neemias foi ao rei Artaxerxes pedindo dispensa do cargo na corte para trabalhar para melhorar as condições de vida ao redor de Jerusalém, recebeu do rei cartas que lhe permitiram obter madeira para a reconstrução dos muros e portas da cidade (Ne 2:4-8). Ainda mais tarde, madeira necessária para a imensa empreitada de construção realizada por Herodes em Cesareia Marítima teve de ser importada, provavelmente da Itália. E até mesmo no século 19, quando Charles Warren precisou de tábuas de madeira para dar continuidade a seu trabalho arqueológico em Jerusalém, ele descobriu que madeira ainda estava entre os produtos mais escassos e mais caros da Palestina.

O Clima no Oriente Médio no Verão
O Clima no Oriente Médio no Verão
O Clima no Oriente Médio no Inverno
O Clima no Oriente Médio no Inverno
Tabela do clima da Palestina
Tabela do clima da Palestina

CIDADES DO MUNDO BÍBLICO

FATORES QUE INFLUENCIARAM A LOCALIZAÇÃO
Várias condições geográficas influenciaram a localização de assentamentos urbanos no mundo bíblico. Em termos gerais, nesse aspecto, eram cinco os principais fatores que podiam ser determinantes:


(1) acesso à água;
(2) disponibilidade de recursos naturais;
(3) topografia da região;
(4) topografia do lugar;
(5) linhas naturais de comunicação. Esses fatores não eram mutuamente excludentes, de sorte que às vezes era possível que mais de um influenciasse na escolha do lugar exato de uma cidade específica.


O mais importante desses fatores era a ponderação sobre o acesso à água, em especial antes da introdução de aquedutos, sifões e reservatórios. Embora seja correto afirmar que a água era um aspecto central de todos os assentamentos num ambiente normalmente árido, parece que a localização de algumas cidades dependeu exclusivamente disso. Dois exemplos são: Damasco (situada no sopé oriental dos montes Antilíbano, num vasto oásis alimentado pelos caudalosos rios Abana e Farfar (2Rs 5:12) e Tadmor (localizada num oásis luxuriante e fértil no meio do deserto Oriental). Devido à disponibilidade de água doce nesses lugares, aí foram encontrados assentamentos bem anteriores à aurora da história bíblica, e esses dois estão entre alguns dos assentamentos mais antigos ocupados ininterruptamente no mundo bíblico. Outras cidades foram estabelecidas de modo a estarem bem perto de recursos naturais. A localização de Jericó, um dos assentamentos mais velhos da antiga Canaã, é uma excelente ilustração. A Jericó do Antigo Testamento foi construída ao lado de uma fonte excepcionalmente grande, mas também é provável que a cidade tenha sido estabelecida ali porque aquela fonte ficava perto do mar Morto e de seus recursos de betume. O betume era um produto primário de grande valor, com inúmeros usos. Na Antiguidade remota, o mar Morto era uma das poucas fontes conhecidas desse produto, de sorte que o betume dali era recolhido e transportado por todo o Egito e boa parte do Crescente Fértil. Como consequência, uma motivação econômica inicialmente levou à região uma colônia de operários e logo resultou na fundação de uma povoação nas proximidades. De modo análogo, a localização da antiga cidade de Sardes, situada próxima da base do monte Tmolo e junto do ribeiro Pactolo, foi com certeza determinada pela descoberta de ouro naquele lugar, o que criou sua renomada riqueza.
Sabe-se de moedas feitas com uma liga de ouro e prata que foram cunhadas em Sardes já no sétimo século a.C.
A localização de algumas cidades se deveu à topografia da região. Já vimos como a posição de Megido foi determinada para controlar um cruzamento de estradas num desfiladeiro na serra do monte Carmelo. Da mesma maneira, a cidade de Bete-Horom foi posicionada para controlar a principal via de acesso para quem vai do oeste para o interior das montanhas de Judá e Jerusalém. A topografia regional também explica a posição de Corinto, cidade portuária de localizacão estratégica que se estendeu desordenadamente no estreito istmo de 5,5 quilômetros de terra que separa o mar Egeu do mar Adriático e forma a única ligação entre a Grécia continental e a península do Peloponeso.
Outras cidades estavam situadas de acordo com o princípio de topografia local. Com exceção do lado norte, em todos os lados Jerusalém estava rodeada por vales profundos com escarpas superiores a 60 metros. Massada era uma mesa elevada e isolada, cercada por penhascos rochosos e escarpados de mais de 180 metros de altura em alguns lugares.
A cidade de Samaria estava em cima de uma colina isolada de 90 metros de altura e cercada por dois vales com encostas íngremes. Como consequência da topografia local, essas cidades comumente resistiam melhor a ataques ou então eram conquistadas só depois de um longo período de cerco. Por fim, linhas naturais de comunicação podem ter determinado a localização de alguns assentamentos urbanos. Uma ilustracão clássica desse critério é Hazor - uma plataforma bastante fortificada, uma capital de província (Is 11:10) e um tell de 0,8 quilômetros quadrados que era um dos maiores de Canaã. A localização da cidade foi ditada pela posição e trajeto da Grande Estrada Principal. Durante toda a Antiguidade, Hazor serviu de porta de entrada para a Palestina e pontos mais ao sul, e com frequência textos seculares se referem a ela associando-a ao comércio e ao transporte. Da mesma forma, é muito provável que linhas de comunicação tenham sido o fator determinante na escolha do lugar onde as cidades de Gaza e Rabá/Ama vieram a ser estabelecidas.
Também é muito improvável que várias cidades menores iunto à via Inácia, a oeste de Pela (Heracleia, Lychnidos e Clodiana), tivessem se desenvolvido não fosse a existência e a localização dessa artéria de grande importância. E existem localidades ao longo da Estrada Real da Pérsia (tais como Ciyarbekir e Ptéria) cuja proeminência, se não a própria existência, deve-se à localizacão daquela antiga estrada. Como os fatores que determinavam sua localização permaneciam bem constantes. no mundo bíblico cidades tanto pequenas quanto grandes experimentavam, em geral, um grau surpreendente de continuidade de povoação. Mesmo quando um local era destruído ou abandonado por um longo período, ocupantes posteriores eram quase sempre atraídos pelo(s) mesmo(s) fator(es) que havia(m) sido determinante(s) na escolha inicial do lugar. Os colonos subsequentes tinham a satisfação de poder usar baluartes de tijolos cozidos, segmentos de muros ainda de pé, pisos de terra batida, fortificações, silos de armazenagem e poços. À medida que assentamentos sucessivos surgiam e caíam, e com frequência as cidades eram muitas vezes construídas literalmente umas em cima das outras, a colina plataforma (tell) em cima da qual se assentavam (Js 11:13; Jr 30:18-49.
2) ia ficando cada vez mais alta, com encostas mais íngremes em seu perímetro, o que tornava o local gradativamente mais defensável. Quando esse padrão se repetia com frequência, como é o caso de Laquis, Megido, Hazor e Bete-Sea, o entulho de ocupação podia alcançar 20 a 30 metros de altura.

A CORRETA IDENTIFICAÇÃO DE CIDADES ANTIGAS
Isso leva à questão da identificação de locais, o que é crucial para os objetivos de um atlas bíblico. A continuidade de ocupação é útil, mas a identificação segura de lugares bíblicos não é possível em todos os casos devido a dados documentais insuficientes e/ou a um conhecimento limitado da geografia. Muitos nomes não foram preservados e, mesmo quando um topônimo sobreviveu ou, em tempos modernos, foi ressuscitado e aplicado a determinado local, tentativas de identificação podem estar repletas de problemas. Existem casos em que um nome específico experimentou mudança de local. A Jericó do Antigo Testamento não ficava no mesmo lugar da Jericó do Novo Testamento, e nenhum dos dois. lugares corresponde à moderna Jericó. Sabe-se que mudanças semelhantes ocorreram com Siquém, Arade, Berseba, Bete-Sea, Bete-Semes, Tiberíades etc. Mudanças de nomes também acontecem de uma cultura para outra ou de um período para outro. A Rabá do Antigo Testamento se tornou a Filadélfia do Novo Testamento, que, por sua vez, transformou-se na moderna Amã. A Aco do Antigo Testamento se tornou a Ptolemaida do Novo Testamento, que, por sua vez, tornou-se a Acre dos cruzados.
A Siquém do Antigo Testamento se tornou a Neápolis do Novo Testamento, a qual passou a ser a moderna Nablus. E em alguns casos uma mudança de nome aconteceu dentro de um Testamento (e.g., Luz/Betel, Quiriate-Arba/Hebrom, Quiriate-Sefer/Debir e Laís/Dá). Frequentemente a análise desses casos exige uma familiaridade bastante grande com a sucessão cultural e as inter-relações linguísticas entre várias épocas da história da Palestina. Mesmo assim, muitas vezes a identificação do lugar continua difícil. Existe também o problema de homonímia: mais de um lugar pode ter o mesmo nome. As Escrituras falam de Afeque ("fortaleza") 143 no Líbano (Js 13:4), na planície de Sarom (1Sm 4:1), na Galileia (Js 19:30) e em Gola (1Rs 20:26-30). I Existe Socó ("lugar espinhoso") 45 na Sefelá (1Sm 17:1), em Judá (Is 15:48) e na planície de Sarom (1Rs 4:10). 16 Conforme ilustrado aqui, normalmente a homonímia acontece devido ao fato de os nomes dos lugares serem de sentido genérico: Hazor significa "terreno cercado", Belém significa "celeiro", Migdal significa "torre", Abel significa "campina", Gibeá significa "colina'", Cades significa "santuário cultual", Aim significa "fonte", Mispá significa "torre de vigia", Rimom significa "romã/ romázeira" e Carmelo significa "vinha de Deus". Por isso não é surpresa que, na Bíblia, mais de um lugar seja associado com cada um desses nomes. Saber exatamente quando postular outro caso de homonímia sempre pode ser problemático na criação de um atlas bíblico. Outra dimensão da mesma questão complexa acontece quando um mesmo nome pode ser aplicado alternadamente a uma cidade e a uma província ou território ao redor, como no caso de Samaria (1Rs 16:24, mas 1Rs 13:32), Jezreel (1Rs 18:45-46, mas Js 17:16), Damasco (Gn 14:15, mas Ez 27:18) ou Tiro (1Rs 7:13, mas 2Sm 24:7).
A despeito dessas dificuldades, em geral três considerações pautam a identificação científica de lugares bíblicos: atestação arqueológica, tradição ininterrupta e análise literária/ topográfica."7 A primeira delas, que é a mais direta e conclusiva, identifica determinada cidade por meio de uma inscrição desenterrada no lugar. Embora vários exemplos desse tipo ocorram na Síria-Mesopotâmia, são relativamente escassos na Palestina. Documentação assim foi encontrada nas cidades de Gezer, Arade, Bete-Sea, Hazor, Ecrom, Laquis, Taanaque, Gibeão, Dá e Mefaate.


Lamentavelmente a maioria dos topônimos não pode ser identificada mediante provas epigráficas, de modo que é necessário recorrer a uma das outras duas considerações. E possivel utilizar a primeira delas, a saber, a sobrevivência do nome, quando, do ponto de vista léxico, o nome permaneceu o mesmo e nunca se perdeu a identidade do local. Esse critério é suficientemente conclusivo, embora se aplique a bem poucos casos: Jerusalém, Hebrom, Belém e Nazaré. Muitos lugares modernos com nomes bíblicos são incapazes de oferecer esse tipo de apoio de tradição ininterrupta. Como consequência, tendo em vista as mudanças de nome e de lugar, isso suscita a questão óbvia - que continua sendo debatida em vários contextos - de até que ponto essas associações são de fato válidas. Aparentemente essas transferências não aconteceram de forma aleatória e impensada. Mudanças de localização parecem estar confinadas a um raio pequeno. Por exemplo, a Jericó do Antigo Testamento, a Jericó do Novo Testamento e a moderna Jericó estão todas dentro de uma área de apenas 8 quilômetros, e em geral o mesmo se aplica a outras mudanças de localização.
Ocasionalmente, quando acontece uma mudança de nome, o nome original do lugar é preservado num aspecto geográfico das proximidades. O nome Bete-Semes (T. er-Rumeilah) se reflete numa fonte contígua (Ain Shems); da mesma forma, Yabis, o nome moderno do uádi, é provavelmente uma forma que reflete o nome do local bíblico de Jabes(-Gileade], ao lado do qual ficava, na Antiguidade. Quando os dados arqueológicos proporcionam provas irrefutáveis do nome bíblico de um local, é bem comum que aquele nome se reflita em seu nome moderno. Por exemplo, a Gibeão da Bíblia é hoje em dia conhecida pelo nome de el-Jib; o nome Taanaque, que aparece na Bíblia, reflete-se em seu nome moderno de T. Tilinnik; a Gezer bíblica tem o nome refletido no nome moderno T. Jezer. Conquanto a associação de nomes implique alguns riscos, com frequência pode propiciar uma identificação altamente provável.
Um terceiro critério usado na identificação de lugares consiste em análise literária e topográfica. Textos bíblicos frequentemente oferecem uma pista razoavelmente confiável quanto à localização aproximada de determinado lugar. Um exemplo é a localização da Ecrom bíblica, uma das principais cidades da planície filisteia. As Escrituras situam Ecrom junto à fronteira norte da herança de Judá, entre Timna e Siquerom (Is 15:11), embora, na verdade, o local tenha sido designado para a tribo de Da (Is 19:43). Nesse aspecto, a sequência das cidades neste último texto é significativa: Ecrom está situada entre as cidades da Sefelá (Zorá, Estaol, Bete-Semes e Aijalom) e outras situadas nas vizinhanças de Jope, no litoral (Bene-Beraque e Gate-Rimom), o que fortalece a suposição de que se deve procurar Ecrom perto da fronteira ocidental da Sefelá (Js 19:41-42,45). Além do mais, Ecrom era a cidade mais ao norte dentro da área controlada pelos filisteus (Js 13:3) e era fortificada (1Sm 6:17-18). Por fim, Ecrom estava ligada, por uma estrada, diretamente a Bete-Semes e, ao que se presume, separada desta última por uma distância de um dia de viagem ou menos (1Sm 6:12-16). Desse modo, mesmo sem o testemunho posterior de registros neoassírios,149 Ecrom foi procurada na moderna T. Migne, um tell situado onde a planície Filisteia e a Sefelá se encontram, na extremidade do vale de Soreque, no lado oposto a Bete-Semes.
Ali, a descoberta de uma inscrição que menciona o nome do lugar bíblico confirmou a identificação.150 Contudo, existem ocasiões em que a Bíblia não fornece dados suficientes para identificar um lugar. Nesses casos, o geógrafo histórico tem de recorrer a uma análise de fontes literárias extrabíblicas, do antigo Egito, Mesopotâmia, Síria ou Ásia Menor. Alternativamente, a identificação de lugares é com frequência reforçada por comentários encontrados em várias fontes:


De qualquer maneira, mesmo quando todas essas exigências são atendidas, não se deve apresentar como definitiva a identificação de lugares feita apenas com base em análise topográfica. Tais identificações só devem ser aceitas tendo-se em mente que são resultado de uma avaliação probabilística.

Principais cidades da Palestina
Principais cidades da Palestina
Principais cidades da Palestina
Principais cidades da Palestina
Principais sítios arqueológicos no mundo bíblico
Principais sítios arqueológicos no mundo bíblico
Principais sítios arqueológicos da Palestina
Principais sítios arqueológicos da Palestina

ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO

UMA QUESTÃO DE RECONSTRUÇÃO
Uma questão legítima que poderá ser levantada é sobre a possibilidade de se chegar a uma ideia relativamente confiável dos sistemas de transportes existentes desde os tempos bíblicos mais antigos. Antes do período romano, praticamente se desconhece a existência de até mesmo um pequeno trecho de um caminho ou estrada pavimentado ligando cidades antigas. E não há atestação de que, antes desse período, tenham existido quaisquer mapas de estradas no Crescente Fértil. No entanto, apesar das questões extremamente variadas e complexas que precisam ser levadas em conta quando se aborda esse assunto de forma abrangente, estudiosos que têm procurado delinear estradas antigas tendem a seguir uma combinação de quatro tipos de indícios: (1) determinismo geográfico; (2) documentação escrita; (3) testemunho arqueológico; (4) marcos miliários romanos. Determinismo geográfico se refere aos fatores fisiográficos e/ou hidrológicos em grande parte imutáveis existentes no antigo mundo bíblico e que determinavam as rotas seguidas por caravanas, migrantes ou exércitos. Esses caminhos permaneceram relativamente inalterados durante longos períodos (exceto onde a geopolítica os impedia ou em casos isolados de circulação ilegal). Parece que, em geral, as regiões de baixada ou planície ofereciam menores obstáculos ao movimento humano e maior oportunidade para o desenvolvimento de redes de transporte ou movimentação de tropas. Em contraste, cânions profundos, cavados por rios que às vezes se transformavam em corredeiras, eram um obstáculo a ser evitado em viagens. Caso fossem inevitáveis, deviam ser atravessados a vau em lugares que oferecessem dificuldade mínima. As barreiras representadas por pântanos infestados de doenças, a esterilidade e o calor escaldante de zonas desérticas e as áreas estéreis de lava endurecida eram obstáculos descomunais, a serem evitados a qualquer custo.
Encostas de montanhas com florestas densas, muitas vezes com desfiladeiros sinuosos, eram regularmente cruzados em canais, por mais estreitos ou perigosos que eles fossem. Por sua vez, os trechos em que as serras podiam ser percorridas por grandes distâncias sem a interrupção de desfiladeiros ou vales tendiam a ser usados em viagens durante todos os períodos. A necessidade de se deslocar de uma fonte de água doce abundante a outra foi, durante todas as eras, um pré-requísito para viagens. De maneira que, muito embora não disponhamos de um mapa antigo do mundo bíblico, ainda assim é possível inferir logicamente e com alto grau de probabilidade a localização das principais estradas, em especial quando o princípio do determinismo geográfico pode ser suplementado por outros tipos de indício.
A documentação escrita ajuda com frequência a delinear uma estrada com maior precisão. Esse tipo de indício pode estar na Bíblia, em fontes extrabíblicas antigas, escritores clássicos, antigos itinerários de viagem, geógrafos medievais ou viajantes pioneiros mais recentes. Algumas fontes escritas buscam fazer um levantamento de uma área de terra ou traçar um itinerário e, para isso, empregam tanto medidas de distância quanto direções; citam a distância entre dois ou mais pontos conhecidos de uma forma que pode ser reconstruída apenas mediante a pressuposição de uma rota específica entre esses pontos. Às vezes, essas fontes podem descrever uma rota em termos do tipo de terreno no meio do caminho (ao longo de uma determinada margem de um rio; perto de um cânion, vau, poco de betume ou oásis; ao lado de um determinado canal, ilha ou montanha etc.) ou um ponto de interesse situado ao longo do caminho e digno de menção. Cidades ao longo de uma rota podem ser descritas como parte de um distrito em particular ou como contíguas a uma determinada província, partilhando pastagens comuns, enviando mensagens por meio de sinais de fogo ou ficando simultaneamente sob o controle de certo rei. Distâncias aproximadas entre cidades, junto com uma rota presumida, podem ser inferidas a partir de textos que falam de um rei ou de um mensageiro que toma sua ração diária no ponto A no primeiro dia, no ponto B no dia seguinte, no ponto C no terceiro dia e assim por diante. Um exército ou caravana pode receber certo número de rações diárias a fim de percorrer um determinado trajeto, ou o texto pode dizer que uma viagem específica levou determinado número de dias para terminar.

No conjunto, fontes textuais não foram escritas com o propósito de ajudar alguém a delinear com absoluta certeza o trajeto de estradas. São fontes que tratam de assuntos extremamente diversos. Os detalhes geográficos oferecidos são muitos, variados e às vezes incorretos. Elas não oferecem o mesmo grau de detalhamento para todas as regiões dentro do mundo bíblico. Mesmo assim, seu valor cumulativo é fundamental, pois, com frequência, dão detalhes precisos que permitem deduzir com bastante plausibilidade o curso de uma estrada ou oferecem nuanças que podem ser usadas com proveito quando combinadas com outros tipos de indícios. Além do determinismo geográfico e da documentação escrita, o testemunho arqueológico pode ajudar a determinar o curso de antigas estradas. Identificar uma cidade antiga mediante a descoberta de seu nome em dados arqueológicos escavados no lugar ajuda a esclarecer textos que mencionam o local e proporciona um ponto geográfico fixo. Porque Laís/Da (T. el-Qadi) foi identificada positivamente a partir de uma inscrição encontrada em escavações no local, uma especificidade maior foi automaticamente dada a viagens como as empreendidas por Abraão (Gn
14) ou Ben-Hadade (1Rs 15:2Cr 16). Mesmo nas vezes em que o nome de uma cidade antiga permanece desconhecido, é útil quando vestígios arqueológicos revelam o tipo de ocupação que pode ter havido no lugar. Por exemplo, um palácio desenterrado permite a inferência de que ali existiu a capital de um reino ou província, ao passo que um local pequeno, mas muito fortificado, pode indicar um posto militar ou uma cidade-fortaleza. Quando se consegue discernir uma sequência de lugares semelhantes, tal como a série de fortalezas egípcias da época do Reino Novo descobertas no sudoeste de Gaza, é possível traçar o provável curso de uma estrada na região. Numa escala maior, a arqueologia pode revelar padrões de ocupação durante períodos específicos. Por exemplo, na 1dade do Bronze Médio, muitos sítios em Canaã parecem ter ficado junto a vias de transporte consolidadas, ao passo que, aparentemente, isso não aconteceu com povoados da Idade do Bronze Inicial. Da mesma forma, um ajuntamento de povoados da Idade do Bronze Médio alinhou-se ao longo das margens do Alto Habur, na Síria, ao passo que não se tem conhecimento de um agrupamento assim nem imediatamente antes nem depois dessa era.
Esse tipo de informação é útil caso seja possível ligar esses padrões de ocupação às causas para ter havido movimentos humanos na área. De forma que, se for possível atribuir a migrações a existência desses sítios da Idade do Bronze Médio, e os locais de migração são conhecidos, os dados arqueológicos permitem pressupor certas rotas que tinham condições de oferecer pastagens para animais domesticados e alimentos para os migrantes, ao mesmo tempo que praticamente eliminam outras rotas. É claro que havia muitos fatores climatológicos e sociológicos que levavam a migrações na Antiguidade, mas o fato é que, enquanto viajavam, pessoas e animais tinham de se alimentar com aquilo que a terra disponibilizava.
Às vezes a arqueologia permite ligar o movimento de pessoas ao comércio. A arqueologia pode recuperar obietos estranhos ao local onde foram encontrados (escaravelhos egípcios, sinetes cilíndricos mesopotâmicos etc.) ou descobrir produtos primários não nativos do Crescente Fértil (estanho, âmbar, cravo, seda, canela etc.). Para deduzir o percurso de estradas, seria então necessário levar em conta o lugar de onde procedem esses objetos ou produtos primários, a época em que foram comercializados e a localização de mercados e pontos intermediários de armazenagem. Onde houve tal comércio, durante um longo período (por exemplo, a rota báltica do âmbar vindo da Europa, a rota da seda proveniente do sudeste asiático ou a rota de especiarias do oeste da Arábia Saudita), é possível determinar rotas de produtos primários razoavelmente estabelecidas. Com frequência essa informação arqueológica pode ser ligeiramente alterada por documentos escritos, como no caso de textos que tratam do itinerário de estanho e indicam claramente os locais de parada nesse itinerário através do Crescente Fértil, durante a Idade do Bronze Médio.
Outra possibilidade é, por meio da arqueologia, ligar a uma invasão militar movimentos humanos para novos lugares. Isso pode ocorrer talvez com a descoberta de uma grande estela comemorativa de vitória ou de uma camada de destruição que pode ser sincronizada com uma antemuralha de tijolos cozidos, construída encostada no lado externo do muro de uma cidade. As exigências da estratégia militar, a manutenção das tropas e a obtenção de suprimentos eram de tal monta que algumas regiões seriam quase invulneráveis a qualquer exército. Em tempos recentes, estudiosos que buscam delinear vias e estradas antigas passaram a se beneficiar da possibilidade de complementar seus achados arqueológicos com fotografias aéreas e imagens de satélite, podendo assim detectar vestígios ou até mesmo pequenos trechos de estradas que não foram totalmente apagados. Um quarto tipo de indício usado na identificacão de estradas antigas são os marcos miliários romanos, embora erigir marcos ao longo das estradas antedate ao período romano (Jr 31:21).153 Até hoie iá foram encontrados entre 450 e 500 marcos miliários romanos no Israel moderno. e quase 1.000 foram descobertos pela Ásia Menor 154 No Israel moderno, existem marcos miliários construídos já em 69 d.C.; no Líbano moderno, conhecem-se exemplares de uma data tão remota como 56 d.C. Por sua vez, marcos miliários da Ásia Menor tendem a ser datados de um período romano posterior, e não parece que a maioria das estradas dali tenha sido pavimentada antes da "dinastia flaviana", que comecou com Vespasiano em 69 d.C. - uma dura realidade que é bom levar em conta quando se consideram as dificuldades de viagem pela Ásia Menor durante a época do apóstolo Paulo.
Em geral, esses marcos miliários assinalam exatamente a localizacão de estradas romanas, que frequentemente seguiam o curso de estradas muito mais antigas. A localização e as inscricões dos marcos miliários podem fornecer provas de que certas cidades eram interligadas na mesma sequência registrada em textos mais antigos. Por exemplo, cerca de 25 marcos miliários localizados junto a 20 diferentes paradas foram descobertos ao longo de um trecho de uma estrada litorânea romana entre Antioquia da Síria e a Ptolemaida do Novo Testamento. Tendo em conta que algumas das mesmos cidades localizadas ao longo daquela estrada foram do acordo com textos assírios, visitadas pelo rei Salmaneser II 20 voltar de sua campanha militar em Istael (841 a.C.)
, os marcos miliários indicam a provável estrada usada pelo monarca assírio. Nesse caso, essa inferência s explicitamente confirmada pela descoberta do monumento a vitória de Salmaneser, esculpido num penhasco junto a co do rio Dos, logo ao sul da cidade libanesa de Biblos. De modo semelhante, esses mesmos marcos miliários permitem determinar as fases iniciais da famosa terceira campanha militar de Senaqueribe (701 a.C.), em que o monarca assírio se gaba de que "trancou Ezequias em ¡erusalém como a um pássaro numa gaiola". Igualmente, esses marcos de pedra permitem delinear o trajeto que Ramsés II, Ticlate-Pileser III, Esar-Hadom, Alexandre, o Grande, Cambises II, Céstio Galo, Vespasiano e o Peregrino de Bordéus percorreram em Canaã.

DIFICULDADES DE VIAGEM NA ANTIGUIDADE
Os norte-americanos, acostumados a um sistema de estradas interestaduais, ou os europeus, que percorrem velozmente suas autoestradas, talvez achem difícil entender a noção de viagem na Bíblia. Hoje, as viagens implicam uma "Jura realidade", com bancos estofados em couro, suspensão de braço duplo, revestimento de nogueira no interior do automóvel e sistemas de som e de controle de temperatura.
Uma vasta gama de facilidades e serviços está prontamente acessível a distâncias razoáveis. A maioria das estradas de longa distância tem asfalto de boa qualidade, boa iluminação, sinalização clara e patrulhamento constante. Centenas de cavalos de forca nos transportam com conforto e velocidade. Quando paramos de noite, podemos, com bastante facilidade, conseguir um quarto privativo com cama, TV a cabo, servico de internet. banheiro privativo com água quente e fria e outras facilidades. Em poucos instantes, podemos encontrar um grande número de restaurantes e lanchonetes, com variados alimentos que iá estarão preparados para nós. Podemos levar conosco música e leitura prediletas, fotografias de parentes, cartões de crédito e mudas de roupa limpa. Podemos nos comunicar quase que instantaneamente com os amigos que ficaram - temos ao nosso dispor fax, SMS, e-mail e telefone. E não prestamos muita atenção ao perigo de doenças transmissíveis ou à falta de acesso a medicamentos.
Como as viagens eram profundamente diferentes na época da Bíblia! Na Antiguidade, às vezes até as principais estradas internacionais não passavam de meros caminhos sinuosos que, depois das chuvas de inverno. ficavam obstruídos pelo barro ou não passavam de um lodacal e. durante os muitos meses de calor abafado e escaldante, ficavam repletos de buracos.
Em certos pontos daquelas estradas, os viajantes precisavam atravessar terreno difícil, quase intransponível. Quem viajava podia ter de enfrentar os riscos de falta de água, clima pouco seguro, animais selvagens ou bandoleiros.
Tais dificuldades e perigos ajudam a explicar por que, na Antiguidade, a maior parte das viagens internacionais acontecia em caravanas Viaiar em grupo oferecia alguma protecão contra intempéries e agentes estrangeiros. Um considerável volume de dados provenientes da Mesopotâmia e da Ásia Menor indica que, em geral, as caravanas eram grandes e quase sempre escoltadas por guardas de segurança armados para essa tarefa. Exigia-se que os caravanistas permanecessem estritamente na rota predeterminada. Não era incomum caravanas incluírem até 100 ou 200 jumentos, alguns carregando produtos preciosíssimos (cp. Gn 37:25; Jz 5:6-7; 1Rs 10:2; J6 6:18-20; Is 21:13-30.6; Lc 2:41-45). 156 Caravanas particulares são atestadas raras vezes na Antiguidade.
Viajantes ricos tinham condições de comprar escravos para servirem de guardas armados (Gn 14:14-15), mas pessoas mais pobres andavam em grupos ou então se incorporavam a um grupo governamental ou comercial, que se dirigia a um destino específico. Os dados também mostram que muitas viagens aconteciam sob a proteção da escuridão: viajar à noite livrava do calor sufocante do sol do meio-dia e diminuía a probabilidade de ser detectado por salteadores e bandoleiros.
Aliás, pode ser que a viagem à noite tenha contribuído diretamente para a ampla difusão do culto à Lua, a forma mais comum de religião em todo o Crescente Fértil.
Outro fator a se considerar sobre viagens por terra durante o período bíblico é a distância limitada que era possível percorrer num dia. Na realidade, as distâncias podiam variar devido a uma série de fatores: diferentes tipos de terreno, número e tipo de pessoas num determinado grupo de viajantes, tipo de equipamento transportado e alternância das estações do ano. Em função disso, o mundo antigo tinha conhecimento de distâncias excepcionais cobertas num único dia. Heródoto fez uma afirmação famosa sobre mensageiros viajando a grande velocidade pela Estrada Real da Pérsia Tibério percorreu a cavalo cerca de 800 quilômetros em 72 horas, para estar junto ao leito de seu irmão Druso, que estava prestes a morrer. 58 E alguns textos antigos contam que, durante o período romano, correios do império chegavam a percorrer, em média, quase 160 quilômetros por dia. Mas essas foram excecões raras no mundo bíblico e devem ser assim reconhecidas.
Os dados são, em geral, uniformes, corroborando que, no mundo bíblico, a iornada de um dia correspondia a uma distância de 27 a 37 quilômetros, com médias ligeiramente mais altas quando se viajava de barco rio abaixo. 16 Médias diárias semelhantes continuaram sendo, mais tarde, a norma em itinerários dos períodos clássico, árabe e medieval, do Egito até a Turquia e mesmo até o Irá. Mesmo cem anos atrás, relatos de alguns itinerários e viagens documentam médias diárias semelhantemente baixas. Vários episódios da Bíblia descrevem o mesmo deslocamento limitado em viagens:


Por outro lado, caso tivessem seguido o trajeto mais longo, acompanhando o rio Eufrates até Imar e, dali, prosseguido pela Grande Estrada Principal adiante de Damasco (a rota normal), teriam conseguido uma média diária mais típica. Distâncias diárias semelhantes também são válidas para o Novo Testamento. 163 Em certa ocasião, Pedro viajou 65 quilômetros de Jope a Cesareia e chegou no segundo dia ao destino (At 10:23-24). A urgência da missão do apóstolo permite inferir que ele pegou um caminho direto e não fez nenhuma parada intermediária (mais tarde, Cornélio disse que seus enviados levaram quatro dias para fazer a viagem de ida e volta entre Jope e Cesareia [At 10:30.) Em outra oportunidade, uma escolta militar levou dois dias de viagem para transportar Paulo às pressas para Cesareia (At 23:23-32), passando por Antipátride, uma distância de cerca de 105 quilômetros, considerando-se as estradas que os soldados mais provavelmente tomaram. Segundo Josefo, era possível viajar em três dias da Galileia a Jerusalém, passando pela Samaria (uma distância de cerca de 110 quilômetros).

A LOCALIZAÇÃO DAS PRINCIPAIS ESTRADAS
A GRANDE ESTRADA PRINCIPAL
Aqui chamamos de Grande Estrada Principal aquela que, no mundo bíblico, era, sem qualquer dúvida, a estrada mais importante. 165 Essa estrada ia do Egito à Babilônia e a regiões além, e, em todas as épocas, interligava de forma vital todas as partes do Crescente Fértil. A estrada começava em Mênfis (Nofe), perto do início do delta do Nilo, e passava pelas cidades egípcias de Ramessés e Sile, antes de chegar a Gaza, um posto fortificado na fronteira de Canaã. Gaza era uma capital provincial egípcia de extrema importância e, com frequência, servia de ponto de partida para campanhas militares egípcias em todo o Levante. Esse trecho sudoeste da estrada, conhecido pelos egípcios como "caminho(s) de Hórus", era de importância fundamental para a segurança do Egito. De Gaza, a estrada se estendia até Afeque/ Antipátride, situada junto às nascentes do rio Jarcom; essa efusão era um sério obstáculo ao deslocamento e forçava a maior parte do tráfego a se desviar continente adentro, isto é, para o leste. Prosseguindo rumo ao norte, a estrada se desviava das ameaçadoras dunas de areia e do pântano sazonal da planície de Sarom até que se deparava inevitavelmente com a barreira que era a serra do monte Carmelo. Gargantas que atravessavam a serra permitiam passar da planície de Sarom para o vale de Jezreel. A mais curta delas, hoje conhecida como estreito de Aruna (n. 'Iron), era a mais utilizada. O lado norte dessa garganta estreita dava para o vale de lezreel e era controlado pela cidade militar de Megido.
Em Megido, a estrada se dividia em pelo menos três ramais. Um levava para Aco, no litoral, e então seguia para o norte, acompanhando o mar até chegar a Antioquia da Síria. Um segundo ramal começava em Megido e se estendia na diagonal, cruzando o vale de Jezreel numa linha criada por uma trilha elevada de origem vulcânica. Passava entre os montes Moré e Tabor e chegava às proximidades dos Cornos de Hattin, onde virava para o leste, percorria o estreito de Arbela, com seus penhascos íngremes, e finalmente irrompia na planície ao longo da margem noroeste do mar da Galileia. Uma terceira opção saía de Megido, virava para o leste, seguia o contorno dos flancos do norte das serras do monte Carmelo e monte Gilboa, antes de chegar a Bete-Sea, uma cidade-guarnição extremamente fortificada. É provável que, durante a estação seca, esse trecho margeasse o vale, mas, nos meses de inverno, seguisse por um caminho mais elevado, para evitar as condições pantanosas. Em Bete-Sea, a Grande Estrada Principal dava uma guinada para o norte e seguia ao longo do vale do Jordão até chegar à extremidade sul do mar da Galileia, onde ladeava o mar pelo lado oeste, até chegar a Genesaré, perto de Cafarnaum. Durante a época do Novo Testamento, muitos viajantes devem ter cruzado o lordão logo ao norte de Bete-Seã e atravessado o vale do Yarmuk e o planalto de Gola, até chegar a Damasco.
De Genesaré, a Grande Estrada Principal subia a margem ocidental do Alto Jordão e chegava perto da preeminente cidade-fortaleza de Hazor, que protegia as áreas mais setentrionais de Canaã. Perto de Hazor, a estrada virava para o nordeste, na direção de Damasco, ficando próxima às saliências da serra do Antilíbano e tentando evitar as superfícies basálticas da alta Golã e do Haurã.
De Damasco, seguia um caminho para o norte que contornava as encostas orientais do Antilibano até chegar à cidade de Hamate, às margens do rio Orontes. Aí começava a seguir um curso mais reto para o norte, passando por Ebla e chegando a Alepo, onde fazia uma curva acentuada para o leste, na direção do Eufrates. Chegando ao rio, em Emar, a estrada então, basicamente, acompanhava o curso da planície inundável do Eufrates até um ponto logo ao norte da cidade de Babilônia, onde o rio podia ser atravessado a vau com mais facilidade.
Avançando daí para o sul, a estrada atravessava a região da Babilônia, passando por Uruque e Ur e, finalmente, chegando à foz do golfo Pérsico.

A ESTRADA REAL
Outra rodovia importante que atravessava as terras bíblicas era conhecida, no Antigo Testamento, como Estrada Real (Nm 20:17-21.
22) e, fora da Bíblia, como estrada de Trajano (via Nova Traiana). Foi o imperador Trajano que transformou essa rota numa estrada de verdade, no segundo século d.C. A estrada começava no golfo de Ácaba, perto de Eziom-Geber, e, em essência, seguia pelo alto do divisor de águas de Edom e Moabe, passado pelas cidades de Petra, Bora, Quir-Haresete, Dibom e Hesbom, antes de chegar a Amã
Saindo de Ama, atravessava os planaltos de Gileade e Basã para chegar até Damasco, onde se juntava à Grande Estrada Principal.

A ANTIGA ESTRADA ASSÍRIA DE CARAVANAS
Usada para o transporte comercial e militar de interesse assírio até a Ásia Menor, a Antiga Estrada Assíria de Caravanas é conhecida desde o início do segundo milênio a.C. A partir de quaisquer das cidades que serviram sucessivamente de capitais da Assíria, o mais provável é que a estrada avançasse para o oeste até chegar às vizinhanças do jebel Sinjar, de onde seguia bem na direção oeste e chegava à base do triângulo do rio Habur. A estrada então acompanhava o curso de um dos braços do Habur até além de T. Halaf, chegando a um lugar próximo da moderna Samsat, onde era possível atravessar mais facilmente o Eufrates a vau. Dali, a estrada seguia por um importante desfiladeiro nos montes Taurus (exatamente a oeste de Malatya), atravessava a planície Elbistan e, por fim, chegava à estratégica cidade hitita de Kanish. Uma extensão da estrada então prosseguia, atravessando o planalto Central da Anatólia e passando por aqueles lugares que, mais tarde, tornaram-se: Derbe, Listra, Icônio e Antioquia da Pisídia. Em sua descida para o litoral egeu, a estrada cruzava lugares que, posteriormente, vieram a ser: Laodiceia, Filadélfia, Sardes e Pérgamo. De Pérgamo, a estrada corria basicamente paralela ao litoral egeu e chegava à cidade de Troia, localizada na entrada da Europa.

VIAGEM POR MAR
As viagens marítimas no Mediterrâneo parecem não ter sofrido muita variação durante o período do Antigo Testamento. Com base em textos de Ugarit e T. el-Amarna, temos conhecimento de que, na 1dade do Bronze Final, existiram navios com capacidade superior a 200 toneladas. E, no início da Idade do Ferro, embarcações fenícias atravessavam o Mediterrâneo de ponta a ponta. Inicialmente, boa parte da atividade náutica deve ter ocorrido perto de terra firme ou entre uma ilha e outra, e, aparentemente, os marinheiros lançavam âncora à noite. A distância diária entre pontos de ancoragem era de cerca de 65 quilômetros (e.g., At 16:11-20,6,14,15). Frequentemente os primeiros navegadores preferiam ancorar em promontórios ou ilhotas próximas do litoral (Tiro, Sidom, Biblos, Arvade, Atlit, Beirute, Ugarit, Cartago etc.); ilhas podiam ser usadas como quebra-mares naturais e a enseada como ancoradouro. O advento do Império Romano trouxe consigo uma imensa expansão nos tipos, tamanhos e quantidade de naus, e desenvolveram-se rotas por todo o mundo mediterrâneo e além. Antes do final do primeiro século da era cristã, a combinação de uma força legionária empregada em lugares remotos, uma frota imperial naval permanente e a necessidade de transportar enormes quantidades de bens a lugares que, às vezes, ficavam em pontos bem distantes dentro do império significava que um grande número de naus, tanto mercantes quanto militares, estava singrando águas distantes. Desse modo, as rotas de longa distância criavam a necessidade de construir um sistema imperial de faróis e de ancoradouros maiores, com enormes instalações de armazenagem.

Rotas de Transporte do mundo bíblico
Rotas de Transporte do mundo bíblico
Rotas Marítimas do mundo Greco-Romano
Rotas Marítimas do mundo Greco-Romano
As estradas da Palestina
As estradas da Palestina

Apêndices

Os apêndices bíblicos são seções adicionais presentes em algumas edições da Bíblia que fornecem informações complementares sobre o texto bíblico. Esses apêndices podem incluir uma variedade de recursos, como tabelas cronológicas, listas de personagens, informações históricas e culturais, explicações de termos e conceitos, entre outros. Eles são projetados para ajudar os leitores a entender melhor o contexto e o significado das narrativas bíblicas, tornando-as mais acessíveis e compreensíveis.

Reino de Davi e de Salomão

Informações no mapa

Tifsa

Rio Eufrates

HAMATE

SÍRIA (ARÃ)

Hamate

Rio Orontes

Ribla

Zedade

ZOBÁ, ARÃ-ZOBÁ

Tadmor (Palmira)

Zifrom

Hazar-Enã

Lebo- Hamate

Gebal

Cobre

Berotai

Deserto da Síria

Sídon

SIDÔNIOS (FENÍCIA)

Cadeia do Líbano

BETE-REOBE

Cadeia do Antilíbano

Damasco

Mte. Hermom

Tiro

Abel

MAACÁ, ARÃ-MAACÁ

Basã

Terra de Cabul?

Hazor

Argobe

GESUR

Dor

Vale de Jezreel

En-Dor

Helão

Megido

Mte. Gilboa

Lo-Debar

Rogelim

Bete-Seã

Jabes-Gileade?

Salcá

Tobe

Sucote

Maanaim

Jope

Silo

Gileade

Ramá

Zereda

Rabá

Gezer

Gilgal

AMOM

Ecrom

Jerusalém

Hesbom

Gate

Belém

Medeba

FILÍSTIA

Gaza

Hebrom

En-Gedi

Aroer

Ziclague

Jatir

Betel

MOABE

Berseba

Ramote

Mispa

Aroer

Vale do Sal?

Torrente do Egito

Neguebe

Tamar

Cobre

Punom

EDOM

Deserto de Parã

Deserto da Arábia

Eziom-Geber

Elote, Elate

Bete-Horom Baixa

Bete-Horom Alta

Gezer

Gibeão

Geba

Quiriate-Jearim

Gibeá

Anatote

Baurim

Nobe

Baal-Perazim

Ecrom

Bete-Semes

Jerusalém

Fonte de Giom

Poço de En-Rogel

Gate

Vale de Elá

Azeca

Socó

Belém

Adulão

Queila

Gilo

Tecoa

Deserto de Judá

Cisterna de Sirá

Hebrom

Jesimom

Zife

Horesa

Estemoa

Carmelo

Maom

Informações no mapa

Reino de Davi

Reino de Salomão

Importações

Exportações

Para os hititas e a Síria: cavalos, carros de guerra

De Társis: ouro, prata, marfim, macacos, pavões

De Tiro: cedro, junípero, ouro

Para Tiro: cevada, trigo, vinho, azeite

Do Egito: cavalos, carros de guerra

De Ofir: ouro, pedras preciosas, madeira

Da Arábia: ouro, prata


Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Locais

Estes lugares estão apresentados aqui porque foram citados no texto Bíblico, contendo uma breve apresentação desses lugares.

CHIPRE

Atualmente: CHIPRE
País atual com área de 9.250 km2 . Ilha do Mediterrâneo com verões quentes e secos e invernos quentes e úmidos. Dois terços da ilha são ocupados com o cultivo de frutas cítricas, batata, cevada, trigo e azeitonas. Ovinos, caprinos e suínos são as principais atividades pecuárias. Os produtos de exportação mais importantes são minerais – cobre e amianto, frutas, vinho e verduras. O turismo é uma importante fonte de divisas, apesar da ocupação turca na parte norte da ilha. Foi colonizado pelos micênios por volta de 1500 a.C., dominada pelos assírios, egípicios e persas. No ano 58 a.C. foi incorporado ao Império Romano e em 395 ao Bizantino. Em 1191 tornou-se base para os cruzados e em 1517 foi incorporado ao Império TurcoOtomano. No início do século XX, 1925, foi declarado colonia da Inglaterra. No ano de 1959 a Inglaterra, Grécia e Turquia aprovaram um plano para tornar a ilha uma república independente, ligada a Comunidade Britânica. Em 1964 uma ameaça de Guerra entre Grécia e Turquia por causa de Chipre, levou a ONU a enviar forças de paz para a região. Em 1974 a Turquia invade Chipre e ocupa o norte da ilha - cerca de 40% do território. O exército turco continua ocupando o norte da Turquia até que em 1983 proclama a República Turca do Norte de Chipre, reconhecida somente pela Turquia. Há tentativas de unificação da parte norte e a parte grega do sul de Chipre. Atualmente, cerca de 93% da população do país é cristã. Terra natal de Barnabé. Atos 4:36
Mapa Bíblico de CHIPRE


JERUSALÉM

Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:31.783, Longitude:35.217)
Nome Atual: Jerusalém
Nome Grego: Ἱεροσόλυμα
Atualmente: Israel
Jerusalém – 760 metros de altitude (Bronze Antigo) Invasões: cercada por Senequaribe em 710 a.C.; dominada pelo Faraó Neco em 610, foi destruída por Nabucodonosor em 587. Depois do Cativeiro na Babilônia, seguido pela restauração do templo e da cidade, Jerusalém foi capturada por Ptolomeu Soter em 320 a.C., e em 170 suas muralhas foram arrasadas por Antíoco Epifânio. Em 63 a.C. foi tomada por Pompeu, e finalmente no ano 70 de nossa era foi totalmente destruída pelos romanos.

Localizada em um planalto nas montanhas da Judeia entre o Mar Mediterrâneo e o mar Morto, é uma das cidades mais antigas do mundo. De acordo com a tradição bíblica, o rei Davi conquistou a cidade dos jebuseus e estabeleceu-a como a capital do Reino Unido de Israel, enquanto seu filho, o rei Salomão, encomendou a construção do Primeiro Templo.
Mapa Bíblico de JERUSALÉM



Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Introdução ao Livro de Cântico dos Cânticos

CANTARES

DE SALOMÃO

Introdução

Tanto Cantares de Salomão como o título alternativo O Cântico dos Cânticos vêm do primeiro versículo do livro. O cabeçalho Cântico dos Cânticos é uma tradução literal do hebraico shir hashirim. Essa linguagem coloca a ênfase na qualidade superlativa — portanto o cântico é descrito como o melhor ou o mais excelente cântico (cf. Gn 9:25; Êx 26:33; Ec L2). Na Vulgata (Bíblia latina) o livro é chamado de Cânticos.

Nas escrituras hebraicas, Cantares é o primeiro de cinco livros curtos chamados "Rolos" (Megilloth). Os óutros quatro são Rute, Lamentações, Eclesiastes e Ester. Cada um desses livros era lido em um dos grandes festivais anuais judeus, sendo que Canta-res era usado na época da Páscoa dos judeus.

A. FORMA LITERÁRIA

Cantares é um exemplo da poesia hebraica lírica; é por isso que as traduções para as línguas modernas são dispostas de forma poética (cf. Berkeley, RSV, Moffatt). Este anti-go poema hebraico não tinha rima ou métrica como em nossa forma ocidental. Existe muito mais um equilíbrio e um ritmo de pensamentos do que de silabas ou sons. As linhas são distribuídas de tal forma que o pensamento é apresentado de maneiras dife-rentes, pela repetição, ampliação, contraste ou resposta,1 como em 8.6:

Porque o amor é forte como a morte, e duro como a sepultura o ciúme; as suas brasas são brasas de fogo, labaredas do SENHOR.

B. INTERPRETAÇÃO

Intérpretes concordam que Cantares de Salomão é um poema que tem como tema o amor, mas além disso existem diferenças grandes de interpretação.

Alegórica. Desde a época do Talmude (ca. 150 a 500 d.C.) era comum entre os judeus classificar este livro como uma música alegórica do amor de Deus por seu povo escolhido. Seguindo esse padrão, os cristãos viram essa idéia no contexto do amor de Cristo pela igreja. J. Hudson Taylor, seguindo o pensamento de Orígenes, encontrou aí uma descri-ção do relacionamento do crente com o seu Senhor.2

É natural que a interpretação alegórica tenha encontrado adeptos entre os homens devotos e estudiosos desde antigamente até os dias de hoje. O amor terreno imutável é o nosso relacionamento humano mais precioso e significativo. Sabemos que o nosso relaci-onamento com Deus deveria ser ao menos tão perfeito e de tão excelente qualidade quan-to esse, então empregamos as nossas melhores ilustrações humanas na tentativa de descrever o amor e a resposta humano-divina.

Mas apesar do que foi dito a favor de uma interpretação alegórica do livro, este ponto de vista contém um defeito decisivo. Adam Clarke, o deão dos comentaristas wesleyanos, está entre aqueles que expõem essa fraqueza.

Se essa maneira de interpretação [alegórica] fosse aplicada às Escrituras em geral, (e por que não, se é legítimo aqui?) a que estado a religião logo chegaria! Quem poderia ver qualquer coisa certa, determinada e estabelecida no significado dos oráculos divinos, quando fantasia e imaginação devem ser os intérpretes-pa-drão? Deus não entregou a sua palavra à vontade do homem dessa maneira [...] nada [deveria ser] recebido como a doutrina do Senhor a não ser o que deriva da-quelas palavras claras do Altíssimo [...]

Alegorias, metáforas e figuras de linguagem em geral, nas quais o desígnio está claramente indicado, que é o caso de todas aquelas empregadas pelos autores sacros, deveriam ilustrar e aplicar de forma mais clara a verdade divina; mas ex-trair à força significados celestiais de um livro santo onde não existe tal indicação, com certeza não é o caminho para se chegar ao conhecimento do Deus verdadeiro, e de Jesus a quem Ele enviou.'

Ao contrário da opinião de alguns estudiosos, parece questionável que a interpreta-ção alegórica entre os judeus tenha sido um fator importante para a inclusão de Canta-res no cânon do Antigo Testamento. O cânon foi finalmente aprovado por volta do fim do primeiro século d.C., e as interpretações alegóricas que são conhecidas há mais tempo aparecem no Talmude (do século II ao século V). Gottwald diz: "É provável que a inter-pretação alegórica tenha surgido após a canonicidade, e não antes dela".4 É verdade que Orígenes e outros pais da igreja mantiveram a interpretação alegórica de Cantares. Mas Orígenes aplicou este mesmo método a outros livros da Bíblia, e nós já não aceitamos essa interpretação como válida para eles. Então por que seria necessário aceitá-la no caso de Cantares de Salomão?

Meek escreve: "A interpretação alegórica poderia fazer com que o livro significasse qualquer coisa que a imaginação fértil do intérprete pudesse inventar, e, no final, as suas próprias extravagâncias seriam a sua ruína, de forma que hoje esta escola de inter-pretação praticamente desapareceu".5

Literal. Com base nas premissas expressas acima está claro que o método ale-górico deve ser rejeitado por ser um caminho inaceitável de interpretar a Bíblia. Por essa razão só aceitamos os métodos que nos permitem extrair o significado das palavras com base no sentido claro delas, como foram escritas. Fundamentado nis-so, o Cantares de Salomão está falando do amor humano entre um homem e uma mulher. Foi esse amor que estava faltando quando Deus disse: "Não é bom que o homem esteja só; far-lhe-ei uma auxiliadora que lhe seja idônea" (Gn 2:18). Mas mesmo quando Cantares é interpretado de maneira literal, existe uma grande vari-edade de interpretações.

Cultual. Com a descoberta das antigas liturgias de culto do Oriente Próximo, emer-giu uma teoria que interpretava o Cantares como um ritual pagão que havia sido secula-rizado ou até se adaptado para o louvor de Javé. Mas Gottwald ressalta que "existiriam problemas terríveis" se aceitássemos esta interpretação.'

Lírica. Entre os intérpretes contemporâneos tem sido comum explicar o Cantares como uma coleção de poemas de amor que descrevem a beleza física, cantados em casa-mentos sírios, e talvez em outras épocas, quando o amante ansiava expressar sua afei-ção por sua amada. Este ponto de vista pode elucidar a origem de algumas passagens em Cantares, mas não consegue explicar as evidências de unidade do livro.'

Três personagens. Este ponto de vista foi desenvolvido primeiramente por Ibn Ezra, popularizado por J. F. Jacobi (1771), e explicado de maneira detalhada e cuidadosa por Heinrich Ewald (1826).8 Mesmo Meek, que rejeita esse ponto de vista, escreve: "Se o livro deve ser interpretado literalmente, existem dois amantes, um rei e um pastor".8 Em 1891 Driver escreveu: "De acordo com [...] [esse] ponto de vista [...] aceito pela maio-ria dos críticos e intérpretes modernos, existem três personagens, isto é: Salomão, a serva sulamita e seu amante pastor"." Esta perspectiva foi defendida e desenvolvida mais recentemente por Terryll e Pouget.12

De acordo com a interpretação dos três personagens, a jovem mulher era a única filha entre vários irmãos que pertenciam a uma mãe viúva morando em Suném (veja mapa 3). Ela se apaixonou por um belo jovem pastor e eles então noivaram. Enquanto isso, em uma visita pela vizinhança, o rei Salomão foi atraído pela beleza e graça da jovem. Ela foi levada à força para a corte de Salomão ou simplesmente sob um impulso do momento (cf. 6,12) que veio dela mesma em acordo com os servos do rei. Aqui o rei tentou cortejá-la, mas foi rejeitado. Por causa da urgência que sentia, Salomão tentou fasciná-la com sua pompa e esplendor. Mas todas as suas promessas de jóias, prestígio e a mais alta posição entre suas esposas não conquistaram o amor da jovem. De modo imperturbável ela declarou o seu amor pelo seu amado do campo. Finalmente, reconhe cendo a profundidade e a natureza do seu amor, Salomão permitiu que a moça deixasse sua corte. Acompanhada pelo seu querido pastor, ela deixou a corte e retornou ao seu humilde lar no campo.
Se essa interpretação for aceita, o tema do livro é a fidelidade ao amor em vez do amor conjugal somente, como se estivesse lidando com apenas dois personagens.
Ainda que existam problemas nessa interpretação, eles não são insolúveis. Este ponto de vista foi defendido por muitos estudiosos da Bíblia competentes e é aprovado pelo autor como a melhor base para esboçar e explicar o conteúdo do livro. Ao defender essa postura, deve-se admitir que as decisões quanto a quem está falando são total-mente subjetivas. Cada verso no livro é colocado nos lábios de algum orador na forma de discurso direto. Não existe, no entanto, qualquer indicação em nenhum momento que afirme ao leitor quem está falando. O esboço seguido neste comentário reflete uma concordância geral entre intérpretes que aceitam a interpretação dos três persona-gens. Há, com certeza, diferenças pequenas até mesmo entre aqueles que concordam acerca das divisões gerais. Nesses casos, o autor aceita a responsabilidade de escolha entre as alternativas.

C. AUTORIA

Já que as opiniões diferem entre si tão amplamente no que tange à interpretação, é natural que exista pouca concordância entre os estudiosos quanto a autoria do livro.

O ponto de vista tradicional, baseado em 1.1, é que o livro foi escrito pelo rei Salomão. Mas a linguagem do versículo pode ser entendida como de Salomão, para Salomão, ou sobre Salomão.

Muitos estudiosos rejeitam essa posição tradicional tendo por base que o livro pos-sui palavras em aramaico que não existiam em Israel nos tempos de Salomão. Como resposta, alguém pode dizer que, em vista do contato de Israel com o mundo afora, tais termos poderiam ter sido facilmente aprendidos e usados nesse período."
Se aceitamos a interpretação dos três personagens adotada neste comentário, a au-toria de Salomão é questionada com base em fundamentos psicológicos. Argumenta-se que não seria muito comum o rei Salomão contar a história de sua rejeição por essa jovem, pela qual ele teria se apaixonado. Mas não seria sustentável que um homem com a mente e disposição filosófica como as de Salomão poderia ter escrito o Cântico como o temos hoje? Não é provável que ele o teria feito de imediato. Mas não poderia um Salomão mais velho e mais sábio, ao lembrar dessas experiências, ter se sentido motivado a escre-ver esse relatório? Será que não existe um ponto de referência, principalmente no fim da vida, a partir do qual a pessoa pode apreciar os fortes ímpetos da atração física, reconhe-cer as alegrias do amor humano e ao mesmo tempo dar um alto valor à lealdade constan-te que coloca a integridade acima da fascinação pela nobreza e riqueza? Se foi psicologi-camente possível ao rei liberar com honra a jovem que ele poderia ter mantido pela força, não parece impossível o mesmo homem ter escrito a história. Sampey escreve: "Aos estu-dantes e editores posteriores a beleza e a força do livro parecem ter construído a dignida-de literária do talentoso rei, cuja fama como escritor de provérbios e cânticos foi transmi-tida a épocas posteriores"»
O que devemos concluir? Dois estudiosos recentes e conservadores discordam. Woudstra (embora não aceite a interpretação dos três personagens) escreve: "Não exis-tem bases suficientes para desviar-se desse ponto de vista histórico [a autoria de Salomão]"." Cameron confirma: "Se Ewald for seguido quando afirma que existe um amante pastor [...], a convicção na autoria de Salomão é fracamente sustentável, e é impossível descobrir quem é o autor"."

D. DATA

Datar o livro depende do ponto de vista que temos acerca do seu autor. Se Salomão escreveu o Cantares, precisa ser datado no século X a.C. Os eruditos que procuram datá-lo de acordo com a ocorrência de palavras estrangeiras no texto situam o livro entre 700 a.C. e 300 a.C.

Esboço

  1. NOME E IDENTIFICAÇÃO, 1.1
  2. ACORDANDO PARA A REALIDADE, 1:2-4a
  3. A PRIMEIRA VISITA DO REI, 1.4B-2.7
  4. A Sulamita e as Solteiras, 1.4b-8
  5. Salomão e a Sulamita, 1:9-2.7

IV UMA VISITA E UM SONHO, 2:8-3.5

  1. A Visita do Amado, 2.8.17
  2. O Primeiro Sonho do Amado, 3:1-5

V. O REI NOVAMENTE COMO PRETENDENTE, 3:6-5.1

  1. O Cortejo Real, 3:6-11
  2. O Segundo Pedido de Casamento do Rei, 4:1-5.1

VI. O CÂNTICO DO AMADO, 5:2-6.3

  1. O Segundo Sonho da Sulamita, 5:2-8
  2. O Cântico da Sulamita para o seu Amado, 5:9-6.3

VII. A PROPOSTA SUPREMA DO REI, 6:4-8.4

  1. O Cortejo Entusiástico, 6:4-10
  2. A Rejeição Eficaz, 6:11-12
  3. A Súplica das Mulheres, 6:13 7:5
  4. A Paixão em Chamas, 7:6-9
  5. O Clamor por Amor Verdadeiro, 7:10-8.4

VIII. REUNIÃO E REFLEXÃO, 8:5-14

  1. O Tributo da Sulamita ao Amor, 8:5-7
  2. Um Lembrete e uma Resposta, 8:8-12
  3. Afinal, a Recompensa do Amor, 8:13-14

Beacon - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 do versículo 1 até o 17
SEÇÃO I

NOME E IDENTIFICAÇÃO

Cantares 1.1

A expressão Cântico de cânticos é a maneira de expressar superlativos em hebraico. É uma forma comparável a Senhor dos senhores e Santo dos santos. Para o autor, este cântico era o melhor do livro!

A locução de Salomão foi usada como uma evidência de que Salomão escreveu o livro. Entretanto, o texto não dá provas claras pois a palavra pode significar "por", "para" ou "sobre" Salomão. Veja Introdução, "Autoria".

SEÇÃO II

ACORDANDO PARA A REALIDADE

Cantares 1:2-4a

Deduz-se que a jovem sulamita (6,13) está para chegar à casa de verão do rei, que se situa no pé das montanhas do Líbano (veja mapa 3), em um jardim fechado por uma treliça. É a época da primavera.

A jovem solteira foi levada a força da sua casa, ou talvez tenha consentido, num estado mental de confusão, em acompanhar a carruagem do rei. Veja 6.12, que foi traduzido como:

Antes que eu estivesse consciente, a ilusão da minha alma me colocou na carruagem suntuosa do meu povo (Berk.).

Quando a carruagem pára, a sulamita é rodeada pelas filhas de Jerusalém (5), que fazem parte do harém do rei na sua casa de verão. Quando ela percebe sua situação, uma grande saudade de seu amado a invade, e ela clama: Beije-me ele com os beijos de sua boca (2).

As solteiras procuram assegurar à sulamita que seu encanto e beleza serão a garan-tia do seu próprio futuro:

Pois melhores são os teus amores que o vinho. Na fragrância teus ungüentos são bons; Que o teu nome seja derramado como ungüento; Por isso as virgens te amam (Terry).

Mas com medo e em vão, a jovem chama a carruagem que está partindo: "Arrasta-me contigo, corramos!" (4, BJ). A carruagem continua e a sulamita precisa enfrentar a realidade.

SEÇÃO III

A PRIMEIRA VISITA DO REI
Cantares 1.4b-2.7

Este episódio acontece em um dos aposentos onde as mulheres ficavam na residên-cia de campo do rei. O plano foi que ali se desse o primeiro encontro entre a sulamita e Salomão.

A. A SULAMITA E AS SOLTEIRAS, 1.4b-8

A sulamita e as filhas de Jerusalém (5; fazem parte do harém do rei) são os únicos presentes no começo. A jovem exclama com incredulidade e choque: O rei me introdu-ziu nas suas recâmaras (4). Diante disso as suas companheiras respondem com encorajamento:

Em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; Elogiaremos o teu amor mais do que ao vinho; não é sem razão que te amam (4, RSV).

A conversa continua em forma de diálogo:'

Sulamita:

Eu estou morena e formosa,

ó filhas de Jerusalém (v. 5)

Mulheres (interrompendo) :

Escura como as tendas de Quedar,

graciosa como as cortinas de Salomão.

No versículo 6, a jovem implora que suas companheiras não a encarem porque sua pele é escura. Ela explica que seus irmãos se indignaram contra ela e como castigo a colocaram debaixo do sol palestino para trabalhar nas vinhas. A expressão a vinha que me pertence não guardei se refere a sua própria cor e pessoa.

  1. Um Clamor pelo seu Amado Distante (1,7)

As memórias do ambiente de casa despertam dores agudas de saudade, e ela clama em angústia:

Conte-me, você a quem profundamente ama minh'alma,

Onde você apascentou seu rebanho,

Onde você o fez descansar ao meio-dia

Pois por que eu deveria ser como uma mulher disfarçada

(com a vestimenta da meretriz, cf. Gn 28:15),

Perambulando entre a multidão dos seus companheiros? (Berk.)

  1. A Resposta de um Harém Zombador (1,8)

Enojadas com o fato de que a sulamita estava preferindo um pastor rústico em vez da atenção do rei, uma das amigas fala severa e sarcasticamente:

Se você não sabe, mais bela das mulheres,

Siga os passos do rebanho, E leve suas cabras a pastar

Perto das tendas dos pastores (Pouget)

Não se pode prever o que poderia ter acontecido como resultado do começo dessa rixa no harém se o próprio Salomão não tivesse aparecido em cena.

B. SALOMÃO E A SULAMITA, 1:9-2.7

1. Elogios e Promessas (1:9-11)

Primeiro o rei faz grandes elogios à beleza e graça da jovem, comparando-a às éguas dos carros de Faraó (9). Este não é nem de perto um elogio para o gosto ocidental, mas nos países do Oriente isso expressaria a mais alta admiração. Clarke cita um momento comparável da literatura grega: "A dourada Helena, alta e graciosa, é tão destacada entre nós como um sulco no campo, um cipreste no jardim, ou um cavalo tessálio na carruagem".2 Os carros de Faraó eram um tipo real distinto dos carros mais simples. No versículo 10, o rei presta atenção especial à feição do rosto da jovem:

As suas maçãs do rosto são graciosas com tranças em seus cabelos, o seu pescoço com correntes de jóias (ASV).

No versículo 11, o pretendente real promete jóias cada vez mais valiosas: "Nós a enfeitaremos com correntes de pérolas, decoradas com prata" (Moffatt).

  1. O Primeiro Sinal de Rejeição (1:12-14)

Este parágrafo dever se entendido como o primeiro lembrete ao rei de que sua aten-ção não é bem-vinda porque o amor dela foi prometido a outro. As expressões-chave são à sua mesa (12; heb., "sofá") em contraste com um possível "nosso sofá", e a ênfase em o meu amado (13). O significado disso aparentemente é que enquanto o rei estava no seu lugar característico e de direito e ela estava em sua situação legítima com seu noivo, seus encantos físicos eram salientes e convidativos. Mas nas atuais condições, o seu nardo não exalava nenhum perfume. Nos versículos 13 e 14, a jovem declara aberta-mente seu amor — mas é por outro. Ela carrega consigo a lembrança do seu amado no seu coração como se ela vestisse em seu peito um saco de mirra.

Terry enxerga a jovem se contraindo diante das investidas de Salomão, e traduz assim suas palavras:

Enquanto o rei estava nos seus arredores,

Meu nardo exalava seu perfume.
Um saco de mirra é o meu amado para mim,
Sobre o meu peito ele deve permanecer.
Um ramalhete de flores de cipreste é o meu amado para mim,
Entre as vinhas de En-Gedi.

  1. Mais Persuasão e Recusa (1:15-2,7)

a) Diálogo (1:15-2.2). Apaixonado pela sulamita, e recusando-se a aceitar a relu-tância dela, o rei a pressiona:

Eis que és formosa, ó amiga minha, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas.

Mas a jovem responde como se estivesse falando a alguém muito distante: Eis que és gentil e agradável, ó amado meu; o nosso leito é viçoso (16). As pala-vras seguintes: as traves da nossa casa são de cedro, as nossas varandas, de cipreste, se referem ao gramado sombreado sobre o qual ela e seu amado estavam acostumados a repousar e conversar. Como todas as imagens a seguir, este versículo contém um lembrete agradável de que ela ama os campos e as árvores, não as atrações das casas de reis".3

O versículo 17 sugere as imagens relativas à floresta aberta em que as paredes laterais e o telhado da casa são feitos de árvores. Novamente, em 2.1, a jovem se identi-fica com um estilo de vida mais simples do que estar na corte do rei.

Eu sou (somente) uma rosa (heb., açafrão) de Sarom, um lírio dos vales (RSV).

Mas o nobre pretendente apaixonado responde: Se você é apenas um lírio,

Como um lírio entre espinhos

É minha amada entre as jovens solteiras (Pouget).


Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
Champlin - Introdução ao Capítulo 1 do Livro de Cântico dos Cânticos
Introdução ao Livro O livro O título Cântico dos Cânticos (= Ct) comumente dado a este breve mas belíssimo livro é uma expressão que corresponde literalmente ao início do texto hebraico da Bíblia: shir hashirim. Trata-se de uma fórmula idiomática muito condensada, cujo sentido pode explicar-se com propriedade como: “o mais formoso dos cantos” ou “o poema mais sublime.” Cântico dos Cânticos é um poema distribuído em estrofes, nas quais, alternadamente, dois namorados manifestam os seus recíprocos sentimentos numa linguagem apaixonada, de alto nível literário e brilhante colorido. Tudo nesse poema enfeitado de símiles e esplêndidas metáforas orienta-se para a exaltação do amor entre o homem e a mulher, nessa irresistível e mútua atração que inspira as palavras e determina as atitudes dos namorados. Em Cântico dos Cânticos, o esposo olha a esposa como um modelo de perfeições, contempla-a pelo cristal daquilo que considera mais apetecível, seja vinha ou fonte, jardim ou “nardo e açafrão” (Ct 1:6; Ct 2:15; Ct 4:12-14; Jz 14:10,Jz 14:17). Aquilo que, ao contrário, se deve ressaltar é que a figura da união conjugal, tão belamente louvada por Cântico dos Cânticos, é usada freqüentemente no Antigo Testamento como símbolo excelso da aliança de Deus com Israel (Jr 2:1-3; Ez 16:1) e, no Novo Testamento, do relacionamento de Cristo com a Igreja (Ef 5:23-32; Ap 21:2,Ap 21:9). O autor A menção de Salomão (Ct 1:1) induz a se pensar que aquele rei, filho de Davi e sábio entre os sábios, foi o inspirado poeta a quem devemos o Cântico dos Cânticos. Mas a esse respeito se deve assinalar que a frase hebraica traduzida por “de Salomão” tanto pode significar que ele foi o autor do poema como que o poema lhe foi dedicado ou, simplesmente, que Salomão é o personagem a quem o poema faz referência. Em um ou outro caso, o fato indubitável é que o nome do rei pesou de modo definitivo em favor de que Cântico dos Cânticos fosse incluído entre os livros sapienciais do povo de Israel. Composição do poema No momento atual, a grande maioria dos especialistas está de acordo que o Cântico dos Cânticos, tal como tem chegado a nós, não é a obra de um único e determinado poeta. Trata-se, antes, de uma coleção de canções dos séculos 5 e IV a.C., compostas por pessoas desconhecidas para que o povo cantasse e compiladas, provavelmente, até o princípio do séc. III a.C. Portanto, não se deve supor nenhuma espécie de estrutura estabelecida de antemão como preparação da obra poética. A unidade literária de Cântico dos Cânticos e a coerência do seu pensamento não procedem de nenhum plano prévio, mas da idéia geral que presidiu, no seu dia, a compilação dos cânticos. Esboço: 1. Título (Ct 1:1) 2. Cânticos (Ct 1:2-14) a. Primeiro (Ct 1:2-7) b. Segundo (Ct 2:8-5) c. Terceiro (Ct 3:6-1) d. Quarto (Ct 5:2-3) e. Quinto (Ct 6:4-4) f. Sexto (Ct 8:5-14)

Champlin - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 versículo 1
De Salomão:
Outra tradução possível:
dedicado a Salomão. Conforme 1Rs 4:32; Ct 3:9-11.

Champlin - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 versículo 3
O teu nome:
Ver Sl 8:1,

Champlin - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 versículo 4
O termo rei é um qualificativo do amado e não o de um terceiro personagem que se interpõe entre os dois namorados. Conforme Ct 1:12; Ct 7:5.

Champlin - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 versículo 5
Eu estou morena:
O v. seguinte mostra que esta expressão se refere à pele bronzeada pelo sol. A jovem apresenta-se aqui como uma camponesa, ao passo que, em outras passagens, é chamada de princesa (lit. filha de nobres), isto é, pertencente a uma família de classe alta.Ct 1:5 Quedar:
Tribo do Norte da Arábia, que, segundo Gn 25:13, era aparentada com Ismael. A comparação se deve ao fato de que esses nômades costumavam construir os seus acampamentos com peles de cabras negras.

Champlin - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 versículo 6
A palavra vinha encerra uma alusão ao corpo da jovem:
por ter tido a obrigação de trabalhar nas vinhas, ela não pôde cuidar de si mesma.

Champlin - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 versículo 7
Vagando:
Segundo versões antigas; hebr. coberta (com um véu). Conforme Gn 38:14.

Champlin - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 versículo 8
Formosa entre as mulheres:
Ct 5:9; Ct 6:1.

Champlin - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 versículo 9
No Antigo Oriente, esta comparação sugeria as idéias de excelência e beleza e não tinha as conotações negativas que recebeu em outras culturas.

Champlin - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 versículo 10
Enfeites:
Tradução provável, visto que o termo hebraico deriva de uma raiz que pode significar ir dando voltas, pensa-se numa jóia de forma redonda como os brincos ou pendentes. Outros preferem traduzir por tranças.

Champlin - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 versículo 12
O rei:
Ver Ct 1:4,Ct 1:12 Está assentado à sua mesa:
Outra tradução:
se senta no seu divã. Esta expressão alude, provavelmente, ao antigo costume de comer reclinados sobre tapetes, ao redor de uma mesa muito baixa.Ct 1:12 Nardo:
Óleo aromático extraído de uma planta que cresce na Índia setentrional e oriental. Conforme Mc 14:3,.

Champlin - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 versículo 13
Aqui se alude ao costume de levar amarrado ao pescoço um saquinho com essências aromáticas.Ct 1:13 Mirra:
Resina importada da Arábia, da Etiópia ou da Índia. Era utilizada para preparar um óleo sagrado (Ex 30:23-25), como estimulante (Pv 7:17), como cosmético (Et 2:12), para perfumar os trajes de bodas (Sl 45:8) e para embalsamar os cadáveres (Jo 19:39).

Champlin - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 versículo 14
A hena é uma planta cujas flores têm um cheiro muito penetrante. As mulheres do Oriente Próximo costumam utilizar as suas folhas para preparar tinturas e cosméticos.Ct 1:14 En-Gedi:
Nome hebraico que significa Fonte da cabra e designa um oásis situado na margem oeste do mar Morto, no meio de rochas muito escarpadas.

Champlin - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 versículo 16
Conforme Ct 7:6.

Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Introdução ao Livro de Cântico dos Cânticos
O CÂNTICO DOS CÂNTICOS DE SALOMÃO

Autor De acordo com o título, o Cântico dos Cânticos pertence a Salomão. O texto hebraico “que é Salomão” (1,1) pode ser traduzido: “de” Salomão (como seu autor), ou “para” Salomão (como a pessoa à qual o livro é dedicado). A opinião tradicional entre judeus e cristãos é de que Salomão seja o seu autor. (conforme 1Rs 4:32).

Data e Ocasião Se Cântico dos Cânticos foi escrito por Salomão, sua escrita data de meados do século X a.C. A hipótese da sua dedicação a Salomão aponta para a mesma data, assim como outros elementos presentes no livro (conforme 6.4, nota).

Muitos estudiosos, tanto judeus quanto cristãos, têm considerado Cântico dos Cânticos como uma alegoria do amor de Deus por Israel, ou pela Igreja. A associação do livro com Salomão, entretanto, nos leva em direção à literatura sapiencial do Antigo Testamento. Entre outras coisas, a literatura sapiencial se distingue por concentrar-se no âmbito mais comum dos relacionamentos humanos. O livro dos Provérbios utiliza uma linguagem semelhante à do Cântico dos Cânticos de Salomão no que se refere ao amor conjugal (Pv 5:15-19), que constitui o tema deste livro. Em última análise, esse amor deve ser visto no contexto do amor infinito de Deus, que a Bíblia como um todo nos revela. A beleza e o mérito do amor sexual são expressos no início da Bíblia, onde as diferenças e o relacionamento entre os sexos são associados à criação da humanidade à imagem de Deus (Gn 1:27; conforme 2.19-25). Se o amor sexual fosse um mal em si mesmo, seria uma alegoria inapropriada ao amor de Cristo pela sua Igreja.

Os Cânticos de Salomão revelam três qualidades do amor entre um homem e uma mulher: entrega, desejo e compromisso. Dessas três maneiras o amor humano manifesta o amor infinito de Deus, nosso Criador. Deus se compraz em dar-se a nós. Deus nos deseja inteiramente para ele. Deus sente profundamente tanto a alegria quanto a dor de seu relacionamento conosco. Embora não seja próprio atribuir a Deus uma sexualidade, há uma analogia possível entre o amor que experimentamos no casamento e o amor de Deus por nós. Os profetas do Antigo Testamento comparam o amor de Deus por seu povo ao amor do noivo para com a noiva (p.ex., Jr 2:2; Os 2:14-20). O matrimônio cristão, segundo Paulo, deve transformar-se na mais perfeita expressão desse amor, o amor abnegado de Cristo por sua Igreja e a receptividade voluntária desta (Ef 5:22, 33). O clímax do Cântico dos Cânticos é o louvor do amor veemente e fiel (8.6,7).

O livro dos Cânticos dos Cânticos nos apresenta o amor fora do jardim do Éden, que não está livre de tristezas, mas que ainda assim é belo e um reflexo do amor de Deus por nós. O livro relembra o dom do amor na criação, e anuncia a perfeição do amor em alguém maior do que Salomão, o Senhor Jesus Cristo.

Características e Temas O Cântico dos Cânticos é escrito em versos, como poesia amorosa. Os versos são curtos e ritmados, a linguagem é rica em figuras de linguagem e em sensualidade. O poema lida mais com as emoções do que com às idéias racionais, exigindo uma sensibilidade especial do leitor. Torna-se irrelevante, por exemplo, comprovar se a mulher descrita em 6.9 é realmente “perfeita”. Essa palavra é uma expressão da profunda afeição de seu amado por ela, e isso é tudo o que a figura de linguagem pretende comunicar. O Cântico dos Cânticos é uma rapsódia do amor, uma efusão de palavras e sentimentos de pessoas que vivem o amor humano, sexual, com seus prazeres e dores. É um livro para aqueles que desejam saber ou lembrar-se do que é estar amando.

Embora não se trate de um drama formal, há, contudo, alguma interação entre os personagens no decorrer do poema. É possível identificar o personagem que fala determinados versos baseado nas evidências fornecidas pelo gênero, número e a pessoa dos verbos e pronomes hebraicos, embora os estudiosos não sejam unânimes na sua identificação ou divisão precisas. Os personagens foram identificados por títulos, inseridos na tradução (estes títulos não fazem parte do texto hebraico). Os personagens mais importantes são “a sulamita” (6.13), uma jovem do campo; “o amado”, seu namorado pastor (1.7; 6.3); e as “filhas de Jerusalém”, que funcionam mais como o coro em um drama (2.7). Há diversos personagens menores — o próprio Salomão é mencionado (1.5; 3.7,9,11; 8.11,12), assim como as mães dos jovens enamorados (6.9; 8.5), seus irmãos (conforme 8.8, 9), seus amigos (5,1) e o vigia da cidade (3.3; 5.7).

A presença desses personagens tem levado diversos comentaristas a propor que o livro trate do relacionamento entre a moça e o pastor, tendo em Salomão apenas um intruso. Mas é difícil imaginar que Salomão pudesse aparecer de forma tão desfavorável em um livro que é de sua autoria ou dedicado a ele. Constituiu tarefa bastante difícil identificar um fio condutor que determinasse a interação entre esses três personagens, ou mesmo estabelecer quando a palavra é de Salomão ou do pastor.



Em razão desses problemas, muitos escritores têm defendido a idéia de que o livro se constitui mais numa antologia de poemas de amor com temas comuns do que em um texto unificado. Mas uma divisão do livro em poemas individualizados é pouco útil e desnecessária.

Talvez o poema seja melhor compreendido como a expressão do amor entre a sulamita e seu pastor em uma linguagem de fantasia romântica. Ela o vê como um rei galante, o príncipe dos seus sonhos. Segundo esta interpretação Salomão é o arquétipo do amante, não um intruso. Entretanto, ele não é apresentado como alguém que deva ser invejado. O Cântico dos Cânticos nos apresenta um mundo em que uma jovem camponesa e um pastor podem ser felizes e sentirem-se tão realizados como um rei em seu trono (8.11,12).

Em três momentos do Cântico (2.7; 3.5; 8,4) encontra-se um refrão dirigido às “filhas de Jerusalém”. Sua essência é: “Não tente forçar a situação. Deixe o amor seguir seu curso natural e seu tempo devido.” Este refrão cria movimento e suspense. Os amantes vivem a separação, a hostilidade, a interferência, entretanto, o refrão antecipa que a relação terá prosseguimento. Há uma sensação de plena realização no final do livro, quando os amantes, finalmente unidos e sem constrangimento diante de todos, caminham de braços dados para a casa dos pais, o lugar onde seu relacionamento teve início (8.5). Os dois versos seguintes louvam a excelência do amor (8.6,7). Esse é o clímax do Cântico dos Cânticos, mas não o seu final. O texto termina ecoando suavemente alguns dos elementos-chave do livro (8.8-14).

Entre as expressões de anseio, no início, e de consumação, no final, há o que parece ser a seqüência de um sonho nos capítulos 3–6 (3.1; 5.2). Nesta seção a jovem sonha com seu casamento e com o momento de amor que se seguirá. Há de tudo o que se possa esperar: devaneios eróticos, pesadelos, medo de perder o amado, e encontros românticos que o transformam em um príncipe. Em seus sonhos, o matrimônio da jovem se torna uma ocasião esplêndida e principesca, e seu amante é identificado com o próprio Salomão.

Apesar das fantasias e figuras de linguagem românticas presentes neste livro, há também uma dose de realismo. O autor conhece o desejo erótico, os parentes intrusos, a luta para manter um relacionamento apesar da separação e das hostilidades. Ele compreende que já não vivemos no jardim do Éden, mas em um mundo decaído, onde também o amor nos faz sofrer. Mas ainda assim persiste o idealismo. A forte impressão que permanece no leitor após a leitura do livro, é de que o amor é belo e pode trazer profunda satisfação e contentamento.

Título O título foi traduzido como “Os Cânticos de Salomão”, “Cântico dos Cânticos” e simplesmente “Cântico” (do latim). O termo “cântico”, no hebraico, é uma palavra comum para designar uma canção alegre, sem qualquer conotação religiosa especial. A frase completa “Cântico dos Cânticos” é uma expressão superlativa que significa “o cântico por excelência”, “o maior de todos os cânticos”, anunciando que se trata de um cântico de qualidade inigualável.

Esboço do Cântico dos Cânticos de Salomão

I. O desejo de amar (1.1—2.7)

A. Título (1.1)

B. Elogio e anseio mútuos (1.2—2.7)

C. A visita do amado (2.8-17)

II. O devaneio da esposa (3.1—6.3)

A. O sonho da separação (3.1-5)

B. O processo nupcial (3.6-11)

C. O elogio da sulamita (4.1—5.1)

D. O anseio pelo amor (5.2—6.3)

III. Elogio e anseio mútuos (6.4—8.4)

A. O elogio da sulamita (6.4-10)

B. A união da sulamita com seu amado (6.11—8.4)

IV. O valor da união no amor (8.5-14)

A. Em louvor ao amor (8.5-7)

B. Conclusão (8.8-14)

Mapa da página 1004 em arquivo

Locais citados no Cântico dos Cânticos de Salomão. Das montanhas do Líbano às ruas de Jerusalém (Ct 4:8; 6:4), a história de amor do Cântico dos Cânticos de Salomão ocorre em uma grande variedade de cenários. Os amantes falam um do outro e para o outro com muitas figuras de linguagem, incluindo “a rosa de Sarom” (Ct 2:1), “o lírio dos vales” (Ct 2:1) e “nas vinhas de En-Gedi” (Ct 1:14)


Genebra - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 do versículo 1 até o 17
*

1.1

Ver Introdução: Autor; Título.

*

1.2-4

Expressões postas na terceira pessoa em 1.2 e 1.4 ("Beija-me com os beijos da tua boca... O rei me introduziu") abrem e fecham o parágrafo, que noutras passagens está na segunda pessoa ("teu nome"... "teu amor"). A jovem oscila entre pensar sobre seu amado ausente e dirigir-se a ele como se ele estivesse presente.

*

1:4

O rei me introduziu nas suas recâmaras. Temos aqui a primeira das cinco ocorrências da palavra "rei" (1.4,12; 3.9,11; 7.5). Aqui no v. 4, há duas possibilidades: ou o rei é Salomão, que havia tentado, sem sucesso, conquistar os afetos da jovem, ou ele é o amado a quem ela, romanticamente, fantasia como o seu rei. Esta última interpretação é a preferida (ver Introdução: Características e Temas). O parágrafo termina como começou, com a jovem referindo-se a seu amado ausente na terceira pessoa do singular (vs. 2-4, nota).

Em ti nos regozijaremos e nos alegraremos. As "filhas de Jerusalém" (v. 5) concordam com a jovem em que o amor do seu amado é melhor do que o vinho (v. 2).

*

1.5,6 A jovem responde à crítica sobre a cor da sua pele (vs. 5, "eu estou morena") por parte das filhas de Jerusalém (5.10-16, nota). Ela estava queimada de sol porque os irmãos dela a tinham posto a trabalhar nas vinhas, e, em consequência, ela não fora capaz de cuidar apropriadamente de sua "própria vinha" (o corpo dela, v. 6).

tendas de Quedar. As tribos beduínas que residiam na fímbria dos desertos a leste de Israel, fabricavam suas tendas de pêlos escuros de cabra.

Lugares Mencionados nos Cantares de Salomão

Desde os picos do Líbano até às ruas de Jerusalém (Ct 4:8; 6:4), a história de amor em Cantares de Salomão desenrola-se em vários contextos. Os amados referem-se e dirigem-se ao outro, usando várias quadros verbais, incluindo "a rosa de Sarom" (Ct 2:1), "o lírio dos vales" (Ct 2:1) e "as vinhas de En-Gedi" (Ct 1:14).

Líbano Senir Damasco Monte Hermom Monte Carmelo

Sunem Sarom Tirza Monte Gileade Jerusalém

Hesbom En-Gedi Quedar


*

1:8

ó mais formosa entre as mulheres. Em outros lugares, essa forma de tratamento só foi usada pelas "filhas de Jerusalém" (5.9; 6.1). Se quem fala aqui são as mesmas "filhas de Jerusalém", cujos olhares críticos são referidos no v. 6, então a atitude delas parece ter mudado. Mais provavelmente, porém, as palavras delas aqui são sarcásticas (5.8,9).

*

1:9

Às éguas dos carros de Faraó. Salomão começou o seu reinado fazendo uma aliança de casamento com Faraó (1Rs 3:1). Ele também comerciou com cavalos egípcios (1Rs 10:28), e os carros de combate de Faraó, com seus dois cavalos tornaram-se muito conhecidos e admirados em Israel. O que é contemplado aqui teria sido excepcional: uma égua enfeitada entre os garanhões, causando admiração e excitação.

*

1:11

(Nós) te faremos. No v. 4, as "filhas de Jerusalém" reverberam os elogios da jovem a seu amado; aqui, porém, elas respondem semelhantemente aos elogios dele a ela. O sujeito no plural (nós, subentendido em português) é contra tomarmos este versículo como uma fala do amado da jovem a usar uma linguagem própria da corte. O chamado plural de majestade não era usado na literatura do antigo Oriente Próximo e Médio.

*

1:12

o rei. O amado da jovem novamente aparece como um rei, conforme é indicado no versículo seguinte.

à sua mesa. O original hebraico tem aqui uma expressão incomum, literalmente, "à sua volta". Essa volta não é uma mesa, mas erva e árvores (vs. 16 e 17). A jovem estava pensando nos tempos em que ela e seu amado passavam tempos sozinhos nos bosques.

*

1:14

En-Gedi. Esse oásis luxuriante ficava a meio caminho para quem descia para as praias ocidentais do mar Morto.

*

1:15

Os teus olhos são como os das pombas. O ponto da comparação não é declarado. Talvez esteja em foco a meiguice de seu olhar. A jovem retribui o cumprimento indiretamente, em 5.12.


Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Introdução ao Livro de Cântico dos Cânticos
Cantar dos cantar

DADOS ESSENCIAIS

PROPÓSITO:

Relatar o amor entre o marido (rei Salomão) e sua esposa, para afirmar a santidade do matrimônio e para exemplificar o amor de Deus por seu povo

AUTOR:

Salomão

DATA:

Provavelmente a princípios do reinado do Salomão

MARCO HISTÓRICO:

Israel: o horta da sulamita e o palácio do rei

VERSÍCULO CHAVE:

< Eu sou de meu amado, e meu amado é meu; ele apascenta entre os lírios > (6.3).

PESSOAS CHAVE:

O rei Salomão, a sulamita e amigos

SATURADO de histórias de aventuras amorosas, entrevistas secretas e romances extramaritales, a mensagem que comunicam os meios atuais é que a imoralidade significa liberdade, a perversão é natural e o compromisso é antiquado. A sexualidade, que Deus criou e declarou boa no Éden, deformaram-na e explorou, e chegou a ser uma atividade premente, ilícita, casual e autogratificante. O amor se converteu em luxúria, o dar em obter e o compromisso perdurável em < nenhum laço que nos ligue >.

Em realidade, a relação sexual, a união física e emocional de um homem e uma mulher, deve ser um meio santo de celebrar o amor, procriar e experimentar o prazer, protegidos pelo compromisso do matrimônio.

Deus pensa que as relações sexuais são importantes e as Escrituras contêm numerosos princípios relacionados com a expressão sexual e advertências contra a violação de ditos princípios. As relações sexuais sempre se mencionam no contexto de uma relação amorosa entre marido e esposa. Talvez a passagem bíblica mais importante quanto a isto seja Cantar dos cantar, a história íntima de um homem e uma mulher, seu amor, noivado e matrimônio. É provável que Salomão escrevesse este < cantar > em sua juventude, antes de que se apoderasse dele a obsessão pelas mulheres, as relações sexuais e o prazer.

Cantar dos cantar é uma história comovedora, um drama e um poema que apresenta um diálogo de amor entre uma singela donzela judia (a sulamita) e seu amado (o rei Salomão). O livro descreve os detalhes íntimos de seus sentimentos mútuos e seus desejos de permanecer juntos. Com o passar do diálogo, as relações sexuais e o matrimônio se colocam em sua devida perspectiva divina.

houve muitos debates sobre o significado deste cântico. Alguns dizem que é uma alegoria do amor de Deus pelo Israel e pela Igreja. Outros dizem que é uma história literal sobre o amor matrimonial. Mas em realidade, é ambas as coisas, um relato histórico com dois níveis de significado. Em um aprendemos sobre o amor, o matrimônio e as relações sexuais; e no outro vemos o irresistível amor de Deus por seu povo. Quando ler Cantar dos cantar, recorde que Deus o ama e comprometa-se a ver a vida, as relações sexuais e o matrimônio do ponto de vista de Deus.

Bosquejo

1. O dia das bodas (1.1-2,7)

2. Lembranças do noivado (2.8-3,5)

3. Lembranças do compromisso (3.6-5,1)

4. Um sonho agitado (5.2-6,3)

5. Louvor da beleza da esposa (6.4-7.
- 9a)

6. A tenra súplica da esposa (7.9b-8,4)

7. O poder do amor (8.5-14)

Cantar dos cantar é um cântico de bodas que honra o matrimônio. As declarações mais explícitas sobre as relações sexuais na Bíblia se encontram neste livro. Através dos séculos, criticou-se freqüentemente por sua linguagem sensual. A pureza e a santidade do amor representadas aqui, entretanto, são muito necessárias em nossos dias onde as atitudes distorcidas sobre o amor e do matrimônio são muito comuns. Deus criou as relações sexuais e a intimidade, e tudo é santo e bom quando se desfruta dentro dos laços do matrimônio. Os casais casados honram a Deus quando se amam e desfrutam mutuamente.

Megatemas

TEMA

EXPLICAÇÃO

IMPORTÂNCIA

Relações sexuais

As relações sexuais são um presente de Deus a suas criaturas. ele as passa, mas restringe sua expressão a quem se une em matrimônio.

Deus quer que o amor e o compromisso motivem as relações sexuais, não pela luxúria. É para um prazer mútuo, não para um prazer egoísta.

Amor

À medida que se desenvolvia a relação, a beleza e a magia do romance se desdobraram entre o Salomão e sua esposa. O intenso poder do amor impactou corações, mente e corpos dos dois apaixonados.

Posto que o amor é uma expressão tão capitalista de sentimento e compromisso entre duas pessoas, não deve olhar-se em forma casual. Não devemos manipular a outros para que nos amem e o amor não deve respirar-se prematuramente em uma relação.

Compromisso

O poder do amor demanda mais que a linguagem do sentimento para protegê-lo. A expressão sexual é uma parte tão integral de nossa personalidade que necessitamos o limite do matrimônio para proteger nosso amor. O matrimônio é a celebração de um compromisso diário e mútuo entre os cônjuges.

Enquanto que o romance mantém ao matrimônio interessante, o compromisso evita que o romance desapareça. A decisão de comprometer-se solo com o cônjuge começa no altar do matrimônio. Deve manter-se de dia em dia.

Beleza

Os dois apaixonados elogiam a beleza que vêem no outro. A linguagem que nos usam mostra a espontaneidade e o mistério do amor. Nosso louvor não deveria limitar-se solo à beleza física. Uma personalidade bela e a pureza moral também são dignas de louvor.

O amor pelo cônjuge o faz parecer formoso. São as qualidades internas as que mantêm vivo o amor. Não procure sozinho o atrativo físico no cônjuge. Procure as qualidades que não desaparecerão com o tempo: um compromisso espiritual, integridade, sensibilidade e sinceridade.

Problemas

Com o passado do tempo, os sentimentos de solidão, indiferença e isolamento surgiram entre o Salomão e sua esposa. Durante esses momentos, o amor se esfriou e surgiram barreiras.

Mediante uma comunicação cuidadosa, os apaixonados podem reconciliar-se, renovar o compromisso e estimular o romance. Não permita que surjam muros entre você e seu casal. Em frente os problemas enquanto são ainda pequenos.


Matthew Henry - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 do versículo 1 até o 17
1:1 Salomão, como filho do rei Davi, subiu ao trono e Deus o escolheu para que construíra o templo em Jerusalém. Deus lhe deu uma sabedoria extraordinária. A maior parte de seu reinado se caracterizou por sua sabedoria e o temor a Deus, apesar de que ao final de sua vida se voltou vaidoso e lhe deu as costas. Leia a respeito do Salomão em 2 Rsseis 1:11 e I Crônicas 28-II Crônicas 9. Salomão escreveu mais de três mil provérbios (veja o livro de Provérbios) e ao redor de mil cânticos, um deles é este livro. Seu perfil se encontra em 2 Rsseis 3.

1.1ss Salomão visitava com freqüência as distintas partes de seu reino. Um dia, enquanto visitava uns vinhedos reais no norte, seu séquito tropeçou de surpresa com uma formosa camponesa que atendia as vinhas. Envergonhada, saiu correndo. Mas Salomão não a pôde esquecer. Mais tarde, disfarçado como pastor, retornou aos vinhedos e conquistou seu amor. Então, revelou sua verdadeira identidade e lhe pediu que voltasse para Jerusalém com ele. Salomão e sua amada celebram seus bodas no palácio ao início deste livro.

Cantar dos cantar é uma série de sete poemas, que não estão necessariamente em ordem cronológica. Reflete o primeiro encontro do Salomão e a camponesa, seu compromisso, casamento, noite de bodas e o posterior desenvolvimento de seu matrimônio.

1.1ss Há três personagens ou grupos de personagens neste livro: a donzela (a "amada"), o rei Salomão (o "amado") e os "amigos". A donzela que chamou a atenção do Salomão era do Sulam (alguns acreditam que era Sunem), uma comunidade de agricultores se localizada aproximadamente a 100 km ao norte de Jerusalém. Sua pele bronzeada indica que trabalhava ao ar livre, nos vinhedos (1.6), portanto, é provável que não pertencesse à classe alta. Os amigos incluíam ou mulheres do harém do Salomão ou servidores do palácio, assim como os irmãos da donzela.

1.1-4 Esta descrição vívida de uma relação amorosa começa com uma ilustração do amor mesmo. Melhores som os "amores que o vinho"; fazem que os apaixonados se regozijem. At 10:9-16 insígnia que o que Deus criou e limpou, não deveríamos usar mau nem chamar comum. Podemos desfrutar do amor. Deus o criou como um presente para nós e um deleite para nossos sentidos.

1:5 Cedar era uma comunidade nômade na parte norte da Arábia. Era conhecida por suas lojas feitas de cabelo de cabra negra.

1:6 As vinhas que se mencionam aqui eram ao parecer propriedade do Salomão (já que ele foi visitar as) e alugada aos meio irmãos da jovem ("os filhos de minha mãe"), quem a pôs a guardar as vinhas sob o sol ardente, portanto, não pôde cuidar de sua própria pele ("minha vinha, que era minha, não guardei"). Quando a levaram a Jerusalém, a jovem se envergonhou de sua pele escura já que as jovens da cidade tinham uma pele delicada e bela que se considerava muito mais formosa. Mas Salomão amava sua pele escura.

1:7 A jovem se sentiu insegura por ser diferente às mulheres de Jerusalém (1,6) e por sentir-se só enquanto seu amado estava longe (1.7). Desejava a segurança de sua presença. A base do verdadeiro amor é o compromisso, e em uma relação onde há amor genuíno, nunca existe o temor à traição, manipulação nem exploração.

1:14 Em-gadi era um oásis oculto na base de um penhasco escarpado de pedra calcária ao oeste do Mar Morto. Era conhecido por suas palmeiras frutíferas e seu fragrante azeite de bálsamo. O terreno que rodeava a Em-gadi era um dos mais desolados da Palestina e se encontrava em meio de um clima desértico extremamente quente. A flor de alfena em-gadi poderia parecer a mais formosa de todas devido a seu árido meio. portanto, a donzela adulava a aparência do Salomão ao dizer que se destacava entre todos os homens.

1.16, 17 O amado e sua amada descrevem o bosque que lhes rodeia como a câmara nupcial.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Introdução ao Livro de Cântico dos Cânticos
O Cântico dos Cânticos

por Dennis Kinlaw

Esboço

I. TITLE (Canção do Ct 1:1)

III. Um diálogo de amor (Canção da Ct 1:9)

V. SONHO DO solteira da (Song of Ct 3:1)

. VI SALOMÃO VEM PARA SUA NOIVA (Canção do Ct 3:6)

VII. SALOMÃO CANTA DE SUA NOIVA (Canção do Ct 4:1)

IX. Ela canta dele (Canção do Ct 5:10)

XI. A beleza da Sulamita (Canção do Ct 7:1)

. XII a Sulamita responde (Canção do Ct 7:10)

Introdução

Poucos livros nas Escrituras têm dado origem a tais pontos de vista conflitantes, como tem o Cântico dos Cânticos. Tem sido encarado por toda história cristã e judaica pela maioria dos estudiosos bíblicos como um problema. Isto decorre da sua descrição franca do amor íntimo de uma donzela e seu amado, a ausência de óbvias temas religiosos, e a dificuldade em determinar a identidade ea seqüência de alto-falantes. O caráter aparentemente erótica do trabalho fez com que muitos dos devotos de todos os tempos, tanto judeus como cristãos, para tentar suprimir a sua leitura e para encontrar uma interpretação que seria palatável para os piedosos. Apesar de tudo, ele tem desde o início, uma parte da Sagrada Escritura e tem sido encarado pela Igreja, em seus melhores momentos e entre suas mentes mais sólidas, como uma parte inestimável da revelação bíblica.

O problema ea atração do livro são ilustradas na obra de Orígenes, que escreveu o primeiro exposição Christian existente do livro. Ele sentiu que era provavelmente uma canção de casamento em honra do casamento de Salomão para uma princesa egípcia, mas que era na Escritura, porque era uma alegoria do amor divino. Rabino Akiba (primeiro século AD) é ilustrativo da mesma em que ele pronunciou uma maldição sobre aqueles que o tratou como uma canção comum e cantou-lhe as passagens em banquetes, mas disse que "o mundo em si não valia a pena o dia em que este livro foi dado a Israel. "Talvez nós não devemos ficar surpresos ao descobrir que a história da interpretação da obra é longa e quase tão variada quanto o número de intérpretes.

I. INTERPRETAÇÃO

Interpretações do Cântico dos Cânticos parecem cair em três categorias gerais. O mais proeminente foi o alegórico . Este ofereceu-se para muitos a justificativa mais forte para a sua inclusão no cânon. Este ponto de vista foi criada em círculos judaicos pelo primeiro século da era cristã. Ela pode ser encontrada na Mishná, o Talmud, eo Targ1. Esta visão veio a monopolizar o pensamento judaico por gerações. Um exemplo típico é encontrado no Midrash da canção. No que respeita à abertura do primeiro poema do livro, "Beije-me ele com os beijos da sua boca; Porque teu amor é melhor do que o vinho ", é-nos dito:" R. Joanã interpretou o versículo que se aplica aos israelitas quando subiu ao monte Sinai. Era como se um rei queria se casar com uma mulher de bom e nobre família, então ele enviou um emissário para falar com ela. Então ... Israel é a mulher de boa família, Moisés é o enviado, eo rei é o Santo, bendito seja. "

Nos círculos cristãos este mesmo princípio de interpretação foi adotada como evidenciado pela citação de Orígenes acima. Agostinho compreendeu semelhante: "Mas, agora, o Cântico dos Cânticos é um certo prazer espiritual de mentes santas, no casamento do que o Rei e Rainha da cidade, isto é, Cristo e da Igreja. Mas este prazer é embrulhado em véus alegóricos, que o Noivo pode ser mais ardentemente desejado, e com mais alegria revelada, e podem aparecer. ... "Bernard de Clairvaux (d. 1153), seguindo a abordagem alegórica, preparou algumas oitenta e seis sermões na Canção em um comprimento de cerca de 170.000 palavras para os seus monges, mas morreu antes que ele havia passado o primeiro verso do terceiro capítulo. Essa mesma abordagem foi adotada por estudiosos protestantes após a ruptura com Roma. Qualquer leitura da literatura puritana de pós-Reforma Inglaterra irá revelar que este livro era um dos favoritos para fins de pregação entre muitos teólogos protestantes. Esta atitude influenciou os homens que produziram a ReiTiago 5ersion, e se reflete nos títulos dos capítulos lá. Os títulos dos capítulos para a versão americana Revisado refletem a mesma. O apelo perpétua deste ponto de vista é visto na reimpressão de sucesso em 1958 e novamente em 1960 de comentários tanto George Burrowes 'sobre o Cântico dos Cânticos e ao comentário de WJ Cameron no The New Bible Commentary .

Acordo sobre o método de interpretação não tem garantido a qualquer unidade de tratamento, no entanto. Os estudiosos judeus têm geralmente visto na Canção a história do casamento espiritual de Jeová e Israel. Eles foram influenciados por passagens como Is 62:5 , e outros, onde a relação entre Israel e Deus é visto como o da noiva e do noivo. O Targum apresenta uma visão em que a primeira metade do livro é um retrato simbólico da história de Israel antes do cativeiro, e a segunda metade é uma visão profética de fortunas subsequentes da nação. A interpretação alegórica cristã geralmente se afastou do tratamento judaica, e tem visto a jovem na Canção como a Igreja, o crente individual, ou da Virgem Maria. A falta de qualquer indicação dentro da Canção sobre a forma como isso poderia ser interpretado alegoricamente eo fertileness da imaginação dos estudiosos fizeram com que algumas interpretações são menos do que contido. Não admira que este método tem sido encarado com desagrado considerável por muitos no período moderno.

O segundo método de interpretação encontrado é o literal , em que é feita para o que pretende ser, uma canção de amor de uma donzela e seu amado. Teodoro de Mopsuéstia (AD quarto século) aprovou esta opinião e alegou que foi a resposta de Salomão a seus súditos que criticaram o seu casamento com uma princesa egípcia. Um século mais tarde suas opiniões foram condenados pela Igreja como impróprias para os ouvidos humanos. A maioria daqueles que seguiram Theodore em sua interpretação sentiu que era uma peça erótica que não merecia um lugar no cânone. Como resultado, a interpretação literal não teve muitos seguidores ao longo dos séculos. Nos últimos dias, ele tem caído em tempos melhores. Homens como HH Rowley e EJ Young no presente século tomaram essa visão, mas encontraram nela uma obra inteiramente apropriado para o cânone da Sagrada Escritura. Jovem vê a canção como uma celebração do amor humano em sua dignidade possível e pureza. É, portanto, "didática e moral em seu propósito." Em um mundo colorido por luxúria e paixão que nos diz como o verdadeiro amor puro e nobre é, e "pela sua própria inclusão no Canon, ele nos lembra de um amor que é mais puro do que a nossa ".

A interpretação literal tem tomado uma série de formas. Uma delas é a teoria dramática, em que dois ou mais caracteres falar as partes e são auxiliadas por um coro (ou coros) na apresentação da história. Aqueles que têm mantido esta abordagem se dividem em dois grupos. Vê-lo como a dramática história de Salomão e da Sulamita, em que ele leva-la de sua casa aldeia para Jerusalém, e no qual ela ensina-lhe a beleza de um amor puro. Franz Delitzsch é um defensor representante dessa visão. O segundo grupo sustenta que houve três personagens principais, Salomão, a Sulamita, e um amante do pastor sem nome da menina. É a sua afirmação de que o drama está preocupado com a tentativa frustrada de Salomão para conquistar o amor da donzela Sulamita do pastor.

Há outros que tomam a visão literal, que vêem na música não uma composição, mas muitos. Eles encontrar nele uma antologia de canções dedicadas ao amor humano. Alguns vêem estes como canções usadas para cerimônias de casamento e sentir que exemplos semelhantes podem ser encontrados no Oriente Médio até hoje. Outros acham que a coleção não pode ser limitada a músicas de casamento, mas que a coleção inclui canções que funcionam a gama de relacionamentos amorosos humanos.

Uma abordagem recente que varia de estes dois métodos de interpretação, mas que tem encontrado apoio considerável neste século, encontra na Canção uma sobrevida ritual de uma liturgia pagã, talvez dedicado a Tamuz, a deidade da fertilidade da Mesopotâmia. Theophile J. Meek é o porta-voz mais conhecida para esta teoria no mundo de fala Inglês. Este ponto de vista foi cuidadosamente examinado por Yamauchi e foi mostrado para ser baseado em um conjunto de pressupostos, alguns dos quais são improváveis, e outros de que não são mais sustentáveis. Uma dessas hipóteses era que o culto Tammuz incluído o motivo ressurreição comum para o culto Adonis da Grécia. Há a partir de agora nenhuma evidência de que Tamuz nunca foi restaurado à vida.Outro dos pressupostos de Meek foi que um casamento sagrado era uma parte do ritual hebraico. Não há nenhuma evidência para fundamentar este pressuposto, no entanto. Supõe-se que os judeus, os descendentes espirituais de Moisés e aos profetas, tomou um ritual de fertilidade pré-israelita pagã e modificado para uso na adoração de Jeová. Isso também parece improvável. A ausência ingênua na canção de qualquer apologética religiosa parece impedir tal possibilidade.

A terceira abordagem que é comumente encontrada é a típica . Aqueles que defendem esta vê no trabalho um poema baseado em um incidente histórico real na vida de Salomão. A menina do país, a Sulamita, "por sua sinceridade radiante e encantos pessoais ensinadas Salomão, pelo menos temporariamente, para saber o significado do verdadeiro amor monogâmico. ..." O autor, em uma música que transcende o amor natural ", pretende este casal para ficar em um relacionamento típico refletindo o amor de Jeová para o seu povo e prenunciando a afeição mútua de Cristo e Sua Igreja. "Neste ponto de vista, a analogia não é para ser encontrado em todos os detalhes menores, como na visão alegórica, mas nas grandes linhas. O presente escritor encontra muito neste fim de recomendá-la. Embora ele provavelmente descrever o método utilizado aqui como um literal, para que associações com tipologia levada ao extremo ser conotado, ele partiu do pressuposto de que o Grande Arquiteto da vida humana e destino em Sua instituição do casamento pretende que ele deve ser analógica , se não típico.

II. AUTORIA E DATA

Tradicionalmente, o Cântico dos Cânticos foi atribuído a Salomão. Isto é devido ao título, a natureza do trabalho, e as referências a Salomão dentro do livro (Ct 1:4 ; Ct 8:11 ). Em tempos mais recentes tem sido popular para negar a possibilidade de autoria salomônica. Essa negação foi baseada em grande parte por razões linguísticas. Há cerca de 49 palavras que ocorrem neste pequeno livro de 117 versos que não são encontrados em outros lugares, em hebraico bíblico. Existem algumas características peculiares lingüísticas no uso do relativo, na presença de Aramaisms, e em palavras de empréstimo que parecem ter vindo da Grécia ou da Pérsia. Deve ser dito com toda a justiça, no entanto, que a relação ela- , que é usado ao longo do livro, também é encontrada no Cântico de Débora em Jz 5:1 que Salomão era um homem de capacidade poética, escrevendo algumas canções 1005. Sabemos que ele estava interessado na vida natural. Há mais diversas referências à fauna e flora da Palestina neste livro curto do que em qualquer trabalho comparável no Antigo Testamento. Alguns vinte e uma variedade de vida vegetal e cerca de quinze espécies de animais são mencionados. As referências geográficas caber tempo de Salomão (Tirza) sem problemas. O autor indica que não há conhecimento de qualquer divisão da monarquia hebraico. Quando ele fala de lugares que em dias pós-exílio não estavam sob controle judaico, não há nenhuma indicação de que eles não são uma parte presente do Estado judeu. Não parece haver nenhuma razão por que ele não poderia ter se originado no período salomônica. Gordis sugere que 3: 6-11 foi composto por ocasião de um dos casamentos de Salomão para uma princesa estrangeira. O presente escritor não encontra nenhuma razão convincente para negar este livro para o período de Salomão ou a tradição salomônica.

III. POR QUE ELE ESTÁ NO CANON

Uma das razões que a Igreja tem sido auto-consciente sobre o Cântico dos Cânticos encontra-se em uma incapacidade de compreender com clareza o ensino bíblico sobre sexo e casamento. Ao longo de muito de sua história, a Igreja adotou um pagão, vista não bíblica do sexo e tem deixe influenciar a sua atitude em relação a relações homem-mulher e a instituição do casamento em geral. Isso resultou em uma compreensão muito superficial e inadequada do mistério do sexo humano.

Um estudo de Gn 1:26 , Gn 1:31 , e 2: 18-25 indica que a sexualidade do homem não é um acidente da existência humana, mas é uma parte da própria essência da personalidade humana. Note que Deus disse: "Façamos o homem (singular) à nossa imagem, conforme a nossa semelhança. ... E Deus criou o homem à sua imagem, ... homem e mulher os criou." A indicação é que o sexo é tão profunda como a criado estar do homem. Muito sexualidade do homem tem em si algo da imagem de Deus.

Note-se a correção de casamento. Em Gn 2:18 nos é dito que "não é bom que o homem esteja só." O casamento não é uma concessão à incontinência humano. É o plano divino de Deus. O que tem sido encarado como fraqueza do homem é imperiosa ordem de Deus, construída em estar do homem, que ele não deve tentar encontrar completude em si mesmo. Gn 2:24 nos diz que no casamento os dois se tornam "uma só carne". O homem por si só não é o homem como Deus pretendia que ele fosse.

A importância da sexualidade é indicado no pesada pena infligida por violações nessa área. O adultério, incesto, a bestialidade, homossexualidade e foram todos punidos com a morte. Estes foram ligados com o assassinato e feitiçaria como sendo pecados merecedores da morte. Não se pode tirar outra vida no assassinato, seduzir sua alma em bruxaria ou magia, ou toque de outro parceiro de casamento sexualmente sem perder o seu direito de viver. Para prejudicar uma pessoa sexualmente era tocá-lo no nível mais profundo do seu ser. Este é um tributo contar para a importância de que Deus está fazendo no relacionamento conjugal. Além disso, deve-se lembrar que foi o povo com essa ética sexual alta que nos deu esta canção de amor humano.

É importante ver que o relato bíblico não vê a procriação como o propósito originalmente primário do sexo. Antes da formação da primeira mulher, de acordo com Gn 2:20 , Adão encontrou nenhuma "auxiliadora idônea para ele." Assim, o principal objetivo da mulher não é a procriação, de acordo com isso. Ela é a única em quem seu marido encontra a sua plenitude. Isso pode envolver a integralidade progênie, mas é muito mais do que isso. A capacidade da mulher de ter filhos é uma fase intermitente e passagem de sua existência terrena. Sua feminilidade e seu papel como um parceiro de casamento é muito mais extensa do que isso. A doação completa de um parceiro em um relacionamento divinamente ordenada de amor aos outros resultados normalmente em crianças. Isso, no entanto, é um bônus. O amor conjugal tem sua própria justificativa na medida em que é a própria maneira de fazer que a maior pessoa de Deus, que "uma só carne", que é a ordem normal de Deus para Seus filhos.

Se o amor conjugal é este importante e sagrado, ele talvez tenha outra função. Isto é uma função de analogia. Tem-se observado que o Antigo Testamento considera a relação de Jeová e Israel como a de marido e mulher, a aliança do Sinai como uma aliança de casamento. O Novo Testamento tem esta mesma figura e usa-o para descrever a relação de Cristo e Sua Igreja. Quando lembramos que o clímax da história da criação é a instituição do casamento no jardim, que o milagre inicial da vida de Cristo foi para salvar a noiva de constrangimento e para abençoar um casamento em Caná da Galiléia, que o clímax do humano história para o crente é ser a Ceia das Bodas do Cordeiro, precisa parecer ilógico que Deus tem projetos no casamento mais profundo do que simplesmente a da continuidade física da raça? Não poderia ser que essa própria instituição destina-se a imaginar para nós um relacionamento mais profundo? Será que Deus não está escrito em nossa própria criação uma incompletude que exige outro, assim como a nossa condição de criatura tem dentro de si uma inadequação que se realiza somente em união com Ele, que é Amor. Não é possível que toda a instituição do casamento tem um caráter essencial análogo ao do nosso relacionamento com Deus? Se assim for, então nós encontramos em nossa incompletude sexual uma parábola da nossa necessidade de Deus, da nossa realização nEle, e do potencial criativo de uma completa entrega a Ele. Isto significa então que o amor humano no vínculo matrimonial desempenha o papel análogo aqui para o da oração, adoração e adoração na relação do crente e Deus.

Se o anterior é assim, seria surpreendente se não houvesse nenhuma parte das Escrituras dedicado à interpretação de que essa relação de amor deve e pode ser. Deve-se lembrar que a entrada do pecado no mundo mudou esta área da vida. A imagem do Antigo Testamento sobre o casamento é quase ideal. Como apropriado que, no meio do Antigo Testamento deve haver esta retomada da imagem edênica inicial.

À luz do grande lugar que o tema do sexo desempenha na atenção do homem, a sordidez da atitude do mundo para ele, e na penumbra de apreensão, mesmo entre os santos do ideal paradisaic de casamento, Kline diz: "Assim entendida , Cânticos une com os outros livros poéticos do Antigo Testamento em exibir os frutos inspirados de uma reflexão piedosa sobre a Lei e, especialmente, para provocar a relevância da lei para as grandes questões da vida humana ".


Wesley - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 do versículo 1 até o 17
A interpretação do Cântico dos Cânticos não é fácil. Ela começa no meio de um caso de amor cujos detalhes não são divulgados para o leitor. O poeta mergulha na história e deixa ao leitor a produzir para si o contexto. Não admira que há tantas interpretações diferentes das peças individuais, como também do todo. Se o leitor se sente às vezes que há certos detalhes faltando, ele está certo. A grandeza da história é evidente em que, sem esses detalhes, com toda a incerteza quanto ao alto-falante, progressão, e localidade, ele permanece como um clássico, mesmo para além do seu papel providencial na Escritura.

I. TITLE (Canção do Ct 1:1 , onde os tradutores da RSV não se sentia tão restrita.

Tudo sobre é desejável da donzela Amado. Ela anseia pela expressão do seu amor (beijos ). Ela anseia pelo cheiro muito de sua presença. A palavra traduzida formosas fragrância é muito comum em Levítico e Números, onde é usado o "cheiro suave" do sacrifício que é agradável ao Senhor. Seu nome em sua memória e em seus lábios tem conotações e evoca reações tão deliciosas que é como perfume que foi derramado. Há um êxtase neste amor que permeia a donzela como a influência do vinho. Mas ela não está sozinha na sua apreciação. As virgens , as donzelas que são amigos da cantora, está pronto para se juntar a ela em sua canção, uma vez que também compartilhar sua admiração por seu Amado.

Não é de estranhar que os leitores devotos da Escritura deve ver em tal "apelo ao amor" conotações que falam mais de amor humano para outro ser humano. A pureza e intensidade do sentimento, a associação evidente da presença do amado com itens em sua vida diária que tiveram fortes associações religiosas, a valorização das empresas de sua excelência, todo o som como um cumprimento da exortação do salmista: "Deixe-os também que amam o teu nome exultar em Ti "(versão judaica). Observe a tradução RSV de partes do Sl 63:1 ). Ela anseia por seu Amado, mas as donzelas que a cercam levá-la a pensar em si mesma. Ela se lembra de sua cor. Este apresenta-nos o caráter rústico, pastoral da donzela, um personagem que está agora a ser alargado a todo o trabalho. Ela está consciente de que ela é mais escura do que as meninas da cidade que estão sobre ela, mas ela não tem conhecimento de seus encantos. Kedar refere-se a beduínos da Arábia (conforme Gn 25:13 ), conhecido por seus rebanhos e manadas e seu preto cabra-pele e tendas de camelo. Assim, esta é uma referência a sua escuridão, enquanto as cortinas de Salomão , uma referência para as belas tapeçarias encontrados nos palácios orientais, é uma indicação de sua beleza.

Sua cor é devida à vida ao ar livre que ela foi forçada a viver. Talvez ela está apontando que esta swarthiness é temporário. A referência às filhas de Jerusalém é tornar-se um recorrente (Ct 2:7 ; Ct 5:8 ; Ct 8:4 ), neste contexto, parece claramente a preocupar sua própria beleza, porém vinha transmite claramente outro sentido em partes subsequentes. Este não parece ser uma imagem de uma filha de Faraó, como alguns sugeriram. A referência ao que está sendo velado foi entendida como uma referência ao véu da prostituta (conforme Gn 38:15 ), o véu de luto (Ez. 07:27 ), ou a do leproso (Lv 13:45) . O significado aqui é difícil. A RSV traduz esta "aquele que vagueia." O siríaco, a Vulgata, e Symmachus apoiar esta leitura. Este não parece ser prova suficiente para afastar-se do texto hebraico. O que está claro é o desejo da moça para saber onde seu Amado faz seus rebanhos para descansar ao meio-dia, que ela possa conhecê-lo e compartilhar essa hora com ele.

O versículo 8 é falado pelos companheiros do Maiden. Eles reconhecem sua beleza e sugerir-lhe para onde ir que ela possa encontrar o seu amante.

III. Um diálogo de amor (Canção do Ct 1:9 da donzela Amado compara seu amante a uma das éguas em bigas de Faraó. Isso parece estranho aos ouvidos ocidentais modernas, mas é completamente natural aqui. O cavalo foi tido em alta consideração no Oriente Próximo, em seguida, como também agora. Como Gordis diz, o cavalo não era besta de carga, nesse contexto, mas o companheiro acalentado de reis e nobres. Esta figura é comum na poesia árabe, mas também é encontrada na poesia grega. Martin cita uso Theocritus 'desta figura para descrever a bela Helen. Lehrman observa que foi Salomão que primeiro introduziu a cavalo e carruagem para o exército de Israel como parte do seu equipamento regular. Qualquer um que esteja familiarizado com a arte do antigo Oriente Próximo sabe como magnificamente os cavalos do faraó foram ajaezados.

Agora a moça responde à admiração e promessas de seu Amado (1: 12-14 ). Ela fala do que ele significa para ela. Os dados utilizados são de nardo puro, de mirra , e henna-flores. nardo, um perfume que não era nativa da Palestina, mas teve de ser importado da Índia, era extremamente caro. A mirra era da Arábia, era suposto ter desinfecção e poder reviver, e foi muitas vezes usado suspenso a partir do pescoço. Henna-flores foram usadas para produzir um corante usado em tingindo as mãos e os pés, mas foram muito perfumado, também. Assim, ela conta como ele é seu contínuo prazer, o seu amor é sempre intimamente com ela, e que o amor perpetuamente atualiza-la.

A resposta do amante da donzela de sua devoção quente é para lhe dizer como ela é justo com ele, que seus olhos são como as pombas. Talvez isso decorre da gentileza, da inocência aparente ou a pureza da pomba. Martin nos lembra que a pomba tem sido tradicionalmente associado com o amor.

As respostas de solteira (1: 16-2: 1) por falar dos pontos de encontro nas portas fora de onde as árvores, o cedro e do abeto, ter sido o seu pavilhão. Ela compara-se ao açafrão prado (Rosa de Sharon) e da anêmona escarlate (lírio do vale ). Ela se vê como, mas uma flor selvagem. A resposta de seu amante é assumir a figura (2: 2 ), mas ele insiste que todas as outras donzelas são como espinhos em comparação com ela.


Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista
Wiersbe - Introdução ao Livro de Cântico dos Cânticos
Cântico dos Cânticos

Esboço

  1. O rei corteja sua noiva (1:1—3:5)
  2. O banquete de confraternização (1:2—2:7)
  3. A visita primaveril (2:8-17)
  4. A busca noturna (3:1-5)
  5. O rei reclama sua noiva (3:6—5:1)
  6. A majestosa procissão de casamento (3:6-11)
  7. A beleza da noiva (4:1—5:1)
  8. O rei comunga com sua esposa (5:2—8:14)
  9. A separação do marido (5:2-9)
  10. A admiração pelo marido (5:10-16)
  11. O encontro deles no jardim (6:1-13)
  12. A admiração pela esposa (7:1-9)
  13. A comunhão satisfatória (7:10—8:14)

Nota: Esse é um esboço "genérico" que se aplica a todas as inter-pretações sugeridas no texto. Alguns intérpretes vêem três perso-nagens principais — Salomão, um pastor amoroso e a amada des-te. No entanto, é possível considerar que o livro apresenta apenas Salomão e sua amada.

O título Cântico dos Cânticos (como "Santo dos Santos") signi-fica "o mais belo dos cânticos". Salomão compôs mais de mil cân-ticos (1Rs 4:32), mas esse foi clas-sificado como o melhor de todos. Esse é um livro cheio de símbolos e imagens, o que requer maturi-dade e discernimento espiritual para apreciá-lo e desfrutá-lo. Com certeza, qualquer estudante que abuse da linguagem e da mensa-gem desse livro inestimável reve-la a carnalidade de sua vida. Não podemos examinar esse livro em detalhes, mas queremos entender sua mensagem a partir de quatro abordagens dessa obra.

I. O sentido literal

O livro apresenta uma preciosa história de amor. Ela envolve três personagens: uma adorável don-zela que é forçada a trabalhar pela família (1:5-6; 2:1 5); o amado dela, que, sem dúvida, é um rapaz que mora ao seu lado e também é pas-tor (1:7); e o rei Salomão, conheci-do por sua queda por mulheres bo-nitas (1Co 11:3). Em uma de suas viagens para vistoriar suas terras, Salomão conhece a adorável don-zela e leva-a para seu palácio. Lá, ela pensa apenas em seu amado que ficou em casa (1:1—2:7). Ela diz às mulheres do harém ("filhas de Jerusalém", em 2:7; 3:5; 8:
4) que não tentem fazê-la desistir de seu verdadeiro amor. Em 2:8—3:5, ela lembra-se de seu amado e até sonha com ele. Salomão visita-a (3:6—4:1
6) a fim de tentar conquis-tar seu amor, mas ela não consegue esquecer seu amado. O amado dela a vê em um sonho (5:1—6:3). O rei tenta de novo conquistar o amor da moça (6:4—7:9), no entanto a don-zela recusa seu amor (7:10—8:3). E ela não se impressiona com a ri-queza, as ervas aromáticas, as ter-ras ou a lisonja do rei. Por fim, o verdadeiro amor vence, e a donze-la é solta. Ela foge para o seu ama-do (8:4-14) e volta para sua família de novo.

Sem dúvida, essa interpretação não mostra Salomão sob uma luz muito boa. Contudo, ele não era fiel em assuntos de casamento e, com certeza, não há erro em vê-lo como um tipo mundano que tenta afastar a crente de seu verdadeiro amor. Isso fica mais claro à medida que exami-namos as diferentes interpretações e aplicações da história.
Cântico dos Cânticos exalta e santifica o amor marital. Deus criou o homem e a mulher e "inventou" o sexo. O amor do marido e da es-posa deve ser uma experiência bo-nita como a descrita nesse livro, no entanto o pecado pode destruir essa bela dádiva. Em Provérbios, Salo-mão adverte acerca do pecado se-

xual; em Cântico dos Cânticos, ele exalta a beleza e a alegria do amor marital.

  1. O sentido histórico

Desde eras remotas, os judeus vêem nessa história um retrato do relacio-namento do Deus Jeová e Israel. Isra-el ficou "noiva" do Senhor, no mon-te Sinai, quando a nação aceitou a Lei. Is 54:0). Paulo vê toda igreja local "casada com Cris-to" e em perigo de ser induzida a pecar por Satanás e pelo mundo. Da mesma forma que marido e es-posa são "um" e pertencem um ao outro, Cristo e sua igreja são um. Nós somos "osso dos [seus] ossos e carne da [sua] carne". Ele está em nós, e nós estamos nele. Ele amou- nos (passado) e mostrou seu amor ao morrer por nós na cruz. Ele ama- nos (presente) e mostra esse amor ao cuidar de nós, nutrir-nos por meio da Palavra e tentar fazer-nos os mais belos espiritualmente que for possível. No futuro, ele conti-nuará a amar-nos e compartilhará sua glória na eternidade. As "bodas do Cordeiro" estão próximas (Ap 19:7-66). Cristo retornará em glória e levará sua noiva para o céu.

  1. O sentido prático

Esse livro apresenta um retrato vi-vido de amor fiel e de comunhão profunda. O uso de termos íntimos apenas ilustra o amor maravilhoso entre Cristo e o cristão. Vejamos como o amor e o casamento retra-tam a vida cristã:

A. Salvação

Nós somos casados com Cristo (Rm 7:4). O casamento envolve a pessoa toda — mente, coração, vontade e corpo. Um rapaz co-nhece uma moça e a conhece com sua mente. Talvez essa amizade se aprofunde e acabe por conquistar seu coração. No entanto, ele ain-da não se casou com ela. Ele não se casa até que diga: "Aceito". Muitas pessoas sabem a respeito de Cristo e até têm sentimentos estimulantes a respeito dele, con-tudo nunca dizem: "Aceito", nem confiam nele.

B. Dedicação

Quando um homem e uma mulher casam, tudo que são e têm pertence aos dois. O corpo deles não é mais deles (1Co 7:1-46); eles vivem para agradar um ao outro. A mesma coi-sa acontece com a vida cristã: nos-so corpo pertence a Cristo (veja Rm 12:1-45), e vivemos para agradar ao nosso Salvador, não ao mundo. Sa-tanás e o mundo (como Salomão em nossa história) podem tentar afastar- nos de nossa devoção a Cristo (Jc 4:4), todavia temos de permanecer leais a ele. Quando um homem e uma mulher se amam, não há sacri-fício grande demais nem fardo pesa-do demais. Verifique a admoestação de Paulo em relação ao "adultério espiritual", em2Co 11:2.

  1. Comunhão

Talvez esta seja a maior lição de Cântico dos Cânticos: a profunda comunhão que deve haver entre pessoas que se amam. Não impor-ta como Salomão toca a donzela, o coração dela está sempre com seu amado. Ela fala dele, sonha com ele e, quando ficou livre, correu para ele. Será que sentimos esse tipo de amor por Cristo? Vemos a beleza dele (SI 45)? Será que percebemos quanto ele nos ama e anseia por co-mungar conosco?

Cântico dos Ct 5:0). Um dia, ouviremos a voz do Noivo, e Jesus voltará para sua igreja. Nesse momento, acontecerá a maravilhosa ceia de casamento (Ap 19:1-66), e ficaremos para sem-pre com o Senhor. Não admira que a donzela encerre o cântico com es-tas palavras: "Vem depressa, amado meu". Podemos apenas acrescentar: "Senhor Jesus, ainda assim vem de-pressa".


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Introdução ao Livro de Cântico dos Cânticos
Cântico dos Cânticos de Salomão

Análise

O livro descreve o amor e o matrimônio de Salomão (chamado de "o amado") com uma jovem do interior do país (chamada de "sulamita"). A obra consiste inteiramente em discursos, principalmente pela sulamita e por Salomão. Visto tratar-se de poesia oriental antiga, difere completamente do modo em que um escritor devoto da atualidade apresentaria as mesmas idéias básicas. Pinta a beleza de um amor puro entre um homem e uma mulher, que amadurece e se transforma em uma imorredoura devoção mútua. A mensagem básica é a pureza e o caráter sagrado do amor e do casamento - mensagem essa muito necessária em nossas dias de casamentos desfeitos e de divórcios fáceis.
Ao mesmo tempo o cântico relembra-nos que, por detrás de todo amor humano puro, está o maior e mais profundo amor que existe - o amor de Deus, que deu o Seu próprio Filho para redimir os pecadores, e o amor do Filho de Deus, que sofreu e morreu por Sua Noiva, a Igreja. O livro de Cantares não é uma alegoria nem um tipo, mas é uma parábola sobre o amor divino, que é o pano de fundo e a fonte de todo o verdadeiro amor humano.

Autor

O título (1,1) indica que Salomão foi o seu autor. Isso concorda perfeitamente com o conteúdo do livro, especialmente com as descrições da natureza. Nenhum argumento convincente foi ainda apresentado contra a autoria salomônica. Salomão foi rei de Israel em cerca de 973-933 a.C.


Russell Shedd - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 do versículo 1 até o 17
1.1 Cântico dos cânticos. Das 1005 cantigas que Salomão cantou (1Rs 4:32) esta foi a única inspirada e escolhida por Deus para fazer parte do cânon.

1.4 Leva-me... apressemo-nos. Outros querem que a esposa tenha proferido: "Leva-me após ti", e o coro das, donzelas aias teria respondido: "Apressemo-nos", e o restante: "o rei me introduziu nas suas recâmaras", seria pensamento da esposa expresso em voz alta. Qualquer que seja o caso, trazem à lembrança as saudades do céu experimentadas pela Igreja.

1.5,6 Estou morena. Como se quisesse desculpar-se por estar queimada pelo Sol (6) pelo falto de ter trabalhado tanto na vinha, que da "sua vinha” (6) não pôde cuidar. Paralelamente, a esposa, a igreja, deseja reunir-se ao esposo. Cônscia de suas imperfeições, efeitos do pecado, confessa-as.

1.7 Outros querem que, aí, depois da introdução, começaria a história deste amor: o romance entre uma filha humilde do Líbano e um desconhecido que se apresenta como pastor e por ela está enamorado.
1.9 Éguas. Certamente uma comparação elogiosa. O Egito era afamado por seus cavalos, e Faraó, provavelmente, escolhera os mais belos para a sua própria carruagem. Jesus constantemente embeleza mais a Igreja (Ef 5:27), através dos dons por ele concedidos (Ef 4:8-49).

1.13 Saquitel de mirra. Segundo o costume, este saquinho se achava pendurado ao pescoço das damas, exalando suave perfume; é uma ilustração para as virtudes da Igreja (conforme 2Co 2:15, 2Co 2:16).

1.14 En-Gedi. Fonte de água doce localizada ao oeste do mar Morto.

1.16,17 Leito... traves. É esta uma camada de verdes folhas na qual estão descansando em pleno campo. Os ramos das árvores os protegem como um telhado de casa. O crente também descansa à sombra da graça de Deus (Sl 91:1).


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Introdução ao Livro de Cântico dos Cânticos
Cântico dos Cânticos

R. W ORR

Autoria e data

O Cântico é da escola de Salomão, sendo do gênero literário sapiencial. A situação tem um paralelo no reconhecimento de Davi como o fundador e patrono da escola da salmódia. Alusões a Salomão no Cântico o retratam como uma figura distante e um exemplo infeliz para os amantes. Precisamos olhar para uma época posterior à procura do autor — uma conclusão fortalecida pela existência de pelo menos duas palavras no Cântico pertencentes a uma época posterior (a palavra persa traduzida por pomar [4.13] e o termo grego traduzido por liteira [3.9]).

O nome do poeta não chegou até nós. Aliás, muitos estudiosos, tão recentemente quanto Gordis em 1974, insistem em que o Cântico não tem um único autor, mas é uma coletânea de poemas de muitos lugares e períodos diferentes. Se, no entanto, o leitor puder perceber que há uma linha geral em todo o livro, então vai sentir que tem a melhor prova de que está tratando com a obra de um único autor. O uso em todo o livro de um repertório comum de vocabulário e de idéias conduz à mesma conclusão. Os temas e imagens recorrentes, que geralmente recebem um toque novo e pungente no seu segundo ou terceiro uso, fornecem dicas importantes acerca da estrutura. São muitos e incluem: “macieira” (2.3; 8.5), “braço esquerdo” e “braço direito” (2.6; 8.3), “eu as faço jurar” (2.7; 3.5; 8.4), “meu amado”, “como uma gazela” (2.9; 2.17; 8.14), videiras brotando (6.11; 7.12), “deixe-me ouvir sua voz” (2.14;
8.13), “o meu amado é meu” (2.16; 6.3; 7.10), “antes que rompa o dia” (2.17; 4.6), “eu o procurei” (3.2; 5.6), “até que o trouxe para a casa de minha mãe” (3.4; 8.2; conforme 8.5), “admirável como...” (6.4; 6.10), romãs em flor (6.11; 7.12), “deserto” (3.6; 8.5).
Conhecemos o poeta apenas como alguém que se deliciava com o aspecto suave da natureza e que forjou e poliu os seus versos com cuidado e carinho. Evidentemente era um homem de posses e cultura, capaz de discernir e apreciar as coisas boas da vida. Herbert conjectura que uma mulher pode ter sido a autora do livro. Certamente é verdade que o Cântico considera e observa o casamento do ponto de vista sensível de uma mulher; sem dúvida, há valor em se observar um objeto conhecido de uma outra perspectiva. Mas podemos levar em consideração mais uma possibilidade: que o poeta escreveu o Cântico para sua filha única. Sua esposa está morta, e as muitas referências carinhosas a ela estão em forma de recapitulação na filha das suas próprias alegrias lembradas com tranqüilidade. Seu coração generoso diz: Tivemos a nossa vez, e foi muito bom; bênçãos agora para os jovens.
O mundo do poeta era de fato um lugar agradável. Esse fato em Sl já tende a limitar a data da composição a um dos períodos mais pacíficos da história de Israel. Há evidências bem fundamentadas a favor do século IV a.G.
Depois do reinado de Salomão, foi somente com o advento do Império Medo-Persa que toda a terra de Israel esteve novamente em paz debaixo de um governo. Na época da Pax Pérsica uma pessoa podia visitar livremente todo o país como fez o poeta, desde En-Gedi até o Líbano.

Herbert e Henshaw argumentam a favor de uma data no século III, mas isso não dá tempo suficiente para o reconhecimento e a inclusão do Cântico na LXX em torno do final daquele século. Outra opinião é que a menção de Tirza em paralelo com Jerusalém (6,4) date o livro dos primeiros trinta anos do século IX, quando Tirza era a capital do Reino do Norte. Parece, no entanto, que o significado literal de Tirza (“charmosa”) é razão suficiente para sua escolha pelo poeta; além disso, dessa forma, “Samaria”, nome odioso na época, era evitado.
Há de fato uma poesia dos nomes de lugares. Quem nunca sentiu o seu poder transmudar uma simples agenda em um romance de alto nível? Até nomes criados artificialmente podem ter essa qualidade, evocando uma variedade de sentimentos desde o prazer até o pavor. Basta um exemplo de J. R. Tolkien para ilustrar isso: “Gorgoroth, o vale do terror na terra de Mordor...” (em 0 Senhor dos Anéis). No Cântico, nomes de lugares que cheiram à história de Israel e ao interesse cênico se combinam com eufonia digna do próprio Tolkien.

1.14. En-Gedi\ um oásis encantador na foz de um uádi na metade da costa oeste do mar Morto — talvez o cenário do cântico.

4.1. Gileade-. os pastos no planalto a leste do Jordão.

4.8. Líbano, Amana (“Abana” em 2Rs 5:12), Senir e Hermom: as cadeias de montanhas a oeste de Damasco. Há uma arte propositada no agrupamento desses nomes e na sua associação com leões e leopardos.

6.4. Tirza e Jerusalém: Tirza era uma pequena e agradável cidade na região montanhosa de Israel a norte de Siquém e a capital de Israel no período entre Salomão e Onri, quando foi substituída por Samaria.

7.4.    Hesbom: uma cidade numa colina perto do monte Pisga, a leste do extremo norte do mar Morto, e antiga capital dos amorreus. Damasco-, a capital síria.

7.5.    Carmelo-, um monte que se projeta para dentro do mar Mediterrâneo próximo do atual porto de Haifa.

Interpretação

O Cântico aparenta ao leitor não-instruí-do ser um cântico de amor franco e desinibido, mostrando o caminho do verdadeiro amor por meio de muitos caminhos sinuosos desde o desejo ardente, passando pelo êxtase e chegando à sua feliz e completa realização. Mas o sentimento da conveniência das coisas nos faz rejeitar isso imediatamente como algo humano demais. O Cântico, afinal de contas, é um livro da Bíblia, e precisa ter um propósito espiritual. Então como devemos lê-lo? Como uma alegoria? Mas aí seria uma alegoria de história ou de verdade espiritual? Ou como uma parábola, em que a idéia geral do amor terreno aponta para algo mais elevado? Será que é um drama? Se assim for, tem duas, três ou quatro personagens principais? Ou é apenas uma coletânea desconexa de poemas que podem ser facilmente ordenados em outro arranjo? Quem é o Salomão mencionado aqui? E a Sulamita? Essas considerações levaram Aglen a escrever que o Cântico “sem dúvida alguma está em primeiro lugar entre os quebra-cabeças da literatura”; e o criterioso Rowley comenta que “nenhum livro do AT tem recebido maior variedade de interpretações”. Essa variedade pode ser observada nos três tratamentos dados ao Cântico nas leituras diárias da Scripture Union. B. C. Aldis (1949): O histórico rei Salomão é o herói, que corteja uma moça do campo sob o disfarce de um pastor camponês. J. Stafford Wright (1954): Salomão é o vilão, que tenta em vão conquistar uma moça do campo e afastá-la de quem ela ama, um pastor. H. L. Ellison (1970): A glorificação e a justificação na Bíblia do amor puro dentro do casamento, que engloba os aspectos físico e espiritual.

Essas são, entretanto, meras amostras da grande variedade de interpretações. O Cântico tem sido visto como um escrito histórico-, a defesa que Salomão faz do seu casamento com a filha do faraó. Tem sido considerado também uma alegoria histórica, que quando toca o futuro se torna algo como um apocalipse. O Targum considerava o Cântico um esboço da história de Israel desde o êxodo até a era messiânica. Autores cristãos primitivos viam nele a Igreja sob a antiga e a nova aliança. Cocceius enxergava a história da Reforma no Cântico: é João Wyclif quem “é terrível como um exército com estandartes”, e é Martinho Lutero quem tem o nariz “que é como a torre do Líbano”.

Muito mais comum é o Cântico ser lido como uma alegoria devocional, celebrando o amor mútuo entre Deus e o seu povo. Essa era a interpretação-padrão pré-cristã. Levante-se, minha querida era uma convocação para que a Sião cativa voltasse do exílio babilónico. “Isso atenuava a consciência dos piedosos, que assim eram aliviados da vergonha de se desculparem pela presença de poesia evidentemente secular” (Jastrow, p. 9). Na mesma linha, Aglen escreve: “A história da interpretação do livro desde tempos mais remotos é uma longa apologia para explicar o seu lugar no cânon sagrado”. Eruditos cristãos como Cirilo de Alexandria reinterpre-taram o livro de acordo com seus próprios interesses; e assim a “voz da rola” (ARA; arrulhar dos pombos, NVI) se tornou a pregação dos apóstolos, e Entrei em meu jardim e Comam, amigos se tornaram referências à encarnação e à ceia do Senhor. Cirilo também achou que a bolsa de mirra que passa a noite entre os meus sãos não era ninguém mais do que Cristo abrigado entre as antigas e as novas Escrituras. Esses exemplos são selecionados de Rowley (p. 200-8), que sabiamente observa: “Que nós, para o nosso benefício, justifica-damente encontremos nas imagens do Cântico, como em toda experiência, imagens de coisas espirituais, não significa que o livro foi escrito com esse propósito”; e mais: “Precisamos distinguir entre o que é devocionalmente proveitoso e o que é exegeticamente correto” (p. 211). Os títulos dos capítulos na 5A (1
611) são um bom exemplo dessa interpretação alegórica.

Capítulo I. 1 O amor da Igreja por Cristo.
5    Ela confessa sua deformidade. 7 E ora para ser conduzida para o rebanho dele. 8 Cristo a conduz para as tendas dos pastores. 9 E mostra seu amor por ela, 11 fazendo-lhe promessas generosas. 12 A Igreja e Cristo se congratulam mutuamente. Capítulo II. 1 O amor mútuo entre Cristo e sua Igreja. 8 A esperança, 10 e a vocação da Igreja. 14 O cuidado de Cristo pela Igreja. 16 A profissão de fé da Igreja, sua fé e esperança. Capítulo
III.    1 A Igreja, sua batalha e vitória na tentação. 6 A Igreja se gloria em Cristo. Capítulo
IV.    1 Cristo expõe os encantos da Igreja.
8    Ele mostra o seu amor por ela. 16 A Igreja ora para se tornar adequada para a presença dele. Capítulo V. 1 Cristo desperta a Igreja com o seu chamado. 2 A Igreja tem uma prévia do amor de Cristo, está doente de amor.
9    Uma descrição de Cristo por meio de seus encantos. Capítulo VI. 1 A Igreja professa sua fé em Cristo. 4 Cristo mostra os encantos da Igreja, 10 e seu amor por ela. Capítulo VII. 1 Uma descrição adicional da Igreja e de seus encantos. 10 A Igreja professa sua fé e desejo. Capítulo VIII. 1 O amor da Igreja por Cristo.
6    A veemência do amor. 8 O chamado dos gentios. 14 A Igreja ora pela vinda de Cristo.

Consideramos essa perspectiva devocionalmente proveitosa, sem dúvida, pois realmente nos sentimos amados com amor eterno. Mas se isso é exegeticamente correto é outra questão. Matthew Henry escreve acerca Dt 2:9: “Viram-no através das janelas das instituições cerimoniais e sorrindo por entre as treliças; por meio dos sacrifícios e das purificações deles, Cristo se revelou a eles, e lhes deu demonstrações de sua graça. Nos sacramentos, Cristo está próximo de nós, mas é por meio das paredes dos sinais exteriores, é por meio daquelas treliças que ele se manifesta a nós; mas logo o veremos como ele é”. Excelente! Mas Matthew Henry não teve essas percepções no Cântico; ele as importou de outro lugar.

Outros leitores vão encontrar o seu próprio objeto de amor. Os intérpretes católicos-romanos vêem uma referência à Virgem Imaculada na saudação: Como você é linda, querida minha. Um autor urdu contemporâneo, baseando-se na suposição de que Mao-mé descendeu de Ismael por meio de Quedar (conforme 1.5), identifica o amado com o profeta do islã (Abdul Aziz Khalid, Ghazalul-ghazalat, Lahore, 1972, p. 128).

O dano causado por se considerar o Cântico uma alegoria devocional é que isso não somente o utiliza para representar fracamente o amor de Deus, que é declarado de forma tão rica em outros lugares em prosa e verso, mas o consome completamente e, assim, falha completamente em captar o seu propósito desejado. Não há outro livro na Bíblia dedicado ao tema do amor conjugal, e um elemento tão importante da integridade bíblica pode ser perdido.
A parábola difere da alegoria pelo fato de que uma lição espiritual é comunicada não por meio de cada detalhe, mas pelo escrito considerado como um todo. A exegese aqui vai entender o poema no seu sentido literal e, além disso, encontrar implicações do amor de Deus. Podemos trazer à memória textos como: “ ‘Os dois serão uma só carne’. Mas aquele que se une ao Senhor é um espírito com ele” (1Co 6:16b,1Co 6:17). Essa forma de interpretação se recomenda a muitos leitores criteriosos. Seu primeiro passo, sem dúvida, é estudar o sentido mais simples e direto do Cântico.

Podemos descartar a discussão de rituais de fertilidade pagãos como um exercício acadêmico que conduz a conclusões incertas acerca de fontes literárias. De interesse muito maior é a obra de J. G. Wetzstein (1873), que introduz a teoria da Festa de Casamento, adotada e desenvolvida por E. Renan. Ela é baseada em paralelos observados entre o material no Cântico e em costumes tradicionais sírios. Na Síria, a maioria dos casamentos nas vilas é realizada na primavera, e durante as festividades de uma semana de duração os noivos são tratados como rei e rainha. No entanto, não contentes com essas percepções gerais (que de qualquer forma podem ser deduzidas do Cântico e do pano de fundo geral da Bíblia), essa escola e a anterior foram longe demais em direção a fazer dessa ocasião um carnaval pagão. Além disso, a reconstrução feita por Renan e outros eruditos é incrivelmente complexa.

Concluímos esse panorama analisando o Cântico como um drama. Ele pode ter duas personagens (Salomão e a camponesa), três (um triângulo que inclui o pastor apaixonado), ou quatro (a Sulamita introduzida para ajudar Salomão ao tentar seduzir o pastor fiel). Entre essas, a teoria do Pastor Apaixonado conseguiu ampla aceitação e é bem apresentada por J. A. Balchin. A dificuldade nisso é a necessidade de impor interpretações arbitrárias. Quem poderia ter adivinhado, por exemplo, que embora 1.16 pareça a resposta da moça aos agrados do rei em 1.15, ela na verdade estivesse pensando no seu amor ausente?

Assim, nos voltamos para a interpretação literal, que o Cântico dos Cânticos é simplesmente o velho e doce cântico entre alguém que ama e a sua amada. Talvez tenhamos sido apressados demais em pressupor que o Espírito Santo não teria nada a nos dizer acerca desse amor humano e acerca dessa aliança de fidelidade que é a base da sociedade humana. Será que nossa dificuldade em aceitar isso no seu sentido franco e simples entre as capas de nossa Bíblia vem basicamente de uma consciência pesada ainda não conformada e renovada nessa área, sempre clamando de forma petulante: Por que me fizeste assim?. “O Cântico vem a nós neste mundo de pecado, onde a lascívia e as paixões estão por todo lado, onde tentações ferozes nos assaltam e tentam nos desviar do padrão dado por Deus para o casamento. Ele nos lembra, de forma especialmente bela, como é nobre e puro o verdadeiro amor” (E.

J. Young, lntroduction to the OT, 1949, p. 327).

Por isso, vamos ler o Cântico como um conjunto de poemas pastoris em louvor ao amor conjugal, com um desdobramento dramático desde o desejo até a realização. Esse propósito é suficiente em Sl mesmo, pois seu ensino acerca da santidade e alegria do amor ideal e suas exigências de pureza e fidelidade para a vida toda contribuem de forma significativa para a completeza das Escrituras. O uso devocional é secundário, e não tem base explícita no NT (pois não é citado em lugar nenhum). O Cântico fornece, com frases evocativas e imagens marcantes, um rico vocabulário para o uso devocional e boas frases para hinos. Mas como obra completa pertence ao lar e não à igreja, e serve para leitura pessoal, e não congregacional.
No entanto, talvez a sinagoga tenha encontrado o meio-termo ideal, pois por costume antigo o Cântico é cantado cada ano por um cantor no oitavo dia da Páscoa — um método ideal para manter viva sua mensagem sem os perigos da exposição excessiva. Pois nós precisamos do Cântico. Deus, o Salvador de todos, nos dá o Cântico nesses dias de confusão e necessidade desesperadora, para mostrar à nossa geração exausta e cínica as alegrias vitalícias do casamento segundo o propósito divino. Mas sempre houve resistência ao significado franco e simples do Cântico. Em 1567, Luís de Leon foi intimado a se apresentar à Inquisição por declarar que o livro trata do amor humano. Que os comentaristas atuais sejam poupados desse destino!

O casamento: pano de fundo e as tensões

A escolha de um parceiro adequado sempre foi considerada responsabilidade dos pais. Não há dúvida de que as súplicas de jovens tomados de paixão às vezes conduziam o processo, mas isso era somente o triunfo ocasional da natureza sobre a convenção social. O namoro como nós o conhecemos não existia. Um casamento arranjado geralmente ocorria quando o rapaz estava perto dos 20 anos de idade e a moça era um pouco mais nova.
O pagamento por parte da família do noivo do mohar — cuja definição mais feliz é “dote pela noiva” (Mace), em vez de “preço da noiva” — e a aceitação por parte dos pais da noiva constituíam formalmente uma aliança indissolúvel entre as duas famílias por meio dos seus filhos. Isso difere do noivado moderno no fato de que esse era o “ponto sem volta” (F. F. Bruce); então só se esperava até que a noiva fosse trazida para casa para efetivar completamente o casamento. Se chamarmos o primeiro estágio de “noivado” (ou “contrato de casamento”), e o segundo, de “casamento”, não podemos esquecer que o casal estava irrevogavelmente comprometido após o noivado. O grau de intimidade considerado apropriado para eles não seria apropriado para um casal de noivos cristãos em nossas condições presentes. (Sou devedor ao sr. M. L. Ellison por material destes dois parágrafos).

O Cântico deve ser imaginado como o despertamento e amadurecimento da afeição mútua entre um jovem e uma moça já prometidos em casamento, que culmina na condução da noiva para o seu novo lar, com o conseqüente final feliz. Um casamento arranjado pode — e deve — tornar-se um casamento de amor.

Desde os primórdios do pensamento bíblico, o desejo da noiva é considerado como nada menos do que a lei de sua constituição como mulher: feita para o seu homem, ela é incompleta sem ele. No Cântico, nenhuma sombra da Queda atrapalha o seu Éden. A reação do seu marido ao desejo dela não é, como em Gn 3:16, o exercício da autoridade dele, mas o seu desejo como resposta. Após a Queda, o relacionamento ficou preso no padrão em que a vida do homem é orientada para o trabalho: ele encontra satisfação no seu ofício. A mulher, no entanto, encontra sua realização no casamento. É essa assimetria psicológica que alimenta o domínio do homem na parceria. Entretanto, o Cântico celebra a experiência da nova visita ao Êden.

O poeta usa o direito de seleção do artista para tratar somente dos encantos do casamento. Que o casamento neste mundo cruel traz preocupações e riscos, sem falar de aflições profundas, não é discutido. Seus êxtases também transcendem a nossa experiência comum. Assim como para nós a devoção do salmista ou o zelo de um apóstolo são aspectos mais de aspiração do que de experiência, também ocorre com essa visão do casamento ideal. Nossas circunstâncias e recursos ficaram muito reduzidos desde que as portas do Éden se fecharam para nós. Mas a visão é nobre, e todos os verdadeiros apaixonados conseguem vislumbrar partes dela, o que valida sua veracidade.

Há mais uma questão que se impõe inevitavelmente ao leitor cristão. Não vemos nosso Senhor, e depois dele Paulo, recomendando tanto pelo ensino quanto pela prática o estado de solteiro como preferível ao casamento? Como isso se encaixa com a exaltação do casamento no Cântico?

Bem, que o outro lado da questão tenha a liberdade de se apresentar. Nosso Senhor refletiu a dignidade sobre o casamento ao se sujeitar às condições do lar em Nazaré, com pais, irmãos e irmãs. Ele concedeu ao casamento em Caná uma bênção especial por sua presença e presente. Quando surgiu a questão da renúncia ao casamento a favor do Reino de Deus, nosso Senhor declarou que isso não é para todos, mas somente para os que foram capacitados por Deus para tanto (Mt 19:10ss). É Paulo quem encontra no casamento uma parábola para o amor de Cristo (Ef 5:21-49).

Mesmo assim, Paulo de fato mostra relutância clara em permitir o casamento dos seus cooperadores. Eles certamente terão as orações dele, e até mesmo a sua bênção, mas Paulo não vai dançar no casamento deles. Houve um paralelo disso na ocupação britânica da índia no século XVIII: os construtores do império, como Sandeman, lamentaram quando seus subalternos casaram, sabendo que não se poderia mais esperar deles a mesma dedicação exclusiva à causa. O paralelo é claro: a igreja estava em guerra, e o perigo e a destruição eram iminentes. Paulo tinha aprendido com o seu Senhor que as filhas de Jerusalém logo teriam boas razões para chorar por seus filhos. Dean Alford declarou que o homem que se casa se amolda ao padrão de Deus para o homem, mas os que por amor à causa de Cristo se abstêm do casamento se amoldam ao próprio padrão do nosso Senhor.
Vamos citar outro exemplo: muitos (mas novamente nem todos os) cristãos encontram razões fortes para se absterem de bebidas alcoólicas, muito embora a Bíblia, incluindo o Cântico, celebre o vinho como um dos presentes de Deus. Sempre que se percebe que o inimigo está ganhando terreno, aplicam-se sanções, até mesmo sanções dolorosas.
Assim, a abstinência não é em Sl mesma uma virtude; ela é nobre somente na medida em que é, de acordo com as circunstâncias, uma resposta às exigências da guerra. Deve haver, enquanto perdurar, um limite em algum lugar da nossa vida; pois a desmobilização não pode ocorrer antes que nosso Senhor volte e as trombetas anunciem a vitória. Entretanto, muito acima de todas as considerações pela diplomacia está o compromisso do cristão em seguir o Crucificado.
Todos conhecemos um pouco tanto dos encantos quanto das limitações, sendo a tensão ajustada para cada um de nós por uma equação nitidamente pessoal.

Uma última pergunta: será que as delícias dos sentidos pertencem somente a este mundo, ou é possível que os prazeres à direita de Deus sejam para o homem todo, e sejam estéticos tanto quanto intelectuais e espirituais? Dificilmente pode haver dúvida sobre a resposta. Podemos olhar com expectativa para uma humanidade mais forte naquela vida com Deus para a qual ele está nos preparando, quando esta fase de lutas e labutas estiver no passado. O casamento e a procriação pertencem completamente a este mundo (Mt 22:30). Mas a experiência e a expressão da afeição pessoal serão mais características de um estado incorruptível do que do presente, quando, aliás, precisam ser restringidas e até mesmo negadas. Em virtude dos perigos reais da compreensão errônea e mau uso, o “beijo santo” estimulado por Paulo e Pedro, hoje é reduzido a um abraço fraternal, ou, em algumas culturas, evaporou num sorriso santo. Naquela imortalidade vigorosa que é o plano final de Deus para nós, vamos viver e amar, trabalhar e adorar, de forma completa.

As imagens do Cântico não são eidéticas; com isso queremos dizer que o livro não pinta o quadro, como grande parte do que é escrito hoje, em detalhes tão realistas que o leitor se imagina participante da trama. O estilo é antes impressionista: as imagens simbólicas acalmam a imaginação e elevam o pensamento ao nível da idealização. A comunhão entre noiva e noivo está muito acima do mero intercâmbio carnal; ela é carregada da energia psíquica da fusão nuclear que ocorre quando dois corações, separados pelo Criador quando os fez homem e mulher, se aproximam para se unirem num elo para a vida toda.

ANÁLISE

TÍTULO (1.1)

I. O DESEJO ARDENTE E A RESPOSTA (1:2-11)


1) 0 desejo dela (1:2-4)

2)    Escura, mas bela (1.5,6)

3)    Onde está o meu amado? (1.7,8)

4)    A resposta dele: jóias para a feira (1:9-11)

II.    O PRIMEIRO AMOR DE TODOS (1.12—2.17)


1)    Debaixo do cipreste na floresta (1.12—2.7)

2)    A estação dos cânticos (2:8-15)

3)    Ainda não (2.16,17)

III.    O DIA DA ALEGRIA DO CORAÇÃO (3.1—5.1)


1)    Pesadelo: perdido antes da posse (3:1-5)

2)    O dia da alegria (3:6-11)

3)    “Como você é linda, minha querida”: o noivo elogia a noiva (4:1-15)

4)    Bebam quanto puderem, ó amados! (4.16—5.1)

IV    O MEU AMADO ESTÁ RADIANTE (5.2—6.3)


1)    Pesadelo: perdido depois da posse (5:2-8)

2)    O meu amado está radiante: a noiva elogia o noivo (5:9-16)

3)    Eu descanso no amor dele (6:1-3)

V    Ó DONZELA REAL (6.4—7.9)


1)    Minha única: o noivo elogia a noiva (6:4-10)

2)    Surpreendida pelo amor: um parêntese (6.11,12)

3)    O rei “caiu prisioneiro”: o noivo elogia a noiva (6.13—7.9)

VI. FRUTOS FINOS (7.10—8.14)


1)    Novos e velhos (7.10—8.4)

2)    Com angústia (8.5)

3)    O amor 6 forte como a morte: um parêntese (8.6,7)

4)    A nossa pequena filha (8:8-12)

5)    Felizes para sempre (8.13,14)


NVI F. F. Bruce - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 do versículo 1 até o 17
TÍTULO (1.1)

O incomparável Cântico, segundo Salomão (i.e., no gênero literário da sabedoria). O termo hebraico lislõmõh pode significar “por”, “para” ou “com respeito a” Salomão. A NEB traz “O Cântico de todos os cânticos para Salomão”. Mas alguns estudiosos modernos consideram que o título signifique uma antologia de muitos cânticos originaria-mente independentes. Jastrow enumera 23, enquanto Gordis eleva esse número para 30.

I. O DESEJO ARDENTE E A RESPOSTA (1.2-11)

Em toda essa seção, o noivo está ausente. Usa-se o pronome na terceira pessoa: Ah, se ele me beijasse. Uma vez estabelecido isso, usa-se a segunda pessoa, mais ardente (conforme Dt 32:15). A Bíblia considera a mulher, seja em sua fidelidade, seja em sua tolice, igual ao homem como ser sexual. Mas ela espera do seu amado a iniciativa. Um beijo no rosto é a saudação entre amigos consagrada pelo tempo; beijos: muitos beijos são característicos de apaixonados. Ela receberia essas ofertas de amor com os seus lábios como vinho. Os interesses da poesia e da precisão sofrem igualmente com o uso do sua, suas (você) no lugar do antigo e intensamente pessoal “tu”, “tua”, “tuas”; mas é uma perda irreparável. Nós que ainda usamos as antigas formas para propósitos litúrgicos, somos a última geração a fazê-lo. Já somos uma minoria, e lamentamos o nosso passamento.

v. 3. perfumes é um progresso em relação ao antigo “ungüentos” (ARC), embora provavelmente tenham sido feitos à base de azeite de oliva. “Attar” (essência), como em “atar de rosas”, é uma palavra semítica que transmite a idéia. Só o repetir o nome tão amado, e assim lembrar seus encantos e elogiá-lo a outros, já parece encher a casa com fragrância. Não fica difícil encontrar aqui o uso devocional.

O problema da interpretação se torna crítico Ct 1:4. Leve-me com você. Os que defendem a teoria do pastor camponês encontram muito fundamento nesse versículo. Balchin escreve de forma convincente: “Ela anseia pelo pastor amado e, mesmo ele estando ausente, chama saudosamente por ele e suplica que a leve embora. Foi o rei que a levou para os seus aposentos; ela foi contra a sua vontade. Ela fala com o seu amado como se estivesse sozinha com ele”. Essa é uma forma atraente de resolver o problema do livro; mais tarde, no entanto, fica difícil manter a coerência. Segundo nosso ponto de vista, a moça já se imagina abrigada nos aposentos do seu rei, o seu príncipe encantado.


2)    Escura, mas bela (1.5,6)

A expectativa e o encanto agora dão lugar ao questionamento acerca da sua própria atratividade, dirigido às moças, que, por estarem atendendo a noiva, são elevadas à dignidade temporária de mulheres de Jerusalém (“filhas de Jerusalém”, ARA). O seu trabalho fora no calor do sol, nas vinhas da família, bronzeou a sua pele (e o Oriente dá muito valor à cor e aparência agradáveis). Os teimosos irmãos, com um olho na fortuna da família, a mantiveram no trabalho em detrimento da sua própria vinha (“Minha face é a minha fortuna, senhor, ela disse”). Mas ela consegue se reanimar. Ela está de fato escura, como as tendas de pêlo de cabras dos moradores do deserto de Quedar, mas também está bela, como uma tenda bem cuidada.


3)    Onde está o meu amado? (1.7,8)

Uma divisão de parágrafos pode bem ser

colocada depois Dt 1:6, para mostrar que ela agora se volta em pensamento para o seu amado. Ela quer encontrá-lo, mas teme ter de caminhar como uma mulher coberta com véu, disfarçada e lamentando, não sabendo onde ele está. “Compartilhe do meu trabalho”, ele diz; siga a trilha das ovelhas e faça as suas cabritas pastarem... você vai me achar. Quanto mais puderem compartilhar os interesses e o trabalho um do outro, maior será a satisfação que terão juntos.


4)    A resposta dele: jóias para a feira (1:9-11)

A moça não é a única que está pensando em outra pessoa. Agora temos a fantasia do seu amado: ele está pensando no espetáculo mais esplêndido que se possa imaginar
— os saltitantes cavalos das carruagens do faraó, a verdadeira incorporação da graça e da beleza realçadas pelo enfeite. Quem só viu cavalos puxando carroças velhas na cidade precisa ser lembrado de que o cavalo na Antiguidade era a posse valiosa de reis. O moço anuncia a sua intenção de pagar alegremente um tributo em ouro e prata para adornar sua noiva. Devemos observar que o uso comum no Cântico é que o noivo se refere à noiva como minha querida (começando Ct 1:9), e ela se refere a ele como meu amado (a partir Dt 1:13).

II. O PRIMEIRO AMOR DE TODOS (1.12—2.17)

Duas pequenas crianças, que enxergam, que ouvem,
caminham de mãos dadas, gritam, riem e cantam.
Eis que no seu peito, assustado com a maravilha,
o amor, como o açafrão, veio antes da primavera.
Moços e moças, nobres e meigos, anseiam um pelo outro, num compromisso sincero,
prometem cuidar, confortar e honrar; o voto que faz da tarefa um prazer.
O glória única, encontrada em nenhuma história,
Resplendor do Eden inextinguível pela Queda;
poucos talvez lembrem, ninguém o revela, esse ê o primeiríssimo amor, o primeiro amor de todos.

(Coventry Patmore, 1853)
As vezes nós, mais velhos, somos injustos com os nossos jovens ao não reconhecermos e não respeitarmos esse belo primeiro-amor. De todo modo, aqui os temos, belos rebentos, botões sensíveis do simples encanto mútuo. Está aí a inocência das crianças, ainda que em amadurecimento para outra coisa, no seu chamado um ao outro: “Debaixo do cipreste na floresta, quem gosta de deitar comigo?”.


1) Debaixo do cipreste na floresta

(1.12—2.7)

O leito (v. 16) é sem dúvida o gramado, e as fortes vigas de cedro e os caibros de cipreste (v. 17) fazem um belo abrigo de folhagem para esse piquenique. Os cinco sentidos se juntam para fazer dessa clareira no bosque um novo Éden. O perfume do v. 12 é o nardo (conforme Mc 14:3). Era um perfume importado, que podia ser comprado na mesma loja em que era encontrada a bolsa de mirra, usada em um fio em torno do pescoço (mas que permanecia à vista) por qualquer moça que se preocupasse com uma aparência atraente. “O meu amor está perto do meu coração como a bolsa de mirra que descansa no meu busto a noite toda” (Ronald Knox). A beleza natural é associada à fragrância das flores de hena da sua vinha na Palestina, com a qual ela compara o seu amado: a flor de En-Gedi.

Ele sabe onde existe uma macieira entre as árvores da floresta (2,3) e a conduz para lá. A “maçã” na verdade é uma palavra para se referir a qualquer fruta, e as maçãs que conhecemos hoje não cresciam em Israel naquele período. Ellison prefere traduzir por “laranja”, e o quadro é de fato adorável: laranjas maduras na primavera, “lâmpadas douradas em uma noite verde”. Mas talvez o damasco, que mesmo em estado silvestre dá uma profusão de frutas doces, seja uma tentativa melhor e forneça um quadro igualmente belo. Assim, a sombra da árvore dá um salão de banquetes, com damascos para cada prato do cardápio, e beijos como vinho para ajudá-los a descer. Tyndale (1
534) mostra um cenário um tanto diferente: “Ele me levou para o seu comerciante de vinho: e o seu comportamento para comigo foi um encanto”.

No cerne desse breve poema pastoril, está a promessa repetida do amor mútuo, primeiramente no sentido positivo, Como você é linda (v. 15,16), e depois como comparação (2.2,3). A moça responde à admiração dele com um modesto Sou uma flor de Sarom


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Introdução ao Capítulo 1 do Livro de Cântico dos Cânticos

INTRODUÇÃO

Nome, Autoria e Integridade. Este livro, pertencente aos cinco megilloth, ou pergaminhos, era anualmente lido pelos judeus no oitavo dia da Páscoa. O título Cântico dos Cânticos (Ct 1:1) é a tradução literal do hebraico Shir hash-shirim. A repetição do nome no genitivo plural é a maneira hebraica de destacar o caráter especial do Hino: é o melhor ou o mais excelente dos hinos (cons. Gn 9:25; Ex 26:33; Ec 1:2).

Embora o primeiro versículo do capítulo primeiro também possa ser traduzido: "O Cântico dos Cânticos que é sobre ou relaciona-se com Salomão", o ponto de vista tradicional tem sido o de considerar o Rei Salomão como o autor do Hino. Considerando que o conteúdo do livro está plenamente em harmonia com os grandes dons da sabedoria que sabemos que Salomão possuía (1Rs 4:32, 1Rs 4:33), não temos terreno suficiente para nos desviarmos desta posição histórica.

A unidade do livro dificilmente poderia ser desafiada. Refrões semelhantes aparecem em Ct 2:7; Ct 3:5; Ct 8:4; as imagens são as mesmas através de todo o livro; e os mesmos personagens aparecem repetidas vezes.

Interpretação. Quanto ao seu gênero literário, os Cantares de Salomão obviamente constituem um poema de amor. A dificuldade está em como interpretá-lo. Abaixo damos algumas das variadas interpretações que têm sido apresentadas.

COMENTÁRIO

I. A Afeição Mútua Entre o Esposo e a Esposa. 1:1 - 2:7.

Cantares 1

A. Título. A Virgem Expressa o Seu Amor pelo Seu amado. Ct 1:1-4.


Moody - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 versículo 1

1. Em relação a este versículo veja a Introdução.


Moody - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 versículo 2

2. A esposa fala em primeiro lugar, expressando eloqüentemente seu grande amor e anseio pelo seu amante. Beija-me. Não a expressão de simples desejo sensual. Nas Escrituras o beijo é freqüentemente mencionado como uma expressão de amor profundo e puro (Rm 16:16; 1Ts 5:26; 1Pe 5:14). O uso que a esposa faz dos pronomes ele e seu dá a idéia da espontaneidade com a qual esta expressão de amor explode dos seus lábios. Não há necessidade de se recorrer à tradução de tu e teu como na E.R.A.; oscilações no uso das pessoas ocorre freqüentemente no hebraico (cons. Dt 32:13-15; Jr 2:2, Jr 2:3; Os 4:6; Zc 9:13, Zc 9:14). O vinho geralmente se associa ao gozo e à alegria (Jz 9:13; Sl 104:15; Pv 31:6; Ec 10:19). Pode também expressar a alegria espiritual que vem da posse dos dons da graça de Deus (Is 55:1; Jl 3:18; Am 9:13). Mas melhor do que o vinho que alegra o coração é o amor do esposo pela esposa.


Moody - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 versículo 3

3. Ungüentos. Os ungüentos eram itens indispensáveis no Oriente. O clima quente tomava necessários os banhos freqüentes, depois dos quais a pele era tratada com óleos perfumados (cons. 2Cr 28:15; 2Sm 14:2; Dn 10:13; Mt 6:17). O teu nome. Não simplesmente como um símbolo de identificação. O nome de uma pessoa costumava dizer algo específico a respeito dela (Ex 2:10). Podia até mesmo dar a idéia de todo o seu caráter (Mt 1:21). A esposa está falando do caráter esplêndido de seu esposo e da fama que ele tem por toda Parte. Por causa dessas características notáveis, as virgens o amam. Em sua admiração sem limites, a esposa não pode deixar de se lembrar da grande afeição que as outras virgens também sentem pelo seu esposo. A palavra para virgem (hebraico ‘almâ) usa-se em relação a uma jovem em idade de se casar e que ainda é solteira (Gn . Gn 24:43; ÊX. Ct 2:8; Is 7:14 e Mt 1:23; Sl 68:25; PV. Sl 30:19).


Moody - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 versículo 4

4. A esposa já está perto do seu amante, tendo sido introduzida nas suas recâmaras, mas ela anseio por estar em sua presença imediata. O rei aqui mencionado é Salomão. Aqueles que interpretam tipicamente acham que esta e expressões semelhantes se referem a Cristo. E nos alegraremos. A esposa deseja partilhar a sua alegria com os outros; a referência é às virgens mencionadas no versículo 3. Essas virgens não se enganam quanto à afeição que dedicam ao rei; ele a merece inteiramente.


Moody - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 versículo 5

B. A Esposa às Filhas de Jerusalém. Ct 1:5, Ct 1:6.

5. Estou morena, porém formosa. A exposição ao sol tornou morena a pele da esposa, mas ela não perdeu com isso a sua boa aparência. Mesmo estando morena como as tendas de Quedar, ainda é agradável como as cortinas de Salomão. Quedar era um filho de Ismael (Gn 25:13). As tendas da tribo nômade descendente dele (Jr 2:10; Sl 120:5) eram feitas de peles de cabras negras ou marrons. A referência hiperbólica feita às tendas enfatiza a pele escura da jovem. As cortinas de Salomão deveriam ser muito lindas; e apesar de sua pele escura, a esposa era tão linda quanto aquelas. O significado alegórico de "negro (AV) por causa do pecado, mas agradável por causa da graça" é o que geralmente se sugere.


Moody - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 versículo 6

6. Os filhos de minha mãe se indignavam contra mim. A jovem não deve ser acusada por causa de sua atual pele escura. Por uma razão não mencionada seus irmãos ficaram zangados com ela e a puseram para cuidar das vinhas. Foram ao ponto de não consentirem que ela cuidasse de sua própria vinha. Contudo, esse tratamento áspero não prejudicou a sua boa aparência e não evitou que o rei a amasse de maneira especial.


Moody - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 versículo 7

C. A Jovem para o Seu Amado Distante e a Resposta. Ct 1:7, Ct 1:8.

7. Dize-me . . . onde apascentas o teu rebanho. O amor genuíno que sente pelo amado desperta uma saudade constante de estar em sua presença imediata. O livro destaca isto diversas vezes apresentando os dois amantes separados um do outro. O rei é descrito como um pastor; certamente uma designação adequada. Para que não ande eu vagando, uma referência às prostitutas (Gn 38:14). O verdadeiro amor quer evitar qualquer aparência de infidelidade e impureza.


Moody - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 versículo 8

8. Sai-te pelas pisadas dos rebanhos, e apascenta os teus cabritos. Aqui não se declara quem responde à pergunta da jovem. O pensamento expresso pela resposta é que tudo o que a esposa tem a fazer é cumprir suas obrigações de esposa do rei. Estas obrigações ela deve realizar perto das tendas dos pastores, isto é, na presença dos outros; e tal serviço fiel,confirmará sua reputação imaculada.


Moody - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 versículo 9

D. O Esposo e a Esposa, Um ao Outro. Ct 1:9-17. Salomão possuía grande número de cavalos e carros (1Rs 4:26; 1Rs 10:26), muitos dos quais tinham vindo do Egito (1Rs 10:28, 1Rs 10:29). A comparação sugere a beleza estonteante da esposa e as características de sua notável personalidade.


Moody - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 versículo 10

10. Formosas são as tuas faces entre os teus enfeites. A descrição dada aqui continua com ainda maiores detalhes no capítulo 4. Os ornamentos acentuavam a beleza de suas faces e do pescoço da esposa.


Moody - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 versículo 11

11. . . . te faremos. O rei promete novos ornamentos do seu amor para realçar sua beleza ainda mais (cons. Ez. 16: 11).


Moody - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 versículo 12

12. A esposa começa a falar. O hebraico poderia também ser traduzido para: Enquanto o rei estiava em seu leito. O nardo era uma planta perfumada da Índia da qual se extraía óleo aromático, muito precioso e grandemente procurado (Mc 14:3-5). O cheiro suave do nardo é um símbolo do amor da esposa.


Moody - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 do versículo 13 até o 14

13,14. A mirra era uma substância perfumada preparada com uma planta que também vinha da Índia. Era usada com diversos propósitos (cons. Sl 45:8; Pv 7:17; Et 2:12). As mulheres costumavam usar pequenos saquinhos contendo mirra entre os seios. A mirra estava entre os presentes que os Magos ofereceram a Jesus (Mt 2:11). A hena é uma planta com fragrantes flores amarelas e brancas. Na Palestina se encontrava especialmente no vale do En-Gedi, um oásis na praia ocidental do Mar Morto. Estas comparações sugerem a grande estima que a esposa tinha pelo seu amado.


Moody - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 versículo 15

15. Eis que és formosa, ó querida minha. O esposo retoma a palavra, elogiando novamente a notável beleza de sua esposa. Aparentemente é a resplandecente beleza dos olhos da esposa e não a sua pureza e inocência que faz o amado pensar nas pombas, pois nesta passagem é a beleza física da esposa que está sendo enfatizada. O intérprete alegórico insistirá que a beleza da esposa é um dom da graça de Deus.


Moody - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 versículo 16

16. A esposa responde, chamando-o de belo, como ele fez a ela. Então, imediatamente, ela se volta para uma descrição do cenário imaginário que serve de pano de fundo para o grande amor recíproco entre os amados. Considerando que todos os outros detalhes do contexto imediato são figurados, não é necessário aqui que se imagine um lugar real ao ar livre ou uma cabana de folhas construída sobre o terraço de uma casa.


Dúvidas

Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas Howe
Dúvidas - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 versículo 1
CÂNTICO DOS Ct 1:1 - Como um livro tão sensual assim entrou na Bíblia?


PROBLEMA 1:
A Bíblia condena a concupiscência da carne e a sensualidade (Rm 6:6; Gl 5:16-21; 1Jo 2:16). Contudo este cântico de amor está cheio de expressões sensuais e propostas sexuais (conforme Ct 1:2; Ct 2:5; Ct 3:1; Ct 4:5).

SOLUÇÃO 1: A Bíblia não condena o sexo, apenas o sexo pervertido. Deus criou o sexo (Gn 1:27) e ordenou que fosse desfrutado dentro dos limites do casamento monogâmico e sob o relacionamento do amor. As Escrituras declaram: "Alegra-te com a mulher da tua mocidade, corça de amores e gazela graciosa. Saciem-te os seus seios em todo o tempo; e embriaga-te sempre com as suas carícias" (Pv 5:18-19).

Depois de advertir àqueles que proíbem o casamento (1Tm 4:3), o apóstolo declara que "tudo que Deus criou é bom" (v. 4), e prossegue falando do Deus "que tudo nos proporciona ricamente para nosso aprazimento" (1Tm 6:17). O livro de Hebreus destaca que "digno de honra entre todos seja o matrimônio, bem como o leito sem mácula; porque Deus julgará os impuros e adúlteros" (He 13:4).

Deus tem consciência de que as pessoas normais têm desejos sexuais, mas ele acrescenta: "mas, por causa da impureza, cada um tenha a sua própria esposa, e cada uma, o seu próprio marido" (1Co 7:2). Assim, o sexo em si não é pecado, assim como os desejos sexuais também não o são. Deus os criou com a pretensão de que fossem desfrutados dentro dos laços de amor de um casamento monogâmico. O Cântico dos Cânticos de Salomão é um exemplo de como o amor sensual deve expressar-se no casamento, dado com a autoridade divina.


PROBLEMA 2:
Alguns questionam se este livro deveria estar na Bíblia, declarando que alguns rabinos o rejeitaram. Ele sempre fez parte das Escrituras judaicas?

SOLUÇÃO 2: Desde os tempos mais antigos este livro faz parte do cânon judaico. Séculos depois de ter sido aceito no cânon das Escrituras, a escola de Shammai (no século I a.D.) levantou dúvidas quanto à sua inspiração, mas a posição do Rabi Akiba ben Joseph (cerca de 50-132 a.D.) prevaleceu, quando declarou: "Deus nos livre! - Ninguém em Israel jamais contestou o Cântico dos Cânticos... pois todas as eras não valem o dia em que o Cântico dos Cânticos foi dado a Israel; pois todos os escritos são santos, mas o Cântico dos Cânticos é o mais Santo dos Santos" (veja Geisler e Nix, A General Introduction to the Bible [Uma Introdução Geral à Bíblia], Moody Press, 1986, p. 259).


PROBLEMA 3:
Muitos eruditos da atualidade propõem que este livro de Salomão seja simplesmente uma coleção de poemas de amor que foram agrupados com base na semelhança de seus temas. Entretanto, este livro é aceito como tendo sido escrito totalmente por Salomão. Como pode ser um livro escrito por Salomão, se na realidade ele foi uma livre coletânea de poemas?

SOLUÇÃO 3: Na verdade, o Cântico dos Cânticos não é uma livre coletânea de poemas de amor. A estrutura do livro demonstra que se trata de uma única expressão poética do relacionamento entre Salomão e sua esposa sulamita. A estrutura do Cântico dos Cânticos revela-se por meio da repetição de certas frases-chaves:




Frases de abertura

Frases de fechamento

Ct 2:8 "Esta é a voz do meu amado; ei-lo aí, que já vem..." (SBTB)

Ct 2:7 "Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém...”

Ct 3:6 “Que é isso que sobe...”

Ct 3:5 “Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém...”

Ct 6:10 “Quem é esta...”

Ct 6:9 “Viram-nas as filhas...” (SBTB)

Ct 8:5 “Quem é esta que sobe...”

Ct 8:4 “Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém...”

A estrutura deste livro pode ser ilustrada pelo seguinte esquema:

  • A mútua compaixão dos que se amam

    Ct 1:2-7

    A

  • Eventos anteriores ao casamento

    Ct 2:8-5

    B

  • Detalhes do casamento

    Ct 3:6-9

    C

  • Eventos posteriores ao casamento

    Ct 6:10-4

    D

  • A mútua satisfação dos que se amam

    8:5-8:14

    E

  • A repetição de "A's" e de "B's" é um padrão que com freqüência era empregado pelos poetas hebreus como um meio de estruturação do seu trabalho. Essa estrutura não apenas indica a unidade do livro, mas fornece-nos a evidência de que foi um só autor que reuniu todas as partes do texto dessa maneira, de forma a contar uma história verdadeira e comunicar uma mensagem. Esse relato literal do amor de Salomão para com sua esposa ensina a santidade do amor humano no relacionamento matrimonial (conforme He 13:4).


    Dúvidas - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 versículo 2
    CÂNTICO DOS Ct 1:2 - Por que tantas pessoas que dizem interpretar a Bíblia literalmente "espiritualizam" o livro de Cântico dos Cânticos?


    PROBLEMA:
    Os cristãos evangélicos defendem a interpretação literal da Bíblia. Insistem em dizer que ela deve ser entendida em seu sentido normal, histórico e gramatical, e não num sentido oculto, místico ou alegórico. Tal postura acarretaria, por exemplo, no caso dos Evangelhos, o liberalismo, que negaria a realidade histórica da vida, morte e ressurreição de Cristo. Entretanto, muitos evangélicos não tomam o Cântico dos Cânticos de forma literal, mas lhe dão um significado alegórico ou espiritual. Não há uma contradição nisso?

    SOLUÇÃO: Há basicamente três interpretações do Cântico dos Cânticos: a literal, a alegórica e a prefigurativa.

    De acordo com a interpretação literal, trata-se de uma história verdadeira sobre o amor do rei Salomão por sua esposa e o amor dela por ele, embora os eruditos não concordem entre si a respeito de quem era essa esposa, entre as 700 mulheres que ele teve, além das 300 concubinas (1Rs 11:3). Alguns dizem que ela era a "filha do faraó" (1Rs 11:1); outros sugerem que era uma humilde virgem de nome Sulamita. Todos os que assumem esta posição, porém, declaram ser uma história real do rei Salomão, sobre o caso de amor que ele teve com uma mulher. Acrescentam ainda que o livro tem o propósito de exaltar a beleza, a pureza e a santidade do matrimônio.

    Aqueles que optam pela interpretação alegórica do livro esquivam-se das partes da história com descrições mais sensuais. Preferem ver um sentido mais profundo, tal como o amor de Yahveh pelo seu povo Israel (conforme Oséias) ou, numa amplitude maior, o amor de Deus por seu povo em geral.

    Muitos cristãos preferem uma interpretação prefigurativa deste Cântico, vendo o como uma prefiguração ou um tipo de Cristo e o seu amor pela igreja (cf.Ef 5:28-32). Esta posição é também contrária a tomar-se a história literalmente, insistindo, porém, que há um sentido espiritual mais profundo.

    Qualquer que seja a aplicação que esta história de amor possa ter a respeito do relacionamento de Deus com o seu povo, ou do amor de Cristo pela sua igreja, a interpretação literal parece ser a melhor devido a duas razões básicas: Primeiro: é inconsistente alegorizar esta história e ter uma posição firme quanto a considerar os Evangelhos e outras partes das Escrituras de forma literal. Segundo: o entendimento literal não contradiz nenhum outro ensino das Escrituras; pelo contrário, os demais ensinos são complementados dessa forma.

    Deus instituiu o casamento (Gn 2:23-24). Deus criou o sexo e o deu aos seres humanos para desfrutá-lo dentro dos limites do matrimônio (Gn 1:27; Pv 5:17-19). Paulo declarou que o sexo deve ser exercido apenas no casamento monogâmico (1Co 7:1-5). Timóteo foi informado de que o sexo dentro do casamento não deveria ser proibido (1Tm 4:1-4), e que Deus "tudo nos proporciona ricamente para nosso aprazimento" (1Tm 6:17). O Cântico dos Cânticos de Salomão é um belo exemplo de um romance entre duas pessoas que verdadeiramente existiram, o qual exalta a visão bíblica do sexo e do casamento.

    Como o casamento, de acordo com Paulo, é uma figura do amor de Cristo por sua noiva, a Igreja, não há razão por que não possamos considerar esta história real de amor como uma ilustração do amor de Deus. Entretanto, dizer que a história não é literalmente verdadeira, ou que ela é um tipo de previsão do amor de Cristo pela Igreja, isso vai além do que o texto está dizendo.


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Introdução ao Livro de Cântico dos Cânticos
    CANTARES DE SALOMÃO

    INTRODUÇÃO

    No volume sagrado que nos transmite a mensagem que incendeia a esperança do amor de Deus, Cantares de Salomão é o único livro que tem o amor como seu tema exclusivo. O assunto é manuseado com grande habilidade e introspecção, numa série de dramáticos cânticos, centralizada num único casal e ligada pelo aparecimento e reaparecimento de grupos subordinados, tais como "as filhas de Jerusalém" (Ct 1:5; Ct 2:7; Ct 5:8; 16), e "os guardas" (Ct 3:3; Ct 5:7), bem como pela repetição de estribilhos significativos (por exemplo, Ct 2:7; Ct 3:5; Ct 8:4; Ct 2:17; Ct 4:6; Ct 2:16; Ct 6:3; Ct 7:10). Os cânticos são embelezados pela rica imaginação oriental, e contêm lindas descrições de cenas naturais.

    I. AUTORIA

    O título pode significar ou que os Cantares foram compostos por Salomão ou a respeito dele. A tradição uniformemente favorece a primeira interpretação. Alguns eruditos modernos, entretanto, têm mantido que o grande número de vocábulos estrangeiros, encontrados no poema, não ocorreriam na literatura de Israel antes do período pós-exílico. Outros pensam, com Driver, que os contactos generalizados de Israel com nações estrangeiras, durante o reinado de Salomão, explicariam suficientemente a presença dessas palavras no livro. Se esse ponto de vista for aceito, e se for suposto que existem apenas dois personagens principais nos Cantares, parece não haver qualquer motivo substancial para pôr de lado o ponto de vista tradicional sobre a autoria. Mas, se seguirmos Ewald, o qual afirmava que existe um pastor amante em adição (ver abaixo), a crença na autoria de Salomão dificilmente pode ser mantida, e é impossível dizer quem foi o autor do livro.

    II. INTERPRETAÇÃO

    Judeus devotos desde o primeiro século de nossa era têm considerado os Cantares como uma alegoria que representa as relações de Jeová com Israel. No segundo século A. D., o rabino Akiba afirmou que esse livro era um presente de inestimável valor para Israel e o mais santo de todos os escritos sagrados. A exegese cristã, desde os dias de Orígenes, tem visto nas cenas do livro a representação do amor de Cristo para com Sua Igreja. Delitzsch mantinha que os Cantares são um diálogo dramático em que Salomão e a sulamita são os personagens principais. Seu amor tipifica o amor de Cristo e da Igreja. Ewald, conforme foi indicado acima, tomou uma diferente linha de interpretação. Ele interpretou "o amado" como um pastor amante de quem a jovem estava noiva, antes de ser capturada e trazida para o palácio por um dos servos de Salomão. Depois dela ter resistido com sucesso a todas as tentativas do rei para conquistar sua afeição, ela é libertada e se reúne a seu amante, com quem ela aparece na cena final. Aqueles que adotam esta interpretação vêem em Salomão um tipo do mundo, e vêem no pastor um tipo de Cristo. A jovem representa a alma fiel que lealmente preserva a sua fé, seu amor e sua obediência, a despeito da pressão da tentação, resistindo a tudo como se visse o invisível. Quanto a este ponto de vista, as diversas seções de Cantares podem ser entendidas como segue:

    Ct 1:1-22. A jovem retorna para casa com seu amado, e declara-lhe sua fidelidade.

    Quanto a um estudo mais profundo sobre esta interpretação alternativa, os leitores poderão examinar o esboço, as anotações e as perguntas contidas no Curso de Estudo Bíblico, Search the Scriptures, págs. 234 e segs.

    Têm sido feitas tentativas para mostrar a existência de um coro nos Cantares, mas não conseguem convencer devido a ausência de indicações sobre isso no próprio livro. A teoria de que os Cantares são uma coleção de cânticos que eram cantados por ocasião das celebrações de casamento, apesar de poder lançar alguma luz sobre a estrutura de certas porções do poema, divide o relato por causa da evidente unidade do livro.


    Francis Davidson - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 versículo 1
    I. O DESEJO E A SATISFAÇÃO DA SULAMITA Ct 1:1-2.7

    a) O título (Ct 1:1). Stuart supõe que os cinco que ultrapassam os mil cânticos, são as cinco divisões de Cantares de Salomão, ponto de vista que ele adota. Durham considera que o título significa o melhor cântico das Escrituras; e Bernard observa sobre Cantares: "Somente a experiência pode aprendê-lo". O emprego de uma forma diferente do pronome relativo, aqui, que não segue o resto do livro, tem levado alguns a conjeturarem que o título talvez tenha sido escrito por uma mão posterior. Entretanto, não é necessário apelar para essa explicação. A distinção entre o título e o restante do livro pode ser uma razão suficiente.


    Francis Davidson - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 do versículo 2 até o 6
    b) A sulamita relembra o encanto de seu Amado, e sua própria falta de atrativos (Ct 1:2-22. Para cheirar são bons os teus ungüentos (3). No hebraico há um jogo de palavras sobre os ungüentos e teu nome. Cfr. Ec 7:1. Ungüentos (3). Ungüentos ou perfumes eram especialmente valiosos no oriente devido ao calor. Eram usados particularmente na unção dos sacerdotes (Êx 30:23-25) e na recepção dos hóspedes (Sl 23:5; Lc 7:38). O uso de ungüento muito precioso nesta última conexão, era sinal de estima incomum (cfr. Jo 12:3). Os reis recolhiam e usavam perfumes de rara composição e fragrância. Ver Ct 3:6 e cfr. 2Rs 20:13. Nome (3). O nome relembra o que ele é. A lembrança tem um efeito sobre o espírito semelhante ao de um fragrante perfume sobre os sentidos. O azeite da unção, nos dias do Antigo Testamento, tipificava a obra do Espírito Santo, que foi dado a Cristo sem limitações. Conhecer a Cristo é comparado por Paulo a um perfume (ver 2Co 2:14). Virgens (3). Auxiliares da noiva. Misticamente, representam os regenerados e santificados. Cfr. Mt 25:1; 2Co 11:2; Ap 14:4. Leva-me (4). No vers. 2 ela expressou o desejo que seu amado viesse até ela; agora seu desejo é que ele a levasse após si. Cfr. Sl 63:8; Jr 31:3; Jo 6:44. Me introduziu (4). Uma memória sobre um favor passado. Cfr. Sl 45:14; Jo 10:16.

    >Ct 1:5

    Filhas de Jerusalém (5). O reaparecimento desse grupo, em Ct 2:7; Ct 3:10; Ct 5:8, Ct 5:16 é uma das provas da unidade de Cantares. Trata-se de observadores interessadas. De conformidade com a interpretação alegórica, representam os que buscam a Cristo (Stuart). Sou morena (5). Diz-se que as mulheres beduínas continuam a contrastar-se dessa maneira com as habitantes das cidades. A sulamita compara a cor morena de sua pele com as tendas escuras de pele de cabra ou de pelo de camelo dos filhos de Ismael, mas assemelha seus atrativos às cortinas multicoloridas de Salomão. O versículo seguinte explica o motivo dessa coloração amorenada, que é temporária. A vinha que me pertence (6). Isto é, sua aparência. A linguagem sugere o pecado, o sofrimento e a tristeza que algumas vezes enegrece a porção da Igreja ou da alma crente, ainda que continuem atrativas à vista de Deus, por causa da justiça imputada e da operação interna da graça. A solicitação pedindo bênção não merecida é apropriadamente acompanhada pelo reconhecimento da própria indignidade e fracasso.


    Francis Davidson - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 do versículo 7 até o 8
    c) A sulamita requer e recebe orientação (Ct 1:7-8)

    Dize-me (7). Este versículo introduz o quadro pastoril freqüentemente empregado no livro. A pastora era uma figura familiar no oriente (cfr. Raquel, Zípora). Não satisfeita em esperar até à noite, ela deseja encontrar-se com ele por ocasião do repouso do meio dia. Como a que erra ao pé dos rebanhos (7). É difícil dar uma significação apropriada para a palavra aqui traduzida como erra. A tradução de Aglen como "alguém velada" é talvez a melhor. Se tu o não sabes (8). Essas palavras foram provavelmente proferidas pelas companheiras da sulamita. Aqueles que querem encontrar-se freqüentemente com Cristo devem procurá-Lo nos bem usados caminhos da fé, da obediência, do serviço e da adoração.


    Francis Davidson - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 do versículo 9 até o 11
    d) O Amado declara sua admiração e promete presentes (Ct 1:9-22). A própria comparação, embora não siga o gosto ocidental, é comum entre os árabes, que criam raças particularmente graciosas de cavalos.

    Enfeites (10). "Tranças com laços" (Moffatt). Provavelmente a comparação com os cavalos das carruagens está em segundo plano, visto que as cabeças dos cavalos egípcios eram adornadas com moedas e ornamentos de prata. A moda referida, pode parecer-se, porém, com a que era usada pelas mulheres egípcias, que dividiam os cabelos em numerosas tranças, soltas nas costas, e com pequenas orlas dotadas de ornamentos de ouro ou prata. As damas persas usavam enfeites de cabeça formados por duas ou três fileiras de pérolas, que passavam da cabeça e ficavam dependuradas defronte das bochechas. Colares (10). Moffatt traduz "fileiras de jóias". Thomson, em The Land and the Book, comenta sobre o gosto das mulheres por uma "interminável variedade" de colares "entre outras jóias". Enfeites de ouro (11). Enfeites é a mesma palavra que aparece no vers. 10. Jordan traduz como: "círculos de ouro com pontos de prata". Por mais graça que a Igreja tenha recebido e possa exibir, Cristo tem mais ainda para outorgar, para torná-la aceitável para Si mesmo.


    Francis Davidson - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 do versículo 12 até o 14
    e) A sulamita expressa sua satisfação com seu Amado (Ct 1:12-14)

    Assentado à sua mesa (12). "Jaz em seu divã" (Moffatt). Nardo (12). Um caríssimo perfume, preparado pelo ressecamento de um felpudo talo de uma planta da Índia, que antigamente era importada para a Palestina. Ramalhete de mirra (13). A mirra era obtida em uma árvore baixa e espinhenta, parecida com a acácia, e que se encontrava na Arábia Félix. Um fluido branco exudava da casca, quando esta era furada, e que endurecida e era vendida como a mirra comercial. Supõe-se que tivesse propriedades desinfetantes e poderes tonificantes, e algumas vezes era transportada numa pequena ampola ou saquinho, suspenso pelo pescoço e usado dia e noite. Cfr. Sl 45:8. Cacho de Chipre (14). "Flores de hena". A hena é um pequeno arbusto, que produz florescimentos brancos e amarelos dotados de rica fragrância. Era encontrada na Palestina, em En-Gedi, próximo do mar Morto. Era usada para dar uma delicada coloração às mãos e aos pés.


    Francis Davidson - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 versículo 15
    f) O Amado louva os encantos da sulamita (Ct 1:15.

    Francis Davidson - Comentários de Cântico dos Cânticos Capítulo 1 do versículo 16 até o 17
    g) A sulamita expressa seu prazer no Amado e em seu ambiente (Ct 1:16-22. Assim como a sulamita sentia satisfação nas palavras e na presença de seu Amado, semelhantemente a Igreja encontra encorajamento na aprovação e nas promessas feitas por Cristo. Ele se revelará mais plenamente quando ela o busca diligentemente, e a percepção de Sua presença e graça estimulará sua fé, seu amor e sua lealdade.

    Dicionário

    Agradável

    Dicionário Comum
    adjetivo Capaz de agradar, de satisfazer: filme agradável.
    Deleitoso; que causa prazer, deleite: sensações agradáveis.
    Cortês; que é afável, delicado: modos agradáveis.
    Que ocasiona boas sensações; que agrada os sentidos: perfume agradável.
    substantivo masculino Aquilo que ocasiona prazer, satisfação: ele unia o útil ao agradável.
    Gramática Superlativo Absoluto Sintético: agradabilíssimo.
    Etimologia (origem da palavra agradável). Agradar + vel.
    Fonte: Priberam

    Alma

    Dicionário da Bíblia de Almeida
    Alma A parte não-material e imortal do ser humano (Mt 10:28), sede da consciência própria, da razão, dos sentimentos e das emoções (Gn 42:21;
    v. IMORTALIDADE). Os dicotomistas entendem que o ser humano é corpo e alma, sendo espírito sinônimo de alma. Os tricotomistas acreditam que o ser humano é corpo, alma e espírito. “Alma vivente” quer dizer “ser vivo” (Gn 2:7). Na Bíblia muitas vezes a palavra “alma” é empregada em lugar do pronome pessoal: “Livra a minha alma da espada” quer dizer “salva-me da espada” (Sl 22:20, NTLH). Outras vezes “alma” em hebraico, quer dizer “pessoa” em português (Nu 9:13).
    Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

    Dicionário de Jesus e Evangelhos
    Alma Parte espiritual do homem, distinta de seu corpo. Embora o conceito bíblico esteja longe da rígida dicotomia entre corpo e alma que caracteriza, por exemplo, o hinduísmo ou o platonismo, o certo é que também existia a crença de uma categoria distinta do corpo que se identificava com o mais íntimo do ser. Assim aparece no Antigo Testamento como um “eu” espiritual que sobrevive consciente depois da morte (Is 14:9ss.; Ez 32:21ss.). Ainda que se insista que o pecado causa a morte da alma (Ez 18:4), isso não implica, em caso algum, a inconsciência ou aniquilação do sujeito. A morte física elimina seu corpo e destrói os planos que fizera (Sl 146:4), porém seu espírito volta-se para Deus (Ec 12:7), persistindo. A idéia da imortalidade da alma ainda era evidente durante o período intertestamentário e refletida, entre outros, pelo historiador judeu Flávio Josefo em seu “Discurso aos gregos acerca do Hades”. Os rabinos contemporâneos de Jesus — assim como o Talmude judeu posterior — insistiram também no conceito da imortalidade da alma e da sua sobrevivência consciente (para ser atormentada conscientemente na geena ou feliz no seio de Abraão) após a morte física. Em nossos dias, considera-se que a crença na imortalidade da alma é uma das doutrinas básicas do judaísmo, especialmente no seu setor reformado. Em um de seus ensinamentos mais conhecidos (Lc 16:19ss.), Jesus ressaltou que, no momento da morte, a alma da pessoa recebe um castigo ou uma recompensa consciente, e descreveu o primeiro em termos sensíveis como o fogo (Mc 9:47-48; Lc 16:21b-24), choro e ranger de dentes (Mt 8:12; 13 42:24-51 etc.) etc. Apesar de tudo, no ensinamento de Jesus não se considera a consumação escatológica concluída na resssurreição (Jo 5:28-29; Mt 25:46). Ao recusar a idéia do sono inconsciente das almas, da mortalidade da alma e da aniquilação, ao mesmo tempo que ressaltava a esperança da ressurreição, Jesus conservava a visão já manifestada no Antigo Testamento e, muito especialmente, no judaísmo do Segundo Templo, com exceções como a dos saduceus.

    A. Cohen, o. c.; J. Grau, Escatología...; J. L. Ruiz de la Peña, La otra dimensión, Santander 1986; C. Vidal Manzanares, El judeo-cristianismo...; Idem, Diccionario de las tres..; m. Gourges, El más allá en el Nuevo Testamento, Estella 41993.

    Autor: César Vidal Manzanares

    Dicionário Comum
    substantivo feminino Princípio espiritual do homem que se opõe ao corpo.
    Religião Composição imaterial de uma pessoa que perdura após sua morte; espírito.
    Qualidades morais, boas ou más: alma nobre.
    Consciência, caráter, sentimento: grandeza de alma.
    Figurado Quem habita algum lugar; habitante: cidade de 20.000 almas.
    Figurado Origem principal: esse homem era a alma do movimento.
    Expressão de animação; vida: cantar com alma.
    Condição essencial de: o segredo é a alma do negócio.
    [Artilharia] O vazio interior de uma boca de fogo: a alma do canhão.
    [Música] Pequeno pedaço de madeira que, colocado no interior de um instrumento de cordas, comunica as vibrações a todas as partes do instrumento: a alma de um violino.
    Armação de ferro, de uma escultura modelada.
    Etimologia (origem da palavra alma). Do latim anima.ae, sopro, ar, origem da vida.
    Fonte: Priberam

    Dicionário da FEB
    [...] ser imaterial e individual que em nós reside e sobrevive ao corpo. [...]
    Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos Espíritos: princípios da Doutrina Espírita• Trad• de Guillon Ribeiro• 86a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Introd•

    A alma é um Espírito encarnado, sendo o corpo apenas o seu envoltório. [...]
    Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos Espíritos: princípios da Doutrina Espírita• Trad• de Guillon Ribeiro• 86a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Introd•

    [...] a alma, Espírito encarnado que tem no corpo a sua habitação [...].
    Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos Espíritos: princípios da Doutrina Espírita• Trad• de Guillon Ribeiro• 86a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - q• 135

    [...] o Espiritismo nos apresenta a alma, como um ser circunscrito, semelhante a nós, menos o envoltório material de que se despojou, mas revestido de um invólucro fluídico, o que já é mais compreensível e faz que se conceba melhor a sua individualidade. [...] As relações da alma com a Terra não cessam com a vida; a alma, no estado de Espírito, constitui uma das engrenagens, uma das forças vivas da Natureza; não é mais um ser inútil, que não pensa e já não age senão para si durante a eternidade; é sempre e por toda parte um agente ativo da vontade de Deus. [...]
    Referencia: KARDEC, Allan• Viagem espírita em 1862 e outras viagens de Kardec• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Discursos•••, 2

    O principal agente da saúde, que a restitui quando perdida e a preserva, impedindo o desenvolvimento de qualquer enfermidade [...] é a alma.
    Referencia: AGUAROD, Angel• Grandes e pequenos problemas• Obra ditada a Angel Aguarod pelo seu Guia Espiritual• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 9

    [...] A alma, no curso da sua existência terrena e ainda por muito tempo após a morte do corpo, está bem revestida de uma forma, guarda bem uma identidade pessoal (e neste sentido é limitada), mas isso não impede que sua atividade seja, apesar de tudo, radiante e que esse estado de incessante irradiação se estenda desmedidamente na existência espiritual. [...]
    Referencia: BOECHAT, Newton• Ide e pregai• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1989• -

    [...] a alma, tal como o átomo, longe de ser uma estrutura simples, é um sistema dinâmico, formado por múltiplos elementos que, por assim dizer, gravitam em torno de um núcleo central (Aksakof).
    Referencia: CERVIÑO, Jayme• Além do inconsciente• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 2

    [...] ser concreto, dono de um organismo físico perfeitamente delimitado.
    Referencia: DELANNE, Gabriel• A evolução anímica: estudo sobre psicologia fisiológica segundo o Espiritismo• Trad• de Manuel Quintão da 2a ed• francesa• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Introd•

    [...] é una, e cada essência espiritual é individual, é pessoal. Nenhuma alma pode transmutar-se noutra, substituir outra. Portanto, uma unidade irredutível, que tem a existência em si.
    Referencia: DELANNE, Gabriel• A evolução anímica: estudo sobre psicologia fisiológica segundo o Espiritismo• Trad• de Manuel Quintão da 2a ed• francesa• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 6

    A alma é um ser transcendental.
    Referencia: DELANNE, Gabriel• A Reencarnação• Trad• de Carlos 1mbassahy• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1994• - cap• 13

    [...] um ser concreto, com individualidade, porque, mesmo durante a vida, é esse ser ao qual se deu o nome de alma ou de espírito, que pode separar-se do corpo e manifestar sua realidade objetiva nos fenômenos de desdobramento.
    Referencia: DELANNE, Gabriel• A Reencarnação• Trad• de Carlos 1mbassahy• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1994• - cap• 13

    [...] princípio independente da matéria, que dirige o corpo, e a que chamamos alma.
    Referencia: DELANNE, Gabriel• O Espiritismo perante a Ciência• Trad• de Carlos 1mbassahy• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - pt• 1, cap• 1

    [...] é uma realidade que se afirma pelo estudo dos fenômenos do pensamento; que jamais se a poderia confundir com o corpo, que ela domina; e que, quanto mais se penetra nas profundezas da fisiologia, tanto mais se revela, luminosa e clara, aos olhos do pesquisador imparcial, a existência de um princípio pensante.
    Referencia: DELANNE, Gabriel• O Espiritismo perante a Ciência• Trad• de Carlos 1mbassahy• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - pt• 1, cap• 1

    [...] a esta força que vela sobre o corpo e o conduz, chamamos alma.
    Referencia: DELANNE, Gabriel• O Espiritismo perante a Ciência• Trad• de Carlos 1mbassahy• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - pt• 2, cap• 2

    É o eu consciente que adquire, por sua vontade, todas as ciências e todas as virtudes, que lhe são indispensáveis para elevar-se na escala dos seres. [...]
    Referencia: DELANNE, Gabriel• O Espiritismo perante a Ciência• Trad• de Carlos 1mbassahy• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - pt• 3, cap• 3

    [...] A alma do homem é que é o seu eu pensante e consciente.
    Referencia: DENIS, Léon• Cristianismo e Espiritismo: provas experimentais da sobrevivência• Trad• de Leopoldo Cirne• 14a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 10

    A alma é o princípio da vida, a causa da sensação; é a força invisível, indissolúvel que rege o nosso organismo e mantém o acordo entre todas as partes do nosso ser. [...]
    Referencia: DENIS, Léon• Depois da morte: exposição da Doutrina dos Espíritos• Trad• de João Lourenço de Souza• 25a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 2, cap• 10

    A alma, princípio inteligente, centro da força, foco da consciência e da personalidade.
    Referencia: DENIS, Léon• Depois da morte: exposição da Doutrina dos Espíritos• Trad• de João Lourenço de Souza• 25a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 4, cap• 29

    A [...] [é] um centro imperecível de força e de vida, inseparável de sua forma sutilíssima. [...]
    Referencia: DENIS, Léon• Joana d’Arc médium• Trad• de Guillon Ribeiro• 22a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - pt• 1, cap• 4

    A alma [...] vem de Deus; é, em nós, o princípio da inteligência e da vida. Essência misteriosa, escapa à análise, como tudo quanto dimana do Absoluto. Criada por amor, criada para amar, tão mesquinha que pode ser encerrada numa forma acanhada e frágil, tão grande que, com um impulso do seu pensamento, abrange o Infinito, a alma é uma partícula da essência divina projetada no mundo material.
    Referencia: DENIS, Léon• O problema do ser, do destino e da dor: os testemunhos, os fatos, as leis• 28a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 1, cap• 9

    Cada alma é um foco de vibrações que a vontade põe em movimento. [...]
    Referencia: DENIS, Léon• O problema do ser, do destino e da dor: os testemunhos, os fatos, as leis• 28a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 3, cap• 20

    A palavra alma e seus equivalentes em nossas línguas modernas (espírito, por exemplo) ou nas línguas antigas, como anima, animus (transcrição latina do grego), spiritus, atma, alma (vocábulo sânscrito ligado ao grego, vapor), etc. implicam todas a idéia de sopro; e não há dúvida de que a idéia de alma e de espírito exprimiu primitivamente a idéia de sopro nos psicólogos da primeira época. Psyche, mesmo, provém do grego, soprar.
    Referencia: FLAMMARION, Camille• A morte e o seu mistério• Rio de Janeiro: FEB, 2004• 3 v•: v• 1, 6a ed•; v• 2, 5a ed•; v• 3, 5a ed• - v• 1, cap• 3

    [...] a alma não é um sopro; é uma entidade intelectual.
    Referencia: FLAMMARION, Camille• A morte e o seu mistério• Rio de Janeiro: FEB, 2004• 3 v•: v• 1, 6a ed•; v• 2, 5a ed•; v• 3, 5a ed• - v• 1, cap• 3

    [...] a alma é uma substância que existe por si mesma.
    Referencia: FLAMMARION, Camille• A morte e o seu mistério• Rio de Janeiro: FEB, 2004• 3 v•: v• 1, 6a ed•; v• 2, 5a ed•; v• 3, 5a ed• - v• 1, cap• 9

    A alma é uma substância invisível, impalpável, imponderável, fora das nossas condições de observação física. Nossas medidas de espaço não lhe podem ser aplicadas do mesmo modo que as do tempo. Ela pode manifestar-se a centenas e milhares de quilômetros de distância. [...]
    Referencia: FLAMMARION, Camille• A morte e o seu mistério• Rio de Janeiro: FEB, 2004• 3 v•: v• 1, 6a ed•; v• 2, 5a ed•; v• 3, 5a ed• - v• 3, cap• 12

    [...] a alma não é uma sucessão de pensamentos, uma série de manifestações mentais e, sim, um ser pessoal com a consciência de sua permanência.
    Referencia: FLAMMARION, Camille• Deus na Natureza• Trad• de M• Quintão• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - t• 3, cap• 2

    Nossas almas não são puros Espíritos. São substâncias fluídicas. Agem e se comunicam entre si por meios materiais, porém matéria sutil, invisível, imponderável.
    Referencia: FLAMMARION, Camille• Estela• Trad• de Almerindo Martins de Castro• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - No domínio do desconhecido

    A alma é um ser intelectual, pensante, imaterial na essência. [...]
    Referencia: FLAMMARION, Camille• Narrações do infinito: lúmen• Trad• de Almerindo Martins de Castro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1999• - 1a narrativa

    [...] imaterial, imensurável, intransmissível, consciente. [...]
    Referencia: FLAMMARION, Camille• Narrações do infinito: lúmen• Trad• de Almerindo Martins de Castro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1999• - 1a narrativa

    [...] a alma é uma entidade individual, [...] é ela quem rege as moléculas para organizar a forma vivente do corpo humano.
    Referencia: FLAMMARION, Camille• Urânia• Trad• de Almerindo Martins de Castro• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 3, cap• 1

    [...] A alma é uma chama velada. Quando lhe colocamos os santos olhos do amor, ela esplende e ilumina. Quando a descuidamos, ela se entibia e morre...
    Referencia: FRANCO, Divaldo P• Impermanência e imortalidade• Pelo Espírito Carlos Torres Pastorino• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Auto-iluminação

    É a faculdade que Deus deu ao homem de se perpetuar pelo tempo afora e pelo Universo.
    Referencia: LACERDA, Fernando de• Do país da luz• Por diversos Espíritos• Rio de Janeiro: FEB, 2003• 4 v•: v• 1, 8a ed•; v• 2, 7a ed•; v• 3, 6a ed•; v• 4, 5a ed• - v• 2, cap• 8

    [...] a alma é atributo divino, criado por Deus, e espalhado, fragmentado, pelo Universo, tendo cada fragmento individualidade própria, ação independente, função definida, trajetória certa, e missão determinada [...].
    Referencia: LACERDA, Fernando de• Do país da luz• Por diversos Espíritos• Rio de Janeiro: FEB, 2003• 4 v•: v• 1, 8a ed•; v• 2, 7a ed•; v• 3, 6a ed•; v• 4, 5a ed• - v• 2, cap• 28

    A alma é que sente, que recebe, que quer, segundo as impressões que recebe do exterior, e mesmo independente delas, pois que também recebe impressões morais, e tem idéias e pensamentos sem a intervenção dos sentidos corporais.
    Referencia: MENEZES, Adolfo Bezerra de• A loucura sob novo prisma: estudo psíquico-fisiológico• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 2

    A alma é o princípio causal do pensamento; ou, antes, é ela quem pensa e o transmite pelo cérebro, seu instrumento.
    Referencia: MENEZES, Adolfo Bezerra de• A loucura sob novo prisma: estudo psíquico-fisiológico• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 3

    [...] a alma, o princípio inteligente que subsiste à morte da carne, que zomba das investigações materialistas, que escapa ao trabalho grosseiro das necropsias, que se não deixa encerrar nas quatro paredes negras do caixão funerário.
    Referencia: Ó, Fernando do• Marta• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1991• - cap• 15

    A Alma ou Essência, parcela do Poder Absoluto, e, como este, eterna, imortal; sede de potências máximas, ou faculdades, que exatamente denunciam a sua origem, funções tais como a Inteligência, a Consciência, o Pensamento, a Memória, a Vontade, o Sentimento, e demais atributos que sobrevivem através da Eternidade e que da criatura hu mana fazem a imagem e a semelhança do seu Criador, pois Deus, o Ser Absoluto, possui estes mesmos atributos (além de muitos outros que ainda ignoramos), em grau supremo, enquanto que a criatura os possui em grau relativo, visto que é essência sua, sendo, portanto, a Alma, sede de tais atributos, o verdadeiro ser!
    Referencia: PEREIRA, Yvonne A• Ressurreição e vida• Pelo Espírito Léon Tolstoi• 2a ed• esp• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 8

    [...] a alma é luz que se eleva à grandeza divina.
    Referencia: SANT’ANNA, Hernani T• Amar e servir• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Mensagem

    [...] A alma não é uma entidade metafísica, mas, sim, um centro imperecível de força e de vida, inseparável de sua forma sutilíssima. Preexistia ao nosso nascimento e a morte carece de ação sobre ela. [...]
    Referencia: SOARES, Sílvio Brito• Páginas de Léon Denis• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1991• - Joana D’arc

    Nossa alma é um universo de sombras e claridades. Seu destino é a perfeição. [...]
    Referencia: SOUZA, Juvanir Borges de• Tempo de renovação• Prefácio de Lauro S• Thiago• Rio de Janeiro: FEB, 1989• - cap• 8

    A alma é a sede da vida. É ela que pensa, que sente, que imprime à matéria esta ou aquela forma, que dá ao rosto esta ou aquela expressão.
    Referencia: VINÍCIUS (Pedro de Camargo)• Nas pegadas do Mestre: folhas esparsas dedicadas aos que têm fome e sede de justiça• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - A letra e o espírito

    [...] a alma humana é uma consciência formada, retratando em si as leis que governam a vida e, por isso, já dispõe, até certo ponto, de faculdades com que influir na genética, modificando-lhe a estrutura, porque a consciência responsável herda sempre de si mesma, ajustada às consciências que lhe são afins. [...]
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ação e reação• Pelo Espírito André Luiz• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 7

    A Toda alma é templo vivo, que guarda ilimitada reserva de sabedoria e amor.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Falando à Terra• Por diversos Espíritos• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - O tempo

    A alma humana, nestes vinte séculos de Cristianismo, é uma consciência esclarecida pela razão, em plena batalha pela conquista dos valores iluminativos.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Fonte viva• Pelo Espírito Emmanuel• 33a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 25

    [...] a alma é a sede viva do sentimento [...].
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Lázaro redivivo• Pelo Espírito Irmão X [Humberto de Campos]• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 9

    [...] Intimamente justaposta ao campo celular, a alma é a feliz prisioneira do equipamento físico, no qual influencia o mundo atômico e é por ele influenciada, sofrendo os atritos que lhe objetivam a recuperação.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Nos domínios da mediunidade• Pelo Espírito André Luiz• 32a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 25

    Fonte: febnet.org.br

    Dicionário de Sinônimos
    espírito, ânimo, eu, coração. – Segundo Roq., “alma, no entender de alguns etimologistas, vem de anima, termo latino que vem do grego anemos, “ar, sopro, alento”; outros, e talvez com mais razão, derivam a palavra alma do verbo latino alo... alere, “vivificar, nutrir”. Seja qual for sua etimologia, representa esta palavra, em sua significação mais lata, o princípio, a causa oculta da vida, do sentimento, do movimento de todos os seres viventes”. – Espírito é a palavra latina spiritus, de spiro... are, “respirar”, e vale o mesmo que sopro ou hálito, ar que se respira. Espírito difere de alma, primeiro em encerrar a ideia de princípio subtil, invisível que não é essencial ao outro vocábulo; segundo, em denotar inteligência, faculdades intelectuais ativas que àquele só são acessórias. Os filósofos materialistas têm querido negar à alma humana a qualidade de espiritual, mas nenhum se lembrou ainda de dizer que o espírito era matéria. Alma desperta ideia de substância simples, que anima ou animou o corpo, sendo que espírito só indica substância imaterial, inteligente e livre, sem relação nenhuma com o corpo. Deus, os anjos, os demônios são espíritos, mas não são almas; as substâncias espirituais que animaram os corpos humanos, ainda depois de separadas deles, chamam-se almas; e assim dizemos: as almas do Purgatório; almas do outro mundo, a que os franceses chamam revenants. Vieira disse, falando do demônio: “É espírito: vê as almas”. Os gregos designavam a alma pela palavra psyche, “que quer dizer respiração”, “sopro”; e davam-lhe a mesma extensão que nós damos à palavra alma... Daí vem chamar-se psicologia à parte da filosofia que trata da alma. No sentido figurado, alma refere-se aos atos, aos sentimentos, aos afetos; espírito, ao pensamento, à inteligência. Diz-se que um homem tem a alma grande, nobre, briosa; e que tem o espírito penetrante, profundo, vasto. Falando do homem, alma e espírito nem sempre são sinônimos perfeitos; isto é, nem em todos os casos se podem empregar indiferentemente, senão em alguns; tal é aquele de Vieira em que, querendo encarecer o valor da alma sobre o corpo, diz: “Tudo isto que vemos (no 166 Rocha Pombo homem) com os próprios olhos é aquele espírito sublime, ardente, grande, imenso – a alma (II, 71). – Ânimo é a mesma palavra latina animus, de anemos, grego, do mesmo modo que anima. Na sua significação primitiva vale o mesmo que alma, espírito; porém o uso tem preferido este vocábulo para designar a faculdade sensitiva e seus atos: representa, pois, quase sempre valor, esforço, ou intenção, vontade; e nisto se distingue de alma e espírito (se bem que nem sempre essencialmente). Segundo os afetos que o ânimo experimenta, pode ele ser baixo, abatido, humilde, vil, ou altivo, elevado, soberbo, nobre, esforçado: o que com propriedade (em muitos casos) não se poderia dizer de alma, e ainda menos de espírito”. Como notamos entre parênteses, nem sempre é de rigor a distinção que faz Roq. Também dizemos: espírito baixo ou altivo; alma esforçada ou abatida, vil ou soberba. – Em linguagem filosófica, eu é a alma, é o conjunto das faculdades que formam a individualidade psicológica. Particularmente, quando se considera a alma como ser pensante, ou quando nela se vê apenas a faculdade intelectual, chamamo-la espírito. – Coração só pode ser tido como sinônimo de alma e de espírito: de alma, quando exprime, como esta, “órgão dos afetos”; de espírito, quando é tomado como sede da fortaleza moral, da coragem etc.
    Fonte: Dicio

    Dicionário Bíblico
    O termo “alma” é a tradução do hebraico nephesh. Em Gênesis 2:7, o termo denota o homem como um ser vivente depois que o fôlego de vida penetrou no corpo físico, formado com os elementos da terra.  Nephesh enfatiza a individualidade existente em cada ser vivente e não representa parte de uma pessoa; é a própria pessoa, sendo, em muitos casos, traduzido exatamente como ‘pessoa’ (Gn 14:21; Nm 5:6; Dt 10:22; cf. Sl 3:2) ou “eu” (a própria pessoa) (Lv 11:43-1Rs 19:4; Is 46:2). O uso do termo grego psuche em o Novo Testamento é similar àquele de nephesh no Antigo. O corpo e a alma existem em conjunto; ambos formam uma união indivisível. A alma não tem existência consciente separada do corpo. Não existe qualquer texto que indique a possibilidade de a alma sobreviver ao corpo, mantendo-se como entidade consciente.
    Fonte: Dicionário Adventista

    Ama

    Dicionário Comum
    substantivo feminino Mulher que amamenta uma criança com a qual não possui uma relação de consanguinidade; ama de leite ou criadeira.
    Por Extensão Babá que amamenta; ama-seca.
    Por Extensão Aquela que, para os empregados, é responsável pela administração de uma casa que não lhe pertence; governanta.
    Por Extensão Mulher que cuida da casa; dona de casa, patroa ou senhora.
    Por Extensão Mulher responsável pelo cuidado de criança(s): babá.
    Por Extensão Designação utilizada para se referir a qualquer tipo de criada.
    [Por analogia] Mulher que realiza serviços domésticos para alguém que faz parte da nobreza; aia.
    Etimologia (origem da palavra ama). Do latim amma.
    substantivo feminino Botânica Tipo de arbusto, de origem brasileira, cujas folhas situadas na parte superior são ásperas, suas flores são grandes, normalmente roxas ou vermelhas, sendo muito utilizado para ornamentação.
    Etimologia (origem da palavra ama). De origem questionável.
    substantivo feminino Tipo de vaso em que se coloca o vinho.
    Etimologia (origem da palavra ama). Do latim ama/hama.ae.
    Fonte: Priberam

    Dicionário Comum
    substantivo feminino Mulher que amamenta uma criança com a qual não possui uma relação de consanguinidade; ama de leite ou criadeira.
    Por Extensão Babá que amamenta; ama-seca.
    Por Extensão Aquela que, para os empregados, é responsável pela administração de uma casa que não lhe pertence; governanta.
    Por Extensão Mulher que cuida da casa; dona de casa, patroa ou senhora.
    Por Extensão Mulher responsável pelo cuidado de criança(s): babá.
    Por Extensão Designação utilizada para se referir a qualquer tipo de criada.
    [Por analogia] Mulher que realiza serviços domésticos para alguém que faz parte da nobreza; aia.
    Etimologia (origem da palavra ama). Do latim amma.
    substantivo feminino Botânica Tipo de arbusto, de origem brasileira, cujas folhas situadas na parte superior são ásperas, suas flores são grandes, normalmente roxas ou vermelhas, sendo muito utilizado para ornamentação.
    Etimologia (origem da palavra ama). De origem questionável.
    substantivo feminino Tipo de vaso em que se coloca o vinho.
    Etimologia (origem da palavra ama). Do latim ama/hama.ae.
    Fonte: Priberam

    Dicionário da Bíblia de Almeida
    Ama Empregada que cuida das crianças em casa de família (2Sm 4:4).
    Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

    Amado

    Dicionário Comum
    adjetivo Do que se gosta em excesso; que é alvo de amor; diz-se da pessoa que se amou muito.
    substantivo masculino Pessoa que é muito querida; quem é objeto de amor.
    Etimologia (origem da palavra amado). Part. de amar.
    Fonte: Priberam

    Amiga

    Dicionário Comum
    amiga s. f. 1. Mulher que tem amizade com algué.M 2. Amante, concubina.
    Fonte: Priberam

    Amor

    Dicionário de Jesus e Evangelhos
    Amor Ver Ágape, Sexo.
    Autor: César Vidal Manzanares

    Dicionário da Bíblia de Almeida
    Amor Sentimento de apreciação por alguém, acompanhado do desejo de lhe fazer o bem (1Sm 20:17). No relacionamento CONJUGAL o amor envolve atração sexual e sentimento de posse (Ct 8:6). Deus é amor (1(Jo 4:8). Seu amor é a base da ALIANÇA, o fundamento da sua fi delidade (Jr 31:3) e a razão da ELEIÇÃO do seu povo (Dt 7:7-8). Cristo é a maior expressão e prova do amor de Deus pela humanidade (Jo 3:16). O Espírito Santo derrama o amor no coração dos salvos (Rm 5:5). O amor é a mais elevada qualidade cristã (1Co 13:13), devendo nortear todas as relações da vida com o próximo e com Deus (Mt 22:37-39). Esse amor envolve consagração a Deus (Jo 14:15) e confiança total nele (1Jo 4:17), incluindo compaixão pelos inimigos (Mt 5:43-48); (1Jo 4:20) e o sacrifício em favor dos necessitados (Ef 5:2); (1Jo 3:16).
    Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

    Dicionário da FEB
    O amor resume a doutrina de Jesus toda inteira, visto que esse é o sentimento por excelência, e os sentimentos são os instintos elevados à altura do progresso feito. [...]
    Referencia: KARDEC, Allan• O Evangelho segundo o Espiritismo• Trad• de Guillon Ribeiro da 3a ed• francesa rev•, corrig• e modif• pelo autor em 1866• 124a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 11, it• 8

    [...] O amor é a lei de atração para os seres vivos e organizados. [...]
    Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos Espíritos: princípios da Doutrina Espírita• Trad• de Guillon Ribeiro• 86a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - q• 888a

    [...] O amor é sentimento tão sublime que, na vivência de seu infinito panorama de realizações, acaba por consumar a moral, libertando o homem da necessidade dela. Somente quem ama não precisa mais agir como se amasse [...].
    Referencia: ABRANCHES, Carlos Augusto• Vozes do Espírito• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - O amor é a minha lei

    [...] o amor é a melhor das religiões, e a única que pode conduzir à felicidade celeste.
    Referencia: AMIGÓ Y PELLÍCER, José• Roma e o Evangelho: estudos filosófico-religiosos e teórico-práticos• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 2

    [...] é a chama que purifica e o bálsamo que consola. [...]
    Referencia: AMIGÓ Y PELLÍCER, José• Roma e o Evangelho: estudos filosófico-religiosos e teórico-práticos• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 2

    [...] O amor não está limitado aos momentos fugazes da relação sexual. Pode surgir o amor, porque são dois corações e não somente dois corpos em comunhão, mas uma fração muito diminuta do amor, pois a união sexual não tem a capacidade de manifestar toda a amplitude do amor de que as almas necessitam para viverem em paz e alegria, em meio às lutas e trabalhos. Toda afetividade sexual é como se fora uma única gota de amor, diante do oceano de amor de que precisamos para vivermos e sermos mais felizes. Quem procura manifestar o amor somente na relação sexual é como alguém que quisesse sobreviver recebendo somente um raio de sol por um minuto diário, ficando o resto do tempo na escuridão e no congelamento. [...]
    Referencia: BARCELOS, Walter• Sexo e evolução• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 16

    [...] é a Suprema Lei Divina [...].
    Referencia: CALLIGARIS, Rodolfo• Páginas de Espiritismo cristão• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1993• - cap• 12

    [...] o único dogma de redenção: o Amor.
    Referencia: DENIS, Léon• Cristianismo e Espiritismo: provas experimentais da sobrevivência• Trad• de Leopoldo Cirne• 14a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Pref• da nova ed• francesa

    [...] verdadeiro princípio do Cristianismo – o amor, sentimento que fecunda a alma, que a reergue de todo o abatimento, franqueia os umbrais às potências afetivas que ela encerra, sentimento de que ainda pode surgir a renovação, a regeneração da Humanidade.
    Referencia: DENIS, Léon• Cristianismo e Espiritismo: provas experimentais da sobrevivência• Trad• de Leopoldo Cirne• 14a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 8

    O amor é a celeste atração das almas e dos mundos, a potência divina que liga os Universos, governa-os e fecunda; o amor é o olhar de Deus! [...] O amor é o sentimento superior em que se fundem e se harmonizam todas as qualidades do coração; é o coroamento das virtudes humanas, da doçura, da caridade, da bondade; é a manifestação na alma de uma força que nos eleva acima da matéria, até alturas divinas, unindo todos os seres e despertando em nós a felicidade íntima, que se afasta extraordinariamente de todas as volúpias terrestres.
    Referencia: DENIS, Léon• Depois da morte: exposição da Doutrina dos Espíritos• Trad• de João Lourenço de Souza• 25a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 5, cap• 49

    [...] amor é a juventude da Criação. Em amando, todos os seres adquirem a candura das crianças. Nada tão puro, con fiante, nobre, simples, simultaneamente, como as aspirações do amor, é ele a igualdade, a fraternidade, o progresso; é a união das raças inimigas; é a lei do Universo, porque é também atração. [...]
    Referencia: DOMINGO SÓLER, Amália• Fragmentos das memórias do Padre Germano• Pelo Espírito Padre Germano• Trad• de Manuel Quintão• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 11

    Nas bases de todo programa educativo, o amor é a pedra angular favorecendo o entusiasmo e a dedicação, a especialização e o interesse, o devotamento e a continuidade, a disciplina e a renovação [...].
    Referencia: EVANGELIZAÇÃO espírita da infância e da juventude na opinião dos Espíritos (A)• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1986• Separata do Reformador de out• 82• - q• 5

    O amor, sem dúvida, é hálito divino fecundando a vida, pois que, sem o amor, a Criação não existiria. Nos vórtices centrais do Universo, o amor tem caráter preponderante como força de atração, coesão e repulsão que mantém o equilíbrio geral. [...] Inserto no espírito por herança divina, revela-se a princípio como posse que retém, desejo que domina, necessidade que se impõe, a fim de agigantar-se, logo depois, em libertação do ser amado, compreensão ampliada, abnegação feliz, tudo fazendo por a quem ama, sem imediatismo nem tormento, nem precipitação. Sabe esperar, consegue ceder, lobriga entender sempre e sempre desculpar. O amor é tudo. Resume-se em amar.
    Referencia: FRANCO, Divaldo P• Estudos espíritas• Pelo Espírito Joanna de Ângelis• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1999• - cap• 21

    Somente o amor, portanto, possui o elemento de sustentação e fortaleci-cimento para dar vida e manter o brilho, o calor que a aquece e a mantém. Este A recurso indispensável apresenta-se em forma de autocompreensão em torno dos deveres que devem ser atendidos em relação a si mesmo, ao próximo e a Deus.
    Referencia: FRANCO, Divaldo P• Impermanência e imortalidade• Pelo Espírito Carlos Torres Pastorino• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Impedimentos à iluminação

    O Mestre Nazareno [...] preceituou o amor como fundamental e situou-o na mais elevada condição de mediador entre os homens e o Pai, sendo a força transformadora que tudo modifica e salva. Através do amor o Espírito logra domar a inquietude da mente, submetendo-a aos ditames do sentimento, por que ele ajuda a superar a razão fria, os cálculos dos interesses vis. Mediante a óptica do amor, o vitorioso é sempre aquele que cede em favor do seu próximo desde que se sinta envolvido pela necessidade de ajudá-lo. [...] O amor altera os paradigmas da mente, que se apóia em pressupostos falsos que elege como refúgio, como recurso de segurança, longe dos interesses da solidariedade e do progresso geral. O amor proporciona à compaixão as excelentes alegrias do bem-fazer e do seguir adiante sem aguardar qualquer tipo de recompensa, qual ocorreu na referida Parábola do Bom Samaritano. Além de auxiliar o caído, levou-o no seu animal, seguindo, porém, a pé, hospedou-o, pagando as despesas e comprometendo-se a liberar outras quaisquer, que porventura viessem a existir, ao retornar da viagem... A compaixão converteu-se em amor ao seu próximo como a si mesmo.
    Referencia: FRANCO, Divaldo P• Impermanência e imortalidade• Pelo Espírito Carlos Torres Pastorino• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Compaixão, amor e caridade

    O amor é luz inapagável que dimana doPai.Somente através do amor o ser humanoencontrará a razão fundamental da suaexistência e do processo da sua evolução
    Referencia: FRANCO, Divaldo P• Impermanência e imortalidade• Pelo Espírito Carlos Torres Pastorino• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Compaixão, amor e caridade

    O amor, no período das dependências fisiológicas, é possessivo, arrebatado, físico, enquanto que, no dos anelos espirituais, se compraz, libertando; torna-se, então, amplo, sem condicionamentos, anelando o melhor para o outro, mesmo que isto lhe seja sacrificial. Um parece tomar a vida e retê-la nas suas paixões, enquanto o outro dá a vida e libera para crescer e multiplicar-se em outras vidas.
    Referencia: FRANCO, Divaldo P• Loucura e obsessão• Pelo Espírito Manoel P• de Miranda• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2003• - cap• 19

    [...] o amor é fonte inexaurível, à disposição de quantos desejam felicidade e paz. [...]
    Referencia: FRANCO, Divaldo P• Párias em redenção• Pelo Espírito Victor Hugo• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - L• 1, cap• 7

    [...] sendo sol, o amor é vida que anula e subtrai as forças nefastas, transformando-as.
    Referencia: FRANCO, Divaldo P• Párias em redenção• Pelo Espírito Victor Hugo• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - L• 1, cap• 9

    [...] é geratriz de paz a engrandecer e libertar as almas para os vôos sublimes da vida...
    Referencia: FRANCO, Divaldo P• Párias em redenção• Pelo Espírito Victor Hugo• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - L• 3, cap• 1

    [...] O amor, sempre presente, é carga santificante que reduz o peso das dores e ameniza o ardor das aflições, chegando de mansinho e agasalhando-se no ser.
    Referencia: FRANCO, Divaldo P• Párias em redenção• Pelo Espírito Victor Hugo• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - L• 3, cap• 7

    [...] é o permanente haver, em clima de compensação de todas as desgraças que por acaso hajamos semeado, recompensando-nos o espírito pelo que fizermos em nome do bem e realizarmos em prol de nós mesmos.
    Referencia: FRANCO, Divaldo P• Sublime expiação• Pelo Espírito Victor Hugo• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1998• - L• 1, cap• 3

    [...] O amor, em qualquer esfera de expressão, é bênção de Deus. [...]
    Referencia: FRANCO, Divaldo P• Sublime expiação• Pelo Espírito Victor Hugo• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1998• - L• 1, cap• 6

    O amor é a força motriz do universo: a única energia a que ninguém opõe resistência; o refrigério para todas as ardências da alma: o apoio à fragilidade e o mais poderoso antídoto ao ódio.
    Referencia: FRANCO, Divaldo P• Trilhas da libertação• Pelo Espírito Manoel Philomeno de Miranda• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Terapia desobsessiva

    O Amor é qual primavera: / Chega e espalha pelo chão / Gotas de sol indicando / O homem velho em redenção.
    Referencia: GUARINO, Gilberto Campista• Centelhas de sabedoria• Por diversos autores espirituais• Rio de Janeiro: FEB, 1976• - cap• 28

    Meu amigo, guarde bem: / Amor é boa vontade; / Não se mede no relógio, / Nem guarda expressão de idade.
    Referencia: GUARINO, Gilberto Campista• Centelhas de sabedoria• Por diversos autores espirituais• Rio de Janeiro: FEB, 1976• - cap• 48

    [...] O amor, em que a paz canta o seu hino, é o oásis onde o viandante, sequioso de bondade, mitiga a sua sede; onde o desgraçado, ansioso de perdão encontra o seu sossego; onde o infeliz, faminto de carinho, satisfaz a sua fome. É o céu azul que cobre o deserto da vida, onde o orgulho, o egoísmo, a vaidade, o ódio, não são estrelas que norteiam o incauto viajante humano.
    Referencia: LACERDA, Fernando de• Do país da luz• Por diversos Espíritos• Rio de Janeiro: FEB, 2003• 4 v•: v• 1, 8a ed•; v• 2, 7a ed•; v• 3, 6a ed•; v• 4, 5a ed• - v• 4

    [...] o amor é um milagre que podemos realizar em nome do Cristo.
    Referencia: MIRANDA, Hermínio C• Diálogo com as sombras: teoria e prática da doutrinação• 20a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 4

    [...] o amor é a resposta a todas as nossas especulações e mazelas. [...]
    Referencia: MIRANDA, Hermínio C• Reencarnação e imortalidade• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - cap• 23

    [...] Sabemos hoje, no contexto do Espiritismo, que o reinado do amor é mais do que uma esperança, por mais bela que seja; é uma fatalidade histórica da evolução, que vai emergindo lentamente, à medida que o Espírito se desembaraça das suas imperfeições. [...]
    Referencia: MIRANDA, Hermínio C• Reencarnação e imortalidade• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - cap• 23

    [...] o Amor é símbolo de fraternidade e beleza de sentimentos [...].
    Referencia: Ó, Fernando do• Almas que voltam• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 1, cap• 3

    [...] o amor é a lâmpada maravilhosa que ilumina a consciência, é o elixir da eterna beleza, é o filtro do esquecimento de nós mesmos e que cria, ao mesmo tempo, em nossas almas, sentimentos de mais justiça e eqüidade para a grande família humana. [...]
    Referencia: Ó, Fernando do• Marta• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1991• - cap• 2

    [...] Este é que é o nosso principal guia em todo o nosso trabalho.
    Referencia: OWEN, G• Vale• A vida além do véu: as regiões inferiores do céu• Trad• de Carlos 1mbassahy• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1990• - cap• 5

    O amor é a emanação do infinito amor de Deus; é o sentimento que nos sobreleva ao nível ordinário da vida, neste planeta de provações, purificando nossas almas para merecermos as graças do Eterno Pai [...].
    Referencia: PALISSY, Codro• Eleonora• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 2, cap• 2

    Entre os seres racionais — é o Amor o mais perfeito construtor da felicidade interna, na paz da consciência que se afeiçoa ao Bem. Nas relações humanas, é o Amor o mais eficaz dissolvente da incompreensão e do ódio.
    Referencia: PERALVA, Martins• O pensamento de Emmanuel• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1994• - cap• 14

    A [...] o Amor é, com efeito, o supremo bem que redime a Humanidade.
    Referencia: PEREIRA, Yvonne A• Recordações da mediunidade• Obra mediúnica orientada pelo Espírito Adolfo Bezerra de Menezes• 1a ed• esp• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 8

    O amor – eis a lei; os Evangelhos, a prática do amor – eis os profetas, os intérpretes dos Evangelhos. [...]
    Referencia: ROUSTAING, J•B• (Coord•)• Os quatro evangelhos: Espiritismo cristão ou revelação da revelação• Pelos Evangelistas assistidos pelos Apóstolos e Moisés• Trad• de Guillon Ribeiro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1988• 4 v• - v• 1

    [...] O amor é a fonte donde brotam todas as virtudes com que deveis fertilizar a vossa existência, tornando-a capaz de dar bons frutos. [...]
    Referencia: ROUSTAING, J•B• (Coord•)• Os quatro evangelhos: Espiritismo cristão ou revelação da revelação• Pelos Evangelistas assistidos pelos Apóstolos e Moisés• Trad• de Guillon Ribeiro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1988• 4 v• - v• 3

    Amemos esse Amor – clarão divino / em cuja claridade excelsa e pura / veremos, ouviremos, sentiremos / o Espírito de Deus!
    Referencia: SANT’ANNA, Hernani T• Correio entre dois mundos• Diversos Espíritos• Rio de Janeiro: FEB, 1990• - Amor

    O amor é sempre a força milagrosa / Que, embora o mal, reergue, educa e exprime / O futuro da Terra lacrimosa.
    Referencia: SANT’ANNA, Hernani T• Correio entre dois mundos• Diversos Espíritos• Rio de Janeiro: FEB, 1990• - Pelo amor

    O amor é a lei divina que governa a vida... / Afasta o preconceito e vibra, alma querida, / na luz do coração!
    Referencia: SANT’ANNA, Hernani T• Correio entre dois mundos• Diversos Espíritos• Rio de Janeiro: FEB, 1990• - Amor no céu

    [...] O amor é um princípio divino da nossa natureza, crescendo à medida que dá e reparte, e é a fonte de uma sã e perene alegria [...].
    Referencia: SARGENT, Epes• Bases científicas do Espiritismo• Traduzido da 6a ed• inglesa por F• R• Ewerton Quadros• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - cap• 2

    [...] é o único antídoto contra esse mal que grassa de maneira tão avassaladora: a obsessão. [...] a necessidade primordial do espírito é o amor, para se ver curado das enfermidades que o prejudicam.
    Referencia: SCHUBERT, Suely Caldas• Obsessão/desobsessão: profilaxia e terapêutica espíritas• 16a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - pt• 4, cap• 2

    O amor, como comumente se entende na Terra, é um sentimento, um impulso do ser, que o leva para outro ser com o desejo de unir-se a ele. Mas, na realidade, o amor reveste formas infinitas, desde as mais vulgares até as mais sublimes. Princípio da vida universal, proporciona à alma, em suas manifestações mais elevadas e puras, a intensidade de radiação que aquece e vivifica tudo em roda de si; é por ele que ela se sente estreitamente ligada ao Poder Divino, foco ardente de toda a vida, de todo amor. O amor é uma força inexaurível, renova-se sem cessar e enriquece ao mesmo tempo aquele que dá e aquele que recebe. [...]
    Referencia: SOARES, Sílvio Brito• Páginas de Léon Denis• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1991• - O amor

    [...] O amor é um fenômeno que se aprende e de que o homem pode ser educado para descobrir dentro de si mesmo seu potencial de afetividade. Cada pessoa tem o potencial para o amor. Mas o potencial nunca é percebido sem esforço. [BUSCAGLIA, Léo. Amor, p. 60.] O modelo já foi dado por Jesus, precisaremos aprender com a criança a libertar a criança que guardamos dentro de nós mesmos.
    Referencia: SOUZA, Dalva Silva• Os caminhos do amor• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Infância – tempo de semear

    [...] O simples fato de que o amor seja, no dizer de Jesus, a síntese de todos os ensinos que conduzem à plenitude de ser e, conseqüentemente, à felicidade, pode nos facultar a compreensão precisa da importância dele em nossas vidas. A ausência da interação amorosa na in fância é calamitosa para o desenvolvimento do indivíduo, como pudemos constatar. É na inter-relação afetiva com os nossos semelhantes que podemos tornar-nos capazes de amar conforme o modelo exemplificado pelo Cristo.
    Referencia: SOUZA, Dalva Silva• Os caminhos do amor• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Um velho caminho

    Amor é o princípio que emana de Deus, a causa da vida. Inspira a gratidão e o reconhecimento ao Criador, espraiando-se por todas as coisas, pela criação inteira, sob múltiplas formas. Amar ao próximo é uma conseqüência do amor a Deus. Toda a doutrina ensinada pelo Cristo resume-se no Amor, a Lei Divina que abrange todas as outras.
    Referencia: SOUZA, Juvanir Borges de• Tempo de transição• Prefácio de Francisco Thiesen• 2a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1990• - cap• 31

    [...] O amor é sempre um sentimento digno, e enobrece todo aquele que o sente no íntimo do coração. [...]
    Referencia: SURIÑACH, José• Lídia• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1994• Romance seguido de Alda, por Amauri Fonseca• - cap• 1

    [...] O Amor é a fonte divinal, cuja linfa, pura e cristalina, atravessa a correnteza bravia das paixões materiais. [...]
    Referencia: SURIÑACH, José• Lídia• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1994• Romance seguido de Alda, por Amauri Fonseca• - cap• 1

    O amor vitorioso na esperança e no entendimento é o sol de Deus, dentro da vida...
    Referencia: VIEIRA, Waldo• De coração para coração• Pelo Espírito Maria Celeste• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 14

    [...] O amor puro é abastança para o necessitado, saúde para o enfermo, vitória para o vencido!... [...]
    Referencia: VIEIRA, Waldo• De coração para coração• Pelo Espírito Maria Celeste• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 28

    A lei por excelência, da qual decorrem as demais, como simples modalidades, é o Amor.
    Referencia: VINÍCIUS (Pedro de Camargo)• Nas pegadas do Mestre: folhas esparsas dedicadas aos que têm fome e sede de justiça• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Vinde a mim

    [...] O amor é o sentimento por excelência. [...]
    Referencia: VINÍCIUS (Pedro de Camargo)• Nas pegadas do Mestre: folhas esparsas dedicadas aos que têm fome e sede de justiça• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Culto à virtude

    [...] O amor é o eterno fundamento da educação. [...]
    Referencia: WANTUIL, Zêus e THIESEN, Francisco• Allan Kardec: meticulosa pesquisa biobibliográfica e ensaios de interpretação• Rio de Janeiro: FEB, 1979-1980• 3 v• - v• 1, cap• 19

    [...] é a sagrada finalidade da vida. [...]
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• A caminho da luz• História da civilização à luz do Espiritismo• Pelo Espírito Emmanuel, de 17 de agosto a 21 de setembro de 1938• 33a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 15

    [...] Nosso amor é, por enquanto, uma aspiração de eternidade encravada no egoísmo e na ilusão, na fome de prazer e na egolatria sistemática, que fantasiamos como sendo a celeste virtude. [...]
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ação e reação• Pelo Espírito André Luiz• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 14

    [...] Divino é o amor das almas, laço eterno a ligar-nos uns aos outros para a imortalidade triunfante, mas que será desse dom celeste se não soubermos renunciar? O coração incapaz de ceder a benefício da felicidade alheia é semente seca que não produz.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ave, Cristo! Episódios da história do Cristianismo no século III• Pelo Espírito Emmanuel• 22a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 1, cap• 6

    [...] é o meio de cooperarmos na felicidade daqueles a quem nos devotamos [...].
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ave, Cristo! Episódios da história do Cristianismo no século III• Pelo Espírito Emmanuel• 22a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 1, cap• 7

    [...] é entendimento, carinho, comunhão, confiança, manifestação da alma que pode perdurar sem qualquer compromisso de ordem material [...].
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ave, Cristo! Episódios da história do Cristianismo no século III• Pelo Espírito Emmanuel• 22a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 2, cap• 2

    [...] o amor é a única dádiva que podemos fazer, sofrendo e renunciando por amar...
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Contos desta e doutra vida• Pelo Espírito Irmão X [Humberto de Campos]• 1a ed• especial• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 13

    A Lei de Deus é sempre o Amor. Amor é luz que envolve o Universo, é o éter A vivificador, é a afeição dos espíritos dedicados, é a alegria dos bons, é a luta que aperfeiçoa.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

    O amor é o sol que nos aquece e ilumina.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

    Não vale a existência pelo simples viver. Vale a vida pelo aperfeiçoamento, pela amplitude, pela ascensão. E o guia de nossa romagem para os cimos a que nos destinamos é sempre o Amor, que regenera, balsamiza, ajuda, esclarece, educa e santifica.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

    O acaso não nos atira nos braços uns dos outros. Todos estamos unidos para determinados fins, salientando que o amor puro é sempre meta invariável que nos compete atingir.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

    O amor é a divina moeda que garante os bens do céu.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

    Amor que salva e levanta / É a ordem que nos governa. / Na lide em favor de todos, / Teremos a vida eterna.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

    Os amores no santuário doméstico são raízes inextirpáveis no coração.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

    [...] O amor é a força divina, alimentando-nos em todos os setores da vida [...].
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Entre a terra e o céu• Pelo Espírito André Luiz• 23a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 8

    O Amor, sublime impulso de Deus, é a energia que move os mundos: Tudo cria, tudo transforma, tudo eleva. Palpita em todas as criaturas. Alimenta todas as ações.[...] É a religião da vida, a base do estí-mulo e a força da Criação.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Falando à Terra• Por diversos Espíritos• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Amor

    Amor é perdão infinito, esquecimento de todo mal, lâmpada de silencioso serviço a todos, sem distinção, alimentada pelo óleo invisível da renúncia edificante...
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Falando à Terra• Por diversos Espíritos• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - De longe

    Jesus veio até nós a fim de ensinar-nos, acima de tudo, que o Amor é o caminho para a Vida Abundante.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Fonte viva• Pelo Espírito Emmanuel• 33a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 67

    [...] o amor é o laço de luz eterna que une todos os mundos e todos os seres da imensidade; sem ele, a própria criação infinita, não teria razão de ser, porque Deus é a sua expressão suprema... [...]
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Há dois mil anos: episódios da história do Cristianismo no século I• Romance de Emmanuel• 45a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 2, cap• 6

    [...] A severidade pertencerá ao que instrui, mas o amor é o companheiro daquele que serve. [...]
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Libertação• Pelo Espírito André Luiz• 29a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 1

    [...] O amor é sol divino a irradiar-se através de todas as magnificências da alma.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• No mundo maior• Pelo Espírito André Luiz• 24a ed• Rio de Janeiro: FEB• 2005• - cap• 13

    [...] O verdadeiro amor é a sublimação em marcha, através da renúncia. Quem não puder ceder, a favor da alegria da criatura amada, sem dúvida saberá querer com entusiasmo e carinho, mas não saberá coroar-se com a glória do amor puro. [...]
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Nos domínios da mediunidade• Pelo Espírito André Luiz• 32a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 14

    [...] o maior sustentáculo das criaturas é justamente o amor. [...] Todo siste ma de alimentação, nas variadas esferasda vida, tem no amor a base profunda.[...]
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Nosso Lar• Pelo Espírito André Luiz• 56a ed• Rio de Janeiro: FEB• 2006• - cap• 18

    O amor é a lei própria da vida e, sob oseu domínio sagrado, todas as criaturase todas as coisas se reúnem ao Criador,dentro do plano grandioso da unidadeuniversal.Desde as manifestações mais humildesdos reinos inferiores da Natureza,observamos a exteriorização do amor emsua feição divina. [...]
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• O Consolador• Pelo Espírito Emmanuel• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - q• 322

    [...] O amor é luz de Deus, ainda mes-mo quando resplandeça no fundo doabismo.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Os Mensageiros• Pelo Espírito André Luiz• 41a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 31

    O amor puro é o reflexo do Criador emtodas as criaturas.Brilha em tudo e em tudo palpita namesma vibração de sabedoria e beleza.É fundamento da vida e justiça de todaa Lei.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Pensamento e vida• Pelo Espírito Emmanuel• 16a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 30

    Guarda, porém, o amor puro eesplendente, / Que o nosso amor, agorae eternamente, / É o tesouro que o tem-po nunca leva...
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Relicário de luz• Autores diversos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Tempo e amor

    [...] divina herança do Criador para to-das as criaturas [...].
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Rumo certo• Pelo Espírito Emmanuel• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 57

    O amor é assim como um sol / De gran-deza indefinida, / Que não dorme, nemdescansa / No espaço de nossa vida.Amor é devotamento, / Nem sempresó bem-querer. [...]
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Trovas do outro mundo• Por trovadores diversos• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 2

    O amor a que se refere o Evangelho éantes a divina disposição de servir com alegria, na execução da Vontade do Pai, em qualquer região onde permaneçamos.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Vinha de luz• Pelo Espírito Emmanuel• 24a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 90

    O amor, porém, é a luz inextinguível.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Vinha de luz• Pelo Espírito Emmanuel• 24a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 162

    Toda criatura necessita de perdão, como precisa de ar, porquanto o amor é o sustento da vida.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido e VIEIRA, Waldo• O Espírito da Verdade: estudos e dissertações em torno de O Evangelho segundo o Espiritismo, de Allan Kardec• Por diversos Espíritos• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 77

    Na marcha ascendente para o Reino Divino, o Amor é a Estrada Real. [...] [...] o Amor é Deus em tudo. [...] o amor é a base da própria vida.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido e VIEIRA, Waldo• O Espírito da Verdade: estudos e dissertações em torno de O Evangelho segundo o Espiritismo, de Allan Kardec• Por diversos Espíritos• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 78

    [...] é a essência do Universo [...].
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido e VIEIRA, Waldo• Sexo e destino• Pelo Espírito André Luiz• 28a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - Prece no limiar

    Deus criou o homem para a felicidade. Entretanto, para alcançar essa felicidade o homem tem de amar, tem de sentir dentro do coração os impulsos espontâneos do bem em suas múltiplas manifestações, porque tudo quanto existe, por ser obra de Deus, é expressão do amor divino, que, assim, está na essência de cada coisa e de cada ser, dando-lhes a feição própria do seu valor, no conjunto da criação.
    Referencia: MENDES, Indalício• Rumos Doutrinários• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Amemos a vida

    Fonte: febnet.org.br

    Dicionário Bíblico
    inclinação da alma e do coração; objecto da nossa afeição; paixão; afecto; inclinação exclusiva
    Fonte: Dicionário Adventista

    Dicionário Etimológico
    Do latim, amare, amor.
    Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Sentimento afetivo que faz com que uma pessoa queira o bem de outra.
    Sentimento de afeição intensa que leva alguém a querer o que, segundo ela, é bonito, digno, esplendoroso.
    Sentimento afetivo; afeição viva por; afeto: o amor a Deus, ao próximo.
    Sentimento de afeto que faz com que uma pessoa queira estar com outra, protegendo, cuidando e conservando sua companhia.
    Pessoa amada: coragem, meu amor!
    Sentimento apaixonado por outra pessoa: sinto amor por você.
    Pessoa muito querida, agradável, com quem se quer estar: minha professora é um amor!
    Inclinação ditada pelas leis da natureza: amor materno, filial.
    Gosto vivo por alguma coisa: amor pelas artes.
    Sentimento de adoração em relação a algo específico (real ou abstrato); esse ideal de adoração: amor à pátria; seu amor é o futebol.
    Excesso de zelo e dedicação: trabalhar com amor.
    Mitologia Designação do Cupido, deus romano do amor.
    Religião Sentimento de devoção direcionado a alguém ou ente abstrato; devoção, adoração: amor aos preceitos da Igreja.
    Etimologia (origem da palavra amor). Do latim amor.oris, "amizade, afeição, desejo intenso".
    Fonte: Priberam

    Assentado

    Dicionário Comum
    adjetivo Que se assentou; que tomou assento; sentado.
    Disposto ou colocado de modo fixo e estável: piso assentado.
    Resolvido com convicção; decidido: prazos assentados para este ano.
    Que demonstra equilíbrio; prudente: personalidade assentada.
    Que é membro de um assentamento, local onde estão acampados trabalhadores rurais.
    Terreno sem desníveis no alto de uma montanha, morro, serra.
    substantivo masculino Aquele que faz parte de um assentamento.
    Religião Em algumas religiões afro-brasileiras, algo ou alguém que recebeu o axé de um orixá.
    Etimologia (origem da palavra assentado). Particípio de assentar.
    Fonte: Priberam

    Beijos

    Dicionário Comum
    masc. pl. de beijo

    bei·jo
    (latim basium, -ii)
    nome masculino

    1. Toque de lábios, pressionando ou fazendo leve sucção, geralmente em demonstração de amor, gratidão, carinho, amizade, etc. = ÓSCULO

    2. Fórmula informal de despedida (ex.: beijos e abraços para todos).

    3. Figurado Contacto feito de forma leve ou suave.


    beijo de Judas
    Beijo de falso amigo; carícia ou gesto traiçoeiro.

    beijo de língua
    Aquele em que as línguas se acariciam.

    beijo de paz
    O que se dá em sinal de reconciliação.

    Fonte: Priberam

    Boca

    Dicionário Comum
    substantivo feminino Cavidade anatômica que compõe a parte inicial do tubo digestivo, através da qual é possível ingerir alimentos.
    Por Extensão Parte externa dessa cavidade composta pelos lábios.
    O que se assemelha a uma boca (cavidade): boca de vulcão.
    Abertura de uma superfície, objeto, recipiente: boca de garrafa.
    Buraco através do qual a bala é lançada (numa arma de fogo): boca de fuzil.
    Abertura do fogão por meio da qual o fogo é expelido: fogão de 4 bocas.
    Parte inicial de uma rua: boca da avenida, de rua.
    Figurado Pessoa que depende de outra: lá em casa são 6 bocas famintas!
    [Popular] Excelente oportunidade, com benefícios.
    [Gíria] Local onde é possível comprar e vender drogas.
    Geografia Embocadura de rio.
    Geografia Parte inicial de uma baía, canal etc.
    Abertura por onde sai o ar (num órgão, instrumento etc.).
    interjeição Modo usado para pedir ou dar uma ordem de silêncio.
    Etimologia (origem da palavra boca). Do latim buccam.
    Fonte: Priberam

    Bons

    Dicionário Comum
    masc. pl. de bom

    bom
    (latim bonus, -a, -um)
    adjectivo
    adjetivo

    1. Que é como deve ser ou como convém que seja; que corresponde ao que é desejado ou esperado (ex.: ela é uma boa chefe; queria comprar um bom carro).MAU

    2. Que tem ou demonstra bondade ou magnanimidade (ex.: fez uma boa acção; é rabugento, mas tem bom coração; o seu pai é um bom homem). = BONDOSO, MAGNÂNIMOMALDOSO, MALVADO, MAU

    3. Que é ética ou moralmente correcto no seu comportamento ou nas suas atitudes (ex.: boa pessoa; bom carácter).MAU, VIL

    4. Que demonstra habilidade ou mestria na realização de alguma coisa (ex.: ele é bom a tirar fotografias). = HÁBIL, HABILIDOSO, DESTRODESAJEITADO, DESASTRADO, INÁBIL, MAU

    5. Que cumpre o seu dever ou demonstra eficiência na realização de algo (ex.: é considerado um bom médico pelos pacientes).MAU

    6. Que apresenta estado ou condições favoráveis (ex.: hoje o tempo está bom). = AGRADÁVEL, APRAZÍVELDESAGRADÁVEL, MAU

    7. Que está livre de doença ou mal-estar físico ou mental (ex.: esteve doente, mas já está bom). = CURADO, SADIO, SÃO, SARADO, SAUDÁVELDOENTE

    8. Que se caracteriza pela afabilidade, cortesia ou delicadeza (ex.: ela tem bom feitio; hoje está de bom humor). = AFÁVEL, CORTÊSMAU, RÍSPIDO, RUDE

    9. Que agrada ao paladar (ex.: esta sopa é muito boa). = DELICIOSO, GOSTOSO, SABOROSOINTRAGÁVEL, MAU

    10. Que está em conformidade; que tem validade (ex.: o advogado considerou que era um contrato bom). = CONFORME, VÁLIDOINVÁLIDO

    11. Que traz benefícios ou vantagens (ex.: fazer exercício é bom para a saúde; fez um bom negócio ao vender a casa). = BENÉFICO, VANTAJOSODESVANTAJOSO, MAU, NOCIVO, PREJUDICIAL

    12. Que foi produtivo ou rentável (ex.: boa colheita; foi um dia bom e fizemos muito dinheiro).MAU

    13. Que tem dimensão considerável (ex.: é um bom quarto; deixou uma boa parte da comida no prato).

    14. Que se adequa às circunstâncias. = ADEQUADO, APROPRIADO, IDEALDESADEQUADO, INADEQUADO, INCONVENIENTE

    nome masculino

    15. Pessoa que tem valor em alguma coisa ou que tem um desempenho com qualidade em determinada actividade (ex.: fizeram testes para separar os bons dos maus).MAU

    16. Pessoa que se considera ter uma postura moral correcta (ex.: os cristãos acreditam que os bons irão para o céu).MAU

    17. Aquilo que tem qualidades positivas; lado positivo de alguma coisa (ex.: o bom disto é que nos obriga a um debate sobre o assunto).MAU

    interjeição

    18. Expressão designativa de admiração, aprovação, etc. (ex.: Bom! Estou orgulhosa de ti.). = BOA

    19. Expressão usada quando se quer encerrar um assunto ou introduzir um novo (ex.: bom, passamos ao tema seguinte). = BEM


    do bom e do melhor
    [Informal] Daquilo que tem melhor qualidade (ex.: só veste do bom e do melhor).

    isso é que era bom
    [Informal] Exclamação usada para indicar que alguém deve desistir de uma pretensão ou para indicar uma recusa de algo.

    Superlativo: boníssimo ou óptimo.
    Fonte: Priberam

    Cabras

    Dicionário Comum
    fem. pl. de cabra

    ca·bra
    (latim capra, -ae)
    nome feminino

    1. [Zoologia] Designação dada a vários mamíferos ruminantes da família dos bovídeos, pertencentes ao género Capra.

    2. Fêmea do bode.

    3. Espécie de guindaste para suspender e deslocar pesos, geralmente com duas ou três vigas inclinadas convergentes que se articulam no topo, onde uma roldana sustém o cabo em que se prende a carga. = CÁBREA

    4. Entomologia Insecto semelhante à aranha e que anda à tona de água. = ALFAIATE, CABRA

    5. Ictiologia Peixe do género triglo, também conhecido por cabrita ou cabrinha.

    6. [Gíria] Sineta da Universidade de Coimbra para anunciar as aulas.

    7. Botânica Árvore de São Tomé.

    8. [Informal, Depreciativo] Mulher de mau génio ou que berra muito.

    9. [Informal, Depreciativo] Mulher que exerce a prostituição. = PROSTITUTA, RAMEIRA

    10. [Regionalismo] Bebedeira (ex.: apanhar uma cabra).

    11. [Informal] Eritema das pernas provocado pelo calor do lume ou da braseira.

    nome masculino

    12. [Brasil] Mestiço filho de mulato e negra ou vice-versa.

    13. [Brasil] Pessoa de quem se omite ou desconhece o nome. = CARA, SUJEITO

    14. [Brasil] Criminoso ao serviço de alguém. = CAPANGA, JAGUNÇO, PISTOLEIRO

    15. [Brasil] Salteador que percorria o sertão do Nordeste brasileiro, geralmente em grupos armados, sobretudo no final do século XIX e nas primeiras décadas do século XX. = CANGACEIRO

    16. [Brasil] Indivíduo que habita ou trabalha no campo. = CAMPONÊS, RURÍCOLA


    cabra da peste
    [Brasil: Nordeste] Indivíduo admirado ou respeitado, geralmente pela sua valentia. = CABRA-MACHO

    Fonte: Priberam

    Cacho

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Botânica Grupo de frutos sustentados por pecíolos, em torno de um pedúnculo comum: um cacho de uvas.
    Botânica Inflorescência conjunta com flores pedunculadas (com pedúnculo); racimo.
    Grupo de coisas dispostas a modo de cacho, reunidas num só lugar e ligadas por algo em comum: cacho de brincos.
    Anéis de cabelo; caracol: menino cheio de cachos.
    [Popular] Prolongamento posterior em alguns animais; cauda do cavalo.
    [Popular] Relação amorosa sem compromisso ou fora do casamento; caso.
    [Popular] Pessoa com quem se tem uma relação extraconjugal; amante.
    Antigo Parte traseira do pescoço; cachaço.
    Etimologia (origem da palavra cacho). Do latim capulu, “punhado”.
    Fonte: Priberam

    Carros

    Dicionário Comum
    masc. pl. de carro

    car·ro
    (latim carrus, -i, carro de quatro rodas, carroça)
    nome masculino

    1. Veículo de rodas para transporte de pessoas ou mercadorias (ex.: carro de bois).

    2. Veículo com motor próprio, geralmente com quatro rodas, destinado a transporte de passageiros ou de carga. = AUTOMÓVEL

    3. Vagão que corre sobre carris. = CARRUAGEM

    4. Bobina para enrolar fios. = CARRETE, CARRETEL, CARRINHO

    5. Figurado Dependência, sujeição.

    6. [Tipografia] Parte móvel de uma máquina de impressão.

    7. Parte da máquina de escrever que se desloca lateralmente.

    8. [Marinha] Parte da popa que indica a altura da água que tem o leme.

    9. [Marinha] Parte mais grossa e inferior da verga de mezena.

    10. Ventre da lagosta.

    11. [Regionalismo] Quarenta (falando-se dos anos de idade).


    carro celular
    [Portugal] Viatura de polícia, com compartimento traseiro fechado, usada para transportar presos. (Equivalente no português do Brasil: camburão.)

    carro de assalto
    [Militar] O mesmo que carro de combate.

    carro de cesto
    [Portugal: Madeira] Espécie de tobogã para dois passageiros, conduzido por dois carreiros, que o manobram com cordas numa ladeira íngreme.

    carro de combate
    [Militar] Veículo automotor blindado, geralmente com lagartas e armado com metralhadoras, canhões, lança-chamas, mísseis, etc.

    carro de manchego
    [Artilharia] Carro de munição da artilharia.

    carro de mão
    Veículo com apenas uma roda dianteira, geralmente com duas barras na parte de trás para ser empurrado e usado para transportar materiais. = CARRINHO DE MÃO

    carro de praça
    Carro de aluguer. = TÁXI

    carro eléctrico
    Viatura urbana de transporte de passageiros, geralmente com apenas uma composição, movida por electricidade e que circula sobre carris de ferro. = ELÉCTRICO, TRÂMUEI

    Automóvel movido a electricidade.

    Fonte: Priberam

    Casa

    Dicionário da Bíblia de Almeida
    Casa Construção em que pessoas moram. Na Palestina as casas eram feitas de pedra. Os pobres viviam às vezes em cavernas. As pessoas errantes, que se deslocavam em busca de alimentos e de pastagens para os seus rebanhos, viviam em barracas feitas com peles de cabra ou de camelo (Gn 4:20). No litoral do mar Mediterrâneo construíam-se casas de barro. O teto era feito de palha e barro.
    Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

    Dicionário da FEB
    [...] Aqui [no mundo etéreo], temos o poder de moldar a substância etérea, conforme pensamos. Assim, também as nossas casas são produtos das nossas mentes. Pensamos e construímos. É uma questão de vibração do pensamento e, enquanto mantivermos essas vibra ções, conservaremos o objeto que, du rante todo esse tempo, é objetivo para os nossos sentidos.
    Referencia: FINDLAY, J• Arthur• No limiar do etéreo, ou, Sobrevivência à morte cientificamente explicada• Traduzido do inglês por Luiz O• Guillon Ribeiro• Prefácio de Sir William Barret• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1981• - cap• 10

    Fonte: febnet.org.br

    Dicionário de Sinônimos
    morada, vivenda, palácio, palacete, tugúrio, teto, chalé, lar, fogo, canto, palheiro, palhoça, choupana, casebre, cabana, tenda, barraca, arribana, choça, colmo, habitação, mansarda, pardieiro, biombo, cômodo, prédio, solar, castelo. – Habitação é, de todos os vocábulos deste grupo, o mais genérico. De “ato de habitar”, que é o que significa propriamente esta palavra habitação, passou a designar também a própria casa, que se habita: casa, ou palácio, ou choupana, ou biombo – tudo será habitação. – Casa é “o edifício de certas proporções destinado à habitação do homem”; e por extensão, designa, em linguagem vulgar, toda parte onde se abrigam alguns animais: a casa do escaravelho; a casa dos coelhos, etc. – Morada é “à habitação onde se mora, ou onde se fica por algum tempo, onde alguém se aloja provisoriamente”. – Vivenda é a “habitação onde se vive”, e sugere a ideia da maior ou menor comodidade com que a gente aí se abriga e vive. Por isso, usa-se quase sempre com um adjetivo: bela vivenda; vivenda detestável. – Palácio é “o edifício de proporções acima do normal, grandioso e magnífico”. Palacete é diminutivo de palácio, designando, portanto, “prédio rico e elegante”. – Tugúrio (latim tugurium, de tegere “cobrir”) é “o abrigo onde qualquer vivente se recolhe, ou habitualmente ou por algum tempo”. Este nome dá-se também, por modéstia ou por falsa humildade, à própria habitação magnífica. – Teto (latim tectum, também de tegere) é quase o mesmo que tugúrio: apenas teto não se aplica a um abrigo de animais, e sugere melhor a ideia de conchego, de proteção, de convívio amoroso: “teto paterno”; “era-lhe o céu um teto misericordioso”. – Chalé é palavra da língua francesa, hoje muito em voga, significando “casa de escada exterior, no estilo suíço, ordinariamente revestida de madeira, cujo teto de pouca inclinação é coberto de feltro, asfalto ou ardósia, e forma grande saliência sobre as paredes”. (Aul.). – Lar é a “habitação considerada como abrigo tranquilo e seguro da família”. – Fogos é o nome que se dá, nas estatísticas, às casas habitadas de um distrito, de uma cidade, ou de uma povoação: “a aldeia vizinha não chega a ter cem fogos”. – Canto, aqui, é “o lugar, o sítio, a morada humilde e desolada, onde alguém como que se refugia afastando-se do mundo”. – Palheiro é propriamente o lugar onde se guarda palha: designa, portanto, neste grupo, “abrigo ou habitação muito rústica e grosseira”. – Palhoça é “pequena casa coberta de palha”. – Choupana é – diz Aul. – “casa rústica de madeira, ou de ramos de árvores para habitação de pastores”. – Cabana (do italiano capánna) é “casinha coberta de colmo ou de palha, onde se abrigam à noite os camponeses, junto ou no meio das roças ou lavouras”. – Casebre é “pequena casa velha e arruinada, onde mora gente muito pobre”. – Tenda é “armação coberta para abrigo provisório ou de passagem em caminho ou em campanha”. – Barraca é “tenda ligeira, coberta de tela de lona ordinariamente”. – Arribana é “palheiro que serve mais para guarda de animais e trem de viagem propriamente que para habitação, prestando-se quando muito para pernoite ao abrigo de intempéries”. – Choça é “habitação ainda mais rústica e grosseira que a choupana”. Dizemos que o selvagem procura a sua choça (e não, pelo menos com a mesma propriedade –, a sua choupana). – Colmo, aqui, é “o colmo tomado pela cabana que é dele coberta”. – Mansarda afasta-se um pouco do francês de que a tomamos (mansarde é propriamente água-furtada ou trapeira, isto é – o último andar de uma casa tendo a janela ou janelas já abertas no telhado): tem, no português usual, mais a significação de “habitação 256 Rocha Pombo humilde, incômoda e difícil, onde há pobreza”. – Pardieiro é – diz Aul. – “edifício velho e em ruínas”: “Já me cansam estas perpétuas ruínas, estes pardieiros intermináveis” (Garrett). – Biombo é “um pequeno recinto separado de uma sala por meio de tabique móvel, e que serve de dormitório, de gabinete”, etc. Costuma-se dizer: “vou para o meu biombo” para significar que se vai para casa. – Cômodo, aqui, é “uma parte de prédio que se aluga por baixo preço e por pouco tempo ordinariamente”. – Prédio (latim prœdium, do prœs “garante, penhor, fiador”) é propriamente “bem de raiz, propriedade real”; mas, aqui, designa “a casa que é nossa própria, a propriedade que consta da casa e do terreno onde está construída”. – Solar é “a propriedade (terras e casa) considerada como representando uma tradição de família, tendo passado por herança de pais a filhos desde alguns séculos”. – Castelo era antiga habitação fortificada, fora das cidades, e onde residiam os grandes senhores feudais. Hoje é “habitação nobre, luxuosa, onde se vive com opulência”.
    Fonte: Dicio

    Dicionário Bíblico
    No sentido mais lato da palavra “baytith” emprega-se para significar qualquer habitação, fixa, ou mutável. Pode ter-se derivado de uma raiz que significa passar a noite. Também o tabernáculo de Deus, embora tenha sido apenas uma tenda, é, algumas vezes, chamado a casa, a residência de Deus. Pouca mudança tem havido no sistema de edificar casas no oriente. As ruas das cidades são geralmente estreitas, tendo, por vezes de um e de outro lado uma carreira de lojas. Por detrás destas estão as habitações. Se entrarmos numa das principais casas, passaremos, primeiramente, por um corredor, onde se vêem bancos de cada lado, e é ali que o senhor da casa recebe qualquer indivíduo, quando quer tratar dos seus negócios, sendo a poucas pessoas permitido passar adiante. Para além desta entrada, o privilegiado visitante é recebido no pátio, ou quadrângulo, que geralmente é pavimentado de mármore ou outra substância dura, e não tem cobertura. Este pátio dá luz e ar a vários compartimentos que têm portas para aquele quadrângulo. Com o fim de receber hóspedes, é o pavimento coberto de esteiras ou tapetes – e visto como estão seguros contra qualquer interrupção de fora, é o lugar mais próprio para recepções e diversões. o pátio é, geralmente, rodeado de um claustro, sobre o qual, quando acontece ter a casa mais de um andar, é levantada uma galeria para cada andar nas mesmas dimensões que o claustro, tendo uma balaustrada para impedir o povo de cair. As janelas que deitam para a rua são pequenas e altamente colocadas, sendo fechadas por meio de um sistema de tábuas furadas e esculpidas em vez de vidro. Deste modo fica oculto o morador, podendo, contudo, obter uma vista do que se passa fora. Todavia, as janelas dos andares superiores são, freqüentemente, de considerável grandeza, e construídas numa saliência para fora da parede da casa. Foi esta a espécie da janela pela qual foi atirada Jezabel por mandado de Jeú. Nas casas dos ricos a parte mais baixa das paredes é adornada de tapeçarias de veludo ou damasco, suspensas em ganchos, podendo esses ornamentos subir ou descer segundo se quer (Et 1:6). A parte superior das paredes é adornada de um modo mais permanente, ao passo que os tetos são, algumas vezes, feitos de madeira preciosa e odorífera (Jr 22:14). os sobrados destes esplêndidos quartos são cobertos de lajes pintadas, ou de pedra mármore. Algumas vezes eram feitos de estuque, coberto de ricos tapetes. Em todos os casos, os quartos de mulheres estão separados, embora a separação não fossem outros tempos tão estrita como é hoje entre os hebreus. Nas casas de certa pretensão havia um quarto para hóspedes. o telhado das casas orientais é quase sempre plano. Compõe-se de vigas de madeira, cobertas de pedra ou argamassa, para proteger os moradores contra o sol e as chuvas, e também, para lhes proporcionar um sítio muito agradável ao ar livre quando está bom o tempo. Em volta deste telhado há um parapeito, não muito alto, para segurança das pessoas (Dt 22:8). Na Palestina o povo dorme nos terraços da casa, durante o tempo de mais calor, em caramanchões feitos de ramos ou de junco (Ne 8:16). o quarto dos hóspedes é, algumas vezes, construído sobre o telhado, e como para este se sobe por uma escada exterior, pode o hóspede entrar ou sair sem comunicar-se com a família. Várias ocupações domésticas são efetuadas nestes lugares altos da casa, como estender a roupa para secar, e espalhar figos, uvas, etc., para se fazer passas. E algumas vezes também foram usados estes lugares para o culto idolátrico (2 Rs 23.12 – Jr 32:29). As tendas, usadas durante a Festa do Tabernáculo, eram levantadas sobre telhados planos, que eram também escolhidos para os moradores se lamentarem em ocasião de grande aflição. os fogões não existem nas casas orientais, mas a família serve-se de braseiros, acontecendo, também, acenderem o lume no pátio aberto. Todavia, a cozinha tinha uma elevação feita de tijolo, com cavidades, em que se fazia a necessária fogueira. Havia os lugares para cozinhar, aos quais se refere Ez 46:23. Além dos caramanchões para uso no verão, havia, também, compartimentos especialmente protegidos, que se usavam no tempo frio. As casas dos pobres no oriente são construções muito fracas, sendo as paredes feitas de barro, canas e junco (*veja 4:19). Pode o ladrão penetrar facilmente dentro destas habitações (24:16Mt 24:43). Algumas vezes estas moradas de barro, e mesmo de tijolo, constavam de uma sala somente, sendo ainda uma parte dela separada para o gado. o exterior de todas as casas, tanto dos ricos como dos pobres, apresenta uma fraca aparência. Nada mais se observa, geralmente, do que uma nua parede branca, com pequenas janelas, gelosias e uma simples porta. (*veja Tenda, Tabernáculo, Cabana.)
    Fonte: Dicionário Adventista

    Dicionário Comum
    substantivo feminino Construção em alvenaria usada como moradia, com distintos formatos ou tamanhos, normalmente térrea ou com dois andares.
    Pessoas que habitam o mesmo lugar; reunião dos indivíduos que compõem uma família; lar: a casa dos brasileiros.
    Reunião das propriedades de uma família ou dos assuntos familiares e domésticos: ele cuida da administração da casa.
    Local usado para encontros, reuniões; habitação de determinado grupos com interesses em comum: casa dos professores.
    Designação de algumas repartições ou organizações públicas ou das pessoas subordinadas ao chefe do Estado: casa da moeda; Casa Civil.
    [Ludologia] As divisões que, separadas por quadrados em branco ou preto, compõe um tabuleiro de xadrez ou de damas.
    Em costura, fenda usada para pregar botões.
    [Matemática] Cada dez anos na vida de alguém: ele está na casa dos 20.
    [Marinha] Fenda ou buraco através do qual algo é instalado a bordo; cada fenda leva o nome do objeto instalado.
    Etimologia (origem da palavra casa). A palavra casa deriva do latim "casa,ae", com o sentido de cabana.
    Fonte: Priberam

    Dicionário Comum
    substantivo feminino Construção em alvenaria usada como moradia, com distintos formatos ou tamanhos, normalmente térrea ou com dois andares.
    Pessoas que habitam o mesmo lugar; reunião dos indivíduos que compõem uma família; lar: a casa dos brasileiros.
    Reunião das propriedades de uma família ou dos assuntos familiares e domésticos: ele cuida da administração da casa.
    Local usado para encontros, reuniões; habitação de determinado grupos com interesses em comum: casa dos professores.
    Designação de algumas repartições ou organizações públicas ou das pessoas subordinadas ao chefe do Estado: casa da moeda; Casa Civil.
    [Ludologia] As divisões que, separadas por quadrados em branco ou preto, compõe um tabuleiro de xadrez ou de damas.
    Em costura, fenda usada para pregar botões.
    [Matemática] Cada dez anos na vida de alguém: ele está na casa dos 20.
    [Marinha] Fenda ou buraco através do qual algo é instalado a bordo; cada fenda leva o nome do objeto instalado.
    Etimologia (origem da palavra casa). A palavra casa deriva do latim "casa,ae", com o sentido de cabana.
    Fonte: Priberam

    Cedro

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Nome comum de diversas árvores coníferas.
    A madeira dessas árvores, muito empregada em carpintaria.
    Fonte: Priberam

    Dicionário Bíblico
    o cedro-do-líbano pertence à família das Pináceas. o seu principal habitat é nas cordilheiras do Touro e do Líbano, sendo esta última o seu limite mais meridional. o tronco dos maiores exemplares, que desta árvore existem na floresta do Líbano, mede 15 metros de circunferência, sendo a sua altura de quase 30 metros. os poetas hebreus consideravam o cedro-do-líbano, como o símbolo do poder e da majestade, da grandeza e da beleza, da força e da permanência (is 2:13Ez 17:3-22,23 – 31.3 a 18 – Am 2:9Zc 11:1-2). o cedro, no seu firme e contínuo crescimento, é comparado ao progresso espiritual do homem justo (Sl 92:12). Nas suas florestas naturais, a madeira do cedro é de superior qualidade. o principal madeiramento do primeiro templo e dos palácios reais, como o de Davi (1 Cr 14,1) era de cedro, sendo este último edifício chamado ‘a Casa do Boaque do Líbano’ (1 Rs 7.2). o cedro tornou-se tão comum em Jerusalém durante o reinado de Salomão como a inferior madeira do sicômoro era em tempos anteriores (1 Rs 10.27 – 2 Cr 9.27 – Ct 1:17). os posteriores reis de Judá, os imperadores da Assíria tinham habitações igualmente feitas daquela preciosa madeira (Jr 22. 14,15 – Sf 2:14). os navios de Tiro tiveram os seus mastros feitos de troncos dos cedros-do-líbano (Ez 27:5). Foi ainda o Líbano que forneceu a madeira dos seus cedros para o segundo templo de Zorobabel (Ed 3:7), e para o de Herodes.
    Fonte: Dicionário Adventista

    Dicionário da Bíblia de Almeida
    Cedro Árvore comum no Líbano, alta, FRONDOSA e resistente (Is 2:13). Fornecia madeira para construção (2Sm 7:7).
    Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

    Cheirar

    Dicionário Comum
    verbo transitivo e intransitivo Aplicar o olfato a: cheirar uma rosa.
    Figurado Pressentir, prever: cheirar um perigo.
    Exalar cheiro: as violetas cheiram bem; isto cheira a rosas.
    Figurado Ter aparência, semelhanças; despertar suspeitas: o negócio não me cheira bem.
    Não é flor que se cheire, não é grande coisa, não é pessoa muito digna de confiança.
    Fonte: Priberam

    Cheiro

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Impressão que atinge o olfato em razão das substâncias odoríferas que são liberadas por certos corpos e propagadas pelo ar: cheiro de peixe.
    Odor exalado por essas substâncias (bom ou ruim); aroma, perfume, fragrância, fedor, fedentina: o cheiro das rosas; o cheiro do lixo.
    Sentido responsável pela distinção dos odores; olfato, faro: perder o cheiro.
    Figurado O que indica a existência de algo; indício, aparência, vestígio, rastro: tem cheiro de mentira.
    Figurado Disposição desconfiança; intuição, suspeita: isso tem cheiro de traição.
    substantivo masculino plural Essências aromáticas.
    [Regionalismo: Região Sul] Temperos verdes (salsa, cebolinha etc.).
    Etimologia (origem da palavra cheiro). Forma regressiva de cheirar.
    Fonte: Priberam

    Chipre

    Dicionário Comum
    -
    Fonte: Priberam

    Dicionário Etimológico
    deriva da palavra grega para "cobre", "kypros", em referência às jazidas deste metal exploradas na ilha.
    Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus

    Dicionário Bíblico
    Uma grande, bela e fértil ilha do mar Mediterrâneo – era a terra natal de Barnabé (At 4:36) – cedo recebeu o Evangelho e mandou evangelistas a diversos lugares (At 11:19-20 e 21,16) – foi visitada por Paulo e Barnabé na sua primeira viagem missionária (At 13:4-13) – Barnabé a visitou de novo (At 15:39) – Paulo passou ao sul de Chipre por volta da sua terceira viagem missionária (At 21:3) – e quando ia para Roma, por ali navegou outra vez (At 27:4). A ilha de Chipre tornou-se célebre pelas suas minas de cobre, que em certa ocasião foram arrendadas a Herodes, o Grande. Um notável fato da sua história foi a terrível insurreição dos judeus, no reinado do imperador Trajano (117 d.C.), trazendo isso em resultado a mortandade dos habitantes gregos em primeiro lugar, e depois dos próprios insurgentes. (*veja Quitim.)
    Fonte: Dicionário Adventista

    Dicionário da Bíblia de Almeida
    Chipre Ilha do mar Mediterrâneo. Foi campo missionário em que trabalharam Paulo, Barnabé e João Marcos (At 13:4-13). V. QUITIM.
    Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

    Cipreste

    Dicionário da Bíblia de Almeida
    Cipreste Árvore sempre verde, cuja madeira era usada em construção e na feitura de móveis (Is 44:14).
    Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Botânica Nome dado a vários tipos de árvores muito altas, que podem chegar aos 45 metros, da família das Cupressáceas, Cupressus sempervirens, Chamaecyparis lawsoniana, Cupressus goveniana, Calocedrus decurrens, Thuja orientalis, Thuja plicata e Thuyopsis dolabrata; muito usada para extração de madeira ou cultivada como ornamental.
    A madeira que se retira dessas árvores.
    Figurado Símbolo da morte, da tristeza, da dor; luto, tristeza, dor; geralmente representado pelo ramo dessas árvores.
    Etimologia (origem da palavra cipreste). Do latim cypressus.
    Fonte: Priberam

    Como

    Dicionário de Sinônimos
    assim como, do mesmo modo que..., tal qual, de que modo, segundo, conforme. – A maior parte destas palavras podem entrar em mais de uma categoria gramatical. – Como significa – “de que modo, deste modo, desta forma”; e também – “à vista disso”, ou – “do modo que”. Em regra, como exprime relação comparativa; isto é – emprega-se quando se compara o que se vai afirmar com aquilo que já se afirmou; ou aquilo que se quer, que se propõe ou se deseja, com aquilo que em mente se tem. Exemplos valem mais que definições: – Como cumprires o teu dever, assim terás o teu destino. – O verdadeiro Deus tanto se vê de dia, como de noite (Vieira). – Falou como um grande orador. – Irei pela vida como ele foi. – Assim como equivale a – “do mesmo modo, de igual maneira que”... Assim como se vai, voltar-se-á. Assim como o sr. pede não é fácil. Digo-lhe que assim como se perde também se ganha. Destas frases se vê que entre como e assim como não há diferença perceptível, a não ser a maior força com que assim como explica melhor e acentua a comparação. – Nas mesmas condições está a locução – do mesmo modo que... Entre estas duas formas: “Como te portares comigo, assim me portarei eu contigo”; “Do mesmo modo que te portares comigo, assim (ou assim mesmo) me portarei contigo” – só se poderia notar a diferença que consiste na intensidade com que aquele mesmo modo enuncia e frisa, por assim dizer, a comparação. E tanto é assim que em muitos casos 290 Rocha Pombo não se usaria da locução; nestes, por exemplo: “Aqueles olhos brilham como estrelas”; “A menina tem no semblante uma serenidade como a dos anjos”. “Vejo aquela claridade como de um sol que vem”. – Tal qual significa – “de igual modo, exatamente da mesma forma ou maneira”: “Ele procedeu tal qual nós procederíamos” (isto é – procedeu como nós rigorosamente procederíamos). Esta locução pode ser também empregada como adjetiva: “Restituiu-me os livros tais quais os levara”. “Os termos em que me falas são tais quais tenho ouvido a outros”. – De que modo é locução que equivale perfeitamente a como: “De que modo quer o sr. que eu arranje o gabinete?” (ou: Como quer o sr. que eu arranje...). – Segundo e conforme, em muitos casos equivalem também a como: “Farei conforme o sr. mandar” (ou: como o sr. mandar). “Procederei segundo me convier” (ou: como me convier).
    Fonte: Dicio

    Dicionário Comum
    como adv. 1. De que modo. 2. Quanto, quão. 3. A que preço, a quanto. Conj. 1. Do mesmo modo que. 2. Logo que, quando, assim que. 3. Porque. 4. Na qualidade de: Ele veio como emissário. 5. Porquanto, visto que. 6. Se, uma vez que. C. quê, incomparavelmente; em grande quantidade: Tem chovido como quê. C. quer, loc. adv.: possivelmente. C. quer que, loc. conj.: do modo como, tal como.
    Fonte: Priberam

    Companheiros

    Dicionário Comum
    masc. pl. de companheiro

    com·pa·nhei·ro
    (companha + -eiro)
    adjectivo
    adjetivo

    1. Que acompanha ou faz companhia.

    2. Que anda junto.

    3. Que está sempre ligado a outro. = INSEPARÁVEL

    nome masculino

    4. Aquele ou aquilo que acompanha ou que faz companhia.

    5. O que vive na mesma casa.

    6. Pessoa que partilha com outra
    (s): a profissão, as mesmas funções, a mesma colectividade.
    = CAMARADA, COLEGA

    7. Pessoa que tem com outra ou outras uma relação de amizade ou camaradagem. = CAMARADA, COLEGA, COMPINCHA, PARCEIRO, SÓCIO

    8. Membro de um casal, relativamente ao outro. = PARCEIRO

    9. Forma de tratamento amigável (ex.: precisa de ajuda, companheiro?). = AMIGO

    10. [Maçonaria] Segundo grau da ordem maçónica.

    11. [Maçonaria] Pessoa que tem esse grau.

    Fonte: Priberam

    Cortinas

    Dicionário Comum
    fem. pl. de cortina

    cor·ti·na
    (latim cortina, -ae, caldeira, tina, espaço circular, véu)
    nome feminino

    1. Tecido com que se resguardam ou adornam janelas, portas, etc.

    2. Muro baixo que sustenta um gradeamento de ferro.

    3. Pequeno muro de resguardo à beira de uma estrada.

    4. [Arquitectura] [Arquitetura] Lanço de muralha entre dois baluartes ou portas.

    5. Figurado O que cobre ou oculta algo.

    6. [Tipografia] Página branca entre dois capítulos.

    7. Conjunto de coisas dispostas umas a seguir às outras. = CORRENTEZA, FILEIRA, RENQUE


    cortina de ferro
    [Política] Fronteira que opôs os países europeus de regime comunista aos países de regime não comunista. (Geralmente com iniciais maiúsculas.)

    cortina de fumo
    [Militar] Fumo produzido propositadamente para ocultar do inimigo navios de guerra ou operações militares.

    Figurado Aquilo que serve para enganar ou para esconder.

    Fonte: Priberam

    Cântico

    Dicionário Comum
    substantivo masculino [Música] Ode sobre assunto religioso cantada nas igrejas.
    Poema ou hino entoado com o propósito de louvar, adorar, algo ou alguém.
    Etimologia (origem da palavra cântico). Canticum.
    Fonte: Priberam

    Dicionário de Sinônimos
    canto, canção, hino. – O cântico é um “hino religioso, solene, e mesmo heroico”. – Canto é “toda composição poética que pode ser cantada”. – Canção é termo muito mais próprio do que canto para significar “a poesia que é própria para ser cantada”. Designa particularmente o poema lírico sobre tema popular. – O hino é “um cântico que pode ser patriótico, religioso, panegírico”, etc.
    Fonte: Dicio

    Da

    Dicionário Comum
    contração Combinação da preposição de com o artigo ou pronome demonstrativo feminino a.
    Tendo em conta o que foi dito anteriormente: esta prova é da Joana.
    Sobre algo ou alguém já mencionado inicialmente num período: uma ação parecida da que ela participou.
    Sobre o que não se sabe; daquela: não fale da aluna desta maneira.
    Etimologia (origem da palavra da). Contração da preposição "de" + art. def. ou pronome dem. "a".
    Fonte: Priberam

    Dicionário Comum
    contração Combinação da preposição de com o artigo ou pronome demonstrativo feminino a.
    Tendo em conta o que foi dito anteriormente: esta prova é da Joana.
    Sobre algo ou alguém já mencionado inicialmente num período: uma ação parecida da que ela participou.
    Sobre o que não se sabe; daquela: não fale da aluna desta maneira.
    Etimologia (origem da palavra da). Contração da preposição "de" + art. def. ou pronome dem. "a".
    Fonte: Priberam

    Dicionário Comum
    contração Combinação da preposição de com o artigo ou pronome demonstrativo feminino a.
    Tendo em conta o que foi dito anteriormente: esta prova é da Joana.
    Sobre algo ou alguém já mencionado inicialmente num período: uma ação parecida da que ela participou.
    Sobre o que não se sabe; daquela: não fale da aluna desta maneira.
    Etimologia (origem da palavra da). Contração da preposição "de" + art. def. ou pronome dem. "a".
    Fonte: Priberam

    Dia

    Dicionário da Bíblia de Almeida
    Dia
    1) Período de 24 horas (Rm 8:36;
    v. HORAS).


    2) Tempo em que a terra está clara (Rm 13:12).


    3) O tempo de vida (Ex 20:12).


    4) Tempos (Fp 5:16, plural).

    Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

    Dicionário de Jesus e Evangelhos
    Dia O oposto à noite, à qual segue (Lc 21:37; Jo 9:4). Também espaço temporal de 24 horas. Os romanos contavam o dia de meia-noite a meia-noite — prática que perdura entre nós —, enquanto os judeus contemporâneos de Jesus iniciavam o dia com o surgimento da lua, concluindo-o no dia seguinte pela tarde. Para designar um dia completo, costumava-se empregar a expressão “noite e dia” (Mc 4:27; 5,5; Lc 2:37).
    Autor: César Vidal Manzanares

    Dicionário Bíblico
    o ‘calor do dia’ (Mt 20:12) significa o tempo das nove horas, quando no oriente o sol resplandece vivamente no Céu. ‘Pela viração do dia’ (Gn 3:8) é justamente antes do sol posto. Antes do cativeiro, os judeus dividiam a noite em três vigílias: a primeira vigília durava até à meia-noite (Lm 2:19), a média ia da meia-noite até ao cantar do galo (Jz 7:19), e a da manhã prolongava-se até ao nascer do sol (Êx 14:24). No N.T., porém, há referências a quatro vigílias, divisão que os judeus receberam dos gregos e romanos: a primeira desde o crepúsculo até às nove horas (Mc 11:11Jo 20:19) – a segunda, desde as nove horas até à meia-noite (Mc 13:35) – a terceira, desde a meia-noite até às três da manhã (Mc 13:35) – e a quarta, desde as três horas até ao romper do dia (Jo 18:28). o dia achava-se dividido em doze partes (Jo 11:9). A hora terceira, a sexta, e a nona, eram consagradas à oração (Dn 6:10, At 2:15, e 3.1). Parte de um dia era equivalente nos cálculos ao dia todo (Mt 12:40). os judeus não tinham nomes especiais para os dias da semana, mas contavam-nos desde o sábado. Usa-se, também, a palavra ‘dia’, como significando dia de festa (os 7:5), e dia de ruína (18:20, e os 1:11). Deve ser notado que no cálculo da duração de um reinado, por exemplo, conta-se uma pequena parte do ano por um ano completo. E assim se um rei subia ao trono no último dia do ano, o dia seguinte era o princípio do segundo ano do seu reinado. (*veja Cronologia, Tempo, Ano.)
    Fonte: Dicionário Adventista

    Dicionário da FEB
    Entre os índios e em geral no Oriente, a palavra que trasladamos por dia tem uma significação primitiva, que corresponde exatamente ao termo caldeu sare, revolução.
    Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - O Velho Testamento

    [...] todo dia é também oportunidade de recomeçar, reaprender, instruir ou reerguer.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ceifa de luz• Pelo Espírito Emmanuel• 1a ed• especial• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 22

    Cada dia é oportunidade de ascensão ao melhor.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Correio fraterno• Por diversos Espíritos• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 58

    [...] cada dia é um ramo de bênçãos que o Senhor nos concede para nosso aperfeiçoamento.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

    No livro da existência, cada dia é uma página em branco que confiarás ao tempo, gravada com teus atos, palavras e pensamentos.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

    Cada dia é nova oportunidade de orar, de servir e semear. [...]
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

    Cada dia é desafio sereno da Natureza, constrangendo-nos docemente à procura de amor e sabedoria, paz e elevação.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

    Cada dia é a oportunidade desvendada à vitória pessoal, em cuja preparação falamos seguidamente de nós, perdendo-lhe o valor.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

    Cada dia é um país de vinte e quatro províncias. [...]
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

    Cada dia é oportunidade de realizar o melhor. [...]
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

    [...] o dia que deixas passar, vazio e inútil, é, realmente, um tesouro perdido que não mais voltará.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Justiça Divina• Pelo Espírito Emmanuel• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - Diante do tempo

    O dia e a noite constituem, para o homem, uma folha do livro da vida. A maior parte das vezes, a criatura escreve sozinha a página diária, com a tinta dos sentimentos que lhe são próprios, nas palavras, pensamentos, intenções e atos, e no verso, isto é, na reflexão noturna, ajudamo-la a retificar as lições e acertar as experiências, quando o Senhor no-lo permite.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Os Mensageiros• Pelo Espírito André Luiz• 41a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 41

    [...] Cada dia é uma página que preencherás com as próprias mãos, no aprendizado imprescindível. [...]
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Pontos e contos• Pelo Espírito Irmão X [Humberto de Campos]• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1999• - cap• 31

    [...] O dia constitui o ensejo de concretizar as intenções que a matinal vigília nos sugere e que à noite balanceamos.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Renúncia• Pelo Espírito Emmanuel• 34a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - pt• 1, cap• 6

    Fonte: febnet.org.br

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Período de tempo que vai do nascer ao pôr do sol.
    Claridade, luz do sol: o dia começa a despontar.
    As horas em que o trabalhador tem obrigação de trabalhar: perder o dia.
    Situação que caracteriza algo; circunstância: aguardemos o dia propício.
    Época atual; atualidade: as notícias do dia.
    Condição climática; estado da atmosfera: dia claro.
    Duração de vinte e quatro horas que corresponde ao movimento de rotação da Terra sobre si mesma.
    Etimologia (origem da palavra dia). Do latim dies.ei.
    Fonte: Priberam

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Período de tempo que vai do nascer ao pôr do sol.
    Claridade, luz do sol: o dia começa a despontar.
    As horas em que o trabalhador tem obrigação de trabalhar: perder o dia.
    Situação que caracteriza algo; circunstância: aguardemos o dia propício.
    Época atual; atualidade: as notícias do dia.
    Condição climática; estado da atmosfera: dia claro.
    Duração de vinte e quatro horas que corresponde ao movimento de rotação da Terra sobre si mesma.
    Etimologia (origem da palavra dia). Do latim dies.ei.
    Fonte: Priberam

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Período de tempo que vai do nascer ao pôr do sol.
    Claridade, luz do sol: o dia começa a despontar.
    As horas em que o trabalhador tem obrigação de trabalhar: perder o dia.
    Situação que caracteriza algo; circunstância: aguardemos o dia propício.
    Época atual; atualidade: as notícias do dia.
    Condição climática; estado da atmosfera: dia claro.
    Duração de vinte e quatro horas que corresponde ao movimento de rotação da Terra sobre si mesma.
    Etimologia (origem da palavra dia). Do latim dies.ei.
    Fonte: Priberam

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Período de tempo que vai do nascer ao pôr do sol.
    Claridade, luz do sol: o dia começa a despontar.
    As horas em que o trabalhador tem obrigação de trabalhar: perder o dia.
    Situação que caracteriza algo; circunstância: aguardemos o dia propício.
    Época atual; atualidade: as notícias do dia.
    Condição climática; estado da atmosfera: dia claro.
    Duração de vinte e quatro horas que corresponde ao movimento de rotação da Terra sobre si mesma.
    Etimologia (origem da palavra dia). Do latim dies.ei.
    Fonte: Priberam

    Dize

    Dicionário Comum
    2ª pess. sing. imp. de dizer

    di·zer |ê| |ê| -
    (latim dico, -ere)
    verbo transitivo

    1. Exprimir por meio de palavra, por escrito ou por sinais (ex.: dizer olá).

    2. Referir, contar.

    3. Depor.

    4. Recitar; declamar (ex.: dizer poemas).

    5. Afirmar (ex.: eu digo que isso é mentira).

    6. Ser voz pública (ex.: dizem que ele é muito honesto).

    7. Exprimir por música, tocando ou cantando.

    verbo intransitivo

    8. Condizer, corresponder.

    9. Explicar-se; falar.

    10. Estar (bem ou mal) à feição ou ao corpo (ex.: essa cor não diz bem). = CONVIR, QUADRAR

    verbo pronominal

    11. Intitular-se; afirmar ser.

    12. Chamar-se.

    13. Declarar o jogo que se tem ou se faz.

    nome masculino

    14. Expressão, dito (ex.: leu os dizeres do muro).

    15. Estilo.

    16. Maneira de se exprimir.

    17. Rifão.

    18. Alegação, razão.


    quer dizer
    Expressão usada para iniciar uma explicação adicional em relação a algo que foi dito anteriormente. = ISTO É, OU SEJA

    tenho dito
    Fórmula com que se dá por concluído um discurso, um arrazoado, etc.

    Fonte: Priberam

    Dicionário Bíblico
    fazer justiça
    Fonte: Dicionário Adventista

    Quem é quem na Bíblia?

    (Heb. “juiz” ou “julgamento”). O mais velho dos dois filhos que Jacó teve com Bila, serva de Raquel (Gn 30:5-6). De acordo com o relato sobre seu nascimento, Raquel comemorou o evento declarando: “Julgou-me Deus” (Heb. danannî); “por isso lhe chamou Dã”. O nome expressou assim uma situação particular na vida de Raquel e mais tarde também serviu de testemunho do favor de Deus quanto a sua esterilidade.

    Dã não é mais citado individualmente, mas a tribo que recebeu seu nome é mencionada com frequencia, a maioria das vezes de forma negativa. Quando os danitas não conseguiram ocupar a terra que receberam na partilha de Canaã, viajaram bem para o norte, derrotaram e expulsaram a população de Laís e se fixaram ali (próximos da moderna cidade de Tell Dã), onde estabeleceram um culto idólatra (Jz 18). Dã, juntamente com Betel, foi mais tarde escolhida pelo rei Jeroboão como sede de seu novo centro de adoração, para que o povo não subisse a Jerusalém (1Rs 12:29). Talvez por esse motivo não seja mencionada no livro de Apocalipse, na distribuição das terras entre as tribos, no final dos tempos (Ap 7:5-8).

    Ao abençoar os filhos no leito de morte, Jacó disse: “Dã julgará o seu povo”. Falou também que “Dã será serpente junto ao caminho” (Gn 49:16-17). Moisés, ao proferir sua bênção sobre os israelitas, não foi muito generoso, ao referir-se a Dã como um “leãozinho; saltará de Basã” (Dt 33:22).

    E.M.

    Autor: Paul Gardner

    Dicionário da Bíblia de Almeida
    [Juiz] -

    1) Um dos filhos de Jacó (Gn 30:6)

    2) A TRIBO de Dã e o seu território (Nu 1:39). 3 Uma cidade no extremo Norte da terra de Israel (Jz 20:1).
    Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Pena; sentimento de piedade, de compaixão em relação a algo, alguém ou a si próprio: ela tinha dó de todo mundo.
    Etimologia (origem da palavra ). Do latim dolus.i.
    substantivo masculino [Música] Representação da primeira nota musical na escala maior; o sinal que designa a primeira nota da escala musical.
    Etimologia (origem da palavra ). Do italiano do.
    Fonte: Priberam

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Pena; sentimento de piedade, de compaixão em relação a algo, alguém ou a si próprio: ela tinha dó de todo mundo.
    Etimologia (origem da palavra ). Do latim dolus.i.
    substantivo masculino [Música] Representação da primeira nota musical na escala maior; o sinal que designa a primeira nota da escala musical.
    Etimologia (origem da palavra ). Do italiano do.
    Fonte: Priberam

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Pena; sentimento de piedade, de compaixão em relação a algo, alguém ou a si próprio: ela tinha dó de todo mundo.
    Etimologia (origem da palavra ). Do latim dolus.i.
    substantivo masculino [Música] Representação da primeira nota musical na escala maior; o sinal que designa a primeira nota da escala musical.
    Etimologia (origem da palavra ). Do italiano do.
    Fonte: Priberam

    E

    Dicionário Comum
    conjunção Conjunção que liga palavras e orações com mesma função.
    Indica adição: pai e mãe extremosos.
    Indica oposição: falou muito, e não disse nada.
    Expressa consequência: ele não quis me ouvir e se deu mal.
    Denota inclusão: trouxe meus filhos e seus amigos.
    Gramática Repetida entre os membros de uma série, dá mais vivacidade à enumeração: a alta, e nobre, e musical prosa de Vieira.
    Gramática Indica a variação de sentidos com que nos referimos a pessoas ou coisas do mesmo nome: há amigos e amigos, interesses e interesses.
    Gramática Apresenta números compostos: mil oitocentos e vinte e dois.
    Gramática Inicia frases bíblicas sem ligação imediata com frase antecedente: E era a hora terceira quando O crucificaram.
    Gramática Atribui enfase na frase (sobretudo em interrogações e exclamações): e tu não sabias?
    substantivo masculino A quinta letra que compõe o alfabeto e sua segunda vogal: meu nome se inicia com e.
    Maneira de representar essa letra (e).
    numeral [Matemática] Número e, que corresponde ao quinto número numa série.
    Etimologia (origem da palavra e). Do latim et.
    Fonte: Priberam

    Dicionário Comum
    conjunção Conjunção que liga palavras e orações com mesma função.
    Indica adição: pai e mãe extremosos.
    Indica oposição: falou muito, e não disse nada.
    Expressa consequência: ele não quis me ouvir e se deu mal.
    Denota inclusão: trouxe meus filhos e seus amigos.
    Gramática Repetida entre os membros de uma série, dá mais vivacidade à enumeração: a alta, e nobre, e musical prosa de Vieira.
    Gramática Indica a variação de sentidos com que nos referimos a pessoas ou coisas do mesmo nome: há amigos e amigos, interesses e interesses.
    Gramática Apresenta números compostos: mil oitocentos e vinte e dois.
    Gramática Inicia frases bíblicas sem ligação imediata com frase antecedente: E era a hora terceira quando O crucificaram.
    Gramática Atribui enfase na frase (sobretudo em interrogações e exclamações): e tu não sabias?
    substantivo masculino A quinta letra que compõe o alfabeto e sua segunda vogal: meu nome se inicia com e.
    Maneira de representar essa letra (e).
    numeral [Matemática] Número e, que corresponde ao quinto número numa série.
    Etimologia (origem da palavra e). Do latim et.
    Fonte: Priberam

    Eis

    Dicionário Comum
    advérbio Aqui está; veja, perceba, olhe: eis o prêmio que tanto esperava.
    Eis que/quando. De maneira inesperada; subitamente: eis que, inesperadamente, o cantor chegou.
    Etimologia (origem da palavra eis). De origem questionável.
    Fonte: Priberam

    En

    Dicionário Comum
    -
    Fonte: Priberam

    Enquanto

    Dicionário Comum
    conjunção Sempre que; quando: escuta música, enquanto estuda.
    À medida que; à proporção que; ao passo que: fatigava-se, enquanto ouvia.
    De certa maneira; como: enquanto ser humano, não deveria roubar.
    Etimologia (origem da palavra enquanto). Da preposição em + quanto.
    Fonte: Priberam

    Es

    Dicionário Comum
    Es | símb.
    ES | sigla
    es- | pref.
    Será que queria dizer és?

    Es 1
    símbolo

    [Química] Símbolo químico do einstêinio.


    Ver também dúvida linguística: plural de siglas, acrónimos, abreviaturas e símbolos.

    ES 2
    sigla

    Sigla do estado brasileiro do Espírito Santo.


    es-
    prefixo

    Indicativo de extracção (esbagoar), separação (escolher).

    Fonte: Priberam

    Faces

    Dicionário Comum
    fem. pl. de face

    fa·ce
    (francês face, do latim popular facia, do latim facies, -ei, forma exterior, aparência, beleza)
    nome feminino

    1. Cada uma das partes laterais da cara, rosto.

    2. Parte anterior (de uma peça de metal, de madeira ou de pedra aparelhada); frente.

    3. Cada uma das superfícies de um sólido.

    4. Lado da cara (de uma moeda ou medalha).

    5. Direito (dos tecidos).

    6. Superfície, flor, tona.

    7. Figurado Aparência, mostras, demonstração exterior (de um afecto).

    8. Presença.

    9. Estado, situação (que os sucessos tomam, ou com que se apresentam).


    à face de
    Perante.

    em face de
    Perante.

    face a face
    Defronte e próximo; de frente (ex.: naquele momento, estavam face a face pela primeira vez). = FRENTE A FRENTE

    fazer face a
    Estar voltado para determinado lugar ou ponto.

    Enfrentar situação perigosa ou complicada.

    Não aceitar, não ceder. = OPOR-SE, RESISTIR

    Atenuar uma situação problemática ou inconveniente. = REMEDIAR

    Custear, pagar.

    perder a face
    Ficar desacreditado ou malvisto. = PERDER A CARA

    Confrontar: fase.
    Fonte: Priberam

    Faraó

    Dicionário Bíblico
    casa grande
    Fonte: Dicionário Adventista

    Quem é quem na Bíblia?

    Título comumente utilizado na Bíblia para os reis do Egito, que significa “casa grande”. Existem evidências concretas de fontes egípcias de que a palavra “faraó” podia ser usada simplesmente como um título, como é encontrada freqüentemente na Bíblia. Vários faraós são mencionados nas Escrituras e muito raramente são identificados (Neco é identificado em II Reis 23:29-33 como o rei do Egito que matou o rei Josias). O primeiro faraó citado foi o encontrado por Abraão quando foi ao Egito e temeu pela própria segurança, por causa da esposa Sara (Gn 12:15-17; etc.). Outro muito proeminente foi o que reinou na época do nascimento de Moisés e tornou a vida dos israelitas insuportável. Nem sempre é possível identificar com certeza um faraó em particular, por meio da lista dos reis do Egito, principalmente porque não existem detalhes suficientes nas Escrituras ou porque os eventos registrados na Bíblia foram tão insignificantes para os egípcios que não foram registrados em seus anais.

    P.D.G.

    Autor: Paul Gardner

    Dicionário da Bíblia de Almeida
    Faraó [A Grande Casa] - Título que no Egito queria dizer “rei”. Oito faraós são mencionados nas seguintes passagens bíblicas:

    1) (Gn 12:10-20:)

    2) (Gen 39—50:
    3) (Exo 1—15:
    4) (1Cr 4:17) (RA), 18 (RC).

    5) (1Rs 3:1); 9.16; 11.1,6) (2Rs 18:21:
    7) (2Rs 23:29-35:)

    8) (Jr 44:30);
    Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

    Farão

    Dicionário Comum
    substantivo deverbal Ação de fazer; ato de realizar ou de possuir a vontade de desenvolver alguma coisa: eles farão a festa esta semana; os times farão amanhã o maior jogo do campeonato; alguns políticos farão promessas vãs.
    Ação de alterar ou modificar a aparência de: eles farão mudanças na igreja.
    Ato de desenvolver ou de realizar algum tipo de trabalho: eles farão o projeto.
    Ação de alcançar certa idade: eles farão 30 anos amanhã!
    Etimologia (origem da palavra farão). Forma regressiva de fazer.
    Fonte: Priberam

    Filhas

    Dicionário Comum
    fem. pl. de filho

    fi·lho
    (latim filius, -ii)
    nome masculino

    1. Indivíduo do sexo masculino em relação a seus pais.

    2. Animal macho em relação a seus pais.

    3. Início do desenvolvimento de uma planta. = BROTO, GOMO, REBENTO

    4. Nascido em determinado local. = NATURAL

    5. Forma de tratamento carinhosa.

    6. Efeito, obra, produto, consequência.


    filhos
    nome masculino plural

    7. Conjunto dos descendentes. = DESCENDÊNCIA, PROLE


    filho da curiosidade
    Filho ilegítimo, que não nasceu de um matrimónio. = BASTARDO, ZORRO

    filho da mãe
    [Informal, Depreciativo] Pessoa que se considera muito desprezível ou sem carácter.

    filho da puta
    [Calão, Depreciativo] O mesmo que filho da mãe.

    filho da púcara
    [Informal, Depreciativo] O mesmo que filho da mãe.

    filho das ervas
    [Informal, Depreciativo] Indivíduo cujos pais são desconhecidos ou são desfavorecidos socialmente.

    filho de criação
    Filho adoptado.

    filho de Deus
    [Religião católica] Jesus Cristo.

    filho de puta
    [Calão, Depreciativo] O mesmo que filho da mãe.

    filho de uma quinhenta
    [Moçambique, Antigo, Depreciativo] Expressão usada como forma de desprezo ou de insulto. [Em alusão ao baixo valor pago às prostitutas dos bairros pobres da periferia de Maputo.]

    filho do Homem
    [Religião católica] Jesus Cristo.

    Messias.

    filho do vento
    [Informal, Depreciativo] O mesmo que filho das ervas.

    filho natural
    O que não provém do matrimónio.

    filho pródigo
    Pessoa que volta ao seio da família após longa ausência e vida desregrada.

    quem tem filhos tem cadilhos
    Os pais têm sempre cuidados.

    Confrontar: filhó.

    fi·lhó
    (latim *foliola, plural de foliolum, -i, diminutivo de folium, folha)
    nome feminino

    1. Culinária Bolinho muito fofo, de farinha e ovos, frito e depois geralmente passado por calda de açúcar ou polvilhado com açúcar e canela. = SONHO

    2. Culinária Tira fina de massa de farinha e ovos, que, depois de frita, se polvilha com açúcar e/ou canela. = COSCORÃO


    Sinónimo Geral: FILHÓS

    Plural: filhós.
    Confrontar: filho.

    Ver também dúvida linguística: plural de filhó / filhós.
    Fonte: Priberam

    Filhós

    Dicionário Comum
    substantivo masculino e feminino [Popular] Filhó. (Pl.: filhoses.).
    Fonte: Priberam

    Formosa

    Dicionário Comum
    substantivo feminino [Portugal] Casta de uvas brancas encontradas na região de Lisboa.
    Náutica. Designação também encontrada para cozinheira: uma das velas latinas encontradas nos estais.
    Figurado Mulher bonita.
    Etimologia (origem da palavra formosa). Feminino de formoso.
    Fonte: Priberam

    Dicionário Etimológico
    antigo nome dado pelos comerciantes portugueses, devido à beleza da ilha.
    Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus

    Dicionário Bíblico
    hebraico: beleza, bonita
    Fonte: Dicionário Adventista

    Gentil

    Dicionário Comum
    adjetivo Que descende de uma boa linha, boa família; nobre: mãe gentil.
    Que desperta empatia pela bondade de seus sentimentos ou pelo requinte de seus comportamentos: meu filho é uma criança tão gentil.
    Que procura encantar; encantador: aluno gentil.
    Que expressa ou contém elegância, garbo; elegante.
    Repleto de graciosidade, graça; gracioso.
    Gramática Superlativo absoluto sintético: gentílimo ou gentilíssimo.
    Etimologia (origem da palavra gentil). Do latim gentilis.e.
    Fonte: Priberam

    Guarda

    Dicionário Comum
    substantivo feminino Ação de guardar; ato de proteger, de cuidar; proteção, cuidado.
    Vigilância que tem por finalidade defender, proteger ou conservar: a guarda do dinheiro.
    Ato de ter (alguém ou alguma coisa) sob sua guarda; abrigo, amparo.
    [Militar] Corpo de tropa incumbido de zelar pela segurança de uma personalidade oficial, de um estabelecimento ou de um monumento: a guarda presidencial.
    [Militar] Fração de tropa encarregada da vigilância e da ordem nos corpos de tropa e estabelecimentos militares.
    [Gráficas] A folha em branco que se coloca no princípio e no fim de um livro.
    Parte da espada ou de outra arma branca que protege a mão.
    Posição de defesa na esgrima, no boxe ou em luta corporal: pôr-se em guarda para aparar o golpe.
    Sentinela: estar de guarda no quartel.
    Estar ciente de um mal; acautelar-se: estar ou pôr-se em guarda.
    substantivo masculino e feminino Pessoa que tem como função guardar algo ou vigiar alguma coisa: trabalha como guarda.
    substantivo feminino plural Peças no interior das fechaduras, destinadas a introduzir o palhetão da chave.
    expressão Guarda Nacional. Corporação militar do tempo do Brasil Imperial, que teve seu período de vigência principal entre 1864 e 1870.
    Guarda civil ou guarda municipal. Corporação paramilitar incumbida da manutenção da ordem nos centros urbanos.
    Guarda de honra. Destacamento para prestar homenagem a autoridades, à bandeira nacional, ou em comemorações cívicas e religiosas.
    Etimologia (origem da palavra guarda). Forma derivada de guardar.
    Fonte: Priberam

    Dicionário de Sinônimos
    escolta, piquete, patrulha, ronda. – Estas palavras – na opinião de Roq. – diferençam-se segundo o caráter que tem gente armada no desempenho de funções militares que pelas ditas palavras se designam. – Guarda é o corpo de soldados que assegura ou defende algum posto que se lhes confiou. – Piquete é certo número de soldados de uma companhia com os respetivos oficiais, e que estão prontos para qualquer operação. – Escolta é uma porção de soldados que acompanha e vai fazendo guarda a qualquer pessoa ou coisa. – Patrulha é uma esquadra de soldados que se põem em ação para rondar, ou como instrumento de força para reprimir qualquer desordem. – Ronda é a visita de gente armada que se faz de noite em roda (à la ronde) de uma praça, de um arraial ou campo militar, para observar se as sentinelas estão alerta, etc. Também há rondas de justiça que andam pela cidade, etc., para evitar distúrbios, e manter a segurança dos habitantes, etc. – Tinha S. Luiz escrito o seguinte a respeito dos dois últimos vocábulos: – “Ronda Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 419 é de gente de pé. – Patrulha é de gente de cavalo”. D. Francisco Manoel, Epanaph. Bellic., IV, 472: “A cavalaria do partido de Bargantinhos, pouca e mal armada, como lhe era possível, fazia a patrulha da campanha: com tal nome, que funda em alguma origem estrangeira, quiseram os militares notar a diferença da ronda de cavalaria à dos infantes.” Também se chama ronda, e não patrulha, a das justiças (gente de pé) que anda pela cidade, vila ou lugar, para evitar distúrbios, e manter a segurança dos habitantes. Isto escreveu, como dissemos, S. Luiz; e a propósito, completou assim Roq. o seu artigo sobre este grupo de vocábulos: “Não tem fundamento nenhum a diferença que estabelece o autor dos Sinônimos entre patrulha e ronda, dizendo que esta é de gente de pé, e aquela de gente de cavalo, e alegando a autoridade de d. Fr. Manoel. Nem em castelhano, nem em italiano, nem em inglês, existe tal diferença; e a Academia Francesa diz no seu dicionário: Patrouille à pied, à cheval. É necessário não conhecer Lisboa depois do conde de Novion para não saber que a cidade era percorrida de noite por patrulhas de polícia a pé e a cavalo, e que igual serviço faz hoje a guarda municipal, patrulhando a pé e a cavalo. Fique, pois, assente que a patrulha é a gente de pé ou de cavalo, mas sempre gente de guerra, e para segurança dos habitantes, etc.; e a ronda é ordinariamente de gente de pé para vigiar as sentinelas à roda, e nisto se distingue da patrulha”.
    Fonte: Dicio

    Dicionário Comum
    substantivo feminino Ação de guardar; ato de proteger, de cuidar; proteção, cuidado.
    Vigilância que tem por finalidade defender, proteger ou conservar: a guarda do dinheiro.
    Ato de ter (alguém ou alguma coisa) sob sua guarda; abrigo, amparo.
    [Militar] Corpo de tropa incumbido de zelar pela segurança de uma personalidade oficial, de um estabelecimento ou de um monumento: a guarda presidencial.
    [Militar] Fração de tropa encarregada da vigilância e da ordem nos corpos de tropa e estabelecimentos militares.
    [Gráficas] A folha em branco que se coloca no princípio e no fim de um livro.
    Parte da espada ou de outra arma branca que protege a mão.
    Posição de defesa na esgrima, no boxe ou em luta corporal: pôr-se em guarda para aparar o golpe.
    Sentinela: estar de guarda no quartel.
    Estar ciente de um mal; acautelar-se: estar ou pôr-se em guarda.
    substantivo masculino e feminino Pessoa que tem como função guardar algo ou vigiar alguma coisa: trabalha como guarda.
    substantivo feminino plural Peças no interior das fechaduras, destinadas a introduzir o palhetão da chave.
    expressão Guarda Nacional. Corporação militar do tempo do Brasil Imperial, que teve seu período de vigência principal entre 1864 e 1870.
    Guarda civil ou guarda municipal. Corporação paramilitar incumbida da manutenção da ordem nos centros urbanos.
    Guarda de honra. Destacamento para prestar homenagem a autoridades, à bandeira nacional, ou em comemorações cívicas e religiosas.
    Etimologia (origem da palavra guarda). Forma derivada de guardar.
    Fonte: Priberam

    Jerusalém

    Dicionário Comum
    -
    Fonte: Priberam

    Dicionário Bíblico
    Existia, com o nome de Uruslim, isto é, Cidade de Salim ou Cidade da Paz, uma cidade no mesmo sítio de Jerusalém, antes de terem os israelitas atravessado o rio Jordão ao entrarem na Palestina. inscrições da coleção de Tel el-Amarna mostram que naquele tempo (cerca de 1400 a.C.) era aquela povoação um lugar de alguma importância, cujo governador estava subordinado ao Egito. o nome aparece já com a forma de Jerusalém em Js 10:1. os judeus identificavam-na com Salém, de que Melquisedeque foi rei (Gn 14:18 – *veja também Sl 76. 2). os atuais habitantes, judeus e cristãos, conservam o nome de Yerusalim, embora sob o poder dos romanos fosse conhecida pelo nome de Aelia Capitolina, e seja pelos maometanos chamada El-Kuds, o Santuário, tendo ainda outros títulos, segundo as suas conexões. Quanto à sua situação estava Jerusalém entre as tribos de Judá e Benjamim, distante do Mediterrâneo 51 km, do rio Jordão 30 km, de Hebrom 32 km, e 58 km de Samaria. Acha-se edificada no alto de uma larga crista montanhosa, que atravessa o país de norte a sul, e está sobre duas elevações, que se salientam do platô para o sul, e são acessíveis apenas por estradas dificultosas. Esta proeminência está entre dois desfiladeiros, que tornam a aproximação difícil, a não ser pelo norte, e por isso constitui uma defesa natural. Do lado oriental está o vale de Cedrom, que também é chamado vale de Josafá. Ao sudoeste e pelo sul se vê outro desfiladeiro, o vale de Hinom. Estas duas ravinas unem-se no Poço de Jacó (Bir Eyab), numa profundidade de 200 metros, medida desde a parte superior do platô. A cidade, possuindo tais defesas naturais, as montanhas circunjacentes, e os profundos desfiladeiros, forma, assim, uma compacta fortaleza montanhosa (Sl 87:1 – 122.3 – 125.1,2). Com respeito à história de Jerusalém, começa no A.T.com o aparecimento de Melquisedeque, rei de Salém, que abençoou Abraão (Gn 14:18-20 – *veja Hb 7:1). No cap. 10 de Josué, fala-se de Adoni-Zedeque, rei de Jerusalém, o qual formou uma liga contra o povo de Gibeom, que tinha feito um acordo com Josué e os israelitas invasores. Josué prendeu e mandou executar os cinco reis confederados, incluindo o rei de Jerusalém – mas, embora as cidades pertencentes aos outros quatro fossem atacadas, é certo ter escapado naquela ocasião a cidade de Jerusalém. Ela é nomeada entre ‘as cidades no extremo sul da tribo dos filhos de Judá’ (Js 15:21-63) – e é notada a circunstância de não terem podido os filhos de Judá expulsar. os jebuseus, habitantes daquela cidade, habitando juntamente os invasores com o povo invadido. A sua conquista definitiva está indicada em Jz 1:8. Mais tarde os jebuseus parece que fizeram reviver a sua confiança na fortaleza da sua cidade. Quando Davi, cuja capital era então Hebrom, atacou Jerusalém (2 Sm 5), os habitantes mofaram dele (2 Sm 5.6). A réplica de Davi foi fazer uma fala aos seus homens, que resultou na tomada da ‘fortaleza de Sião’. E então foi a capital transferida para Jerusalém, aproximadamente no ano 1000 a.C., vindo ela a ser ‘a cidade de Davi’. Para aqui trouxe este rei a arca, que saiu da casa de obede-Edom (2 Sm 6.12). Sendo ferido o povo por causa da sua numeração, foi poupada a cidade de Jerusalém (2 Sm 24,16) – e na sua gratidão comprou Davi a eira de Araúna, o jebuseu, e levantou ali um altar (2 Sm 24.25), preparando-se para construir naquele sítio um templo (1 Cr 22.1 a
    4) – mas isso só foi levado a efeito por Salomão (1 Rs 6.1 a 38). Quando o reino se dividiu, ficou sendo Jerusalém a capita! das duas tribos, fiéis a Roboão (1 Rs 14.21). No seu reinado foi tomada por Sisaque, rei do Egito (1 Rs 14,25) – e no tempo do rei Jeorão pelos filisteus e árabes (2 Cr 21.16,17) – e por Joás, rei de israel, quando o seu rei era Amazias (2 Cr 25.23,24). No reinado de Acaz foi atacada pelo rei Rezim, da Síria, e por Peca, rei de israel, mas sem resultado (2 Rs 16.5). Semelhantemente, foi a tentativa de Senaqueribe no reinado de Ezequias (2 Rs 18.19 – 2 Cr 32 – is 36:37). Quando governava Manassés, os seus pecados e os do povo foram a causa da prisão do rei e da sua deportação para Babilônia (2 Cr 33.9 a 11). Josias realizou em Jerusalém uma reforma moral e religiosa (2 Cr 34.3 a 5). Quando, no período de maior decadência, reinava Joaquim, foi a cidade cercada e tomada pelas forças de Nabucodonosor, rei da Babilônia, que deportou para aquele império o rei e o povo, à exceção dos mais pobres dos seus súditos (2 Rs 24.12 a 16). Zedequias foi colocado no trono, mas revoltou-se. Vieram outra vez as tropas de Nabucodonosor, e então Jerusalém suportou um prolongado cerco – mas, por fim, foi tomada, sendo destruído o templo e os melhores edifícios, e derribadas as suas muralhas (2 Rs 25). No tempo de Ciro, como se acha narrado em Esdras, voltou o povo do seu cativeiro, sendo o templo reedificado, e restaurada a Lei. As muralhas foram levantadas por Neemias (Ne 3). Alexandre Magno visitou a cidade, quando o sumo sacerdócio era exercido por Jadua, que é mencionado em Ne 12:11-22. Morto Alexandre, e feita a divisão das suas conquistas, ficou a Judéia nos limites dos dois Estados rivais, o Egito e a Síria. Como efeito dessa situação raras vezes tinham os judeus uma paz duradoura. Ptolomeu Soter tomou a cidade pelo ano 320 a.C., a qual foi fortificada e embelezada no tempo de Simão, o Justo, no ano 300 a.C., mais ou menos (Ecclus. 50). Antíoco, o Grande, conquistou-a em 203 (a.C.) – mas em 199 foi retomada por Scopas, o general alexandrino. Após a derrota dos egípcios, infligida por Antíoco, caiu novamente Jerusalém sob o seu domínio em 19S. Foi depois tomada por Antíoco Epifanes, que profanou o templo, e ergueu um altar pagão no lugar do altar do Senhor (Dn 11:31) – mas no ano 165 foi a cidade reconquistada por Judas Macabeu. Pompeu apoderou-se dela em 65 a.C., e foi saqueada pelos partos no ano 40. Retomou-a Herodes, o Grande, no ano 37 a.C. : foi ele quem restaurou o templo, levantando o edifício que foi visitado por Jesus Cristo. Com respeito ao lugar que ocupava Jerusalém na alma dos hebreus, *veja Sl 122:6 – 137.5,6 – is 62:1-7 – cp.com 1 Rs 8.38 – Dn 6:10 e Mt 5:35. A Jerusalém do N.
    Fonte: Dicionário Adventista

    Dicionário de Jesus e Evangelhos
    Jerusalém Tem-se interpretado o nome dessa cidade como “cidade da paz”. Na Bíblia, aparece pela primeira vez como Salém (Gn 14:18), com a qual costuma ser identificada. A cidade foi tomada pelos israelitas que conquistaram Canaã após a saída do Egito, mas não a mantiveram em seu poder. Pelo ano 1000 a.C., Davi tomou-a das mãos dos jebuseus, transformando-a em capital (2Sm 5:6ss.; 1Cr 11:4ss.), pois ocupava um lugar central na geografia do seu reino. Salomão construiu nela o primeiro Templo, convertendo-a em centro religioso e local de peregrinação anual de todos os fiéis para as festas da Páscoa, das Semanas e das Tendas. Em 587-586 a.C., houve o primeiro Jurban ou destruição do Templo pelas tropas de Nabucodonosor. Ao regressarem do exílio em 537 a.C., os judeus empreenderam a reconstrução do Templo sob o incentivo dos profetas Ageu, Zacarias e Malaquias; mas a grande restauração do Templo só aconteceu, realmente, com Herodes e seus sucessores, que o ampliaram e o engrandeceram. Deve-se a Herodes a construção das muralhas e dos palácios-fortalezas Antônia e do Palácio, a ampliação do Templo com a nova esplanada, um teatro, um anfiteatro, um hipódromo e numerosas moradias. O fato de ser o centro da vida religiosa dos judeus levou os romanos a fixarem a residência dos governadores em Cesaréia, dirigindo-se a Jerusalém somente por ocasião de reuniões populares como nas festas.

    No ano 70 d.C., aconteceu o segundo Jurban ou destruição do Templo, desta vez pelas mãos das legiões romanas de Tito. Expulsos de Jerusalém após a rebelião de Bar Kojba (132-135 d.C.), os judeus do mundo inteiro jamais deixaram de esperar o regresso à cidade, de forma que, em meados do séc. XIX, a maioria da população hierosolimita era judia. Após a Guerra da Independência (1948-1949), a cidade foi proclamada capital do Estado de Israel, embora dividida em zonas árabe e judia até 1967.

    Jesus visitou Jerusalém com freqüência. Lucas narra que, aos doze anos, Jesus se perdeu no Templo (Lc 2:41ss.) e várias foram as visitas que ele realizou a essa cidade durante seu ministério público (Lc 13:34ss.; Jo 2:13). A rejeição dos habitantes à sua mensagem fez Jesus chorar por Jerusalém, destinada à destruição junto com o Templo (Lc 13:31-35). Longe de ser um “vaticinium ex eventu”, essa visão aparece em Q e deve ser anterior ao próprio Jesus. Em Jerusalém, Jesus foi preso e crucificado, depois de purificar o Templo.

    O fato de esses episódios terem Jerusalém por cenário e de nela acontecerem algumas aparições do Ressuscitado e igualmente a experiência do Espírito Santo em Pentecostes pesou muito na hora de os apóstolos e a primeira comunidade judeu-cristã fixarem residência (At 1:11).

    J. Jeremías, Jerusalén en tiempos de Jesús, Madri 1985; C. Vidal Manzanares, El Judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...; A. Edersheim, Jerusalén...; E. Hoare, o. c.; f. Díez, o. c.

    Autor: César Vidal Manzanares

    Dicionário da Bíblia de Almeida
    Jerusalém [Lugar de Paz] - Cidade situada a uns 50 km do mar Mediterrâneo e a 22 km do mar Morto, a uma altitude de 765 m. O vale do Cedrom fica a leste dela, e o vale de Hinom, a oeste e ao sul. A leste do vale de Cedrom está o Getsêmani e o monte das Oliveiras. Davi tornou Jerusalém a capital do reino unido (2Sm 5:6-10). Salomão construiu nela o Templo e um palácio. Quando o reino se dividiu, Jerusalém continuou como capital do reino do Sul. Em 587 a.C. a cidade e o Templo foram destruídos por Nabucodonosor (2Rs 25:1-26). Zorobabel, Neemias e Esdras reconstruíram as muralhas e o Templo, que depois foram mais uma vez destruídos. Depois um novo Templo foi construído por Herodes, o Grande. Tito, general romano, destruiu a cidade e o Templo em 70 d.C. O nome primitivo da cidade era JEBUS. Na Bíblia é também chamada de Salém (Gn 14:18), cidade de Davi (1Rs 2:10), Sião (1Rs 8:1), cidade de Deus (Sl 46:4) e cidade do grande Rei (Sl 48:2). V. os mapas JERUSALÉM NO AT e JERUSALÉM NOS TEM
    Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

    Junto

    Dicionário Comum
    junto adj. 1. Posto em contato; chegado, unido. 2. Reunido. 3. Adido: Embaixador brasileiro junto ao Vaticano. 4. Chegado, contíguo, muito próximo. Adv. 1. Ao pé, ao lado. 2. Juntamente.
    Fonte: Priberam

    Leito

    Dicionário Bíblico
    os leitos, como nós os compreendemos, não estavam em uso na Palestina. Havia, contudo, alguma coisa semelhante (*veja Gn 47. 31). Mas o divã ou sofá, em lugar de na sua construção ser uma parte do edifício, era algumas vezes um móvel separado, feito de materiais custosos. o livro de Ester (1,6) menciona camas de ouro e de prata, com tapeçarias pendentes, e colunas de mármore, mostrando assim o esplendor da corte de Assuero em Susã (*veja também Ct 3:9-10). ora, as relações que existiam entre o Egito e a Palestina deviam ter feito conhecidas de muitos judeus as camas – mas o fato de não serem por eles adotadas mostra, acidentalmente, o espírito conservador deste povo. Durante os longos séculos da história da Bíblia, geralmente não sofreu mudança a cama: era sempre a mesma coisa. É singular que, na Bíblia, o uso deste objeto é somente mencionado quando se trata de ogue, rei de Basã, dizendo-se que ele tinha um leito de ferro (Dt 3:11). Segundo os nossos atuais conhecimentos devia esse ser feito de basalto, substância rochosa, que contém 20 por cento de ferro. Esta pedra era geralmente usada ao oriente do Jordão para os sarcófagos, e seria um leito desta natureza que o gigante ogue empregava para dormir. Estes sarcófagos basálticos tinham muitas vezes três metros, ou mais, de comprimento, e eram proporcionadamente largos, devendo sem dúvida formar, mesmo para os vivos, confortáveis lugares de descanso, quando fossem bem estofados.
    Fonte: Dicionário Adventista

    Dicionário da Bíblia de Almeida
    Leito
    1) Armação que sustenta o colchão da cama (Dt 3:11), a própria cama (2Sm 11:2) ou qualquer coisa em que alguém se deita ou se pode deitar como numa cama (Mt 9:6), RA).

    2) Terreno mais ou menos fundo por onde corre um rio ou riacho (2Sm 22:16, RA).
    Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Móvel em que se deita para repousar ou dormir; a própria cama.
    Qualquer lugar em que se pode deitar, estender: leito de relva.
    Cama para transportar doentes; maca: leito de hospital.
    Relação matrimonial; casamento: filho do primeiro, do segundo leito.
    Juntas horizontais das pedras ou tijolos em uma construção.
    Camada de uma coisa espalhada sobre outra: leito de areia, de pedras.
    Figurado Canal escavado por um curso de água e onde ela corre.
    expressão Leito de justiça. Cadeira que ocupava o rei nas sessões solenes do parlamento e, em seguida, as próprias sessões.
    Leito maior. Extensão que ocupa um curso de água em condições normais.
    Leito menor. Parte do leito que ele ocupa durante as estiagens.
    Leito do vento. Direção para a qual sopra o vento.
    Etimologia (origem da palavra leito). Do latim lectus.i, "leito, cama".
    Fonte: Priberam

    Leva

    Dicionário Comum
    substantivo feminino Conjunto de pessoas; grupo, multidão, bando, agrupamento.
    Certa quantidade de alguma coisa; lote, grupo, remessa.
    Quantidade de coisas, pessoas ou animais que são transportados ao mesmo tempo: a primeira leva do gado chegará amanhã.
    [Náutica] Ato de levantar as âncoras do navio.
    [Náutica] Cabo fino que, ao passar por um furo na costa do navio, prende os agnanéus das portas.
    [Popular] Andadura do cavalo.
    Antigo Alistamento militar cujos indivíduos se apresentavam algemados em dupla.
    Etimologia (origem da palavra leva). Forma regressiva de levar.
    Fonte: Priberam

    Dicionário da Bíblia de Almeida
    Leva Grupo; multidão (1Rs 5:13).
    Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

    Maís

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Variedade de milho graúdo, bem desenvolvido.
    Não confundir com: mais.
    Etimologia (origem da palavra maís). Do espanhol maíz.
    Fonte: Priberam

    Meio

    Dicionário Comum
    numeral A metade de uma unidade: dois meios valem um inteiro.
    substantivo masculino Ponto médio no espaço ou no tempo: o meio da praça.
    O ambiente onde se vive: o meio influencia as pessoas.
    Modo para se chegar a um fim; recurso: usou de meios desonestos.
    Figurado Local onde se vive ou se exerce uma atividade: meio acadêmico.
    Mais ou menos; nem muito, nem pouco: estou meio chateada hoje.
    O que tende a ser possível; possibilidade: não há meio de obter isso!
    Corpo ou ambiente em que se passam fenômenos especiais ou se desenvolvem microrganismos: um meio ácido.
    substantivo masculino plural Bens, haveres, recursos: os fins justificam os meios.
    adjetivo Que é a exata metade de um todo: meio litro; meia hora.
    advérbio Pela metade, um tanto: porta meio aberta; era meio estranho.
    Por meio de. Mediante, graças a:obteve o emprego por meio de fraude.
    Etimologia (origem da palavra meio). Do latim medius.ii.
    Fonte: Priberam

    Dicionário Comum
    numeral A metade de uma unidade: dois meios valem um inteiro.
    substantivo masculino Ponto médio no espaço ou no tempo: o meio da praça.
    O ambiente onde se vive: o meio influencia as pessoas.
    Modo para se chegar a um fim; recurso: usou de meios desonestos.
    Figurado Local onde se vive ou se exerce uma atividade: meio acadêmico.
    Mais ou menos; nem muito, nem pouco: estou meio chateada hoje.
    O que tende a ser possível; possibilidade: não há meio de obter isso!
    Corpo ou ambiente em que se passam fenômenos especiais ou se desenvolvem microrganismos: um meio ácido.
    substantivo masculino plural Bens, haveres, recursos: os fins justificam os meios.
    adjetivo Que é a exata metade de um todo: meio litro; meia hora.
    advérbio Pela metade, um tanto: porta meio aberta; era meio estranho.
    Por meio de. Mediante, graças a:obteve o emprego por meio de fraude.
    Etimologia (origem da palavra meio). Do latim medius.ii.
    Fonte: Priberam

    Melhor

    Dicionário Comum
    adjetivo Que está acima de bom; numa comparação, aquilo que é superior: este ano a agricultura foi melhor; dias melhores virão.
    Que contém o mais alto grau de qualidade para atender as exigências pessoais de: o melhor filme; melhor amigo.
    advérbio Que apresenta um ótimo estado de saúde física ou psicológica: está melhor.
    De um modo que satisfaça: preciso estudar melhor.
    De um modo mais correto: esta casa ficaria melhor com grades.
    substantivo feminino Vida que está após a morte: partiu para uma melhor.
    Prêmio; situação vantajosa: levou a melhor!
    substantivo masculino Algo ou alguém que está acima de todas as coisas ou pessoas: os melhores ficaram; o melhor virá.
    O que é mais correto e adequado: o melhor é voltar depois.
    Etimologia (origem da palavra melhor). Do latim melor.oris.
    Fonte: Priberam

    Mesa

    Dicionário Comum
    substantivo feminino Móvel, em geral de madeira, formado por uma tábua horizontalmente assentada em um ou mais pés.
    Figurado Alimentação habitual, diária; passadio: mesa frugal.
    Conjunto de presidentes e secretários de uma assembléia: a mesa do Senado.
    Geologia Camada plana, horizontal e rodeada de escarpas.
    [Brasil] Pop. Seção de feitiçaria.
    Mesa de cabeceira, pequena mesa que se coloca ao lado do leito.
    Mesa de operação, mesa articulada, na qual se opera o doente.
    Pôr a mesa, colocar na mesa os alimentos e objetos necessários à refeição.
    Fonte: Priberam

    Dicionário Bíblico
    1. Rei de Moabe nos reinados de Acabe e de seus filhos Acazias e Jorão, reis de israel. Mesa era vassalo de Acabe, pagando-lhe um tributo de ‘cem mil cordeiros, e a 1ã de cem mil carneiros’ (2 Rs 3.4). Quando Acabe foi morto em Ramote-Gileade, Mesa sacudiu o jugo. Mas Jorão, rei de israel, uniu-se a Josafá, rei de Judá, e ao rei de Edom, numa expedição contra os moabitas, que foram completamente derrotados. Em tais extremos ofereceu Mesa o seu filho primogênito, que havia de suceder no reino, em holocausto a Camos, o desapiedado deus do fogo, adorado em Moabe, resultando deste fato o retirarem-se para as suas terras horrorizados os três exércitos. Em 1868 foi descoberto nas ruínas de Divom um grande fragmento que pertencia a um monumento de pedra, levantado por Mesa (c. 850 a.C.). Na sua inscrição estavam registradas as vitórias de Mesa sobre israel. Essa pedra, restaurada com a adição de outros fragmentos, existe hoje no Museu Britânico. É conhecida pelo nome de Pedra Moabita. 2. Um benjamita (1 Cr 8.9).
    Fonte: Dicionário Adventista

    Dicionário da Bíblia de Almeida
    Mesa [Salvação]

    Rei MOABITA que reinou no tempo de Acabe, de Acazias e de Jorão, reis de Israel. Mesa ofereceu o seu filho mais velho em sacrifício ao deus QUEMOS (2Rs 3).

    Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

    Dicionário de Jesus e Evangelhos
    Mesa 1. Móvel, geralmente com pés, utilizado para comer (Mt 15:27; Mc 7:28) ou para trabalhar (Mt 21:12; Mc 11:15; Jo 2:15).

    2. Banco (Lc 19:23; comp.com Mt 25:27). Mesa de três pés “cabriolé” para as refeições.

    Autor: César Vidal Manzanares

    Mirra

    Dicionário da Bíblia de Almeida
    Mirra
    1) Resina tirada de uma pequena árvore do Oriente Médio, com a qual se fazia um perfume agradável e um remédio que, misturado com vinho, servia como calmante (Sl 45:8); (Mc 15:23)

    2) Porto da LÍCIA (At 27:5).
    Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

    Dicionário de Jesus e Evangelhos
    Mirra Resina viscosa que, misturada com óleos, servia para fabricar perfumes. É um dos presentes que os magos ofereceram a Jesus (Mt 2:11). Misturada com vinho, podia aliviar as dores dos condenados à morte. Jesus negou-se a beber essa mistura quando estava na cruz (Mc 15:23). Essa substância fez parte do material com o qual o corpo de Jesus foi embalsamado (Jo 19:39).
    Autor: César Vidal Manzanares

    Dicionário Bíblico
    A mirra é mencionada na Bíblia como um ingrediente do ‘ó1eo de unção’, para o tabernáculo (Êx 30:23-25). Foi apresentada pelos magos ao menino Jesus – foi-lhe oferecida, sendo recusada, quando já estava no Calvário – e fazia parte das especiarias, que puseram no Seu corpo (Mt 2:11Mc 15:23Jo 19:39). A referência à mirra em Ct 5:5-13 e em Et 2:12 implicam uma preparação, designada pelo nome de ‘óleo de mirra’. Em Gn 37:25-43.11 a tradução é incorreta. A substância mencionada nestas passagens, como fazendo parte das mercadorias, levadas pelos negociantes ismaelitas através da Palestina para o Egito, e dos presentes mandados por Jacó a José, é uma resina produzida por uma espécie de Cistus que se encontra na Palestina, Chipre, eem outras partes da área do Mediterrâneo. Em outros tempos era muito estimada, mas hoje quase não é usada, a não ser pelos turcos, que apreciam a planta como perfume e para fumigações. Só foi introduzida no Egito em tempos posteriores aos acontecimentos descritos no Gênesis – e eis a razão por que achavam conveniente oferecê-la aos governadores do Egito. Como se sabe, a mirra é a goma transudada pelos golpes feitos na casca de uma certa árvore.
    Fonte: Dicionário Adventista

    Dicionário Comum
    substantivo feminino Goma-resina de cheiro agradável usada na fabricação de perfume e incenso.
    É extraída do tronco de árvores e arbustos do gênero Commiphora, que crescem no leste da África e no sul da Arábia. A mirra é vendida para a indústria sob a forma de lágrimas (gotas).
    Fonte: Priberam

    Dicionário Etimológico
    Mirra, palavra de origem semítica, fez escala no grego "mýrrha" e no latim "myrra", designando resina extraída de árvores originárias da África, utilizada na fabricação de perfumes e ungüentos. Com o tempo, devido ao fato de a mirra ser utilizada no embalsamento de cadáveres, formou-se no português o verbo mirrar, com o sentido de definhar, ganhar a aparência de defunto.
    Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus

    Moradas

    Dicionário Comum
    fem. pl. de morada

    mo·ra·da
    (feminino do particípio morado)
    nome feminino

    1. Casa de habitação; lugar onde se mora ou permanece. = DOMICÍLIO, RESIDÊNCIA

    2. Lugar em que uma coisa está habitualmente.

    3. [Por extensão] Conjunto de indicações, geralmente escritas, que identificam determinado local ou habitação. = DIRECÇÃO, ENDEREÇO


    morada celeste
    Paraíso.

    morada eterna
    Vida depois da morte; a outra vida.

    última morada
    Cemitério.

    Confrontar: murada.
    Fonte: Priberam

    Morena

    Dicionário Comum
    substantivo feminino Mulher de cor trigueira.
    Eufemisticamente, mulata, cabrocha.
    Variedade de maçã.
    [Brasil] Nome de uma dança acompanhada de canto.
    [Brasil: São Paulo] Paca (entre os caçadores do mato).
    [Brasil: São Paulo] Perdiz (entre os caçadores do campo).
    adjetivo [Feminino] de moreno; bronzeada.
    Fonte: Priberam

    Mulheres

    Dicionário Comum
    fem. pl. de mulher

    mu·lher
    (latim mulier, -eris)
    nome feminino

    1. Ser humano do sexo feminino ou do género feminino (ex.: o casal teve três filhos: duas mulheres e um homem; a mulher pode ovular entre a menarca e a menopausa; mulher transgénero).

    2. Pessoa do sexo ou género feminino depois da adolescência (ex.: a filha mais nova já deve estar uma mulher). = MULHER-FEITA, SENHORA

    3. Pessoa do sexo ou género feminino casada com outra pessoa, em relação a esta (ex.: o padre declarou-os marido e mulher). = CÔNJUGE, ESPOSA

    4. Pessoa do sexo ou género feminino com quem se mantém uma relação sentimental e/ou sexual (ex.: eu e a minha mulher escolhemos não casar). = COMPANHEIRA, PARCEIRA

    5. Conjunto de pessoas do sexo ou género feminino (ex.: defesa dos direitos da mulher).

    adjectivo de dois géneros
    adjetivo de dois géneros

    6. Que tem qualidades ou atributos considerados tipicamente femininos (ex.: considera-se muito mulher em tudo).


    de mulher para mulher
    Entre mulheres, com frontalidade e franqueza, de modo directo (ex.: vamos falar de mulher para mulher; conversa de mulher para mulher).

    mulher da vida
    [Depreciativo] Meretriz, prostituta.

    mulher de armas
    Figurado Aquela que demonstra coragem, força, espírito de luta (ex.: é uma mulher de armas que luta persistentemente pelos seus valores e objectivos). = CORAJOSA, GUERREIRA, LUTADORA

    mulher de Deus
    Figurado Aquela que é bondosa, piedosa.

    [Informal, Figurado] Locução, usada geralmente de forma vocativa, para exprimir impaciência ou espanto (ex.: preste atenção, mulher de Deus!).

    mulher de Estado
    [Política] Líder que governa com competência, empenho e conhecimento dos assuntos políticos (ex.: a antiga primeira-ministra foi uma grande mulher de Estado). = ESTADISTA

    mulher de lei(s)
    Aquela que é especialista em leis. = ADVOGADA, LEGISTA

    mulher de letras
    Literata, escritora.

    mulher de negócios
    Aquela que se dedica profissionalmente a actividades empresariais ou comerciais, gerindo o seu negócio ou o de outrem. = EMPRESÁRIA

    mulher de partido
    [Política] Aquela que participa activamente na vida e nas decisões do grupo político a que pertence (ex.: acima de tudo, é uma mulher de partido, apesar de não conviver bem com a disciplina partidária).

    [Antigo, Depreciativo] Mulher que exerce a prostituição. = MERETRIZ, PROSTITUTA

    mulher fatal
    Mulher muito sensual e sedutora. = VAMPE

    mulher pública
    Aquela que desempenha funções de interesse público, sobretudo na política ou na administração de um Estado ou de um país (ex.: como mulher pública, a vereadora defendeu sempre os interesses da população que a elegeu).

    [Antigo, Depreciativo] Meretriz, prostituta.

    Fonte: Priberam

    Mãe

    Dicionário Comum
    substantivo feminino Aquela que gerou, deu à luz ou criou um ou mais filhos.
    [Zoologia] Fêmea de animal que teve sua cria ou oferece proteção ao filhote que não é seu.
    Figurado Quem oferece cuidado, proteção, carinho ou assistência a quem precisa.
    Figurado Razão de algo ou o que dá origem a alguma coisa; causa: a preguiça é a mãe do ócio.
    Figurado Lugar a partir do qual algo tem seu início e onde começa a se desenvolver ou difundir: a Grécia foi a mãe da civilização ocidental.
    Figurado O que há de mais importante e a partir do qual os demais se originaram; principal.
    Figurado Num jogo de futebol, jogador que favorece o time adversário: o goleiro foi uma mãe para o time oponente.
    Borra que, no vinho ou vinagre, fica no fundo do recipiente; madre.
    expressão Mãe do rio. Leito do rio cujas águas transbordam, alagando suas regiões ribeirinhas.
    Etimologia (origem da palavra mãe). Do latim mater.
    Fonte: Priberam

    Dicionário Comum
    substantivo feminino Aquela que gerou, deu à luz ou criou um ou mais filhos.
    [Zoologia] Fêmea de animal que teve sua cria ou oferece proteção ao filhote que não é seu.
    Figurado Quem oferece cuidado, proteção, carinho ou assistência a quem precisa.
    Figurado Razão de algo ou o que dá origem a alguma coisa; causa: a preguiça é a mãe do ócio.
    Figurado Lugar a partir do qual algo tem seu início e onde começa a se desenvolver ou difundir: a Grécia foi a mãe da civilização ocidental.
    Figurado O que há de mais importante e a partir do qual os demais se originaram; principal.
    Figurado Num jogo de futebol, jogador que favorece o time adversário: o goleiro foi uma mãe para o time oponente.
    Borra que, no vinho ou vinagre, fica no fundo do recipiente; madre.
    expressão Mãe do rio. Leito do rio cujas águas transbordam, alagando suas regiões ribeirinhas.
    Etimologia (origem da palavra mãe). Do latim mater.
    Fonte: Priberam

    Dicionário de Jesus e Evangelhos
    Mãe Os evangelhos reúnem numerosas referências à mãe relacionadas com a concepção (Lc 1:24.31.36; 2,21), a gravidez (Mt 1:18-23; Lc 2:5), o parto (Lc 1:13.57; 23,29), com a preocupação pelo futuro dos filhos (Mt 20:20) ou com sua dor pela morte deles (Mt 2:18). A atitude de Jesus com as mães foi muito positiva e as considerava — como o judaísmo de sua época — dignas de receber os benefícios oferecidos pela Lei de Deus e que eram, muitas vezes, omitidos, recorrendo-se a subterfúgios legalistas (Mt 15:4ss.; Mc 7:10-12).

    É compreensível, pois, que Jesus expressasse sua compaixão pelas mães que estivessem amamentando quando acontecesse a destruição de Jerusalém (Mt 24:19; Mc 13:17; Lc 21:23). Mesmo tendo a maternidade em tão grande estima, não deixa de ser relevante que destacasse como mais importante do que sua mãe Maria tê-lo dado à luz cumprir a Palavra de Deus (Lc 11:27ss.). Jesus a manteve discretamente à parte de seu ministério (Lc 2:48; Jo 2:4) e afirmou que “sua Mãe” era aquela que punha em prática a vontade do Pai (Mt 12:46-50; Mc 3:31-35; Lc 8:19-21).

    Em seu ensinamento, Jesus recorreu freqüentemente a símbolos extraídos da função materna. Assim, Deus é como uma mãe que deseja proteger e reunir seus filhos (Lc 19:41-44) e as dores do parto são símbolo da presente era, durante a qual os discípulos sofrem tribulação, mas que terminará com o triunfo do messias (Jo 16:21).

    Autor: César Vidal Manzanares

    Dicionário da FEB
    [...] é síntese de carinho, de abnegação, de ternura, de sacrifício, de labor sagrado, de imolação voluntária... é fragmentar o coração por diversos seres, continuando integral para o amor que consagra a todos eles.
    Referencia: GAMA, Zilda• Almas crucificadas• Pelo Espírito Victor Hugo• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - L• 2

    Mãe! aquela que ama o ser que Deus lhe enviou qual dádiva celeste, e a quem ela concede o atributo divino – a vida – olvidando todos os sofrimentos pelo amor que consagra a quem lhos fez padecer! Mãe! amiga incomparável dos arcanjos que quebram as asas ao deixar o Infinito constelado, para caírem no tétrico abismo da Terra – a mais extensa de todas as jornadas! – e os acolhe em seu generoso seio, beijando-os, desejando-lhes todas as venturas, todas as bênçãos celestiais, todas as alegrias mundanas! Mãe! aquela que padece as ingratidões dos filhos, chorando, suplicando ao Céu sempre e sempre auxílio, proteção para que sejam encaminhados ao bem e às venturas! Mãe! aquela que, na Terra, representa o próprio Criador do Universo, pois ela é quem nucleia eatrai a alma – fragmento divino, átomodo Pai Celestial – para torná-la movi-mentada, consciente pelo cérebro
    Referencia: GAMA, Zilda• Almas crucificadas• Pelo Espírito Victor Hugo• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - L• 2

    [...] é a excelsa criatura que, na Terra,representa diretamente o Criador doUniverso [...].[...] Mãe é guia e condutora de almaspara o Céu; é um fragmento da divin-dade na Terra sombria, com o mesmodom do Onipotente: plasmar seres vi-vos, onde se alojam Espíritos imortais,que são centelhas deíficas!
    Referencia: GAMA, Zilda• Dor suprema• Pelo Espírito Victor Hugo• 15a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - L• 7,cap• 20

    Mãe, é o anjo que Deus põe junto aohomem desde que ele entra no mundo[...].
    Referencia: LACERDA, Fernando de• Do país da luz• Por diversos Espíritos• Rio de Janeiro: FEB, 2003• 4 v•: v• 1, 8a ed•; v• 2, 7a ed•; v• 3, 6a ed•; v• 4, 5a ed• - v• 2, cap• 20

    Mãe, que é mãe? É um ser todo amor,todo ternura, todo meiguice, todosuavidade.Um ser que não tem vida própria, poisa sua vida é a do filho. Um ser que reú-ne todos os amores da Terra. Um serque, qual divina vestal, sabe sustentarsempre vivo o fogo sagrado do amor
    Referencia: SURIÑACH, José• Lídia• Memórias de uma alma• Romance real de Adriano de Mendoza• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1984• - Reminiscências

    Mãe é alguém que se dilui na existênciados filhos, vendo o paraíso através dosseus olhos e existindo pelo ritmo dosseus corações, para elas transfigurados emsantuário de amor.
    Referencia: VIEIRA, Waldo• De coração para coração• Pelo Espírito Maria Celeste• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 36

    Mãe quer dizer abnegação, desvelo, ca-rinho, renúncia, afeto, sacrifício – amor – numa palavra. [...]
    Referencia: VINÍCIUS (Pedro de Camargo)• Nas pegadas do Mestre: folhas esparsas dedicadas aos que têm fome e sede de justiça• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Mãe

    [...] A mãe, em sua perfeição, é o verdadeiro modelo, a imagem viva da educação. A perfeita educação, na essência de sua natureza, em seu ideal mais completo, deve ser a imagem da mãe de família. [...]
    Referencia: WANTUIL, Zêus e THIESEN, Francisco• Allan Kardec: meticulosa pesquisa biobibliográfica e ensaios de interpretação• Rio de Janeiro: FEB, 1979-1980• 3 v• - v• 1, cap• 14

    Um coração materno, em toda parte, é um celeiro de luz.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

    Porque, ser mãe, minha irmã, / É ser prazer sobre as dores, / É ser luz, embora a estrada / Tenha sombras e amargores.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

    Ser mãe é ser anjo na carne, heroína desconhecida, oculta à multidão, mas identificada pelas mãos de Deus.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

    Ser mãe é ser um poema de reconforto e carinho, proteção e beleza.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Luz no lar: seleta para uso no culto do Evangelho no lar• Por diversos Espíritos• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 3

    Mãe possui onde apareça / Dois títulos a contento: / Escrava do sacrifício, / Rainha do sofrimento.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Luz no lar: seleta para uso no culto do Evangelho no lar• Por diversos Espíritos• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 48

    Dizem que nosso Pai do Céu permaneceu muito tempo examinando, examinando... e, em seguida, chamou a Mulher, deu-lhe o título de Mãezinha e confiou-lhe as crianças. Por esse motivo, nossa Mãezinha é a representante do Divino Amor no mundo, ensinando-nos a ciência do perdão e do carinho, em todos os instantes de nossa jornada na Terra. [...]
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Pai Nosso• Pelo Espírito Meimei• 25a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - Mãezinha

    [...] E olvidaste, porventura, que ser mãe é ser médium da vida? [...]
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Reportagens de Além-túmulo• Pelo Espírito Humberto de Campos• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 16

    Pela escritura que trago, / Na história dos sonhos meus, / Mãe é uma estrela formada / De uma esperança de Deus.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Trovas do outro mundo• Por trovadores diversos• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 12

    Minha mãe – não te defino, / Por mais rebusque o abc... / Escrava pelo destino, / Rainha que ninguém vê.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido e VIEIRA, Waldo• Trovadores do Além: antologia• Por diversos Espíritos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - pt• 1, cap• 51

    Fonte: febnet.org.br

    Dicionário Etimológico
    de matrem, caso acusativo do latim mater, pronunciado madre no português dos primeiros séculos, de onde veio comadre, pela formação cum matre, com a mãe; depois commatre, segunda mãe, madrinha, diminutivo de madre, em relação aos afilhados, isto é, aqueles que são tratados como filhos verdadeiros por quem cumpre a função da maternidade, como fazem a madrinha e a mãe adotiva, na falta da mãe biológica. Os étimos mata, em sânscrito; máter, em grego dórico; méter, no grego jônico e no ático; e as formas latinas mamma, seio, e mammare, mamar, revelam possível influência na sílaba inicial das palavras que designam a mãe em vários idiomas.
    Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus

    Dicionário Bíblico
    Esta palavra é, algumas vezes, usada na significação de metrópole, a ‘mãe’ ou cidade principal de um país ou de uma tribo – e outras vezes emprega-se compreendendo o povo todo (2 Sm 20.19 – is 50:1Gl 4:26Ap 17:5). ‘Mãe em israel’ foi um nome dado a Débora (Jz 5:7), querendo dizer a mulher que serviu a Deus na libertação do povo de israel.
    Fonte: Dicionário Adventista

    Nardo

    Dicionário Bíblico
    Óleo aromático extraído de uma planta da india, o qual era de grande preço (Mc 14:3-5Jo 12:3-5). Nalgumas passagens do A.T. há referências ao seu uso como sendo um perfume (Ct 1:12 – 4.13,14). Nos mencionados textos do N.T. a palavra grega, com um qualificativo, tem a significação de ‘nardo pistico’. Espiscanardo vem da expressão da Vulgata Latina ‘Spicati nardi’, uma referência às espiguetas que se encontram na base da planta, e das quais se extrai o perfume. (*veja Perfume.)
    Fonte: Dicionário Adventista

    Dicionário da Bíblia de Almeida
    Nardo Planta de cujo caule e raízes se prepara um perfume muito caro (Jo 12:3).
    Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

    Dicionário de Jesus e Evangelhos
    Nardo Óleo perfumado muito caro por causa de sua escassez (Jo 12:3).
    Autor: César Vidal Manzanares

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Botânica Gramínea comum nos prados.
    Perfume extraído de uma valerianácea, o nardo-da-índia; bálsamo.
    Fonte: Priberam

    Nome

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Denominação; palavra ou expressão que designa algo ou alguém.
    A designação de uma pessoa; nome de batismo: seu nome é Maria.
    Sobrenome; denominação que caracteriza a família: ofereceu seu nome.
    Família; denominação do grupo de pessoas que vivem sob o mesmo teto ou possuem relação consanguínea: honrava seu nome.
    Fama; em que há renome ou boa reputação: tinha nome na universidade.
    Apelido; palavra que caracteriza alguém.
    Quem se torna proeminente numa certa área: os nomes do cubismo.
    Título; palavra ou expressão que identifica algo: o nome de uma pintura.
    Gramática Que designa genericamente os substantivos e adjetivos.
    Etimologia (origem da palavra nome). Do latim nomen.inis.
    Fonte: Priberam

    Dicionário Bíblico
    Entre os hebreus dava-se o nome auma criança, umas vezes quando nascia (Gn 35:18), e outras quando se circuncidava (Lc 1:59), fazendo a escolha ou o pai, ou a mãe (Gn 30:24Êx 2:22Lc 1:59-63). Algumas vezes o nome tinha referência a certas circunstâncias relacionadas com o nascimento ou o futuro da criança, como no caso de isaque (Gn 21:3-6), de Moisés (Êx 2:10), de Berias (1 Cr 7.23). isto era especialmente assim com os nomes compostos de frases completas, como em is 8:3. Acontecia, também, que certos nomes de pessoas sugeriam as suas qualidades, como no caso de Jacó (Gn 27:36) e Nabal (1 Sm 25.25). Eram por vezes mudados os nomes, ou aumentados, em obediência a certas particularidades, como no caso de Abrão para Abraão (Gn 17:5), de Gideão para Jerubaal (Jz 6:32), de Daniel para Beltessazar (Dn 1:7), e de Simão, Pedro (Mt 16:18). Alem disso, devemos recordar que, segundo a mentalidade antiga, o nome não somente resumia a vida do homem, mas também representava a sua personalidade, com a qual estava quase identificado. E por isso a frase ‘em Meu nome’ sugere uma real comunhão com o orador Divino. Houve lugares que receberam o seu nome em virtude de acontecimentos com eles relacionados, como Babel (Gn 11:9), o Senhor proverá (Gn 22:14), Mara (Êx 15:23), Perez-Uzá (2 Sm 6.8), Aceldama (At l.19). Para o nome de Deus, *veja Jeová, Senhor.
    Fonte: Dicionário Adventista

    Dicionário da Bíblia de Almeida
    Nome Palavra que designa uma pessoa ou coisa. Nos tempos bíblicos o nome, às vezes, estava relacionado com algum fato relativo ao nascimento (Gn 35:18
    v. BENONI); outras vezes expressava uma esperança ou uma profecia (Os 1:6; Mt 1:21-23). Era costume, no tempo de Jesus, o judeu ter dois nomes, um hebraico e outro romano (At 13:9). Partes dos nomes de Deus entravam, às vezes, na composição dos nomes (v. ELIAS, JEREMIAS, JESUS). Na invocação do nome de Deus chama-se a sua pessoa para estar presente, abençoando (Nu 6:22-27; Mt 28:19; Fp 6:24). Tudo o que é feito “em nome” de Jesus é feito pelo seu poder, que está presente (At 3:6; 4:10-12). Na oração feita “em nome de Jesus” ele intercede por nós junto ao Pai (Jo 15:16; Rm 8:34). Em muitas passagens “nome” indica a própria pessoa (Sl 9:10).
    Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

    Não

    Dicionário Comum
    advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
    Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
    Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
    Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
    Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
    substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
    Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.
    Fonte: Priberam

    Dicionário Comum
    advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
    Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
    Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
    Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
    Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
    substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
    Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.
    Fonte: Priberam

    O

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Décima quinta letra que compõe o alfabeto português e sua quarta vogal.
    apositivo Que, numa série, está após o elemento designado pela letra "n": fileira O.
    Gramática Como artigo, refere-se aos nomes masculinos, acompanhando-os: o carro; o caderno.
    Gramática Restringe a referência de um substantivo ao ser, ou coisa, percebido no contexto, situação ou texto: o juiz começará o julgamento.
    pronome demonstrativo Faz com que qualquer palavra ou expressão se torne um substantivo: o nascer do dia.
    Gramática Usa-se como sinônimo de: isso, aquilo, quando se referir a um substantivo não determinado: falou o que não devia e foi embora.
    pronome pessoal De mesmo sentido que "a ele": insultou-o, mas pediu desculpas.
    [Símbolo] Representação do Oxigênio (elemento químico), simbolizado por O.
    Forma abreviada de Oeste (ponto cardeal situado no lado em que o sol se põe), simbolizado por O.
    Etimologia (origem da palavra o). Do pronome arcaico, lo; pelo latim illu.m.
    Fonte: Priberam

    Olhos

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Orgãos externos da visão: meus olhos enxergaram o pôr do sol.
    Figurado Excesso de zelo, de cuidado, de atenção: estou de olhos nisso!
    Figurado Aquilo que clarifica; luz, brilho.
    locução adverbial A olhos vistos. De modo evidente, claro; evidentemente.
    expressão Abrir os olhos de alguém. Dizer a verdade sobre alguma coisa.
    Falar com os olhos. Mostrar com o olhar seus sentimentos e pensamentos.
    Comer com os olhos. Olhar atenta e interesseiramente; cobiçar.
    Custar os olhos da cara. Ser muito caro.
    Ser todo olhos. Olhar muito atentamente.
    Etimologia (origem da palavra olhos). Plural de olho, do latim oculus.i.
    Fonte: Priberam

    Dicionário Comum
    -
    Fonte: Priberam

    Ouro

    Dicionário Comum
    substantivo masculino [Química] Elemento químico, metálico e de muito valor, com número atômico 79; representado por Au.
    Esse metal precioso, brilhante e de cor amarela: moeda de ouro.
    Figurado Demonstração de riqueza: aquela família é puro ouro!
    Figurado Cor amarela e brilhante: rio que reluz a ouro.
    substantivo masculino plural Um dos naipes do baralho, com forma de losango e cor vermelha.
    expressão Coração de ouro. Coração generoso.
    Nadar em ouro. Ser muito rico, viver na opulência.
    Ouro de lei. Ouro cujos quilates são determinados por lei.
    Ouro fino. Ouro sem liga.
    Ouro branco. Liga de ouro, paládio e cobre; no Brasil, o algodão, considerado como fonte de riqueza.
    Ouro vermelho. Liga de ouro e cobre.
    Pagar a peso de ouro. Pagar muito caro.
    Figurado Mina de ouro. Fonte de riquezas, de grandes benefícios, de negócios consideráveis e seguros.
    Valor ouro. Valor de um objeto expresso numa unidade monetária conversível em ouro.
    Nem tudo que reluz é ouro (provérbio). As exterioridades, as riquezas aparentes nem sempre correspondem à realidade.
    Etimologia (origem da palavra ouro). Do latim aurum.i.
    Fonte: Priberam

    Dicionário Etimológico
    Do latim "aurum", ouro, radicado em "aur", palavra pré-romana que já designava o metal precioso. O gramático latino Sextus Pompeius Festus, que viveu no século I, já registra a forma popular "orum", praticada pelos funcionários do Império Romano em suas províncias, inclusive em Portugal e na Espanha. Isso explica que em português seja "ouro", em espanhol "oro", em francês "or", em italiano "oro". Apenas o latim clássico conservou a inicial "a". Todas as línguas-filhas apoiaram-se no latim coloquial.
    Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus

    Dicionário Bíblico
    o uso do ouro era comum entre os hebreus. Várias partes do templo, dos ornatos, e dos utensílios eram cobertos deste precioso metal (Êx 36:34-38 – 1 Rs 7.48 a
    50) – e muitos vasos dos ricos, bem como os seus ornamentos pessoais e insígnias dos seus cargos, eram de ouro. ofir (28:16), Parvaim (2 Cr 3.6), Seba e Ramá (Ez 27:22-23), são mencionados como lugares que produziam ouro. Era abundante nos tempos antigos (1 Cr 22.14 – 2 Cr 1.15 – 9.9 – Dn 3:1 – Na 2.9), mas não era empregado na fabricação de moeda, nem usado como padrão de valor.
    Fonte: Dicionário Adventista

    Dicionário de Jesus e Evangelhos
    Ouro Metal precioso que Israel conhecia desde a Antigüidade. Mateus incluiu-o entre os presentes ofertados ao Menino pelos magos (Mt 2:11). Jesus ordena a seus discípulos que não o levem consigo (Mt 10:9) e censura os que o sobrepõem — por seu valor material — às coisas espirituais, pois só estas podem acompanhá-los (Mt 23:16ss.).
    Autor: César Vidal Manzanares

    Ovelhas

    Dicionário de Jesus e Evangelhos
    Ovelhas Jesus empregou essa palavra de maneira simbólica para expressar sua compaixão e amor aos seres humanos desprovidos de bons pastores (Mt 9:36; 10,6) e à humanidade perdida que ele — o Bom Pastor que cuida realmente de suas ovelhas (Jo 10:1-27) — vem para redimir (Mt 18:12; Lc 15:4-6). Sua mansidão pode ser imitada pelos falsos profetas (Mt 7:15). Em sua missão evangelizadora, os discípulos assemelham-se às ovelhas em meio aos lobos (Mt 10:16; 26,31); em alguns casos, como o de Pedro, são chamados a ser pastores das outras ovelhas (Jo 21:16ss.).
    Autor: César Vidal Manzanares

    Pastores

    Dicionário Comum
    masc. pl. de pastor
    2ª pess. sing. pres. conj. de pastorar

    pas·tor |ô| |ô|
    (latim pastor, -oris)
    nome masculino

    1. Pessoa que guarda, guia e apascenta o gado. = PEGUREIRO, ZAGAL

    2. Pessoa que dá conselhos ou orientações relativos aos assuntos do espírito. = GUIA ESPIRITUAL

    3. Figurado Cura de almas, pároco.

    4. Ministro protestante.

    5. Cão usado para guardar e conduzir rebanhos.

    adjectivo
    adjetivo

    6. Que faz ou leva vida de pastor.


    bom Pastor
    Jesus Cristo.

    pastor universal
    O papa.


    pas·to·rar -
    (pastor + -ar)
    verbo intransitivo

    Levar os gados ao campo e guardá-los enquanto pastam.

    Fonte: Priberam

    Pertence

    Dicionário Comum
    pertence s. .M 1. Pertença. 2. dir. Declaração, em certos títulos, pela qual se designa a pessoa a quem se transmite a propriedade deles; pertença. S. .M pl. Bens ou objetos de algué.M
    Fonte: Priberam

    Pescoço

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Parte do corpo que liga a cabeça ao tronco.
    Colo; garganta; cachaço.
    Por Extensão Gargalo.
    Fonte: Priberam

    Pombas

    Dicionário Comum
    interjeição [Gíria] Indica admiração, espanto, surpresa, ira; pomba.
    Fonte: Priberam

    Prata

    Dicionário Comum
    substantivo feminino Elemento químico que se caracteriza por ser precioso e metálico.
    Gramática Representado pelo símbolo: Ag.
    Por Extensão Prataria; reunião dos objetos constituídos por prata.
    Por Extensão A moeda feita em prata; moeda de prata.
    Por Extensão Brasil. Informal. Uma quantia em dinheiro; o próprio dinheiro.
    Etimologia (origem da palavra prata). Do latim platta.
    Fonte: Priberam

    Dicionário de Jesus e Evangelhos
    Prata Metal precioso que era utilizado para trabalhos de joalheria e fabricação de moedas como o siclo (Mt 26:15; 27,3-9; 28,12.15). João Batista condenou a sua cobiça, que podia corromper a administração. Jesus considerou-a um bem inseguro e perecível (Mt 10:9; Lc 9:3) e contou entre seus adversários aqueles que a amavam (Lc 16:14).
    Autor: César Vidal Manzanares

    Pregos

    Dicionário Comum
    masc. pl. de prego

    pre·go |é| |é|
    (derivação regressiva de pregar)
    nome masculino

    1. Haste de metal com cabeça e de ponta aguçada.

    2. Cravo.

    3. Aguilhó.

    4. [Popular] Casa de empréstimos sobre penhores.

    5. Carne de peito de vaca.

    6. [Portugal] Culinária Sanduíche de bife de vaca.

    7. [Informal] Pedal do acelerador em veículos automotores (ex.: pé no prego).


    cortar prego
    Ter medo.

    [Informal] Ficar com coisa alheia (que lhe tinha sido confiada).

    [Brasil] Separar ou dividir por meio de instrumento cortante.

    escuro como um prego
    Completamente escuro.

    nadar como um prego
    Não saber nadar.

    não meter prego nem estopa
    Não ter qualquer influência, interferência em; não tomar parte num acto ou discussão.

    pôr no prego
    Empenhar.

    Fonte: Priberam

    Dicionário Bíblico
    Regar com o pé (Dt 11:10) refere-sea um método de irrigação, que se praticava no Egito. os campos eram divididos em porções de terreno, com 4,5 metros de comprimento e 1.80 de largura, separados uns dos outros por pequenas elevações de terra. A água era levada dos fossos para os canais, formados nessas elevações. Bastava fazer uma depressão com o dedo do pé na terra amontoada, para que a água caísse no tabuleiro. E depois de ter corrido suficientemente, o aldeão empurrava outra vez a terra com o pé, abrindo caminho à água para outro lugar. E desta maneira ficava enfim todo o campo regado. Cp.com Pv 21:1. Descalçar as sandálias ou os sapatos era um sinal de respeito e de reverência (Êx 3:5), e além disso um sinal de luto (Ez 24:17). Era costume lavar os pés dos estrangeiros que chegavam de viagem, porque geralmente caminhavam descalços, ou usavam sandálias, estando por isso os pés quentes, doridos e empoeirados. Não se deve esquecer que em muitas ocasiões, principalmente nas estações secas, ou em sítios desertos do país, era a água cara por ser pouca – e concedê-la para fins de limpeza não era de forma alguma um meio barato de prestar um serviço. Nas casas abastadas eram as abluções efetuadas por escravos, como sendo serviço humilde. E por isso foi certamente grande a lição de humildade dada pelo nosso Salvador, quando lavou os pés aos Seus discípulos (Jo 13:5).
    Fonte: Dicionário Adventista

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Parte terminal do membro inferior que assenta no chão.
    Designação da pata, falando-se de animais.
    Parte inferior de algo sobre a qual descansa o seu peso; base: pé de mesa.
    Figurado Circunstância em que se encontra algo: em que pé anda o trabalho?
    Botânica Parte do tronco ou do caule de um vegetal que mais se aproxima do solo; o próprio vegetal: dez pés de roseiras.
    Parte da cama oposta à cabeceira.
    Cada uma das unidades que compõe um par de sapatos ou de meias.
    Cada uma das unidades métricas do verso quantitativo: verso de seis pés.
    Unidade de comprimento divisível em doze polegadas, de extensão variável conforme o país; no Brasil corresponde a 0,3248.
    [Poética] Linha de texto poético na literatura oral dos cantadores brasileiros.
    [Zoologia] Órgão rastejador musculoso e mole dos moluscos.
    locução adverbial Pé ante pé. De modo lento, devagar; cautelosamente.
    Etimologia (origem da palavra ). Do latim pes, pedis.
    Fonte: Priberam

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Parte terminal do membro inferior que assenta no chão.
    Designação da pata, falando-se de animais.
    Parte inferior de algo sobre a qual descansa o seu peso; base: pé de mesa.
    Figurado Circunstância em que se encontra algo: em que pé anda o trabalho?
    Botânica Parte do tronco ou do caule de um vegetal que mais se aproxima do solo; o próprio vegetal: dez pés de roseiras.
    Parte da cama oposta à cabeceira.
    Cada uma das unidades que compõe um par de sapatos ou de meias.
    Cada uma das unidades métricas do verso quantitativo: verso de seis pés.
    Unidade de comprimento divisível em doze polegadas, de extensão variável conforme o país; no Brasil corresponde a 0,3248.
    [Poética] Linha de texto poético na literatura oral dos cantadores brasileiros.
    [Zoologia] Órgão rastejador musculoso e mole dos moluscos.
    locução adverbial Pé ante pé. De modo lento, devagar; cautelosamente.
    Etimologia (origem da palavra ). Do latim pes, pedis.
    Fonte: Priberam

    Dicionário da Bíblia de Almeida
    V. ALFABETO HEBRAICO 17.
    Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

    Quedar

    Dicionário Bíblico
    o homem de pele preta. Filho deismael (Gn 25:13), e que foi o pai dos quedaritas. Viviam em tendas, e muitas vezes mudavam de habitação – mas a sua principal residência era ao sul do deserto da Arábia, o norte da Arábia Petréia, e na vizinhança do mar Vermelho. Todavia, alguns deles se estabeleceram em vilas ou cidades (Ct 1:5is 42:11). Eram famosos como frecheiros, e bons pastores (Jr 49:28is 21:16-17is 60:7).
    Fonte: Dicionário Adventista

    Quem é quem na Bíblia?

    (Heb. “escuro”). Segundo filho de Ismael; foi um líder tribal (Gn 25:13-1Cr 1:29; veja Nebaiote). Cedeu seu nome a uma tribo árabe, mencionada em numerosas ocasiões na Bíblia; provavelmente, possuía uma pele bem escura. Em Cântico dos Cânticos 1:5 a beleza morena da esposa amada é referida na expressão “como as tendas de Quedar”. Em outros textos o lugar é citado em profecias referentes ao juízo de Deus. Sua distância na direção do Oriente proporciona base para ser referido no contexto da grande extensão do governo do Senhor (Sl 120:5; Is 21:16-17; Is 42:11; Jr 2:10; Jr 49:28; Ez 27:21).

    Autor: Paul Gardner

    Dicionário da Bíblia de Almeida
    Quedar [Poderoso ? Moreno ?]


    1) Um dos filhos de ISMAEL (Gn 25:13).


    2) Tribo dos descendentes de Quedar e o seu território, situado ao norte do deserto Árabe (Is 42:11).

    Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

    Dicionário Comum
    verbo intransitivo e pronominal Ficar ou se demorar em um lugar; parar, permanecer: minha avô quedou no sofá; quedou-se em casa para a festa.
    Permanecer quieto: preferiu quedar e não disse nada; quedou-se diante das críticas.
    verbo pronominal Seguir sendo; continuar existindo; conservar-se: quedou-se triste com o divórcio dos pais.
    Etimologia (origem da palavra quedar). Do latim quietare; pelo latim vulgar quetare, “descansar”.
    Fonte: Priberam

    Ramalhete

    Dicionário Comum
    ramalhete (ê), s. .M 1. Pequeno feixe de flores naturais ou artificiais. 2. Pequeno ramo. 3. Conjunto de coisas seletas e de valor especial.
    Fonte: Priberam

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Pequeno molho de flores.
    Figurado Conjunto de trechos literários ou musicais selecionados.
    Conjunto de coisas bem escolhidas. (Var.: ramilhete.).
    Fonte: Priberam

    Razão

    Dicionário Comum
    substantivo feminino Capacidade para resolver (alguma coisa) através do raciocínio; aptidão para raciocinar, para compreender, para julgar; a inteligência de modo abrangente: todo indivíduo é dotado ou faz uso da razão.
    Raciocínio através do qual se consegue induzir ou deduzir (alguma coisa).
    Habilidade para fazer avaliações de maneira correta; em que há juízo; bom senso: o álcool acabou com a sua razão.
    Por Extensão Desempenho normal das funções intelectuais: nunca perdeu a razão.
    Aquilo que é a causa ou marca o início de (alguma coisa); origem: a razão do câncer foi o cigarro.
    Aquilo sobre o que se conversa ou se faz alguma coisa; motivo: quais foram as suas razões para deixar o emprego?
    Aquilo que rege a conduta moral; justiça: condenação que se baseou na razão.
    O que se utiliza para informar; informação: não tinha razão sobre as circunstâncias do crime.
    [Matemática] Quociente composto por dois números.
    [Matemática] Numa progressão aritmética, a diferença observada entre os termos consecutivos e o seu quociente.
    [Filosofia] Habilidade para raciocinar de maneira discursiva, combinando conceitos e proposições; pensamento lógico.
    [Filosofia] Capacidade intelectual que distingue o indivíduo de outros animais.
    [Filosofia] Cartesianismo. Conhecimento definido pela capacidade de discernir entre o bem e o mal, ou entre verdadeiro e o falso.
    substantivo masculino Tipo de livro utilizado para registro num sistema mercantil.
    substantivo feminino plural Razões. Discurso (oral ou escrito) utilizado para argumentar a favor de certa causa.
    Etimologia (origem da palavra razão). Do latim ratio.onis.
    Fonte: Priberam

    Dicionário da FEB
    A razão é um atributo, um dom, concedido aos homens pelo Altíssimo. [...] é a vista da alma, nos foi concedida para buscarmos a luz da verdade, que é o pão do espírito.
    Referencia: AMIGÓ Y PELLÍCER, José• Roma e o Evangelho: estudos filosófico-religiosos e teórico-práticos• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 1, cap• 1

    [...] é de fato o instrumento mais seguro que o homem recebeu de Deus para descobrir a verdade. [...]
    Referencia: DENIS, Léon• Cristianismo e Espiritismo: provas experimentais da sobrevivência• Trad• de Leopoldo Cirne• 14a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 8

    [...] é Deus dentro de nós, e o seu santuário é a nossa consciência.
    Referencia: DENIS, Léon• Cristianismo e Espiritismo: provas experimentais da sobrevivência• Trad• de Leopoldo Cirne• 14a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 8

    A razão é uma faculdade superior, destinada a esclarecer-nos sobre todas as coisas. [...] A razão humana é um reflexo da Razão eterna. É Deus em nós, disse São Paulo. [...]
    Referencia: DENIS, Léon• Depois da morte: exposição da Doutrina dos Espíritos• Trad• de João Lourenço de Souza• 25a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 5, cap• 44

    A razão é uma conquista do ser humano através dos milênios, quando este alcança o patamar do discernimento e da lógica, sendo a faculdade de raciocinar discursivamente, selecionando aquilo que se lhe apresenta como portador de legitimidade, depois de ajuizado o verdadeiro do falso, o bem do mal, etc. Existem igualmente outras acepções que são atribuídas à razão. Com a contribuição valiosa de Kant a razão pode ser conceituada como pura e prática. A primeira, é o conjunto de princípios aprioristicamente estabelecidos, cuja verdade dispensa a contribuição da experiência, podendo ser formulados pela lógica, e que se alcança através da reflexão. A segunda, é resultado do princípio da ação mediante uma regra moral. Ele considerava também uma concepção mais restrita, através da qual essa faculdade de pensar leva a uma conceituação superior envolvendo as idéias de Deus, da alma e do mundo. [...] Na atualidade, a razão representa de certo modo o pensamento de Ortega y Gasset quando se refere a uma razão vital, que funciona na vida, não se submetendo à razão pura e abstrata, mas à que atinge o nível concreto das coisas e dos fatos, tornando-se razão histórica.
    Referencia: FRANCO, Divaldo P• Impermanência e imortalidade• Pelo Espírito Carlos Torres Pastorino• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Ética e razão

    Finalmente, verificamos que a razão longe de ser uma forma definitivamente fixa do pensamento é uma incessante conquista. [...] na Filosofia Espírita, a razão aparece definida como a capacidade de entender, de discernir, de escolher, de optar, de agir conscientemente e, portanto, de assumir responsabilidade – condição sine qua non de progresso espiritual.
    Referencia: SANT’ANNA, Hernani T• Universo e vida• Pelo Espírito Áureo• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 4

    A razão é uma faculdade superior, destinada a esclarecer-nos sobre todas as coisas e que, como todas as outras faculdades, se desenvolve e se aumenta pelo exercício. [...]
    Referencia: SOARES, Sílvio Brito• Páginas de Léon Denis• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1991• - Fé

    [...] A razão sem o sentimento é fria e implacável como os números, e os números podem ser fatores de observação e catalogação da atividade, mas nunca criaram a vida. A razão é uma base indispensável, mas só o sentimento cria e edifica. [...] A razão humana é ainda muito frágil e não poderá dispensar a cooperação da fé que a ilumina, para a solução dos grandes e sagrados problemas da vida.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• O Consolador• Pelo Espírito Emmanuel• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - q• 198

    [...] A razão, de fato, é uma luz na consciência humana, mas, por vezes, converte-se num cérbero feroz, a exercer terrível controle sobre o coração.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Lázaro redivivo• Pelo Espírito Irmão X [Humberto de Campos]• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 23

    Fonte: febnet.org.br

    Rebanho

    Dicionário da Bíblia de Almeida
    Rebanho
    1) Grupo de carneiros, cabras, etc., guardados por um PASTOR 1, (Ct 1:7; Lc 2:8).


    2) O povo de Deus em relação ao seu PASTOR 3, (Sl 78:52; Jo 10:16).


    3) Os fiéis em relação ao seu PASTOR 4, (At 20:28).

    Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

    Dicionário de Jesus e Evangelhos
    Rebanho Ver Ovelhas.
    Autor: César Vidal Manzanares

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Conjunto de gado lanígero e de alguns outros animais cuja guarda é confiada a um pastor: rebanho de carneiros, de cabras etc.
    Figurado Grupo de pessoas que se guiam pelos mesmos interesses.
    Figurado Conjunto de fiéis; os paroquianos, relativamente ao pároco; os fiéis do cristianismo: o rebanho de Cristo.
    Figurado Agrupamento de pessoas que se deixam influenciar por líderes carismáticos que as querem manipular.
    Etimologia (origem da palavra rebanho). De origem desconhecida; pelo espanhol rebaño.
    Fonte: Priberam

    Rebanhos

    Dicionário Comum
    masc. pl. de rebanho

    re·ba·nho
    nome masculino

    1. Porção de gado lanígero e, por extensão, de alguns outros animais guardados por um pastor.

    2. Figurado Conjunto dos fiéis de uma religião ou seita com relação ao seu guia espiritual.

    3. Conjunto dos paroquianos ou diocesanos. = GREI

    4. Colectividade de pessoas que se deixam guiar pelo capricho de alguém.

    5. Grei; grémio.

    6. Ornitologia Gavião ou francelho (ave de rapina).

    Fonte: Priberam

    Rei

    Dicionário Bíblico
    l. o título de rei, na significação de suprema autoridade e poder, usa-se a respeito de Deus (Sl 10:16 – 47.7 – 1 Tm 1.17). 2. Este título foi aplicado a Jesus Cristo, como rei dos judeus (Mt 27:11-37, e refs.). 3. No A.T. o título de rei emprega-se em um sentido muito lato, não só falando dos grandes potentados da terra, como os Faraós do Egito (Gn 41:46) e o rei da Pérsia (Ed 1:1), mas tratando-se também de pequenos monarcas, como o rei de Jericó (Js 2:2 – cp com Jz 1:7). 4. Também se usa o título: a respeito do povo de Deus (Ap 1:6) – e da morte, como quando se diz ‘rei dos terrores’ (18:14) – e do ‘crocodilo’, como na frase ‘é rei sobre todos os animais orgulhosos’ (41:34). 5. Na história dos hebreus sucedeu o governo dos reis ao dos juizes. A monarquia, existente nos povos circunvizinhos, foi uma concessão de Deus (1 Sm 8.7 – 12.12), correspondendo a um desejo da parte do povo. Esse desejo, que já havia sido manifestado numa proposta a Gideão (Jz 8:22-23), e na escolha de Abimeleque para rei de Siquém (Jz 9:6), equivalia à rejeição da teocracia (1 Sm 8.7), visto como o Senhor era o verdadeiro rei da nação (1 Sm 8.7 – is 33:22). A própria terra era conservada, como sendo propriedade divina (Lv 25:23). Todavia, não foi retirado o cuidado de Deus sobre o seu povo (1 Sm 12.22 – 1 Rs 6.13). A monarquia assim constituída era hereditária, embora a sucessão não fosse necessariamente pela linha dos primogênitos, pois Davi nomeou Salomão como seu sucessor de preferência a Adonias, que era o seu filho mais velho nessa ocasião. A pessoa do rei era inviolável (1 Sm 24.5 a 8 – 2 Sm 1.14). Quando a coroa era colocada na cabeça do monarca, ele formava então um pacto com os seus súditos no sentido de governá-los com justiça (2 Sm 5.3 – 1 Cr 11.3), comprometendo-se os nobres a prestar obediência – e confirmavam a sua palavra com o beijo de homenagem (1 Sm 10.1). os rendimentos reais provinham dos campos de trigo, das vinhas, e dos olivais (1 Sm 8.14 – 1 Cr 27.26 a 28), e do produto dos rebanhos (1 Sm 21.7 – 2 Sm 13.23 – 1 Cr 27.29 a 31 – 2 Cr 26.10), pertencendo aos reis a décima parte nominal do que produziam os campos de trigo, as vinhas, e os rebanhos (1 Sm 8.15 e 1l). A renda do rei também se constituía do tributo que pagavam os negociantes que atravessavam o território hebraico (1 Rs 10,15) – dos presentes oferecidos pelos súditos (1 Sm 10:27 – 16.20 – 1 Rs 10.25 – Sl 72:10) – e dos despojos da guerra e as contribuições das nações conquistadas (2 Sm 8.2,7,8,10 – 1 Rs 4.21 – 2 Cr 27.5). Além disso, tinha o rei o poder de exigir o trabalho forçado, o que era para ele causa de aumentarem os seus bens. Devia, também, Salomão ter auferido lucros das suas empresas comerciais pelo mar (1 Rs 1020 – Davi, rei em Hebrom (2 Sm 2.1 a 4). 22.17,18 – 2 Sm 1.15).
    Fonte: Dicionário Adventista

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Monarca; aquele que detém o poder soberano num reino.
    Por Extensão Indivíduo que exerce o poder absoluto em: rei da empresa.
    Figurado O que se sobressai em relação aos demais: o rei do basquete.
    Figurado Aquele que tende expressar certa característica: é rei da mentira.
    Ludologia. A peça mais importante de um jogo de xadrez.
    Ludologia. Num baralho, cada uma das quadro cartas que contém as figuras reais de cada naipe: rei de copas.
    substantivo masculino plural Reis. Dia de Reis. Dia em que se celebra a adoração do Menino Jesus pelos Reis Magos.
    Gramática Feminino: rainha.
    Etimologia (origem da palavra rei). Do latim rex.regis.
    Fonte: Priberam

    Dicionário da Bíblia de Almeida
    Rei
    1) Governador de um IMPÉRIO 1, (At 1:2), de um país (1Sm 8:5; Mt 2:1) ou de uma cidade-estado (Gn 14:2). Ocorrendo a morte do rei, um descendente seu o sucede no trono (1Rs 2:11-12).


    2) Título de Deus (Ml 1:14) e de Jesus (Mt 21:5; Ap 7:14; 19.16).


    3) Rei do Egito,
    v. FARAÓ.

    Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Monarca; aquele que detém o poder soberano num reino.
    Por Extensão Indivíduo que exerce o poder absoluto em: rei da empresa.
    Figurado O que se sobressai em relação aos demais: o rei do basquete.
    Figurado Aquele que tende expressar certa característica: é rei da mentira.
    Ludologia. A peça mais importante de um jogo de xadrez.
    Ludologia. Num baralho, cada uma das quadro cartas que contém as figuras reais de cada naipe: rei de copas.
    substantivo masculino plural Reis. Dia de Reis. Dia em que se celebra a adoração do Menino Jesus pelos Reis Magos.
    Gramática Feminino: rainha.
    Etimologia (origem da palavra rei). Do latim rex.regis.
    Fonte: Priberam

    Retos

    Dicionário Comum
    substantivo masculino plural Ditos agudos; palavreado.
    Etimologia (origem da palavra retos). Do grego rhetós.
    Fonte: Priberam

    Reí

    Quem é quem na Bíblia?

    (Heb. “amigável”). Um dos homens que, junto com o sacerdote Zadoque e o profeta Natã, entre outros, permaneceram fiéis ao desejo de Davi de colocar seu filho Salomão no trono, como seu sucessor (1Rs 1:8). Outro filho do rei, Adonias, tentou usurpar o reino; Salomão, entretanto, seguiu cuidadosamente os conselhos de Natã e de Zadoque e garantiu seu direito à sucessão. Para mais detalhes, veja Natã.

    Autor: Paul Gardner

    Sai

    Quem é quem na Bíblia?

    Líder de uma família de servidores do Santuário. Seus descendentes retornaram do exílio na Babilônia com Esdras e dedicaram-se ao trabalho no Templo (Ne 7:47; Ed 2:44).

    Autor: Paul Gardner

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Pequeno símio, da América tropical, com longa cauda não preênsil.
    Nome de vários pássaros.
    Fonte: Priberam

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Pequeno símio, da América tropical, com longa cauda não preênsil.
    Nome de vários pássaros.
    Fonte: Priberam

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Pequeno símio, da América tropical, com longa cauda não preênsil.
    Nome de vários pássaros.
    Fonte: Priberam

    Salomão

    Dicionário Comum
    Nome Hebraico - Significado: O pacífico.
    Fonte: Priberam

    Dicionário Comum
    Nome Hebraico - Significado: O pacífico.
    Fonte: Priberam

    Dicionário Bíblico
    Nome Hebraico - Significado: O pacífico.
    Fonte: Dicionário Adventista

    Quem é quem na Bíblia?

    O nome Salomão está associado à palavra que significa “paz”, com a qual compartilha as mesmas consoantes. Também tem ligação com o nome da cidade de Davi, Jerusalém, com a qual também compartilha três consoantes. Essas duas identificações lembram as características desse rei de Israel e de Judá que são mais bem conhecidas: um reino pacífico presidido por um monarca mundialmente famoso por sua sabedoria em manter tal estado de paz; e uma cidade próspera que atraía a riqueza e o poder de todas as nações ao redor e cuja prosperidade foi resumida na construção da casa de Deus, o magnífico Templo de Jerusalém. Esses mesmos elementos foram lembrados no Novo Testamento, onde Jesus referiu-se à sabedoria de Salomão que atraiu a rainha de Sabá (Mt 12:42; Lc 11:31) e onde o Templo de Salomão foi preservado nos nomes dados a partes do Santuário construído por Herodes (Jo 10:23; At 3:11; At 5:12). O Novo Testamento, entretanto, também menciona as conseqüências desastrosas desses aspectos gloriosos da vida de Salomão. Apesar de toda sua riqueza, Jesus disse aos seus ouvintes que ele não podia ser comparado com um lírio do vale (Mt 6:29; Lc 12:27), o qual mostra uma beleza que lhe foi dada pelo Pai celestial, amoroso e cuidadoso. Em contraste, o esplendor de Salomão demonstrava a ganância brutal do trono, o apoio de aliados pagãos e a adoração de outras divindades, além de um regime opressor que destruiu a confiança e a boa vontade das tribos do norte de Israel e que abusava dos súditos do reino o qual Davi criara. O mesmo pode ser dito do Templo de Salomão. O mais significativo quanto a ele, conforme Estêvão observou (At 7:47-48), era a tentativa perigosa de “domesticar” o Deus de Israel, ao colocá-lo dentro de uma “caixa”, sobre a qual o rei teria o controle para escolher a adoração e a obediência a Deus ou a outras divindades, ao seu bel-prazer.

    A história de Salomão está registrada em I Reis 1:11 e I Crônicas 28 a II Crônicas 9. Todos os textos registram o esplendor de seu reino. O relato de Reis, entretanto, também demonstra a queda gradual do rei na apostasia. Isso é demonstrado por meio da ênfase em três pronunciamentos de Deus, quando cada um deles introduz uma nova fase na vida de Salomão e mostra o julgamento do Senhor sobre o que acontecera. Para entender a vida e a obra desse grande personagem bíblico, examinemos as quatro partes da vida de Salomão, divididas pelas três aparições divinas: a garantia do trono para Salomão (1Rs 1:2); a sabedoria de Salomão e suas realizações (1Rs 3:8); a fama internacional de Salomão e a conseqüente apostasia (1Rs 9:11-8); e os oponentes de Salomão (1Rs 11:9-43).

    A garantia do trono

    De acordo com os registros bíblicos, Salomão era o décimo filho de Davi e o segundo de Bate-Seba com o rei, pois o primeiro morreu, como castigo pelo pecado de adultério e homicídio de Urias, marido dela (2Sm 11). A história de como os filhos mais velhos de Davi morreram antes de subirem ao trono ocupa boa parte do relato da vida e morte deste rei (2Sm 10:1Rs 2). Num certo sentido, esse material justifica a legitimidade da escolha de Salomão como sucessor de Davi, apesar de não ser o filho mais velho.

    Os relatos da escolha de Salomão e sua coroação em Crônicas e Reis enfatizam duas perspectivas diferentes. Em I Crônicas 28:29, ele é ungido rei numa solenidade pública. Ali, é declarado o sucessor de Davi divinamente escolhido. Essa, porém, não é a visão de I Reis 1, a qual descreve uma cerimônia bem diferente, realizada às pressas e sem qualquer preparativo prévio. Crônicas mostra o que aconteceu exteriormente, quando Salomão foi feito rei “pela segunda vez”. I Reis 1 dá uma ideia do que realmente aconteceu nos bastidores.

    Adonias assumira o controle da situação, ao declarar-se rei, e era preciso agir rápido, para impedir que Salomão subisse ao trono. Bate-Seba, entretanto, atuou sob a direção de Natã, embora buscasse seus próprios interesses. Sua mensagem para Davi foi a de mostrar como a atitude de Adonias era contrária às intenções declaradas do rei (1Rs 1:17-21). A própria declaração do profeta para Davi era um argumento de que Adonias desafiava a autoridade do rei: “Viva o rei Adonias!” (vv. 22-27). Existem, porém, dois problemas aqui. Primeiro, o fato de que em nenhum lugar antes a história menciona tal promessa feita a Bate-Seba. Mesmo no livro de Crônicas, onde Davi refere-se a Salomão como uma escolha feita por meio de revelação divina (1Cr 22:9), não há nenhuma menção anterior a isso. Perguntamo-nos até que ponto foi realmente revelação divina e até onde foi sugestão de Natã. Segundo, a afirmação do profeta de que o povo clamava “Viva o rei Adonias” não tem apoio no relatório dos vv. 5 a 9. A declaração esconde um pouco os detalhes, desde que os relatados por Bate-Seba e Natã foram confirmados pela descrição das ações de Adonias. Embora ele quisesse ser rei, em nenhum lugar o relato declara que foi proclamado, mas, sim, que ele simplesmente fazia os preparativos.

    De qualquer maneira, Davi concordou com os pedidos de Natã e Bate-Seba. Salomão foi confirmado rei numa cerimônia rápida e recebeu a bênção do pai. Isso foi suficiente para dissolver qualquer oposição. Natã manteve sua posição e seus filhos ocuparam excelentes cargos durante este reinado. Adonias foi repreendido. Posteriormente, tornou-se um dos que foram caçados e mortos por Benaia, por ordem de Salomão (1Rs 2:13-25). Essas instruções introduzem a tarefa do novo rei de cumprir a última vontade de seu pai (1Rs 2:1-9,26-46). Mesmo assim, I Reis 2 é uma história terrível de vingança e matança. Perguntamo-nos que tipo de rei seria este, com um reinado que começava com tantos assassinatos. O fato de que Deus apareceria a ele e o abençoaria não seria devido a nenhum mérito de sua parte. Foi uma manifestação da graça divina e da fidelidade à aliança feita com Davi e seus descendentes, com a promessa de uma dinastia em Jerusalém (2Sm 7:4-17). Salomão era o herdeiro dessa dádiva.

    Sua sabedoria e realizações

    O reinado de Salomão começou com alianças poderosas e uma grande construção civil na capital (1Rs 3:1). Ele se dedicou ao serviço do Senhor (v. 3). Viajou para o norte de Jerusalém. Em Gibeom, o Senhor apareceu-lhe em sonho e permitiu que escolhesse o que desejava receber. Salomão solicitou “um coração entendido” (v. 9), o qual é o centro da vontade. Ter um bom entendimento significa possuir um coração que ouve a Palavra de Deus e responde em obediência. Ele também precisava ouvir e atender às necessidades dos súditos. Salomão especificou o pedido com uma referência à habilidade de discernir “entre o bem e o mal”. Nesse contexto, isso significa mais do que o conhecimento do certo e do errado — antes, é algo disponível para todas as pessoas. Envolvia a habilidade de captar a essência de um problema e entender exatamente o que se passava na mente das pessoas ao redor. Envolvia a habilidade de reagir bem diante das situações mais difíceis e governar com sabedoria. Isso faz um contraste com os últimos dias de Davi e os eventos dos dois capítulos anteriores. Ele nada sabia a respeito da rebelião de Adonias. Não lembrava que escolhera Salomão, o qual foi apanhado no meio da política brutal do palácio e já começara a participar do mesmo jogo. Ali, porém, diante de Deus, buscou a habilidade de mudar o rumo e alterar o universo político de maneira que as virtudes do Senhor e da aliança divina fossem dominantes — em vez dos valores nos quais prevalecia a lei do mais forte.

    A resposta de Deus foi aprovadora (vv. 10-14). Era a coisa correta a pedir. Em vez de pedidos egoístas, como longevidade, riqueza ou segurança, Salomão solicitou algo que era apropriado ao seu chamado como governante do povo de Deus. Por esta razão o Senhor alegremente lhe concedeu discernimento e acrescentou bênçãos adicionais que Salomão não pedira. Uma condição, entretanto, foi apresentada junto com as bênçãos: “Se andares nos meus caminhos, e guardares os meus estatutos e mandamentos, como andou Davi, teu pai” (v.14). Era a única coisa que Salomão precisava fazer.

    A bênção de um coração entendido já começava a fazer efeito. Afinal, a habilidade de Salomão de ouvir a Deus foi demonstrada por sua presença em Gibeom e a aparição divina a ele. Sua maneira especial de ouvir o povo seria demonstrada na história das duas mães que reclamavam o mesmo bebê (vv. 16-26). A famosa decisão do rei, quando ameaçou dividir a criança ao meio para assim descobrir qual era a verdadeira mãe, demonstrou a todos que “havia nele a sabedoria de Deus para fazer justiça” (v. 28). Exemplos adicionais são apresentados nos capítulos seguintes. Salomão organizou seu próspero reino (1Rs 4:1-21), sua corte (1Rs 4:22-28) e escreveu provérbios e outras literaturas sobre a sabedoria (1Rs 4:29-34; cf. Pv 1:1; Pv 10:1; Pv 25:1; Ct 1:1 e os títulos dos Sl 72:127). A maior demonstração da sabedoria de Salomão, entretanto, foi a construção do Templo do Senhor Deus de Israel. I Reis 5:7 contém os detalhes das negociações, dos preparativos, do início e fim da obra. A sua inauguração foi celebrada com a introdução da Arca da Aliança na parte santíssima da estrutura (1Rs 8:1-11). Esse ato foi seguido pela bênção de Salomão sobre o povo e sua oração dedicatória, onde falou das promessas que Deus fizera a Davi, seu pai, e intercedeu pelo bem-estar do povo e da terra (1Rs 8:12-66).

    A fama internacional e a consequente apostasia

    A segunda aparição de Deus veio após a dedicação do Templo e a observação de que Salomão tinha “acabado de edificar a casa do Senhor... e tudo o que lhe veio à vontade fazer” (1Rs 9:1). Desta vez a mensagem do Todo-poderoso compõe-se de advertências de juízo sobre o povo e o Templo, se Salomão e seus descendentes não seguissem a Deus de todo coração (vv. 6-9). Ainda assim a bênção do Senhor permanece e é prometida como resultado da obediência e do culto fiel (vv. 3-5). Novamente isso é exemplificado no livro de Reis por duas narrativas que descrevem as realizações internacionais, imperiais e religiosas de Salomão. Diferentemente, porém, dos relatos anteriores de seu sucesso incondicional, a última narrativa introduz um elemento de grande tensão. Os problemas começam a surgir, embora somente no final do segundo período a raiz causadora torne-se mais explícita.

    No primeiro período, o pagamento de Salomão a Hirão é descrito como um exemplo de suas relações internacionais (vv. 10-14). O rei de Tiro, entretanto, não ficou satisfeito com tal pagamento. Numa atitude imperialista, Salomão alistou os cananeus remanescentes na terra para fazer parte de sua equipe de construção do Templo (vv. 15-24). Aqui também nos perguntamos como a utilização do trabalho escravo pôde manter a paz no reino. Ainda mais inquietante é a informação de que os cananeus permaneciam na terra muito tempo depois de Israel ter recebido ordem de erradicá-los. Deus permitira que continuassem em Canaã, para testar os israelitas, ou seja, se permaneceriam ou não fiéis ou se adorariam outros deuses (Jz 3:1-4). Salomão passaria no teste? Suas realizações religiosas são resumidas num breve comentário sobre como oferecia sacrifícios no Templo três vezes por ano (1Rs 9:25). Seria um relato louvável, desde que ele cumprisse o mandamento de Deus de ir diante do Senhor três vezes por ano (Ex 23:14). Para um rei, entretanto, oferecer holocaustos no lugar dos sacerdotes escolhidos por Deus era um pecado. O reino foi tirado de Saul por causa disso (1Sm 13:8-14).

    No segundo período de suas realizações, as relações internacionais de Salomão concentram-se na visita da rainha de Sabá (1Rs 9:26-10:13). Embora fosse uma cena feliz, com a rainha maravilhada com a grandeza do reino de Salomão e agradecida ao Deus que ele adorava, também era um quadro que reunia dois governantes de dois países pagãos: ela e o rei de Tiro. Tal reunião seria condenada mais tarde pelos profetas como responsável pelos pecados dos reis de Jerusalém (Is 7). Do ponto de vista imperialista, a riqueza e a grandeza de Salomão são novamente enfatizadas com uma nota especial sobre seu trono, os tributos que recebia e suas defesas (1Rs 10:14-29). Ainda esses eventos, assim como a discussão anterior sobre o trabalho escravo, prefiguram o pedido que as tribos da região Norte de Israel fariam ao filho de Salomão para que reduzisse a intensidade do labor que era exigido deles (1Rs 12:4). No final, esse problema serviria de base para a divisão do reino. No campo religioso, as esposas estrangeiras de Salomão fizeram com que ele se desviasse de seguir ao verdadeiro Deus de Israel (1Rs 11:1-10). No final, o “coração entendido” de Salomão tornou-se um coração dividido (1Rs 11:4-9).

    Os oponentes de Salomão

    A terceira palavra do Senhor a Salomão veio como um julgamento por seus pecados (1Rs 11:11-13). O reino seria dividido e tirado do controle da dinastia de Davi. Ainda assim, mesmo no juízo pela desobediência explícita de Salomão à aliança, o Senhor permaneceu misericordioso. A ameaça foi feita junto com a promessa de que isso não aconteceria durante sua vida e a dinastia de Davi não perderia totalmente o reino. Diferentemente das outras duas visitas do Senhor, esta não é seguida por exemplos de sabedoria e glória de Salomão. O ponto principal de sua história constitui-se de divisão e perda (1Rs 11:14-42). O império começou a desaparecer. Ao Sul, Hadade, o edomita, era apoiado pelo rei do Egito. Fomentou uma rebelião contra o filho de Davi. Ao Norte, Rezom, o sírio, criou um exército rebelde que operava a partir de Damasco. Dentro das próprias fronteiras de Israel, Jeroboão foi procurado por um profeta. Salomão o tinha nomeado superintendente do trabalho escravo na região norte do reino. O filho de Davi tentou matá-lo, mas ele fugiu para o Egito e permaneceu lá até a morte do rei de Israel. Embora algumas dessas rebeliões tivessem começado antes da terceira palavra de Deus a Salomão, os relatos de Reis as organizam com o obje1tivo de nos mostrar a verdadeira origem delas no coração do filho de Davi, ao adotar a deslealdade ao Deus de Israel.

    Resumo

    Salomão só foi bem-sucedido no aspecto de possuir um coração entendido — ouvir as outras pessoas para fazer os julgamentos mais sábios e compartilhar com outros sua sabedoria. No entanto, ele não teve sucesso no outro aspecto, ou seja, ouvir e obedecer à vontade de Deus. No final, isso distorceu sua vida e suas atitudes. Nenhuma quantidade de sabedoria, iluminação ou sensibilidade para com os outros jamais substitui um coração voltado para Deus. Salomão foi o monarca mais bem-sucedido do mundo, mas sua vida não foi considerada um sucesso em termos de verdades eternas. Ele é um exemplo, copiado repetidamente de forma lamentável, de uma pessoa que fracassou em manter-se fiel a Deus até o fim. R.H.

    Autor: Paul Gardner

    Dicionário da Bíblia de Almeida
    Salomão [Pacífico] - O terceiro rei do reino unido de Israel. Ele reinou de 970 a 931 a.C., em lugar de Davi, seu pai. Sua mãe foi BATE-SEBA (2Sm 12:24);
    v. JEDIDIAS). Salomão foi um rei sábio e rico. Administrou bem o seu reino, construiu o TEMPLO, mas no final da sua vida foi um fracasso (1Ki 1—11). V. o mapa O REINO DE DAVI E DE SALOMÃO.
    Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

    Dicionário de Jesus e Evangelhos
    Salomão Filho de Davi e Betsabéia, rei de Israel durante o séc. X a.C. Mateus coloca-o entre os antepassados de Jesus (Mt 1:7-16). Jesus referiu-se a ele como exemplo de sabedoria (Mt 12:42; Lc 11:31) e opulência (Mt 6:29; Lc 12:27). Sem dúvida, Jesus era mais do que Salomão (Mt 12:42; Lc 11:31) e, por isso, o cuidado que devia esperar do Pai era superior à magnificência do monarca israelita (Mt 6:28-34).
    Autor: César Vidal Manzanares

    Seios

    Dicionário Comum
    masc. pl. de seio

    sei·o
    (latim sinus, -us, curva, sinuosidade, prega, cavidade, regaço, mama, protecção)
    nome masculino

    1. Curva; volta; sinuosidade.

    2. Bojo da vela enfunada.

    3. Figurado Parte do peito onde existem as mamas. = MAMA, PEITO

    4. [Anatomia] Cada uma das glândulas mamárias.

    5. Parte do busto que os vestidos decotados deixam a descoberto. = COLO, PEITO

    6. A sede da concepção, o útero.

    7. Parte interna.

    8. Figurado Profundeza.

    9. Ambiente, meio.

    10. O íntimo, o coração.

    11. Grémio; associação.

    12. Intimidade.

    13. Centro, parte central de um todo.

    14. [Marinha] Todo o prolongamento do cabo ou qualquer porção dele.

    15. Enseada; golfo.

    16. [Anatomia] Cavidade de alguns ossos do crânio e face.

    17. [Anatomia] Canal interno.


    seio da Igreja
    A comunhão dos fiéis.

    seio de Abraão
    O Limbo.

    Fonte: Priberam

    Ser

    Dicionário da FEB
    O ser é uno mesmo quando no corpo ou fora dele. No corpo, ocorre a perfeita integração dos elementos que o constituem, e, à medida que se liberta dos envoltórios materiais, prossegue na sua unidade com os vestígios da vivência impregnados nos tecidos muito sutis do perispírito que o transmitem à essência espiritual.
    Referencia: FRANCO, Divaldo P• Impermanência e imortalidade• Pelo Espírito Carlos Torres Pastorino• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - O sofrimento

    [...] o ser é fruto dos seus atos passados, para agir com as ferramentas da própria elaboração, na marcha ascendente e libertadora.
    Referencia: FRANCO, Divaldo P• Párias em redenção• Pelo Espírito Victor Hugo• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - L• 3, cap• 5

    [...] cada ser é um universo em miniatura, expansível pelo pensamento e pelo sentimento e que possui como atributo a eternidade.
    Referencia: SCHUBERT, Suely Caldas• Obsessão/desobsessão: profilaxia e terapêutica espíritas• 16a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - pt• 1, cap• 8

    [...] o ser é o artífice da sua própria desgraça ou felicidade, do seu rebaixamento ou elevação. [...]
    Referencia: SOARES, Sílvio Brito• Páginas de Léon Denis• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1991• - Cristianismo e Espiritismo

    Fonte: febnet.org.br

    Dicionário Comum
    verbo predicativo Possuir identidade, particularidade ou capacidade inerente: Antônia é filha de José; esta planta é uma samambaia; a Terra é um planeta do sistema solar.
    Colocar-se numa condição ou circunstância determinada: um dia serei feliz.
    Gramática Usado na expressão de tempo e de lugar: são três horas; era em Paris.
    verbo intransitivo Pertencer ao conjunto dos entes concretos ou das instituições ideais e abstratas que fazem parte do universo: as lembranças nos trazem tudo que foi, mas o destino nos mostrará tudo o que será.
    Existir; fazer parte de uma existência real: éramos os únicos revolucionários.
    verbo predicativo e intransitivo Possuir ou preencher um lugar: onde será sua casa? Aqui foi uma igreja.
    Demonstrar-se como situação: a festa será no mês que vem; em que lugar foi isso?
    Existir: era uma vez um rei muito mau.
    Ser com. Dizer respeito a: isso é com o chefe.
    verbo predicativo e auxiliar Une o predicativo ao sujeito: a neve é branca.
    Gramática Forma a voz passiva de outros verbos: era amado pelos discípulos.
    Gramática Substitui o verbo e, às vezes, parte do predicado da oração anterior; numa oração condicional iniciada por "se" ou temporal iniciada por "quando" para evitar repetição: se ele faz caridade é porque isso lhe traz vantagens políticas.
    Gramática Combinado à partícula "que" realça o sujeito da oração: eu é que atuo.
    Gramática Seguido pelo verbo no pretérito perfeito composto: o ano é acabado.
    substantivo masculino Pessoa; sujeito da espécie humana.
    Criatura; o que é real; ente que vive realmente ou de modo imaginário.
    A sensação ou percepção de si próprio.
    A ação de ser; a existência.
    Etimologia (origem da palavra ser). Do latim sedẽo.es.sẽdi.sessum.sedẽre.
    Fonte: Priberam

    Sol

    Dicionário da FEB
    [...] é o centro vitalizador do nosso sistema estelar. Mas assim como existem sistemas solares, existem também sistemas anímicos. O Sol dos Espíritos que habitam em nosso mundo é o Cristo Jesus. [...]
    Referencia: SANT’ANNA, Hernani T• Notações de um aprendiz• Rio de Janeiro: FEB, 1991• - cap• 1

    O Sol, gerando energias / – Luz do Senhor a brilhar – / É a força da Criação / Servindo sem descansar.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Correio fraterno• Por diversos Espíritos• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 18

    O Sol é essa fonte vital para todos os núcleos da vida planetária. Todos os seres, como todos os centros em que se processam as forças embrionárias da vida, recebem a renovação constante de suas energias através da chuva incessante dos átomos, que a sede do sistema envia à sua família de mundos equilibrados na sua atração, dentro do Infinito.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• O Consolador• Pelo Espírito Emmanuel• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - q• 10

    [...] Nosso Sol é a divina matriz da vida, e a claridade que irradia provém do autor da Criação.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Nosso Lar• Pelo Espírito André Luiz• 56a ed• Rio de Janeiro: FEB• 2006• - cap• 3

    Agradeçamos ao Senhor dos Mundos a bênção do Sol! Na Natureza física, é a mais alta imagem de Deus que conhecemos. Temo-lo, nas mais variadas combinações, segundo a substância das esferas que habitamos, dentro do siste ma. Ele está em “Nosso Lar”, de acordo com os elementos básicos de vida, e permanece na Terra segundo as qualidades magnéticas da Crosta. É visto em Júpiter de maneira diferente. Ilumina 5ênus com outra modalidade de luz. Aparece em Saturno noutra roupagem brilhante. Entretanto, é sempre o mesmo, sempre a radiosa sede de nossas energias vitais!
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Os Mensageiros• Pelo Espírito André Luiz• 41a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 33

    O Sol constitui para todos os seres fonte inexaurível de vida, calor e luz.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido e VIEIRA, Waldo• O Espírito da Verdade: estudos e dissertações em torno de O Evangelho segundo o Espiritismo, de Allan Kardec• Por diversos Espíritos• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 42

    Fonte: febnet.org.br

    Dicionário de Jesus e Evangelhos
    Sol Uma das demonstrações da bondade de Deus

    que atinge as pessoas, seja qual for seu caráter

    (Mt 5:45). Quando Jesus morreu na cruz, o sol

    escureceu (Lc 23:45). Simbolicamente significa

    o resplendor dos justos e de Jesus (Mt 13:43; 17,2)

    ou, em um contexto apocalíptico, a mudança de

    condições (Mt 24:29; Lc 21:25).

    Autor: César Vidal Manzanares

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Estrela ao redor da qual giram a Terra e outros planetas.
    Por Extensão O período diurno, matutino; o dia em oposição à noite.
    A luz e o calor emanados por essa Estrela: evitava o sol do meio-dia.
    A imagem do Sol, basicamente um círculo com raios que saem do seu contorno.
    Figurado Ideia influente ou princípio que influencia.
    P.met. Aquilo que ilumina, guia; farol.
    [Astronomia] Qualquer estrela que faça parte do sistema planetário.
    Etimologia (origem da palavra sol). Do latim sol.solis.
    substantivo masculino A quinta nota musical da escala de dó.
    O sinal que representa essa nota.
    Primeira corda do contrabaixo; quarta corda do violino; terceira nota do violoncelo.
    Etimologia (origem da palavra sol). Da nota musical sol.
    Fonte: Priberam

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Estrela ao redor da qual giram a Terra e outros planetas.
    Por Extensão O período diurno, matutino; o dia em oposição à noite.
    A luz e o calor emanados por essa Estrela: evitava o sol do meio-dia.
    A imagem do Sol, basicamente um círculo com raios que saem do seu contorno.
    Figurado Ideia influente ou princípio que influencia.
    P.met. Aquilo que ilumina, guia; farol.
    [Astronomia] Qualquer estrela que faça parte do sistema planetário.
    Etimologia (origem da palavra sol). Do latim sol.solis.
    substantivo masculino A quinta nota musical da escala de dó.
    O sinal que representa essa nota.
    Primeira corda do contrabaixo; quarta corda do violino; terceira nota do violoncelo.
    Etimologia (origem da palavra sol). Da nota musical sol.
    Fonte: Priberam

    Dicionário Bíblico
    o ‘luzeiro maior’ de Gn 1:16-18o nome ocorre pela primeira vez em Gn 15:12. o culto prestado ao Sol era muito seguido na antigüidade, e ainda está largamente espalhado no oriente. os israelitas foram ensinados a não praticar essa adoração (Dt 4:19 – 17.3). (*veja Bete-Horom, Heres, idolatria, Josué, Estrela.)
    Fonte: Dicionário Adventista

    São

    Dicionário Comum
    adjetivo Que se encontra em perfeito estado de saúde; sadio: homem são.
    Que não está estragado: esta fruta ainda está sã.
    Que contribui para a saúde; salubre: ar são.
    Figurado Concorde com a razão; sensato, justo: política sã.
    Por Extensão Que não está bêbado nem embriagado; sóbrio: folião são.
    Sem lesão nem ferimento; ileso, incólume: são e salvo.
    Que age com retidão; justo: julgamento são; ideias sãs.
    Em que há sinceridade, franqueza; franco: palavras sãs.
    substantivo masculino Parte sadia, saudável, em perfeito estado de algo ou de alguém.
    Aquele que está bem de saúde; saudável.
    Característica da pessoa sã (sensata, justa, sincera, franca).
    Condição do que está completo, perfeito.
    expressão São e salvo. Que não corre perigo: chegou em casa são e salvo!
    Etimologia (origem da palavra são). Do latim sanus.a.um.
    substantivo masculino Forma abreviada usada para se referir a santo: São Benedito!
    Etimologia (origem da palavra são). Forma sincopada de santo.
    Fonte: Priberam

    Dicionário Comum
    adjetivo Que se encontra em perfeito estado de saúde; sadio: homem são.
    Que não está estragado: esta fruta ainda está sã.
    Que contribui para a saúde; salubre: ar são.
    Figurado Concorde com a razão; sensato, justo: política sã.
    Por Extensão Que não está bêbado nem embriagado; sóbrio: folião são.
    Sem lesão nem ferimento; ileso, incólume: são e salvo.
    Que age com retidão; justo: julgamento são; ideias sãs.
    Em que há sinceridade, franqueza; franco: palavras sãs.
    substantivo masculino Parte sadia, saudável, em perfeito estado de algo ou de alguém.
    Aquele que está bem de saúde; saudável.
    Característica da pessoa sã (sensata, justa, sincera, franca).
    Condição do que está completo, perfeito.
    expressão São e salvo. Que não corre perigo: chegou em casa são e salvo!
    Etimologia (origem da palavra são). Do latim sanus.a.um.
    substantivo masculino Forma abreviada usada para se referir a santo: São Benedito!
    Etimologia (origem da palavra são). Forma sincopada de santo.
    Fonte: Priberam

    Dicionário Comum
    são adj. 1. Que goza de perfeita saúde, sadio. 2. Completamente curado. 3. Salubre, saudável, sadio. 4. Que não está podre ou estragado. 5. Reto, justo. 6. Impoluto, puro; sem defeitos. 7. Ileso, incólume, salvo. 8. Justo, razoável. 9. Inteiro, intacto, sem quebra ou defeito (objeto). Sup. abs. sint.: saníssimo. Fe.M: sã. S. .M 1. Indivíduo que tem saúde. 2. A parte sã de um organismo.
    Fonte: Priberam

    Tendas

    Dicionário Comum
    fem. pl. de tenda
    2ª pess. sing. pres. conj. de tender

    ten·da
    nome feminino

    1. Barraca portátil desmontável, feita de pano grosso (geralmente lona) impermeabilizado, que se arma ao ar livre para servir de abrigo.

    2. Pequeno estabelecimento de merceeiro. = LOCANDA

    3. Caixa das quinquilharias do tendeiro.

    4. Fazenda que este traz à venda.

    5. [Anatomia] Prega da dura-máter, entre o cérebro e o cerebelo.

    6. [Brasil] Oficina de ferreiro, marceneiro ou outro artífice.


    tenda de oxigénio
    Estrutura hermética transparente, destinada a isolar doentes na oxigenoterapia.


    ten·der |ê| |ê| -
    verbo transitivo

    1. Estender.

    2. Encher, desfraldar.

    verbo intransitivo

    3. Propender; inclinar-se; ter vocação.


    tender o pão
    Estender a massa, para formar o pão.


    tên·der
    (inglês tender)
    nome masculino

    1. [Termo ferroviário] Vagão que segue logo atrás da locomotiva e que leva a água e o combustível.

    2. [Náutica] Navio cuja função é dar apoio a outros navios, nomeadamente com reparações ou abastecimento. = NAVIO-TÊNDER

    adjectivo de dois géneros e nome masculino
    adjetivo de dois géneros e nome masculino

    3. [Brasil] Diz-se de ou presunto que foi fumado de forma industrial.

    Plural: tênderes.
    Fonte: Priberam

    Través

    Dicionário Comum
    través s. .M 1. Esguelha, soslaio. 2. Flanco. 3. Travessa.
    Fonte: Priberam

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Esguelha, soslaio, usado na locução adverbial de través, obliquamente: olhou-me de través.
    Fonte: Priberam

    Unguento

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Tipo de perfume; essência com a qual se perfuma o corpo.
    Medicamento de uso externo que tem por base uma substância gordurosa ou de gordura; unto, untura.
    Etimologia (origem da palavra unguento). Do latim unguentum.i.
    Fonte: Priberam

    Dicionário Etimológico
    Do latim Unguere, ungir, esfregar.
    Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus

    Unguentos

    Dicionário Comum
    masc. pl. de unguentounguento

    un·guen·to |güên| |güên| un·guen·to |güên|
    (latim unguentum, -i, perfume, essência)
    nome masculino

    1. Medicamento externo, pouco consistente, que tem por base uma substância gorda. = UNTO, UNTURA

    2. Substância usada para perfumar o corpo.


    unguento de São Fiacre
    Barro e bosta amassados juntamente para vedar os golpes feitos nas árvores. = EMPLASTRO DE SÃO FIACRE


    • Grafia no Brasil: ungüento.
    Fonte: Priberam

    Ungüento

    Dicionário da Bíblia de Almeida
    Ungüento Óleo perfumoso para ser esfregado na pele (Ct 1:3).
    Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

    Dicionário Bíblico
    Em Êx 30:25 se diz ‘o óleo sagrado para a unção’. o ungüento com o qual Jesus foi ungido era um produto do nardo (Mt 26. 7 – Jo 12:3).(*veja Ungir, Azeite .)
    Fonte: Dicionário Adventista

    Vinha

    Dicionário Comum
    substantivo feminino Terreno plantado de videiras; número de videiras desse terreno; vinhedo.
    Figurado Aquilo que dá grande lucro: sua empresa é uma verdadeira vinha.
    Figurado O que se tem como profissão, como trabalho; ofício, ocupação.
    expressão Figurado A vinha do Senhor. A vida religiosa.
    Etimologia (origem da palavra vinha). Do latim vinea.ae, "vinhedo".
    substantivo feminino Culinária Molho feito com vinagre, sal, alho, cebola, pimenta etc., usado como conserva para alimentos; vinha-d'alhos.
    Etimologia (origem da palavra vinha). Forma reduzida de vinha-d'alhos.
    Fonte: Priberam

    Dicionário Bíblico
    A primeira vinha de que se fala acha-se em conexão com o monte Ararate, talvez o seu primitivo habitat, onde Noé a plantou (Gn 9:20). Eram as vinhas conhecidas no Egito, como se pode compreender do sonho do copeiro-mor do Faraó (Gn 40:9-11), e da sua destruição pela saraiva (Sl 78:47). A extensão e a importância da cultura das vinhas mostram-se abundantemente noa monumentos, onde se acha representado pela pintura e escultura todo o processo de tratar as videiras (usualmente sobre varas, sustentadas por colunas), de colher o fruto, e convertê-lo em vinho. Em linguagem profética, o próprio povo de israel era uma vinha, trazida do Egito (Sl 80:8). Rabsaqué, nas suas injuriosas palavras aos judeus, no reinado de Ezequias, oferece levá-los para uma terra como a deles, ‘terra de cereal e de vinho, terra de pão e de vinhas’ (2 Rs 18.32). A cultura das videiras na terra de Canaã, antes da invasão dos hebreus, é manifesta por certos incidentes como o encontro de Abraão e Melquisedeque, a narrativa dos espias, e as alusões de Moisés à herança prometida (Gn 14:18Nm 13:20-24Dt 6:11). Mesmo naquele primitivo período, o território em que este ramo de agricultura alcançou a sua mais alta perfeição na Palestina meridional pode ser conhecido pela promessa patriarcal a Judá: ‘Ele amarrará o seu jumentinho à vide, e o filho da sua jumenta à videira mais excelente’ – e também o bem-amado José é comparado ao ‘ramo frutífero junto à fonte – seus galhos se estendem sobre o muro’ (Gn 49:11-22). o vale de Escol (cacho de uvas) proporcionou aos espias belíssimos cachos de uvas, que eles levaram a Moisés, e recebeu o seu nome dessa circunstância (Nm 32:9). o vale de Soreque (vinha), na planície da Filístia, era semelhantemente afamado (Jz 14:5 – 15.5 – 16.4). Do mesmo modo também ‘a planície das vinhas’ (Abel-Queramim), ao oriente do rio Jordão (Jz 11:33). Mais tarde eram mencionadas de um modo especial as vinhas do En-Gedi, na costa ocidental do Mar Morto (Ct 1:14) – e Jeremias lamenta a destruição das vinhas moabitas de Sibma (Jr 48:32). o vinho de Helbom, no Antilíbano, era exportado para Tiro, segundo diz Ezequiel (27,18) – e oséias alude ao aroma do ‘vinho do Líbano’ (14.7). É desnecessário citar passagens que nos mostrem quão valiosa era a videira e o seu produto na Palestina, durante os longos períodos da história do Antigo e do Novo Testamento, e quão excelente e abundante era a vinha na Síria. Bastará mencionar as originais promessas feitas aos israelitas, antes de eles formarem uma nação, a beleza da linguagem figurada nos salmos e profecias, e o fato de numas cinco parábolas do grande Mestre haver referência às videiras e à sua cultura. igualmente significativa é a circunstância de se encontrarem umas doze palavras nas línguas hebraica e grega (principalmente na primeira), para designarem esta planta e os seus usos. os antigos habitantes da Palestina imitaram os egípcios no tratamento das parreiras, sendo a uva o emblema da prosperidade e da paz. o caráter do solo ensinou aos cananeus e os seus sucessores a formação de terraços próprios. Nos pátios das casas grandes e pelas paredes das casas de campo, estendiam as videiras as suas gavinhas – e é provável que também as deixassem subir em volta das figueiras e outras árvores. Ao norte são as videiras cultivadas, e provavelmente o foram também em tempos antigos, ao longo de terrenos planos, apenas com um pequeno apoio (Sl 80:10 – 128.3 – Ez 17:6). As vinhas eram então, como hoje, cercadas de muros toscos ou de uma sebe, ou por ambas as coisas (is 5:5Mc 12:1). Foi entre muros desta espécie que Balaão ia montado na jumenta. Cabanas de construção grosseira são feitas para os guardadores das vinhas, como nos tempos do A.T. – e eram edificadas ‘torres’, donde se podia estar de atalaia para evitar as depredações do homem ou de certos animais, como o javali das selvas e os chacais (Sl 80:13Ct 2:15is 1:8 – 5.2 – Mt 21:33). o tempo da vindima no outono, bem como o da ceifa do trigo que a precedia, eram ocasiões de especial regozijo (is 16:10Jr 25:30). os preparativos gerais acham-se descritos na parábola de isaías
    (5). e na de Jesus Cristo (Mc 12:1, etc.). Era permitido aos pobres fazer a respiga nas vinhas e nas searas (Lv 19:10). os podadores também pertenciam às classes pobres (is 61:5). As vinhas, como os campos de trigo, tinham o seu ano sabático, isto é, de sete em sete anos a terra era simplesmente alqueivada (Êx 23:11Lv 25:3 e seg.). Na linguagem figurada da Escritura, a videira é emblemática do povo escolhido, das bênçãos na dispensação evangélica, e também Daquele em quem a igreja vive e cresce por meio dos seus vários membros, e do sangue derramado na cruz para resgatar a Humanidade (is 5:7 – 55.1 – Mt 26:27-29Jo 15:1). o ato de pisar uvas no lagar é emblemático dos juízos divinos (is 63:2Lm 1:15Ap 14:19-20). (*veja Vinho, Lagar de vinho.)
    Fonte: Dicionário Adventista

    Dicionário da FEB
    [...] é o coração imenso da Humanidade.
    Referencia: FRANCO, Divaldo P• Tramas do destino• Pelo Espírito Manoel Philomeno de Miranda• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 5

    A vinha do Senhor é o mundo inteiro.
    Referencia: VIEIRA, Waldo• Conduta Espírita• Pelo Espírito André Luiz• 29a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 6

    Fonte: febnet.org.br

    Dicionário da Bíblia de Almeida
    Vinha Plantação de VIDEIRAS (Lc 20:9).
    Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

    Dicionário de Jesus e Evangelhos
    Vinha Símbolo do povo de Deus. Mal cuidada por seus pastores espirituais — que nem sequer reconheceram Jesus como Filho de Deus e o mataram —, Deus a entregará, finalmente, a outros vinhateiros (Mt 20:1-8; 21,28-41; Mc 12:1-9; Lc 13:6).
    Autor: César Vidal Manzanares

    Vinhas

    Dicionário Comum
    2ª pess. sing. pret. imperf. ind. de vir
    fem. pl. de vinha

    vir -
    (latim venio, -ire, vir, chegar, cair sobre, avançar, atacar, aparecer, nascer, mostrar-se)
    verbo transitivo , intransitivo e pronominal

    1. Transportar-se de um lugar para aquele onde estamos ou para aquele onde está a pessoa a quem falamos; deslocar-se de lá para cá (ex.: os turistas vêm a Lisboa; o gato veio para perto dele; o pai chamou e o filho veio).IR

    verbo transitivo

    2. Chegar e permanecer num lugar (ex.: ele veio para o Rio de Janeiro quando ainda era criança).

    3. Derivar (ex.: o tofu vem da soja).

    4. Ser transmitido (ex.: a doença dela vem da parte da mãe).

    5. Ser proveniente; ter origem em (ex.: o tango vem da Argentina). = PROVIR

    6. Ocorrer (ex.: vieram-lhe à mente algumas memórias).

    7. Emanar (ex.: o barulho vem lá de fora).

    8. Deslocar-se com um objectivo (ex.: ele veio à festa pela comida).

    9. Descender, provir (ex.: ela vem de uma família aristocrata).

    10. Bater, chocar, esbarrar (ex.: a bicicleta veio contra o muro).

    11. Expor, apresentar, aduzir (ex.: todos vieram com propostas muito interessantes).

    12. Chegar a, atingir (ex.: o fogo veio até perto da aldeia).

    verbo transitivo e intransitivo

    13. Apresentar-se em determinado local (ex.: os amigos disseram que viriam à festa; a reunião foi breve, mas nem todos vieram). = COMPARECER

    verbo intransitivo

    14. Chegar (ex.: o táxi ainda não veio).

    15. Regressar, voltar (ex.: foram a casa e ainda não vieram).

    16. Seguir, acompanhar (ex.: o cão vem sempre com ela).

    17. Nascer (ex.: os gatinhos vieram mais cedo do que os donos esperavam).

    18. Surgir (ex.: a chuva veio em força).

    19. Começar a sair ou a jorrar (ex.: abriram as comportas e a água veio). = IRROMPER

    20. Acontecer, ocorrer, dar-se (ex.: a fama e o sucesso vieram de repente).

    verbo copulativo

    21. Aparecer, surgir (ex.: a caixa veio aberta).

    verbo pronominal

    22. [Portugal, Informal] Atingir o orgasmo (ex.: estava muito excitado e veio-se depressa). = GOZAR


    vir abaixo
    Desmoronar-se (ex.: o prédio veio abaixo com a explosão). = IR ABAIXO


    Ver também dúvida linguística: vir-se.

    vi·nha
    (latim vinea, -ae)
    nome feminino

    1. Terreno plantado de videiras. = VINHAL, VINHEDO

    2. O mesmo que videira.

    3. [Informal, Figurado] Grande lucro.


    a vinha do Senhor
    A Igreja; a vida religiosa.

    vinha de enforcado
    Uvas que pendem das árvores. = UVAS DE ENFORCADO

    Fonte: Priberam

    Vinho

    Dicionário da Bíblia de Almeida
    Vinho Bebida alcoólica resultante da fermentação natural do suco de uvas (Pv 20:1); (Ef 5:18).
    Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

    Dicionário de Jesus e Evangelhos
    Vinho Ver Álcool.
    Autor: César Vidal Manzanares

    Dicionário Bíblico
    o sumo das uvas produzia diversas espécies de vinho. Pisadas as uvas no lagar, corria o sumo para uma cuba. A esse sumo chamavam ‘vinho novo’ – e os judeus bebiam-no nesse estado – mas passado pouco tempo, principiava a fermentação. o vinho fermentado tinha diversos nomes. Algum era pouco melhor do que o vinagre, e formava a bebida comum dos operários, ou dos trabalhadores do campo durante o calor da colheita (Rt 2:14). Foi este o vinho, fornecido em enormes quantidades por Salomão, para os rachadores de lenha no Líbano (2 Cr 2.10). o vinagre que deram ao Salvador, quando estava na cruz (Mc 15:36), era provavelmente a ‘posca’, uma mistura de vinho e água que costumavam dar aos soldados romanos – e o vinho com mirra era uma bebida estupefaciente (*veja 23). o vinho não era somente misturado com água, mas também o aromatizavam algumas vezes (Sl 75:8Pv 9:2-5 – 23.30). o A.T. alude muitas vezes ao vício em que caíram os hebreus e outros povos da antigüidade, bebendo excessivamente, e também faz muitas referências às vergonhosas cenas de orgia por ocasião das festas, no tempo da vindima. igualmente, Belsazar e Xerxes tinham os seus ‘banquetes de vinho’ – Neemias aparece como copeiro de Artaxerxes – e Naum e Habacuque acusaram os ninivitas e os caldeus de serem vergonhosamente desregrados (Na 1.10 – 2.1 – 3.11 – Dn 5:1-2Hc 2:15-16). Em conformidade com estas passagens acham-se muitas vezes exemplificados, nas esculturas assírias, o uso e o abuso do fruto da vide. os profetas do oitavo século antes de Cristo referem-se freqüentemente aos banquetes, nos quais bebiam demasiadamente as classes mais ricas da comunidade. Amós descreve com viveza aquelas orgias dos príncipes de Samaria, que se estendiam sobre as camas de marfim e bebiam vinho por taças (6.4 a 6). oséias escreve que no dia do aniversário natalício do rei, os príncipes se tornaram doentes com a excitação do vinho (os 7:5) – e isaías exclamava (28.1): ‘Ai da soberba coroa dos bêbados de Efraim.’ o mesmo profeta denuncia os habitantes de Jerusalém deste modo: ‘Ai dos que se levantam pela manhã, e seguem a bebedice, e continuam até alta noite, até que o vinho os esquenta’ (is 5:11). Jesus Cristo, em Caná da Galiléia, mudou a água em vinho (Jo 2:9-10). Acham-se indicações no N.T. de que o vinho era algumas vezes bebido em excesso: (Jo 2:10At 2:13 – 1 Co 5.11 e 6.10 – Ef 5:18). Paulo (Rm 14:21) sugere a lei da abstinência para o bem-estar dos outros, mas recomenda um pouco de vinho a Timóteo, em vista da sua fraqueza física (1 Tm 5.23). (*veja Videira, Lagar de Vinho.)
    Fonte: Dicionário Adventista

    Dicionário Comum
    substantivo masculino Bebida alcoólica resultante da fermentação da uva sob efeito de certas leveduras.
    Essa bebida feita pela fermentação do sumo de outras frutas.
    Licor análogo, que se extrai de certas plantas.
    Coloração da uva ou cor do vinho tinto.
    Copo, cálice ou garrafa de vinho: comprei dois vinhos ontem.
    Figurado O que causa embriaguez; bebedeira: o vinho do seu sorriso.
    adjetivo Que tem a cor do vinho; roxo, arroxeado: vestido vinho.
    Diz-se dessa cor: seu vestido era vinho.
    expressão Vinho de mesa. Vinho que se costuma beber às refeições.
    Vinho doce. Vinho feito de uva bem madura, e que possui qualidades muito sacarinas.
    Vinho rascante. Vinho adstringente, que deixa certo travo na garganta.
    Vinho seco. Vinho que não é doce e possui sabor firme e são.
    Vinho tinto. Vinho de cor avermelhada.
    Vinho verde. Vinho ácido, produzido com uvas pouco maduras e pouco doces.
    Etimologia (origem da palavra vinho). Do latim vinum.i.
    Fonte: Priberam

    Virgens

    Dicionário Comum
    virgem | adj. 2 g. s. 2 g. | s. f. | s. 2 g. | adj. 2 g. | s. f. pl.

    vir·gem
    (latim virgo, -inis)
    adjectivo de dois géneros e nome de dois géneros
    adjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

    1. Que ou quem nunca teve relações sexuais.

    nome feminino

    2. Religião Mãe de Jesus Cristo.

    3. [Por extensão] Rapariga, geralmente solteira.

    4. [Astronomia] Constelação zodiacal. (Geralmente com inicial maiúscula.) = VIRGO

    5. [Astrologia] Signo do Zodíaco, entre Leão e Balança. (Geralmente com inicial maiúscula.) = VIRGO

    nome de dois géneros

    6. [Astrologia] Indivíduo desse signo zodiacal. = VIRGO

    adjectivo de dois géneros
    adjetivo de dois géneros

    7. Que mostra castidade ou pureza. = CASTO, PURO

    8. Que está intacto.

    9. Que não tem manha nem maldade. = INGÉNUO, INOCENTE, SINGELO

    10. Que mostra sinceridade ou franqueza. = FRANCO, SINCERO

    11. Que nunca foi explorado (ex.: floresta virgem; terreno virgem).

    12. Que nunca foi usado (ex.: CD virgem; papel virgem).

    13. Diz-se do azeite obtido a partir de azeitonas através de processos físicos (pressão ou centrifugação), sem produtos químicos e com acidez não superior a 2%.

    14. Diz-se da cortiça que corresponde à primeira tiragem da casca do sobreiro.


    virgens
    nome feminino plural

    15. [Brasil] Grossas traves de madeira que sustentam os dormentes nos engenhos de açúcar.


    virgem extra
    Diz-se do azeite obtido a partir de azeitonas através de processos físicos (pressão ou centrifugação), sem produtos químicos e com acidez muito baixa, não superior a 0,8%. = EXTRAVIRGEM

    Fonte: Priberam

    Viçoso

    Dicionário Comum
    adjetivo Que tem viço; de vegetação exuberante.
    Diz-se do animal fogoso, bem tratado.
    Figurado Tenro.
    Fonte: Priberam

    Dicionário da Bíblia de Almeida
    Viçoso Que tem vigor e muita vida (Sl 144:12, RA).
    Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

    º

    Dicionário Comum
    ò | contr.
    ó | interj.
    ó | s. m.
    o | art. def. m. sing. | pron. pess. | pron. dem.
    o | s. m. | adj. 2 g. | símb.
    ô | s. m.

    ò
    (a + o)
    contracção
    contração

    [Arcaico] Contracção da preposição a com o artigo ou pronome o.

    Confrontar: ó e oh.

    ó 1
    (latim o)
    interjeição

    Palavra usada para chamar ou invocar.

    Confrontar: oh e ò.

    Ver também dúvida linguística: oh/ó.

    ó 2
    nome masculino

    Nome da letra o ou O.

    Confrontar: ò.

    o |u| |u| 2
    (latim ille, illa, illud, aquele)
    artigo definido masculino singular

    1. Quando junto de um nome que determina.

    pronome pessoal

    2. Esse homem.

    3. Essa coisa.

    pronome demonstrativo

    4. Aquilo.

    Confrontar: ó.

    Ver também dúvida linguística: pronome "o" depois de ditongo nasal.

    o |ó| |ó| 1
    (latim o)
    nome masculino

    1. Décima quarta letra do alfabeto da língua portuguesa (ou décima quinta, se incluídos o K, W e Y). [É aberto como em avó, fechado como em avô, átono ou mudo como em mudo, e tem o valor de u em o [artigo], etc.]

    2. [Por extensão] Círculo, anel, elo, redondo.

    3. Quando em forma de expoente de um número, designa que esse número é ordinal, ou significa grau ou graus.

    adjectivo de dois géneros
    adjetivo de dois géneros

    4. Décimo quarto, numa série indicada por letras (ou décimo quinto, se incluídos o K, W e Y).

    símbolo

    5. Símbolo de oeste.

    6. [Química] Símbolo químico do oxigénio. (Com maiúscula.)

    Plural: ós ou oo.

    ô
    (latim o)
    nome masculino

    [Brasil] Palavra usada para chamar ou invocar. = Ó

    Confrontar: o.
    Fonte: Priberam

    és

    Dicionário Comum
    Es | símb.
    ES | sigla
    es- | pref.
    Será que queria dizer és?

    Es 1
    símbolo

    [Química] Símbolo químico do einstêinio.


    Ver também dúvida linguística: plural de siglas, acrónimos, abreviaturas e símbolos.

    ES 2
    sigla

    Sigla do estado brasileiro do Espírito Santo.


    es-
    prefixo

    Indicativo de extracção (esbagoar), separação (escolher).

    Fonte: Priberam

    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    Cântico dos Cânticos 1: 1 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    O cântico dos cânticos, que é de Salomão.
    Cântico dos Cânticos 1: 1 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H7892
    shîyr
    שִׁיר
    canção
    (and with songs)
    Substantivo
    H8010
    Shᵉlômôh
    שְׁלֹמֹה
    filho de Davi com Bate-Seba e terceiro rei de Israel; autor de Provérbios e Cântico dos
    (and Solomon)
    Substantivo
    H834
    ʼăsher
    אֲשֶׁר
    que
    (which)
    Partícula


    שִׁיר


    (H7892)
    shîyr (sheer)

    07892 שיר shiyr ou fem. שׂירה shiyrah

    procedente de 7891; DITAT - 2378a,2378b n. m.

    1. canção
      1. canção lírica
      2. canção religiosa
      3. canto de coros levíticos n. f.
    2. cântico
      1. cântico, ode

    שְׁלֹמֹה


    (H8010)
    Shᵉlômôh (shel-o-mo')

    08010 שלמה Sh elomoĥ

    procedente de 7965, grego 4672 σολομων; DITAT - 2401i; n pr m Salomão = “paz”

    1. filho de Davi com Bate-Seba e terceiro rei de Israel; autor de Provérbios e Cântico dos Cânticos

    אֲשֶׁר


    (H834)
    ʼăsher (ash-er')

    0834 אשר ’aher

    um pronome relativo primitivo (de cada gênero e número); DITAT - 184

    1. (part. relativa)
      1. o qual, a qual, os quais, as quais, quem
      2. aquilo que
    2. (conj)
      1. que (em orações objetivas)
      2. quando
      3. desde que
      4. como
      5. se (condicional)

    Cântico dos Cânticos 1: 2 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o teu amor do que o suco de uva ①.
    Cântico dos Cânticos 1: 2 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H1730
    dôwd
    דֹּוד
    amado, amor, tio
    (the uncle)
    Substantivo
    H2896
    ṭôwb
    טֹוב
    bom, agradável, amável
    ([it was] good)
    Adjetivo
    H3196
    yayin
    יַיִן
    vinho
    (wine)
    Substantivo
    H3588
    kîy
    כִּי
    para que
    (that)
    Conjunção
    H5390
    nᵉshîyqâh
    נְשִׁיקָה
    ()
    H5401
    nâshaq
    נָשַׁק
    ajuntar, beijar
    (and kiss)
    Verbo
    H6310
    peh
    פֶּה
    boca
    (her mouth)
    Substantivo


    דֹּוד


    (H1730)
    dôwd (dode)

    01730 דוד dowd ou (forma contrata) דד dod

    procedente de uma raiz não utilizada significando, primeiramente, ferver; DITAT - 410a; n m

    1. amado, amor, tio
      1. amado, querido
      2. tio
      3. amor (pl. abstrato)

    טֹוב


    (H2896)
    ṭôwb (tobe)

    02896 טוב towb

    procedente de 2895; DITAT - 793a adj

    1. bom, agradável, amável
      1. amável, agradável (aos sentidos)
      2. agradável (à mais alta índole)
      3. bom, excelente (referindo-se à sua espécie)
      4. bom, rico, considerado valioso
      5. bom, apropriado, conveniente
      6. melhor (comparativo)
      7. satisfeito, feliz, próspero (referindo-se à natureza sensitiva humana)
      8. boa compreensão (referindo-se à natureza intelectual humana)
      9. bom, generoso, benigno
      10. bom, correto (eticamente) n m
    2. uma coisa boa, benefício, bem estar
      1. bem estar, prosperidade, felicidade
      2. coisas boas (coletivo)
      3. bom, benefício
      4. bem moral n f
    3. bem estar, benefício, coisas boas
      1. bem estar, prosperidade, felicidade
      2. coisas boas (coletivo)
      3. generosidade

    יַיִן


    (H3196)
    yayin (yah'-yin)

    03196 יין yayin

    procedente de uma raiz não utilizada significando efervescer, grego 3631 οινος; DITAT - 864; n m

    1. vinho

    כִּי


    (H3588)
    kîy (kee)

    03588 כי kiy

    uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj

    1. que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
      1. que
        1. sim, verdadeiramente
      2. quando (referindo-se ao tempo)
        1. quando, se, embora (com força concessiva)
      3. porque, desde (conexão causal)
      4. mas (depois da negação)
      5. isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
      6. mas antes, mas
      7. exceto que
      8. somente, não obstante
      9. certamente
      10. isto é
      11. mas se
      12. embora que
      13. e ainda mais que, entretanto

    נְשִׁיקָה


    (H5390)
    nᵉshîyqâh (nesh-ee-kaw')

    05390 נשיקה n eshiyqaĥ

    procedente de 5401; DITAT - 1435a; n f

    1. beijo

    נָשַׁק


    (H5401)
    nâshaq (naw-shak')

    05401 נשק nashaq

    uma raiz primitiva [idêntica a 5400, com a idéia de trancar; DITAT - 1435,1436; v

    1. ajuntar, beijar
      1. (Qal) beijar
      2. (Piel) beijar
      3. (Hifil) tocar gentilmente
    2. manusear, estar equipado com
      1. (Qal) estar equipado

    פֶּה


    (H6310)
    peh (peh)

    06310 פה peh

    procedente de 6284; DITAT - 1738; n. m. peh

    1. boca
      1. boca (referindo-se ao homem)
      2. boca (como órgão da fala)
      3. boca (referindo-se aos animais)
      4. boca, abertura (de um poço, rio, etc.)
      5. extremidade, fim pim
    2. um peso equivalente a um terço de um siclo, ocorre somente em 1Sm 13:21

    Cântico dos Cânticos 1: 3 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Agradável é o aroma dos teus bons unguentos- de- azeite; como o unguento- aromático- de- azeite derramado é o teu nome; por isso as virgens te amam.
    Cântico dos Cânticos 1: 3 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H157
    ʼâhab
    אָהַב
    amar
    (you love)
    Verbo
    H2896
    ṭôwb
    טֹוב
    bom, agradável, amável
    ([it was] good)
    Adjetivo
    H3651
    kên
    כֵּן
    tão / assim
    (so)
    Adjetivo
    H5921
    ʻal
    עַל
    sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de,
    ([was] on)
    Prepostos
    H5959
    ʻalmâh
    עַלְמָה
    virgem, mulher jovem
    (that when the virgin)
    Substantivo
    H7324
    rûwq
    רוּק
    esvaziar, deixar vazio
    (then he armed)
    Verbo
    H7381
    rêyach
    רֵיחַ
    perfume, fragrância, aroma, odor
    (a savor)
    Substantivo
    H8034
    shêm
    שֵׁם
    O nome
    (The name)
    Substantivo
    H8081
    shemen
    שֶׁמֶן
    gordura, óleo
    (oil)
    Substantivo


    אָהַב


    (H157)
    ʼâhab (aw-hab')

    0157 אהב ’ahab ou אהב ’aheb

    uma raiz primitiva; DITAT - 29; v

    1. amar
      1. (Qal)
        1. amor entre pessoas, isto inclui família e amor sexual
        2. desejo humano por coisas tais como alimento, bebida, sono, sabedoria
        3. amor humano por ou para Deus
        4. atitude amigável
          1. amante (particípio)
          2. amigo (particípio)
        5. o amor de Deus pelo homem
          1. pelo ser humano individual
          2. pelo povo de Israel
          3. pela justiça
      2. (Nifal)
        1. encantador (particípio)
        2. amável (particípio)
      3. (Piel)
        1. amigos
        2. amantes (fig. de adúlteros)
    2. gostar

    טֹוב


    (H2896)
    ṭôwb (tobe)

    02896 טוב towb

    procedente de 2895; DITAT - 793a adj

    1. bom, agradável, amável
      1. amável, agradável (aos sentidos)
      2. agradável (à mais alta índole)
      3. bom, excelente (referindo-se à sua espécie)
      4. bom, rico, considerado valioso
      5. bom, apropriado, conveniente
      6. melhor (comparativo)
      7. satisfeito, feliz, próspero (referindo-se à natureza sensitiva humana)
      8. boa compreensão (referindo-se à natureza intelectual humana)
      9. bom, generoso, benigno
      10. bom, correto (eticamente) n m
    2. uma coisa boa, benefício, bem estar
      1. bem estar, prosperidade, felicidade
      2. coisas boas (coletivo)
      3. bom, benefício
      4. bem moral n f
    3. bem estar, benefício, coisas boas
      1. bem estar, prosperidade, felicidade
      2. coisas boas (coletivo)
      3. generosidade

    כֵּן


    (H3651)
    kên (kane)

    03651 כן ken

    procedente de 3559; DITAT - 964a,964b adv

    1. assim, portanto, estão
      1. assim, então
      2. assim
      3. portanto
      4. assim...como (em conjunto com outro adv)
      5. então
      6. visto que (em expressão)
      7. (com prep)
        1. portanto, assim sendo (específico)
        2. até este ponto
        3. portanto, com base nisto (geral)
        4. depois
        5. neste caso adj
    2. reto, justo, honesto, verdadeiro, real
      1. reto, justo, honesto
      2. correto
      3. verdadeiro, autêntico
      4. verdade!, certo!, correto! (em confirmação)

    עַל


    (H5921)
    ʻal (al)

    05921 על ̀al

    via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposição (no sing. ou pl. freqüentemente com prefixo, ou como conjunção com uma partícula que lhe segue); DITAT - 1624p; prep

    1. sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de, em adição a, junto com, além de, acima, por cima, por, em direção a, para, contra
      1. sobre, com base em, pela razão de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de, por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposição a, concernente a, quanto a, considerando
      2. acima, além, por cima (referindo-se a excesso)
      3. acima, por cima (referindo-se a elevação ou preeminência)
      4. sobre, para, acima de, em, em adição a, junto com, com (referindo-se a adição)
      5. sobre (referindo-se a suspensão ou extensão)
      6. por, adjacente, próximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou proximidade)
      7. abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relacão a, para, contra (com verbos de movimento)
      8. para (como um dativo) conj
    2. por causa de, porque, enquanto não, embora

    עַלְמָה


    (H5959)
    ʻalmâh (al-maw')

    05959 עלמה ̀almah

    procedente de 5958; DITAT - 1630b; n f

    1. virgem, mulher jovem
      1. em idade para casamento
      2. moça ou recém-casada

        Não há ocorrência pela qual possa ser provado que esta palavra designa uma mulher que não é virgem. (DITAT)


    רוּק


    (H7324)
    rûwq (rook)

    07324 רוק ruwq

    uma raiz primitiva; DITAT - 2161; v.

    1. esvaziar, deixar vazio
      1. (Hifil)
        1. esvaziar, manter vazio ou faminto
        2. derramar, derramar para baixo
        3. esvaziar
      2. (Hofal) ser derramado

    רֵיחַ


    (H7381)
    rêyach (ray'-akh)

    07381 ריח reyach

    procedente de 7306; DITAT - 2131b; n. m.

    1. perfume, fragrância, aroma, odor
      1. perfume, odor
      2. aroma agradável (termo técnico para sacrifício a Deus)

    שֵׁם


    (H8034)
    shêm (shame)

    08034 שם shem

    uma palavra primitiva [talvez procedente de 7760 com a idéia de posição definida e conspícua; DITAT - 2405; n m

    1. nome
      1. nome
      2. reputação, fama, glória
      3. o Nome (como designação de Deus)
      4. memorial, monumento

    שֶׁמֶן


    (H8081)
    shemen (sheh'-men)

    08081 שמן shemen

    procedente de 8080, grego 1068 γεθσημανι; DITAT - 2410c; n. m.

    1. gordura, óleo
      1. gordura, obesidade
      2. azeite, azeite de oliva
        1. como produto, remédio ou ungüento
        2. usado para unção
      3. gordura (referindo-se à terra frutífera, vales) (metafórico)

    Cântico dos Cânticos 1: 4 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Leva-me Tu; correremos após ti . O rei me introduziu nas suas câmaras; em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do suco de uva ①; os retos te amam.
    Cântico dos Cânticos 1: 4 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H1523
    gîyl
    גִּיל
    alegrar, exultar, estar contente
    (and rejoice)
    Verbo
    H157
    ʼâhab
    אָהַב
    amar
    (you love)
    Verbo
    H1730
    dôwd
    דֹּוד
    amado, amor, tio
    (the uncle)
    Substantivo
    H2142
    zâkar
    זָכַר
    lembrar, recordar, trazer à mente
    (And remembered)
    Verbo
    H2315
    cheder
    חֶדֶר
    ()
    H310
    ʼachar
    אַחַר
    depois de / após
    (after)
    Advérbio
    H3196
    yayin
    יַיִן
    vinho
    (wine)
    Substantivo
    H4339
    mêyshâr
    מֵישָׁר
    igualdade, honestidade, retidão, eqüidade
    (and in the uprightness)
    Substantivo
    H4428
    melek
    מֶלֶךְ
    rei
    (king)
    Substantivo
    H4900
    mâshak
    מָשַׁךְ
    tirar, arrastar, apanhar
    (and they drew)
    Verbo
    H7323
    rûwts
    רוּץ
    correr
    (he ran)
    Verbo
    H8055
    sâmach
    שָׂמַח
    regozijar-se, estar alegre
    (and you shall rejoice)
    Verbo
    H935
    bôwʼ
    בֹּוא
    ir para dentro, entrar, chegar, ir, vir para dentro
    (and brought [them])
    Verbo


    גִּיל


    (H1523)
    gîyl (gheel)

    01523 גיל giyl ou (por permuta) גול guwl

    uma raiz primitiva; DITAT - 346; v

    1. alegrar, exultar, estar contente
      1. (Qal)
        1. alegrar
        2. tremer (de medo)

    אָהַב


    (H157)
    ʼâhab (aw-hab')

    0157 אהב ’ahab ou אהב ’aheb

    uma raiz primitiva; DITAT - 29; v

    1. amar
      1. (Qal)
        1. amor entre pessoas, isto inclui família e amor sexual
        2. desejo humano por coisas tais como alimento, bebida, sono, sabedoria
        3. amor humano por ou para Deus
        4. atitude amigável
          1. amante (particípio)
          2. amigo (particípio)
        5. o amor de Deus pelo homem
          1. pelo ser humano individual
          2. pelo povo de Israel
          3. pela justiça
      2. (Nifal)
        1. encantador (particípio)
        2. amável (particípio)
      3. (Piel)
        1. amigos
        2. amantes (fig. de adúlteros)
    2. gostar

    דֹּוד


    (H1730)
    dôwd (dode)

    01730 דוד dowd ou (forma contrata) דד dod

    procedente de uma raiz não utilizada significando, primeiramente, ferver; DITAT - 410a; n m

    1. amado, amor, tio
      1. amado, querido
      2. tio
      3. amor (pl. abstrato)

    זָכַר


    (H2142)
    zâkar (zaw-kar')

    02142 זכר zakar

    uma raiz primitiva; DITAT - 551; v

    1. lembrar, recordar, trazer à mente
      1. (Qal) lembrar, recordar
      2. (Nifal) ser trazido à lembrança, ser lembrado, estar no pensamento, ser trazido à mente
      3. (Hifil)
        1. fazer lembrar, relembrar
        2. levar a relembrar, manter na lembrança
        3. mencionar
        4. registrar
        5. fazer um memorial, fazer lembrança

    חֶדֶר


    (H2315)
    cheder (kheh'-der)

    02315 חדר cheder

    procedente de 2314; DITAT - 612a; n m

    1. câmara, quarto, sala, parte mais interna ou interior, dentro

    אַחַר


    (H310)
    ʼachar (akh-ar')

    0310 אחר ’achar

    procedente de 309; DITAT - 68b, 68c; adv prep conj subst

    1. depois de, atrás (referindo-se a lugar), posterior,

      depois (referindo-se ao tempo)

      1. como um advérbio
        1. atrás (referindo-se a lugar)
        2. depois (referindo-se a tempo)
      2. como uma preposição
        1. atrás, depois (referindo-se a lugar)
        2. depois (referindo-se ao tempo)
        3. além de
      3. como uma conjunção
      4. depois disso
      5. como um substantivo
        1. parte posterior
      6. com outras preposições
        1. detrás
        2. do que segue

    יַיִן


    (H3196)
    yayin (yah'-yin)

    03196 יין yayin

    procedente de uma raiz não utilizada significando efervescer, grego 3631 οινος; DITAT - 864; n m

    1. vinho

    מֵישָׁר


    (H4339)
    mêyshâr (may-shawr')

    04339 מישר meyshar

    procedente de 3474; DITAT - 930e; n m

    1. igualdade, honestidade, retidão, eqüidade
      1. igualdade, plano, suavidade
      2. retidão, eqüidade
      3. corretamente (como advérbio)

    מֶלֶךְ


    (H4428)
    melek (meh'-lek)

    04428 מלך melek

    procedente de 4427, grego 3197 Μελχι; DITAT - 1199a; n m

    1. rei

    מָשַׁךְ


    (H4900)
    mâshak (maw-shak')

    04900 משך mashak

    uma raiz primitiva; DITAT - 1257; v

    1. tirar, arrastar, apanhar
      1. (Qal)
        1. tirar (e levantar), arrastar, guiar, arrastar ou conduzir, puxar
        2. puxar (o arco)
        3. continuar, marchar
        4. tirar ou emitir (um som)
        5. estender, prolongar, continuar
        6. seguir o alinhamento (da semente na semeadura)
        7. animar, puxar, atrair, gratificar
      2. (Nifal) ser tirado
      3. (Pual)
        1. ser tirado, adiado, tardar
        2. ser alto

    רוּץ


    (H7323)
    rûwts (roots)

    07323 רוץ ruwts

    uma raiz primitiva; DITAT - 2137; v.

    1. correr
      1. (Qal)
        1. correr
        2. corredores (particípio como subst.)
      2. (Polel) correr rapidamente, lançar
      3. (Hifil)
        1. trazer ou mover rapidamente, apressar
        2. afastar-se de, afugentar

    שָׂמַח


    (H8055)
    sâmach (saw-makh')

    08055 שמח samach

    uma raiz primitiva; DITAT - 2268; v.

    1. regozijar-se, estar alegre
      1. (Qal)
        1. regozijar-se
        2. regozijar-se (arrogantemente), exultar
        3. regozijar-se (religiosamente)
      2. (Piel) levar a regozijar-se, alegrar, tornar alegre
      3. (Hifil) levar a regozijar-se, alegrar, tornar alegre

    בֹּוא


    (H935)
    bôwʼ (bo)

    0935 בוא bow’

    uma raiz primitiva; DITAT - 212; v

    1. ir para dentro, entrar, chegar, ir, vir para dentro
      1. (Qal)
        1. entrar, vir para dentro
        2. vir
          1. vir com
          2. vir sobre, cair sobre, atacar (inimigo)
          3. suceder
        3. alcançar
        4. ser enumerado
        5. ir
      2. (Hifil)
        1. guiar
        2. carregar
        3. trazer, fazer vir, juntar, causar vir, aproximar, trazer contra, trazer sobre
        4. fazer suceder
      3. (Hofal)
        1. ser trazido, trazido para dentro
        2. ser introduzido, ser colocado

    Cântico dos Cânticos 1: 5 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Eu estou de pele muito escurecida, porém 152 formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
    Cântico dos Cânticos 1: 5 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H1323
    bath
    בַּת
    filha
    (and daughers)
    Substantivo
    H168
    ʼôhel
    אֹהֶל
    tenda
    (in tents)
    Substantivo
    H3389
    Yᵉrûwshâlaim
    יְרוּשָׁלַ͏ִם
    de Jerusalém.
    (of Jerusalem)
    Substantivo
    H3407
    yᵉrîyʻâh
    יְרִיעָה
    ()
    H5000
    nâʼveh
    נָאוֶה
    formoso, belo, decente
    (is comely)
    Adjetivo
    H589
    ʼănîy
    אֲנִי
    E eu
    (And I)
    Pronome
    H6938
    Qêdâr
    קֵדָר
    um filho de Ismael n. pr. gentílico
    (and Kedar)
    Substantivo
    H7838
    shâchôr
    שָׁחֹר
    ()
    H8010
    Shᵉlômôh
    שְׁלֹמֹה
    filho de Davi com Bate-Seba e terceiro rei de Israel; autor de Provérbios e Cântico dos
    (and Solomon)
    Substantivo


    בַּת


    (H1323)
    bath (bath)

    01323 בת bath

    procedente de 1129 e 1121; DITAT - 254b n f

    1. filha
      1. filha, menina, filha adotiva, nora, irmã, netas, prima, criança do sexo feminino
        1. como forma educada de referir-se a alguém n pr f
        2. como designação de mulheres de um determinado lugar
    2. moças, mulheres
      1. referindo-se a personificação
      2. vilas (como filhas procedentes de cidades)
      3. descrição de caráter

    אֹהֶל


    (H168)
    ʼôhel (o'-hel)

    0168 אהל ’ohel

    procedente de 166; DITAT - 32a; n m

    1. tenda
      1. tenda de nômade, veio a tornar-se símbolo da vida no deserto, transitoriedade
      2. casa, lar, habitação
      3. a tenda sagrada de Javé (o tabernáculo)

    יְרוּשָׁלַ͏ִם


    (H3389)
    Yᵉrûwshâlaim (yer-oo-shaw-lah'-im)

    03389 שלםירו Y eruwshalaim raramentê ירושׂלים Y eruwshalayim̂

    um dual (em alusão aos seus dois montes principais [a pontuação verdadeira, ao menos conforme a leitura antiga, parece ser aquele de 3390]), provavelmente procedente de (o particípio passivo de) 3384 e 7999, grego 2414 Ιεροσολυμα e 2419 Ιερουσαλημ; n pr loc Jerusalém = “ensino de paz”

    1. a cidade principal da Palestina e capital do reino unido e, depois da divisão, capital de

      Judá


    יְרִיעָה


    (H3407)
    yᵉrîyʻâh (yer-ee-aw')

    03407 יריעה y eriy ̂ ah̀

    procedente de 3415; DITAT - 917a; n f

    1. cortina, tecido

    נָאוֶה


    (H5000)
    nâʼveh (naw-veh')

    05000 נאוה na’veh

    procedente de 4998 ou 5116; DITAT - 1271a; adj

    1. formoso, belo, decente
      1. formoso, belo
      2. decente

    אֲנִי


    (H589)
    ʼănîy (an-ee')

    0589 אני ’aniy

    forma contrata de 595; DITAT - 129; pron pess

    1. eu (primeira pess. sing. - normalmente usado para ênfase)

    קֵדָר


    (H6938)
    Qêdâr (kay-dawr')

    06938 קדר Qedar

    procedente de 6937;

    Quedar = “escuro” n. pr. m.

    1. um filho de Ismael n. pr. gentílico
    2. os descendentes de Quedar

    שָׁחֹר


    (H7838)
    shâchôr (shaw-khore')

    07838 שחר shachor ou שׂחור shachowr

    procedente de 7835; DITAT - 2368b; adj.

    1. preto

    שְׁלֹמֹה


    (H8010)
    Shᵉlômôh (shel-o-mo')

    08010 שלמה Sh elomoĥ

    procedente de 7965, grego 4672 σολομων; DITAT - 2401i; n pr m Salomão = “paz”

    1. filho de Davi com Bate-Seba e terceiro rei de Israel; autor de Provérbios e Cântico dos Cânticos

    Cântico dos Cânticos 1: 6 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Não olheis para o eu estar de pele muito escurecida; porque o sol olhou sobre mim; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, puseram-me por guarda das vinhas; a minha própria vinha, porém, não guardei.
    Cântico dos Cânticos 1: 6 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H1121
    bên
    בֵּן
    crianças
    (children)
    Substantivo
    H2787
    chârar
    חָרַר
    queimar, estar quente, ser ressecado, ser carbonizado
    (are burned)
    Verbo
    H3754
    kerem
    כֶּרֶם
    para que
    (that)
    Conjunção
    H3808
    lôʼ
    לֹא
    não
    (not)
    Advérbio
    H408
    ʼal
    אַל
    não
    (not)
    Advérbio
    H517
    ʼêm
    אֵם
    mãe
    (his mother)
    Substantivo
    H5201
    nâṭar
    נָטַר
    cuidar, guardar, reservar, manter
    (bear any grudge)
    Verbo
    H589
    ʼănîy
    אֲנִי
    E eu
    (And I)
    Pronome
    H7200
    râʼâh
    רָאָה
    e viu
    (and saw)
    Verbo
    H7760
    sûwm
    שׂוּם
    pôr, colocar, estabelecer, nomear, dispor
    (and he put)
    Verbo
    H7805
    shâzaph
    שָׁזַף
    ()
    H7840
    shᵉcharchôreth
    שְׁחַרְחֹרֶת
    ()
    H8121
    shemesh
    שֶׁמֶשׁ
    o sol
    (the sun)
    Substantivo
    H853
    ʼêth
    אֵת
    -
    ( - )
    Acusativo


    בֵּן


    (H1121)
    bên (bane)

    01121 בן ben

    procedente de 1129; DITAT - 254; n m

    1. filho, neto, criança, membro de um grupo
      1. filho, menino
      2. neto
      3. crianças (pl. - masculino e feminino)
      4. mocidade, jovens (pl.)
      5. novo (referindo-se a animais)
      6. filhos (como caracterização, i.e. filhos da injustiça [para homens injustos] ou filhos de Deus [para anjos])
      7. povo (de uma nação) (pl.)
      8. referindo-se a coisas sem vida, i.e. faíscas, estrelas, flechas (fig.)
      9. um membro de uma associação, ordem, classe

    חָרַר


    (H2787)
    chârar (khaw-rar')

    02787 חרר charar

    uma raiz primitiva; DITAT - 756; v

    1. queimar, estar quente, ser ressecado, ser carbonizado
      1. (Qal)
        1. estar quente, ser ressecado
        2. queimar, ser queimado
      2. (Nifal)
        1. ser ressecado, ser queimado
        2. queimar
        3. estar seco, estar com raiva
      3. (Pilpel) levar a queimar

    כֶּרֶם


    (H3754)
    kerem (keh'-rem)

    03754 כרם kerem

    procedente de uma raiz não utilizada de significado incerto; DITAT - 1040a; n m

    1. vinha

    לֹא


    (H3808)
    lôʼ (lo)

    03808 לא lo’

    ou לו low’ ou לה loh (Dt 3:11)

    uma partícula primitiva; DITAT - 1064; adv

    1. não
      1. não (com verbo - proibição absoluta)
      2. não (com modificador - negação)
      3. nada (substantivo)
      4. sem (com particípio)
      5. antes (de tempo)

    אַל


    (H408)
    ʼal (al)

    0408 אל ’al

    uma partícula negativa [ligada a 3808]; DITAT - 90; adv neg

    1. não, nem, nem mesmo, nada (como desejo ou preferência)
      1. não!, por favor não! (com um verbo)
      2. não deixe acontecer (com um verbo subentendido)
      3. não (com substantivo)
      4. nada (como substantivo)

    אֵם


    (H517)
    ʼêm (ame)

    0517 אם ’em

    uma palavra primitiva; DITAT - 115a; n f

    1. mãe
      1. referindo-se a seres humanos
      2. referindo-se ao relacionamento de Débora com o povo (fig.)
      3. referindo-se a animais
    2. ponto de partida ou divisão

    נָטַר


    (H5201)
    nâṭar (naw-tar')

    05201 נטר natar

    uma raiz primitiva; DITAT - 1356; v

    1. cuidar, guardar, reservar, manter
      1. (Qal)
        1. cuidar, manter
        2. cuidar, guardar

    אֲנִי


    (H589)
    ʼănîy (an-ee')

    0589 אני ’aniy

    forma contrata de 595; DITAT - 129; pron pess

    1. eu (primeira pess. sing. - normalmente usado para ênfase)

    רָאָה


    (H7200)
    râʼâh (raw-aw')

    07200 ראה ra’ah

    uma raiz primitiva; DITAT - 2095; v.

    1. ver, examinar, inspecionar, perceber, considerar
      1. (Qal)
        1. ver
        2. ver, perceber
        3. ver, ter visão
        4. examinar, ver, considerar, tomar conta, verificar, aprender a respeito, observar, vigiar, descobrir
        5. ver, observar, considerar, examinar, dar atenção a, discernir, distinguir
        6. examinar, fitar
      2. (Nifal)
        1. aparecer, apresentar-se
        2. ser visto
        3. estar visível
      3. (Pual) ser visto
      4. (Hifil)
        1. fazer ver, mostrar
        2. fazer olhar intencionalmente para, contemplar, fazer observar
      5. (Hofal)
        1. ser levado a ver, ser mostrado
        2. ser mostrado a
      6. (Hitpael) olhar um para o outro, estar de fronte

    שׂוּם


    (H7760)
    sûwm (soom)

    07760 שום suwm ou שׁים siym

    uma raiz primitiva; DITAT - 2243; v.

    1. pôr, colocar, estabelecer, nomear, dispor
      1. (Qal)
        1. pôr, colocar, depositar, pôr ou depositar sobre, deitar (violentamente) as mãos sobre
        2. estabelecer, direcionar, direcionar para
          1. estender (compaixão) (fig.)
        3. pôr, estabelecer, ordenar, fundar, designar, constituir, fazer, determinar, fixar
        4. colocar, estacionar, pôr, pôr no lugar, plantar, fixar
        5. pôr, pôr para, transformar em, constituir, moldar, trabalhar, fazer acontecer, designar, dar
      2. (Hifil) colocar ou fazer como sinal
      3. (Hofal) ser posto

    שָׁזַף


    (H7805)
    shâzaph (shaw-zaf')

    07805 שזף shazaph

    uma raiz primitiva; DITAT - 2357; v.

    1. (Qal) avistar, enxergar

    שְׁחַרְחֹרֶת


    (H7840)
    shᵉcharchôreth (shekh-ar-kho'-reth)

    07840 שחרחרת sh echarchoretĥ

    procedente de 7835; DITAT - 2368d; adj.

    1. escuro

    שֶׁמֶשׁ


    (H8121)
    shemesh (sheh'-mesh)

    08121 שמש shemesh

    procedente de uma raiz não utilizada significando ser brilhante; DITAT - 2417a; n. f./m.

    1. sol
      1. sol
      2. nascer do sol, nascente, leste, pôr do sol, oeste (referindo-se à direção)
      3. sol (como objeto de culto ilícito)
      4. abertamente, publicamente (em outras expressões)
      5. pináculos, baluartes, escudos (resplandecentes ou reluzentes)

    אֵת


    (H853)
    ʼêth (ayth)

    0853 את ’eth

    aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de entidade; DITAT - 186; partícula não traduzida

    1. sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo

    Cântico dos Cânticos 1: 7 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Dize-me, ó Tu, aquele a quem ama a minha alma: Onde apascentas, onde fazes repousar- deitado o teu rebanho ao meio-dia; pois por que razão seria eu como a que anda errante junto aos rebanhos de teus companheiros?
    Cântico dos Cânticos 1: 7 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H157
    ʼâhab
    אָהַב
    amar
    (you love)
    Verbo
    H1961
    hâyâh
    הָיָה
    era
    (was)
    Verbo
    H2270
    châbêr
    חָבֵר
    unido n m
    (knit together)
    Adjetivo
    H349
    ʼêyk
    אֵיךְ
    como? interj
    (and how)
    Advérbio
    H4100
    mâh
    מָה
    o que / aquilo
    (what)
    Pronome
    H5046
    nâgad
    נָגַד
    ser conspícuo, contar, tornar conhecido
    (told)
    Verbo
    H5315
    nephesh
    נֶפֶשׁ
    alma, ser, vida, criatura, pessoa, apetite, mente, ser vivo, desejo, emoção, paixão
    (that has)
    Substantivo
    H5739
    ʻêder
    עֵדֶר
    rebanho, manada
    (flocks)
    Substantivo
    H5844
    ʻâṭâh
    עָטָה
    cobrir, enrolar, envolver, cobrir-se
    (he shall put a covering)
    Verbo
    H5921
    ʻal
    עַל
    sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de,
    ([was] on)
    Prepostos
    H6672
    tsôhar
    צֹהַר
    meio-dia
    (A window)
    Substantivo
    H7257
    râbats
    רָבַץ
    estender, deitar, estar deitado
    (lies)
    Verbo
    H7462
    râʻâh
    רָעָה
    apascentar, cuidar de, pastar, alimentar
    (a keeper)
    Verbo


    אָהַב


    (H157)
    ʼâhab (aw-hab')

    0157 אהב ’ahab ou אהב ’aheb

    uma raiz primitiva; DITAT - 29; v

    1. amar
      1. (Qal)
        1. amor entre pessoas, isto inclui família e amor sexual
        2. desejo humano por coisas tais como alimento, bebida, sono, sabedoria
        3. amor humano por ou para Deus
        4. atitude amigável
          1. amante (particípio)
          2. amigo (particípio)
        5. o amor de Deus pelo homem
          1. pelo ser humano individual
          2. pelo povo de Israel
          3. pela justiça
      2. (Nifal)
        1. encantador (particípio)
        2. amável (particípio)
      3. (Piel)
        1. amigos
        2. amantes (fig. de adúlteros)
    2. gostar

    הָיָה


    (H1961)
    hâyâh (haw-yaw)

    01961 היה hayah

    uma raiz primitiva [veja 1933]; DITAT - 491; v

    1. ser, tornar-se, vir a ser, existir, acontecer
      1. (Qal)
        1. ——
          1. acontecer, sair, ocorrer, tomar lugar, acontecer, vir a ser
          2. vir a acontecer, acontecer
        2. vir a existir, tornar-se
          1. erguer-se, aparecer, vir
          2. tornar-se
            1. tornar-se
            2. tornar-se como
            3. ser instituído, ser estabelecido
        3. ser, estar
          1. existir, estar em existência
          2. ficar, permanecer, continuar (com referência a lugar ou tempo)
          3. estar, ficar, estar em, estar situado (com referência a localidade)
          4. acompanhar, estar com
      2. (Nifal)
        1. ocorrer, vir a acontecer, ser feito, ser trazido
        2. estar pronto, estar concluído, ter ido

    חָבֵר


    (H2270)
    châbêr (khaw-bare')

    02270 חבר chaber

    procedente de 2266; DITAT - 598c adj

    1. unido n m
    2. associado, amigo, adoradores
    3. companheiro

    אֵיךְ


    (H349)
    ʼêyk (ake)

    0349 איך ’eyk também איכה ’eykah e איככה ’eykakah

    forma alongada procedente de 335; DITAT - 75 adv interrog

    1. como? interj
    2. como! (em lamentação)
    3. expressão de satisfação

    מָה


    (H4100)
    mâh (maw)

    04100 מה mah ou מה mah ou ם ma ou ם ma também מה meh

    uma partícula primitiva, grego 2982 λαμα; DITAT - 1149 pron interr

    1. o que, como, de que tipo
      1. (interrogativa)
        1. o que?
        2. de que tipo
        3. que? (retórico)
        4. qualquer um, tudo que, que
      2. (advérbio)
        1. como, como assim
        2. por que
        3. como! (exclamação)
      3. (com prep)
        1. em que?, pelo que?, com que?, de que maneira?
        2. por causa de que?
        3. semelhante a que?
          1. quanto?, quantos?, com qual freqüência?
          2. por quanto tempo?
        4. por qual razão?, por que?, para qual propósito?
        5. até quando?, quanto tempo?, sobre que?, por que? pron indef
    2. nada, o que, aquilo que

    נָגַד


    (H5046)
    nâgad (naw-gad')

    05046 נגד nagad

    uma raiz primitiva; DITAT - 1289; v

    1. ser conspícuo, contar, tornar conhecido
      1. (Hifil) contar, declarar
        1. contar, anunciar, relatar
        2. declarar, tornar conhecido, expôr
        3. informar
        4. publicar, declarar, proclamar
        5. admitir, reconhecer, confessar
          1. mensageiro (particípio)
      2. (Hofal) ser informado, ser anunciado, ser relatado

    נֶפֶשׁ


    (H5315)
    nephesh (neh'-fesh)

    05315 נפש nephesh

    procedente de 5314; DITAT - 1395a; n f

    1. alma, ser, vida, criatura, pessoa, apetite, mente, ser vivo, desejo, emoção, paixão
      1. aquele que respira, a substância ou ser que respira, alma, o ser interior do homem
      2. ser vivo
      3. ser vivo (com vida no sangue)
      4. o próprio homem, ser, pessoa ou indivíduo
      5. lugar dos apetites
      6. lugar das emoções e paixões
      7. atividade da mente
        1. duvidoso
      8. atividade da vontade
        1. ambíguo
      9. atividade do caráter
        1. duvidoso

    עֵדֶר


    (H5739)
    ʻêder (ay'-der)

    05739 עדר ̀eder

    procedente de 5737; DITAT - 1572a; n m

    1. rebanho, manada
      1. rebanho
      2. manadas, rebanhos e manadas

    עָטָה


    (H5844)
    ʻâṭâh (aw-taw')

    05844 עטה ̀atah

    uma raiz primitiva; DITAT - 1601,1602; v

    1. cobrir, enrolar, envolver, cobrir-se
      1. (Qal)
        1. envolver, envolver-se
        2. cobrir (a barba em lamentação)
        3. enlutado, aquele que se cobre (particípio)
      2. (Hifil) cobrir, enrolar, envolver
    2. segurar
      1. (Qal) segurar

    עַל


    (H5921)
    ʻal (al)

    05921 על ̀al

    via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposição (no sing. ou pl. freqüentemente com prefixo, ou como conjunção com uma partícula que lhe segue); DITAT - 1624p; prep

    1. sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de, em adição a, junto com, além de, acima, por cima, por, em direção a, para, contra
      1. sobre, com base em, pela razão de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de, por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposição a, concernente a, quanto a, considerando
      2. acima, além, por cima (referindo-se a excesso)
      3. acima, por cima (referindo-se a elevação ou preeminência)
      4. sobre, para, acima de, em, em adição a, junto com, com (referindo-se a adição)
      5. sobre (referindo-se a suspensão ou extensão)
      6. por, adjacente, próximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou proximidade)
      7. abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relacão a, para, contra (com verbos de movimento)
      8. para (como um dativo) conj
    2. por causa de, porque, enquanto não, embora

    צֹהַר


    (H6672)
    tsôhar (tso'-har)

    06672 צהר tsohar

    procedente de 6671; DITAT - 1883a,1883b n. m.

    1. meio-dia
      1. meio-dia (como hora específica do dia)
      2. meio-dia (como símile do brilho de felicidade ou de bênção) n. f.
    2. telhado
      1. sentido duvidoso

    רָבַץ


    (H7257)
    râbats (raw-bats')

    07257 רבץ rabats

    uma raiz primitiva; DITAT - 2109; v.

    1. estender, deitar, estar deitado
      1. (Qal) deitar
      2. (Hifil) levar a deitar
        1. deitando (pedras)

    רָעָה


    (H7462)
    râʻâh (raw-aw')

    07462 רעה ra ah̀

    uma raiz primitiva; DITAT - 2185,2186; v

    1. apascentar, cuidar de, pastar, alimentar
      1. (Qal)
        1. cuidar de, apascentar
          1. pastorear
          2. referindo-se ao governante, mestre (fig.)
          3. referindo-se ao povo como rebanho (fig.)
          4. pastor, aquele que cuida dos rebanhos (substantivo)
        2. alimentar, pastar
          1. referindo-se a vacas, ovelhas, etc. (literal)
          2. referindo-se ao idólatra, a Israel como rebanho (fig.)
      2. (Hifil) pastor, pastora
    2. associar-se com, ser amigo de (sentido provável)
      1. (Qal) associar-se com
      2. (Hitpael) ser companheiro
    3. (Piel) ser um amigo especial

    Cântico dos Cânticos 1: 8 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Se tu não o sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas do rebanho, e apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.
    Cântico dos Cânticos 1: 8 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H1429
    gᵉdîyâh
    גְּדִיָּה
    ()
    H3045
    yâdaʻ
    יָדַע
    conhecer
    (does know)
    Verbo
    H3303
    yâpheh
    יָפֶה
    realmente
    (indeed)
    Conjunção
    H3318
    yâtsâʼ
    יָצָא
    ir, vir para fora, sair, avançar
    (And brought forth)
    Verbo
    H3808
    lôʼ
    לֹא
    não
    (not)
    Advérbio
    H4908
    mishkân
    מִשְׁכָּן
    lugar de habitação, tabernáculo
    (of the tabernacle)
    Substantivo
    H518
    ʼim
    אִם
    se
    (If)
    Conjunção
    H5921
    ʻal
    עַל
    sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de,
    ([was] on)
    Prepostos
    H6119
    ʻâqêb
    עָקֵב
    calcanhar, retaguarda, pegada, parte de trás, casco, retaguarda de uma tropa, passo
    (his heel)
    Substantivo
    H6629
    tsôʼn
    צֹאן
    rebanho de gado miúdo, ovelha, ovinos e caprinos, rebanho, rebanhos
    (of sheep)
    Substantivo
    H7462
    râʻâh
    רָעָה
    apascentar, cuidar de, pastar, alimentar
    (a keeper)
    Verbo
    H802
    ʼishshâh
    אִשָּׁה
    mulher, esposa, fêmea
    (into a woman)
    Substantivo
    H853
    ʼêth
    אֵת
    -
    ( - )
    Acusativo


    גְּדִיָּה


    (H1429)
    gᵉdîyâh (ghed-ee-yaw')

    01429 גדיה g ediyaĥ

    procedente de 1423; DITAT - 314c; n f pl

    1. cabritas, filhotes femininos de cabritos

    יָדַע


    (H3045)
    yâdaʻ (yaw-dah')

    03045 ידע yada ̀

    uma raiz primitiva; DITAT - 848; v

    1. conhecer
      1. (Qal)
        1. conhecer
          1. conhecer, aprender a conhecer
          2. perceber
          3. perceber e ver, descobrir e discernir
          4. discriminar, distinguir
          5. saber por experiência
          6. reconhecer, admitir, confessar, compreender
          7. considerar
        2. conhecer, estar familiarizado com
        3. conhecer (uma pessoa de forma carnal)
        4. saber como, ser habilidoso em
        5. ter conhecimento, ser sábio
      2. (Nifal)
        1. tornar conhecido, ser ou tornar-se conhecido, ser revelado
        2. tornar-se conhecido
        3. ser percebido
        4. ser instruído
      3. (Piel) fazer saber
      4. (Poal) fazer conhecer
      5. (Pual)
        1. ser conhecido
        2. conhecido, pessoa conhecida, conhecimento (particípio)
      6. (Hifil) tornar conhecido, declarar
      7. (Hofal) ser anunciado
      8. (Hitpael) tornar-se conhecido, revelar-se

    יָפֶה


    (H3303)
    yâpheh (yaw-feh')

    03303 יפה yapheh

    procedente de 3302; DITAT - 890a; adj

    1. elegante, lindo, bonito

    יָצָא


    (H3318)
    yâtsâʼ (yaw-tsaw')

    03318 יצא yatsa’

    uma raiz primitiva; DITAT - 893; v

    1. ir, vir para fora, sair, avançar
      1. (Qal)
        1. ir ou vir para fora ou adiante, ir embora
        2. avançar (para um lugar)
        3. ir adiante, continuar (para ou em direção a alguma coisa)
        4. vir ou ir adiante (com um propósito ou visando resultados)
        5. sair de
      2. (Hifil)
        1. fazer sair ou vir, trazer, liderar
        2. trazer
        3. guiar
        4. libertar
      3. (Hofal) ser trazido para fora ou para frente

    לֹא


    (H3808)
    lôʼ (lo)

    03808 לא lo’

    ou לו low’ ou לה loh (Dt 3:11)

    uma partícula primitiva; DITAT - 1064; adv

    1. não
      1. não (com verbo - proibição absoluta)
      2. não (com modificador - negação)
      3. nada (substantivo)
      4. sem (com particípio)
      5. antes (de tempo)

    מִשְׁכָּן


    (H4908)
    mishkân (mish-kawn')

    04908 משכן mishkan

    procedente de 7931; DITAT - 2387c; n m

    1. lugar de habitação, tabernáculo
      1. lugar de habitação
      2. moradia

    אִם


    (H518)
    ʼim (eem)

    0518 אם ’im

    uma partícula primitiva; DITAT - 111; part condicional

    1. se
      1. cláusula condicional
        1. referindo-se a situações possíveis
        2. referindo-se a situações impossíveis
      2. em juramentos
        1. não
      3. se...se, se...ou, se..ou...ou
      4. quando, em qualquer tempo
      5. desde
      6. partícula interrogativa
      7. mas antes

    עַל


    (H5921)
    ʻal (al)

    05921 על ̀al

    via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposição (no sing. ou pl. freqüentemente com prefixo, ou como conjunção com uma partícula que lhe segue); DITAT - 1624p; prep

    1. sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de, em adição a, junto com, além de, acima, por cima, por, em direção a, para, contra
      1. sobre, com base em, pela razão de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de, por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposição a, concernente a, quanto a, considerando
      2. acima, além, por cima (referindo-se a excesso)
      3. acima, por cima (referindo-se a elevação ou preeminência)
      4. sobre, para, acima de, em, em adição a, junto com, com (referindo-se a adição)
      5. sobre (referindo-se a suspensão ou extensão)
      6. por, adjacente, próximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou proximidade)
      7. abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relacão a, para, contra (com verbos de movimento)
      8. para (como um dativo) conj
    2. por causa de, porque, enquanto não, embora

    עָקֵב


    (H6119)
    ʻâqêb (aw-kabe')

    06119 עקב ̀aqeb ou (fem.) עקבה ̀iqq ebaĥ

    procedente de 6117; DITAT - 1676a; n. m.

    1. calcanhar, retaguarda, pegada, parte de trás, casco, retaguarda de uma tropa, passo
      1. calcanhar
      2. marca de calcanhar, pegada
      3. parte de trás, retaguarda

    צֹאן


    (H6629)
    tsôʼn (tsone)

    06629 צאן tso’n ou צאון ts e’own̂ (Sl 144:13)

    procedente de uma raiz não utilizada significando migrar; DITAT - 1864a; n. f. col.

    1. rebanho de gado miúdo, ovelha, ovinos e caprinos, rebanho, rebanhos
      1. rebanho de gado miúdo (geralmente de ovinos e caprinos)
      2. referindo-se a multidão (símile)
      3. referindo-se a multidão (metáfora)

    רָעָה


    (H7462)
    râʻâh (raw-aw')

    07462 רעה ra ah̀

    uma raiz primitiva; DITAT - 2185,2186; v

    1. apascentar, cuidar de, pastar, alimentar
      1. (Qal)
        1. cuidar de, apascentar
          1. pastorear
          2. referindo-se ao governante, mestre (fig.)
          3. referindo-se ao povo como rebanho (fig.)
          4. pastor, aquele que cuida dos rebanhos (substantivo)
        2. alimentar, pastar
          1. referindo-se a vacas, ovelhas, etc. (literal)
          2. referindo-se ao idólatra, a Israel como rebanho (fig.)
      2. (Hifil) pastor, pastora
    2. associar-se com, ser amigo de (sentido provável)
      1. (Qal) associar-se com
      2. (Hitpael) ser companheiro
    3. (Piel) ser um amigo especial

    אִשָּׁה


    (H802)
    ʼishshâh (ish-shaw')

    0802 אשה ’ishshah

    procedente de 376 ou 582; DITAT - 137a; n f

    1. mulher, esposa, fêmea
      1. mulher (contrário de homem)
      2. esposa (mulher casada com um homem)
      3. fêmea (de animais)
      4. cada, cada uma (pronome)

    אֵת


    (H853)
    ʼêth (ayth)

    0853 את ’eth

    aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de entidade; DITAT - 186; partícula não traduzida

    1. sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo

    Cântico dos Cânticos 1: 9 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó amiga- amada Minha.
    Cântico dos Cânticos 1: 9 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H1819
    dâmâh
    דָּמָה
    parecer, assemelhar
    (I thought)
    Verbo
    H5484
    çûwçâh
    סוּסָה
    em favor de, para o prazer de
    (therefore)
    Preposição
    H6547
    Parʻôh
    פַּרְעֹה
    do/de Faraó
    (of Pharaoh)
    Substantivo
    H7393
    rekeb
    רֶכֶב
    uma parelha, carro, carruagem, moinho, cavaleiros
    (chariots)
    Substantivo
    H7474
    raʻyâh
    רַעְיָה
    ()


    דָּמָה


    (H1819)
    dâmâh (daw-maw')

    01819 דמה damah

    uma raiz primitiva; DITAT - 437; v

    1. parecer, assemelhar
      1. (Qal) parecer, assemelhar
      2. (Piel)
        1. ser semelhante, comparar
        2. imaginar, pensar
      3. (Hitpael) tornar semelhante
      4. (Nifal)

    סוּסָה


    (H5484)
    çûwçâh (soo-saw')

    05484 סוסה cuwcah

    procedente de 5483; DITAT - 1477; n f

    1. égua

    פַּרְעֹה


    (H6547)
    Parʻôh (par-o')

    06547 פרעה Par oh̀

    de origem egípcia, grego 5328 φαραω; DITAT - 1825; n. m.

    Faraó = “casa grande”

    1. o título comum do rei do Egito

    רֶכֶב


    (H7393)
    rekeb (reh'-keb)

    07393 רכב rekeb

    procedente de 7392; DITAT - 2163a; n. m.

    1. uma parelha, carro, carruagem, moinho, cavaleiros
      1. carruagem, carros
      2. carro (singular)
      3. pedra superior do moinho (como se cavalgasse a pedra de baixo)
      4. cavaleiros, tropa (de cavaleiros), cavalaria, par de cavaleiros, homens cavalgando, cavalgadores de jumentos, cavalgadores de camelos

    רַעְיָה


    (H7474)
    raʻyâh (rah-yaw')

    07474 רעיה ra yah̀

    procedente de 7453; DITAT - 2186d; n. f.

    1. servas, companheira

    Cântico dos Cânticos 1: 10 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Formosas são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço com os colares.
    Cântico dos Cânticos 1: 10 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H2737
    chârûwz
    חָרוּז
    ()
    H3895
    lᵉchîy
    לְחִי
    maxilar, bochecha
    (and the two cheeks)
    Substantivo
    H4998
    nâʼâh
    נָאָה
    ser formoso, ser belo, ser próprio
    (becomes)
    Verbo
    H6677
    tsavvâʼr
    צַוָּאר
    pescoço, nuca
    (of his neck)
    Substantivo
    H8447
    tôwr
    תֹּור
    diadema, trança, volta (de cabelo ou ouro)
    (turn)
    Substantivo


    חָרוּז


    (H2737)
    chârûwz (khaw-rooz')

    02737 חרוז charuwz ou (plural) חרוזים

    procedente de uma raiz não utilizada significando perfurar; DITAT - 737a; n m

    1. um colar de pedras, uma corrente de pedras

    לְחִי


    (H3895)
    lᵉchîy (lekh-ee')

    03895 לחי l echiŷ

    procedente de uma raiz não utilizada significando ser suave; DITAT - 1101a; n m

    1. maxilar, bochecha
      1. maxilar, queixada (de animal)
      2. bochecha (de homem)

    נָאָה


    (H4998)
    nâʼâh (naw-aw')

    04998 נאה na’ah

    uma raiz primitiva; DITAT - 1271; v

    1. ser formoso, ser belo, ser próprio
      1. (Pilpel)
        1. ser formoso
        2. ser próprio

    צַוָּאר


    (H6677)
    tsavvâʼr (tsav-vawr')

    06677 צואר tsavva’r ou צור tsavvar (Ne 3:5) ou צורן tsavvaron (Ct 4:9) ou (fem.) צוארה tsavva’rah (Mq 2:3)

    forma intensiva procedente de 6696 no sentido de ligar; DITAT - 1897a; n. m.

    1. pescoço, nuca
      1. pescoço, nuca (referindo-se ao homem)
      2. pescoço (referindo-se aos animais)

    תֹּור


    (H8447)
    tôwr (tore)

    08447 תור towr ou תר tor

    procedente de 8446; DITAT - 2500a; n. m.

    1. diadema, trança, volta (de cabelo ou ouro)
    2. (CLBL) sucessão, ordem

    Cântico dos Cânticos 1: 11 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Enfeites de ouro te faremos, com incrustações de prata.
    Cântico dos Cânticos 1: 11 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H2091
    zâhâb
    זָהָב
    ouro
    (gold)
    Substantivo
    H3701
    keçeph
    כֶּסֶף
    prata, dinheiro
    (in silver)
    Substantivo
    H5351
    nᵉquddâh
    נְקֻדָּה
    ponto, gota
    (studs)
    Substantivo
    H5973
    ʻim
    עִם
    com
    (with her)
    Prepostos
    H6213
    ʻâsâh
    עָשָׂה
    E feito
    (And made)
    Verbo
    H8447
    tôwr
    תֹּור
    diadema, trança, volta (de cabelo ou ouro)
    (turn)
    Substantivo


    זָהָב


    (H2091)
    zâhâb (zaw-hawb')

    02091 זהב zahab

    procedente de uma raiz não utililizada significando tremular a luz; DITAT - 529a; n m

    1. ouro
      1. como metal precioso
      2. como uma medida de peso
      3. referindo-se a brilho, esplendor (fig.)

    כֶּסֶף


    (H3701)
    keçeph (keh'-sef)

    03701 כסף keceph

    procedente de 3700; DITAT - 1015a; n m

    1. prata, dinheiro
      1. prata
        1. como metal
        2. como ornamento
        3. como cor
      2. dinheiro, siclos, talentos

    נְקֻדָּה


    (H5351)
    nᵉquddâh (ned-ood-daw')

    05351 נקדה n equddaĥ

    procedente de 5348; DITAT - 1410c; n f

    1. ponto, gota
      1. de prata

    עִם


    (H5973)
    ʻim (eem)

    05973 עם ̀im

    procedente de 6004; DITAT - 1640b; prep

    1. com
      1. com
      2. contra
      3. em direção a
      4. enquanto
      5. além de, exceto
      6. apesar de

    עָשָׂה


    (H6213)
    ʻâsâh (aw-saw')

    06213 עשה ̀asah

    uma raiz primitiva; DITAT - 1708,1709; v.

    1. fazer, manufaturar, realizar, fabricar
      1. (Qal)
        1. fazer, trabalhar, fabricar, produzir
          1. fazer
          2. trabalhar
          3. lidar (com)
          4. agir, executar, efetuar
        2. fazer
          1. fazer
          2. produzir
          3. preparar
          4. fazer (uma oferta)
          5. atender a, pôr em ordem
          6. observar, celebrar
          7. adquirir (propriedade)
          8. determinar, ordenar, instituir
          9. efetuar
          10. usar
          11. gastar, passar
      2. (Nifal)
        1. ser feito
        2. ser fabricado
        3. ser produzido
        4. ser oferecido
        5. ser observado
        6. ser usado
      3. (Pual) ser feito
    2. (Piel) pressionar, espremer

    תֹּור


    (H8447)
    tôwr (tore)

    08447 תור towr ou תר tor

    procedente de 8446; DITAT - 2500a; n. m.

    1. diadema, trança, volta (de cabelo ou ouro)
    2. (CLBL) sucessão, ordem

    Cântico dos Cânticos 1: 12 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
    Cântico dos Cânticos 1: 12 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H4428
    melek
    מֶלֶךְ
    rei
    (king)
    Substantivo
    H4524
    mêçab
    מֵסַב
    coisa redonda, arredores, redondeza, aquilo que circunda, aquilo que é redondo
    (around)
    Substantivo
    H5373
    nêrd
    נֵרְדְּ
    nardo
    (my spikenard)
    Substantivo
    H5414
    nâthan
    נָתַן
    E definir
    (And set)
    Verbo
    H5704
    ʻad
    עַד
    até
    (until)
    Prepostos
    H7381
    rêyach
    רֵיחַ
    perfume, fragrância, aroma, odor
    (a savor)
    Substantivo


    מֶלֶךְ


    (H4428)
    melek (meh'-lek)

    04428 מלך melek

    procedente de 4427, grego 3197 Μελχι; DITAT - 1199a; n m

    1. rei

    מֵסַב


    (H4524)
    mêçab (may-sab')

    04524 מסב mecab pl. masc. מסבים m ecibbiym̂ ou fem. מסבות m ecibbowtĥ

    procedente de 5437; DITAT - 1456c; n m

    1. coisa redonda, arredores, redondeza, aquilo que circunda, aquilo que é redondo
      1. arredores
        1. imediações
        2. ao redor (adv)
      2. mesa redonda

    נֵרְדְּ


    (H5373)
    nêrd (nayrd)

    05373 נרד nerd

    de origem estrangeira, grego 3487 ναρδος; DITAT - 1420; n m

    1. nardo
      1. uma planta aromática procedente da Índia

    נָתַן


    (H5414)
    nâthan (naw-than')

    05414 נתן nathan

    uma raiz primitiva; DITAT - 1443; v

    1. dar, pôr, estabelecer
      1. (Qal)
        1. dar, conceder, garantir, permitir, atribuir, empregar, devotar, consagrar, dedicar, pagar salários, vender, negociar, emprestar, comprometer, confiar, presentear, entregar, produzir, dar frutos, ocasionar, prover, retribuir a, relatar, mencionar, afirmar, esticar, estender
        2. colocar, estabelecer, fixar, impor, estabelecer, designar, indicar
        3. fazer, constituir
      2. (Nifal)
        1. ser dado, ser concedido, ser providenciado, ser confiado a, ser garantido a, ser permitido, ser emitido, ser publicado, ser afirmado, ser designado
        2. ser estabelecido, ser posto, ser feito, ser imposto
      3. (Hofal)
        1. ser dado, ser concedido, ser abandonado, ser entregue
        2. ser colocado sobre

    עַד


    (H5704)
    ʻad (ad)

    05704 עד ̀ad

    propriamente, o mesmo que 5703 (usado como prep, adv ou conj); DITAT - 1565c prep

    1. até onde, até, até que, enquanto, durante
      1. referindo-se a espaço
        1. até onde, até que, mesmo até
      2. em combinação
        1. de...até onde, ambos...e (com ’de’, no sentido de origem)
      3. referindo-se ao tempo
        1. até a, até, durante, fim
      4. referindo-se a grau
        1. mesmo a, ao ponto de, até mesmo como conj
    2. até, enquanto, ao ponto de, mesmo que

    רֵיחַ


    (H7381)
    rêyach (ray'-akh)

    07381 ריח reyach

    procedente de 7306; DITAT - 2131b; n. m.

    1. perfume, fragrância, aroma, odor
      1. perfume, odor
      2. aroma agradável (termo técnico para sacrifício a Deus)

    Cântico dos Cânticos 1: 13 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    O meu amado é para mim como um ramalhete de mirra, ele deitará toda a noite entre os meus seios.
    Cântico dos Cânticos 1: 13 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H1730
    dôwd
    דֹּוד
    amado, amor, tio
    (the uncle)
    Substantivo
    H3885
    lûwn
    לוּן
    hospedar, ter um parada, passar a noite, habitar
    (and stay all night)
    Verbo
    H4753
    môr
    מֹר
    mirra
    (myrrh)
    Substantivo
    H6872
    tsᵉrôwr
    צְרֹור
    pacote, embrulho, bolsa, sacola (referindo-se ao pacote pronto)
    (a bundle)
    Substantivo
    H7699
    shad
    שַׁד
    peito, seio, peito (de mulher)
    (of the breasts)
    Substantivo
    H996
    bêyn
    בֵּין
    e entre
    (and between)
    Prepostos


    דֹּוד


    (H1730)
    dôwd (dode)

    01730 דוד dowd ou (forma contrata) דד dod

    procedente de uma raiz não utilizada significando, primeiramente, ferver; DITAT - 410a; n m

    1. amado, amor, tio
      1. amado, querido
      2. tio
      3. amor (pl. abstrato)

    לוּן


    (H3885)
    lûwn (loon)

    03885 לון luwn ou לין liyn

    uma raiz primitiva; DITAT - 1096,1097; v

    1. hospedar, ter um parada, passar a noite, habitar
      1. (Qal)
        1. hospedar-se, passar a noite
        2. habitar, permanecer (fig.)
      2. (Hifil) fazer repousar ou hospedar
      3. (Hitpalpel) morar, habitar
    2. resmungar, reclamar, murmurar
      1. (Nifal) resmungar
      2. (Hifil) reclamar, fazer resmungar

    מֹר


    (H4753)
    môr (more)

    04753 מר more ou מור mowr

    procedente de 4843, grego 3464 μυρον; DITAT - 1248b; n m

    1. mirra
      1. uma resina árabe procedente da casca duma árvore, usada em óleo sagrado e em perfume

    צְרֹור


    (H6872)
    tsᵉrôwr (tser-ore')

    06872 צרור ts erowr̂ ou (forma apocopada) צרר ts eror̂

    procedente de 6887; DITAT - 1973e,1975c; n. m.

    1. pacote, embrulho, bolsa, sacola (referindo-se ao pacote pronto)
    2. pedregulho

    שַׁד


    (H7699)
    shad (shad)

    07699 שד shad ou שׂד shod

    provavelmente procedente de 7736 (no sentido original), forma contrata; DITAT - 2332a; n. m.

    1. peito, seio, peito (de mulher)
      1. peito (de mulher)
      2. peito (de animal)
      3. peito (tanto humano como animal)

    בֵּין


    (H996)
    bêyn (bane)

    0996 בין beyn

    (algumas vezes no pl. masc. ou fem.) de fato, a forma construta de um outro substantivo não utilizada procedente de 995; DITAT - 239a; subst m (sempre usado como prep)

    1. entre, entre vários, no meio de (com outras preps), dentre

    Cântico dos Cânticos 1: 14 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Como um ramalhete de hena nas vinhas de Engedi é para mim o meu amado.
    Cântico dos Cânticos 1: 14 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H1730
    dôwd
    דֹּוד
    amado, amor, tio
    (the uncle)
    Substantivo
    H3724
    kôpher
    כֹּפֶר
    preço de uma vida, resgate, suborno
    (with pitch)
    Substantivo
    H3754
    kerem
    כֶּרֶם
    para que
    (that)
    Conjunção
    H5872
    ʻÊyn Gedîy
    עֵין גֶּדִי
    ()
    H811
    ʼeshkôwl
    אֶשְׁכֹּול
    cacho
    (the clusters)
    Substantivo


    דֹּוד


    (H1730)
    dôwd (dode)

    01730 דוד dowd ou (forma contrata) דד dod

    procedente de uma raiz não utilizada significando, primeiramente, ferver; DITAT - 410a; n m

    1. amado, amor, tio
      1. amado, querido
      2. tio
      3. amor (pl. abstrato)

    כֹּפֶר


    (H3724)
    kôpher (ko'-fer)

    03724 כפר kopher

    procedente de 3722; DITAT - 1025b; n m

    1. preço de uma vida, resgate, suborno
    2. asfalto, betume (como cobertura)
    3. a planta da hena, nome de uma planta (hena?)
    4. aldeia

    כֶּרֶם


    (H3754)
    kerem (keh'-rem)

    03754 כרם kerem

    procedente de uma raiz não utilizada de significado incerto; DITAT - 1040a; n m

    1. vinha

    עֵין גֶּדִי


    (H5872)
    ʻÊyn Gedîy (ane geh'-dee)

    05872 עין גדי Èyn Gediy

    procedente de 5869 e 1423; n pr loc En-Gedi = “fonte do cabrito”

    1. uma cidade no deserto de Judá na margem ocidental do mar Morto

    אֶשְׁכֹּול


    (H811)
    ʼeshkôwl (esh-kole')

    0811 אשכול ’eshkowl ou אשׂכל ’eshkol

    provavelmente forma alongada de 810; DITAT - 178; n m

    1. cacho
      1. de uvas
      2. de flores (metáfora de amante)

    Cântico dos Cânticos 1: 15 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Eis que és formosa, ó amiga- amada Minha, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas.
    Cântico dos Cânticos 1: 15 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H2005
    hên
    הֵן
    Contemplar
    (Behold)
    Advérbio
    H3123
    yôwnâh
    יֹונָה
    mais, a um grau maior, melhor
    (much)
    Advérbio
    H3303
    yâpheh
    יָפֶה
    realmente
    (indeed)
    Conjunção
    H5869
    ʻayin
    עַיִן
    seus olhos
    (your eyes)
    Substantivo
    H7474
    raʻyâh
    רַעְיָה
    ()


    הֵן


    (H2005)
    hên (hane)

    02005 הן hen

    um artigo primitivo; DITAT - 510 interj

    1. veja!, eis!, embora part hipotética
    2. se

    יֹונָה


    (H3123)
    yôwnâh (yo-naw')

    03123 יונה yownah

    provavelmente procedente da mesma raiz que 3196; DITAT - 854a; n f

    1. pomba, pombo

    יָפֶה


    (H3303)
    yâpheh (yaw-feh')

    03303 יפה yapheh

    procedente de 3302; DITAT - 890a; adj

    1. elegante, lindo, bonito

    עַיִן


    (H5869)
    ʻayin (ah'-yin)

    05869 עין ̀ayin

    provavelmente uma palavra primitiva, grego 137 Αινων; DITAT - 1612a,1613; n f/m

    1. olho
      1. olho
        1. referindo-se ao olho físico
        2. órgão que mostra qualidades mentais
        3. referindo-se às faculdades mentais e espirituais (fig.)
    2. fonte, manancial

    רַעְיָה


    (H7474)
    raʻyâh (rah-yaw')

    07474 רעיה ra yah̀

    procedente de 7453; DITAT - 2186d; n. f.

    1. servas, companheira

    Cântico dos Cânticos 1: 16 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Eis que és formoso, ó amado meu, e também amável; o nosso leito é verdejante.
    Cântico dos Cânticos 1: 16 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H1730
    dôwd
    דֹּוד
    amado, amor, tio
    (the uncle)
    Substantivo
    H2005
    hên
    הֵן
    Contemplar
    (Behold)
    Advérbio
    H3303
    yâpheh
    יָפֶה
    realmente
    (indeed)
    Conjunção
    H5273
    nâʻîym
    נָעִים
    agradável, gracioso, doce, amável, favorável
    (and pleasant)
    Adjetivo
    H6210
    ʻeres
    עֶרֶשׂ
    ()
    H637
    ʼaph
    אַף
    realmente
    (indeed)
    Conjunção
    H7488
    raʻănân
    רַעֲנָן
    (Palel) ser ou ficar exuberante ou viçoso ou verde adj.
    (green)
    Adjetivo


    דֹּוד


    (H1730)
    dôwd (dode)

    01730 דוד dowd ou (forma contrata) דד dod

    procedente de uma raiz não utilizada significando, primeiramente, ferver; DITAT - 410a; n m

    1. amado, amor, tio
      1. amado, querido
      2. tio
      3. amor (pl. abstrato)

    הֵן


    (H2005)
    hên (hane)

    02005 הן hen

    um artigo primitivo; DITAT - 510 interj

    1. veja!, eis!, embora part hipotética
    2. se

    יָפֶה


    (H3303)
    yâpheh (yaw-feh')

    03303 יפה yapheh

    procedente de 3302; DITAT - 890a; adj

    1. elegante, lindo, bonito

    נָעִים


    (H5273)
    nâʻîym (naw-eem')

    05273 נעים na iym̀

    procedente de 5276; DITAT - 1384b,1385a; adj

    1. agradável, gracioso, doce, amável, favorável
      1. delicioso
      2. amável, belo (físico)
    2. canto, som agradável, música

    עֶרֶשׂ


    (H6210)
    ʻeres (eh'res)

    06210 ערש ̀eres

    procedente de uma raiz não utilizada que talvez signifique arquear; DITAT - 1706a; n. f.

    1. cama, divã

    אַף


    (H637)
    ʼaph (af)

    0637 אף ’aph

    uma partícula primitiva; DITAT - 142 conj (denotando adição, esp de alguma coisa maior)

    1. também, ainda, embora, e muito mais adv
    2. ainda mais, de fato

    רַעֲנָן


    (H7488)
    raʻănân (rah-an-awn')

    07488 רענן ra anaǹ

    procedente de uma raiz não utilizada significando ser verde; DITAT - 2190a v.

    1. (Palel) ser ou ficar exuberante ou viçoso ou verde adj.
    2. exuberante, viçoso

    Cântico dos Cânticos 1: 17 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    As traves da nossa casa são de cedro, os seus caibros de cipreste.
    Cântico dos Cânticos 1: 17 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H1004
    bayith
    בַּיִת
    casa
    (within inside)
    Substantivo
    H1266
    bᵉrôwth
    בְּרֹות
    rachar, cortar em pedaços
    (they divided)
    Verbo - aorista (pretérito não qualificado de um verbo sem referência à duração ou conclusão da ação) Indicativo Médio - 3ª pessoa do plural
    H6982
    qôwrâh
    קֹורָה
    ()
    H730
    ʼerez
    אֶרֶז
    cedro
    (cedar)
    Substantivo
    H7351
    rᵉchîyṭ
    רְחִיט
    ()


    בַּיִת


    (H1004)
    bayith (bah'-yith)

    01004 בית bayith

    provavelmente procedente de 1129 abreviado; DITAT - 241 n m

    1. casa
      1. casa, moradia, habitação
      2. abrigo ou moradia de animais
      3. corpos humanos (fig.)
      4. referindo-se ao Sheol
      5. referindo-se ao lugar de luz e escuridão
      6. referindo-se á terra de Efraim
    2. lugar
    3. recipiente
    4. lar, casa no sentido de lugar que abriga uma família
    5. membros de uma casa, família
      1. aqueles que pertencem à mesma casa
      2. família de descendentes, descendentes como corpo organizado
    6. negócios domésticos
    7. interior (metáfora)
    8. (DITAT) templo adv
    9. no lado de dentro prep
    10. dentro de

    בְּרֹות


    (H1266)
    bᵉrôwth (ber-oth')

    01266 ברות b erowtĥ

    uma variação de 1265; DITAT - 289a; n m pl

    1. cipreste, abeto, junípero, pinheiro

    קֹורָה


    (H6982)
    qôwrâh (ko-raw')

    06982 קורה qowrah ou קרה qorah

    procedente de 6979; DITAT - 2068d; n. f.

    1. caibro, viga

    אֶרֶז


    (H730)
    ʼerez (eh-rez')

    0730 ארז ’erez

    procedente de 729; DITAT - 160a; n m

    1. cedro
      1. árvore do cedro
      2. toras de cedro, madeira de cedro (em construção)
      3. madeira de cedro (em purificações)

    רְחִיט


    (H7351)
    rᵉchîyṭ (rekh-eet')

    07351 רחיט r echiyt̂

    procedente da mesma raiz que 7298; DITAT - 2128b; n. m. col.

    1. caibros, pranchas