Cativo
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Abdicativo: adjetivo Que está relacionado com abdicação ou a partir dela se desenvolve; abdicatório.Que não tem uma relação de dependência com; que se apresenta de maneira independente; exclusivo.
Etimologia (origem da palavra abdicativo). Do latim abdicativus.a.um.
Etimologia (origem da palavra amplificativo). Amplificar + ivo.
adjetivo Pouco usual. Que se consegue aplicar; aplicável.
Etimologia (origem da palavra aplicativo). De aplicado aplicat + ivo.
Etimologia (origem da palavra autenticativo). Autenticar + ivo.
(latim captivus, -a, -um, cativo, capturado)
1. Reduzido a cativeiro.
2. Subjugado, sujeito, obrigado.
3. Impedido; embaraçado.
4. Diz-se do balão que uma amarra não deixa passar além de certa altura.
5. Diz-se da cor que desbota ou se suja facilmente.
6.
Diz-se do
7. Diz-se da missa que o padre tem de aplicar por certa intenção.
8. Diz-se dos rendimentos hipotecados.
9. Prisioneiro; escravo.
10. [Brasil] Mineral titânio.
Etimologia (origem da palavra certificativo). Certificar + ivo.
Etimologia (origem da palavra clarificativo). Clarificar + ivo.
(classificar + -tivo)
Que serve de classificação ou para classificar. = CLASSIFICATÓRIO
Acompanhado de cólica.
Que causa cólica.
Etimologia (origem da palavra colicativo). Cólica + ar + ivo.
Etimologia (origem da palavra demarcativo). Demarcar + ivo.
Que suplica.
Etimologia (origem da palavra deprecativo). Do latim deprecativu.
Que demonstra ou possui desprezo; desdém.
Etimologia (origem da palavra despicativo). Do latim despicatus.
Etimologia (origem da palavra duplicativo). Do latim duplicativu.
Etimologia (origem da palavra edificativo). De edificado edificat + ivo.
Que ajuda no desenvolvimento da educação, ao processo de educar, de aperfeiçoar as capacidades intelectuais e morais de uma pessoa.
Etimologia (origem da palavra educativo). De educado, educat + ivo.
Que pode ser retirado pela raiz; que possui capacidade para curar por completo.
Etimologia (origem da palavra erradicativo). Erradicar + (t)ivo.
Etimologia (origem da palavra especificativo). Especificar + ivo.
Gramática Diz-se da conjunção que, geralmente coordenativa, é utilizada para expressar uma explicação.
Etimologia (origem da palavra explicativo). Explica
(r): + tivo.
[Fonética] Diz-se das consoantes cuja pronúncia resulta da aproximação incompleta de dois órgãos da boca, o que obriga a corrente de ar a se comprimir, escoando-se ininterruptamente, num ruído comparável a uma fricção: f, v, s, z, x, j são consoantes fricativas.
Etimologia (origem da palavra fricativo). Do latim ficatus + ivo; pelo francês fricatif.
(identificar + -tivo)
1. Que identifica ou serve para identificar (ex.: número identificativo, placa identificativa).
2.
Documento ou
Sinónimo Geral:
IDENTIFICADOR
Etimologia (origem da palavra imbricativo). Imbricar + ivo.
Gramática Modo do verbo que exprime o estado, a existência ou a ação de uma maneira certa.
substantivo masculino Sinal, indício.
O modo indicativo dos verbos.
Que contém uma crítica, um julgamento: tom judicativo.
Etimologia (origem da palavra judicativo). Do latim judicatus + ivo.
Gramática Que exprime relação de lugar.
substantivo masculino Caso que, em certas línguas (latim arcaico, sânscrito), indica lugar.
Etimologia (origem da palavra manducativo). Manducar + t + ivo.
Etimologia (origem da palavra medicativo). Medicar + ivo.
substantivo masculino Lógica Termo ou proposição que modifica uma proposição geral.
Etimologia (origem da palavra molificativo). Molificar + ivo.
Etimologia (origem da palavra mordicativo). Do latim mordicativus.
Etimologia (origem da palavra mortificativo). Mortificar + ivo.
Que concerne à multiplicação.
Diz-se de um grupo cuja operação é representada pelo sinal x.
Etimologia (origem da palavra mundificativo). De mundificar.
Etimologia (origem da palavra nulificativo). Nulificar + ivo.
Etimologia (origem da palavra petrificativo). Petrificar + ivo.
Que se emprega a pescar: «aviso á piscativa gente.» Filinto, XIII, 176.
Etimologia (origem da palavra plicativo). Plicar + ivo.
Etimologia (origem da palavra precativo). Do latim precatu + ivo.
adjetivo Ou pron.) que integra um predicado nominal, ou verbo-nominal, encerrando a definição, um estado ou a qualificação de um ser: a Terra é um planeta, o dono da casa sou eu, esta criança é linda, o mar estava revolto; o trem chegou atrasado, nomearam-no embaixador, achei-o magro.
Etimologia (origem da palavra purificativo). Do latim purificat + ivo.
Etimologia (origem da palavra quilificativo). Quilo + ficar + ivo.
Etimologia (origem da palavra reforçativo). Reforçar + ivo.
Etimologia (origem da palavra reivindicativo). Reivindicar + tivo.
Etimologia (origem da palavra remoçativo). Remoçar + ivo.
Etimologia (origem da palavra sacrificativo). Sacrificar + ivo.
Qualquer produto ou solução com essas características ou propósitos.
Etimologia (origem da palavra secativo). Do latim siccativus.
Substância que ativa a cicatrização das úlceras.
Que exprime de maneira sensível um pensamento, uma intenção; expressivo: gesto significativo.
Repleto de significado; que denota ou expressa algo relevante, interessante; importante: aumento de salário significativo.
[Matemática] Algarismos significativos, os que têm valor próprio (por oposição a zero, cujo valor depende da posição que ocupa).
Etimologia (origem da palavra significativo). Do latim significativus.a.um, "que possui significação".
Etimologia (origem da palavra simplificativo). De simplificado simplificat + ivo.
Por Extensão Refere-se à implementação de medidas na correção de adolescentes infratores, geralmente de caráter punitivo.
Etimologia (origem da palavra socioeducativo). Social + o + educativo.
Próprio para reprimir.
Etimologia (origem da palavra sufocativo). De sufocar.
Etimologia (origem da palavra suplicativo). Suplicar + ivo.
1. Que pode vindicar, que pune.
2. Que justifica, que defende.
Etimologia (origem da palavra vivificativo). Vivificar + ivo.
Nas línguas declináveis, caso da interpelação.
Dicionário Bíblico
Fonte: Dicionário Adventista
Cativo: PrisioneiroDicionário de Sinônimos
Fonte: Dicio
Cativo: cativeiro; escravo, escravidão; servo, servidão; prisioneiro, prisão. – Cativo é propriamente “o que foi capturado, o que se deixou prender na guerra, e que, portanto, perdeu a sua liberdade, ficando sob a dependência de outrem”. O cativo pode conservar ainda a sua dignidade, a sua condição pessoal. O judeu em Babilônia foi cativo, e não escravo, nem mesmo servo. O cativeiro não humilha, pelo menos nem sempre. – Escravo é “o que passou a ser propriedade de outrem; pode ser vendido, passar por herança ou legado”. A escravidão não só humilha, como despoja a criatura de quase todas as suas qualidades humanas. – Servo é “o que está sujeito a outrem”. A servidão é muito diferente da escravidão. O servo é considerado como pessoa, pode possuir bens, auferir lucros do serviço que presta a seu amo, etc. De tudo isto é privado o escravo. – Prisioneiro aproxima-se de cativo: é “o que fica em poder do seu vencedor”. Hoje, na guerra não se fazem cativos, mas prisioneiros, supondo-se que estes esperam sempre o seu resgate. Do mesmo modo difere prisão de cativeiro; pois o primeiro designa apenas o fato de “achar-se alguém privado por algum tempo de agir livremente, de usar da sua liberdade”.Pequeno Abc do Pensamento Judaico
hacham: Sádio; rabino que dirige o ofício religioso; qualificativo do rabino nas Comunidades Sefaraditas.Strongs
de 1199; TDNT - 2:43,145; adj
- amarrado, em grilhões, cativo, prisioneiro
primeira pessoa do singular do presente indicativo; uma forma prolongada de um verbo primário e defectivo; TDNT - 2:398,206; v
- ser, exitir, acontecer, estar presente
terceira pessoal do plural presente indicativo de 1510; v
- são, estão, etc.
de 164; TDNT - 1:195,31; v
- tornar cativo, fazer cativo, capturar
de 164; TDNT - 1:195,31; v
- levar cativo
- metaf. tornar a mente cativa, cativar
contração da terceira pessoa do singular no presente indicativo de 1751; v
está em, está entre, tem lugar, está presente
pode ser, é possível, é legítimo
segunda pessoa do plural, presente indicativo de 1510; v
- segunda pessoa do plural do verbo “ser” ou “estar”
de origem hebraica 3091
Jesus = “Jeová é salvação”
Jesus, o filho de Deus, Salvador da humanidade, Deus encarnado
Jesus Barrabás era o ladrão cativo que o judeus pediram a Pilatos para libertar no lugar de Cristo
Jesus [Josué] era o famoso capitão dos israelitas, sucessor de Moisés (At 7:45; Hb 4:8)
Jesus [Josué], filho de Eliézer, um dos ancestrais de Cristo (Lc 3:29)
Jesus, de sobrenome Justo, um cristão judeu, cooperador de Paulo na pregação do evangelho (Cl 4:11)
talvez do mesmo que 260; n m
- correia de couro, uma tira
- no NT, refere-se às correias com as quais os cativos ou criminosos eram amarrados ou açoitados
- das correias ou cordas pelas quais as sandálias eram atadas ao pé; correia para sandálias
de afinidade incerta; TDNT - 3:722,436; v
- chorar, lamentar, enlutar
- lamentação como o sinal de dor e aflição por algo significativo (i.e., pela dor e tristeza)
- daqueles que choram pelo morto
chorar por, sentir profunda tristeza por, lamentar
de origem latina; TDNT - 4:265,533; n m
alguém libertado da escravidão, um liberto, ou o filho de um homem livre
Liberto. Refere-se a judeus (de acordo com Filo) que tinham se tornado cativos dos romanos sob Pompeu, mas que foram posteriormente tornados livres; e que, embora tivessem fixado sua residência em Roma, construíram por sua própria conta um sinagoga em Jerusalém, a qual freqüentavam quando estavam naquela cidade. O nome Libertos é associado a estas pessoas para distingui-las dos judeus nascidos livres que tinham subseqüentemente estabelecido sua residência em Roma. Evidências parecem ter sido descobertas da existência de uma “sinagoga dos Libertos” em Pompéia.
de 3004; TDNT - 4:69,505; n m
- do ato de falar
- palavra, proferida a viva voz, que expressa uma concepção ou idéia
- o que alguém disse
- palavra
- os ditos de Deus
- decreto, mandato ou ordem
- dos preceitos morais dados por Deus
- profecia do Antigo Testamento dado pelos profetas
- o que é declarado, pensamento, declaração, aforismo, dito significativo, sentença, máxima
- discurso
- o ato de falar, fala
- a faculdade da fala, habilidade e prática na fala
- tipo ou estilo de fala
- discurso oral contínuo - instrução
- doutrina, ensino
- algo relatado pela fala; narração, narrativa
- assunto em discussão, aquilo do qual se fala, questão, assunto em disputa, caso, processo jurídico
- algo a respeito do qual se fala; evento, obra
- seu uso com respeito a MENTE em si
- razão, a faculdade mental do pensamento, meditação, raciocínio, cálculo
- conta, i.e., estima, consideração
- conta, i.e., cômputo, cálculo
- conta, i.e., resposta ou explanação em referência a julgamento
- relação, i.e., com quem, como juiz, estamos em relação
- razão
- razão, causa, motivo
Em João, denota a essencial Palavra de Deus, Jesus Cristo, a sabedoria e poder pessoais em união com Deus. Denota seu ministro na criação e governo do universo, a causa de toda a vida do mundo, tanto física quanto ética, que para a obtenção da salvação do ser humano, revestiu-se da natureza humana na pessoa de Jesus, o Messias, a segunda pessoa na Trindade, anunciado visivelmente através suas palavras e obras. Este termo era familiar para os judeus e na sua literatura muito antes que um filósofo grego chamado Heráclito fizesse uso do termo Logos, por volta de 600 a.C., para designar a razão ou plano divino que coordena um universo em constante mudança. Era a palavra apropriada para o objetivo de João no capítulo 1 do seu evangelho. Ver Gill ou “Jo 1:1”.
de 3089; TDNT - 4:328 e 4:340,543; n n
- o preço da redenção, resgate
- pago pelos escravos, cativos
- para o resgate da vida
libertação de muitos da miséria e da penalidade de seus pecados
advérbio multiplicativo de 4002; adv
- cinco vezes
multiplicativo de 4002; adj
- cinqüenta
advérbio multiplicativo de 4183; adv
- freqüentemente
multiplicativo de 4214; adv
- quão freqüente
de Tártaro (o abismo mais profundo do inferno); v
nome da região subterrânea, sombria e escura, considerada pelos antigos gregos como a habitação dos ímpios mortos, onde sofrem punição pelas suas más obras; corresponde ao “Geena” dos judeus
lançar ao Tártaro, manter cativo no Tártaro
de um suposto derivado de tetras (jogo de quatro, de 5064); n n
- um quatérnion
Uma guarda que consiste de quatro soldados (pois entre os romanos este era o número usual da guarda para a qual a custódia de cativos e prisioneiros era confiada; dois soldados eram confinados com o prisioneiro e dois mantiam guarda do lado de fora). Quatro quatérnions de soldados seriam usados para guardar alguém por toda a noite, um para cada vigília da noite.
de 5442; TDNT - 9:241,1280; n f
- guarda, vigília
- ato de vigiar, ato de manter vigília
- manter vigília
- pessoas que mantêm vigília, guarda, sentinelas
- do lugar onde cativos são mantidos, prisão
- do tempo (da noite) durante o qual uma guarda era mantida, uma vigília, i.e., um período de tempo durante o qual parte da guarda estava em ação, e no fim do qual outros tomavam o seu lugar.
Como os gregos antigos geralmente dividiam a noite em três partes, assim, antes do exílio, os israelitas também tinham três vigílias durante a noite; subseqüentemente, no entanto, depois de se tornarem sujeitos aos romanos, adotaram o costume romano de dividir a noite em quatro vigílias
terceira pessoa do singular presente indicativo ativo de 568 usado impessoalmente; v
- é suficiente, é bastante
Modo - Indicativo
O Modo Indicativo é uma simples afirmação de fato. Se uma ação realmente ocorre ou ocorreu ou ocorrerá, será expressa no modo indicativo.
Tempo - Imperfeito Ver 5775
Voz - Ativa Impessoal Ver 5905
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 17
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Ativa Impessoal Ver 5905
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 123
- libertar
- deixar ir, despedir, (não deter por mais tempo)
- um requerente ao qual a liberdade de partir é dada por um resposta decisiva
- mandar partir, despedir
- deixar livre, libertar
- um cativo i.e. soltar as cadeias e mandar partir, dar liberdade para partir
- absolver alguém acusado de um crime e colocá-lo em liberdade
- indulgentemente conceder a um prisioneiro partir
- desobrigar um devedor, i.e. cessar de exigir pagamento, perdoar a sua dívida
- usado para divórcio, mandar embora de casa, repudiar. A esposa de um grego ou romano podia pedir divórcio de seu esposo.
- ir embora, partir
procedente de 1584 e 3050; n pr m Gemarias = “Javé realizou”
- o filho de Safã, o escriba e pai de Micaías; um dos nobres de Judá que tinha uma câmara no templo de onde Baruque leu a profecia alarmante de Jeremias para todo o povo
- o filho de Hilquias que trouxe a carta de Jeremias aos judeus cativos
procedente de 3068 e 6663; n pr m
Jeozadaque ou Jozadaque = “Javé é justo”
- neto do sumo sacerdote Hilquias; filho do sumo sacerdote Seraías; pai do sumo sacerdote Josué; ele próprio nunca obteve o cargo de sumo sacerdote porque foi levado cativo para a Babilônia por Nabucodonosor
uma forma de 3087; n pr m Jozadaque = “Javé é justo”
- neto do sumo-sacerdote Hilquias, filho do sumo-sacerdote Seraías e pai do sumosacerdote Josué; ele próprio nunca obteve o cargo de sumo-sacerdote porque foi levado cativo para a Babilônia por Nabucodonosor
procedente de 2388 e 410; n pr m Ezequiel ou Jeezquel = “Deus fortalece”
- filho de Buzi, um sacerdote e profeta; autor do livro com o seu nome; foi levado cativo com Jeoaquim e ficou exilado na Babilônia onde ele profetizou nos 22 anos que seguiram
- um sacerdote encarregado do vigésimo turno na época de Davi
procedente de 3559 e 3050, grego 2423
Jeconias = “Javé estabelecerá”
- filho do rei Jeoaquim, de Judá, e rei de Judá por três meses e dez dias antes de entregar-se a Nabucodonosor; foi levado cativo para a Babilônia onde ficou preso durante os 36 anos seguintes; foi libertado por ocasião da morte de Nabucodonosor e viveu na Babilônia até a sua morte
- originariamente grafado ’Joaquim’
uma raiz primitiva; DITAT - 1124; v
- tomar, pegar, buscar, segurar, apanhar, receber, adquirir, comprar, trazer, casar, tomar esposa, arrebatar, tirar
- (Qal)
- tomar, pegar na mão
- tomar e levar embora
- tomar de, tirar de, pegar, carregar embora, tirar
- tomar para ou por uma pessoa, procurar, pegar, tomar posse de, selecionar, escolher, tomar em casamento, receber, aceitar
- tomar sobre si, colocar sobre
- buscar
- tomar, liderar, conduzir
- tomar, capturar, apanhar
- tomar, carregar embora
- tomar (vingança)
- (Nifal)
- ser capturado
- ser levado embora, ser removido
- ser tomado, ser trazido para
- (Pual)
- ser tomado de ou para fora de
- ser roubado de
- ser levado cativo
- ser levado, ser removido
- (Hofal)
- ser tomado em, ser trazido para
- ser tirado de
- ser levado
- (Hitpael)
- tomar posse de alguém
- lampejar (referindo-se a relâmpago)
procedente de 5927; DITAT - 1624k subst
- parte mais alta, parte de cima adv
- em cima prep
- em cima de, acima, em lugar mais alto que com locativo
- para cima, mais alto, acima
procedente de 5362; DITAT - 1416a; n f
- amarra, corda, corda de prender cativos
procedente de 5647; DITAT - 1553c; n f
- trabalho, serviço
- obra, trabalho
- trabalho (de servo ou escravo)
- trabalho, serviço (de cativos ou súditos)
- serviço (de Deus)
procedente de 631; DITAT - 141b; n m
- prisioneiro, cativo, preso
para 615; DITAT - 141c; n m
- prisioneiros (coletivo)
- (CLBL) prisioneiro, cativo
procedente de 6664 e 3050; n. pr. m. Zedequias = “O SENHOR é justo”
- o último rei de Judá, que teve seu nome “Matanias” mudado por Nabucodosor; filho de Josias com a esposa Hamutal; colocado no trono por Nabucodonosor quando levou cativo seu sobrinho, o rei Joaquim
- falso profeta na corte do rei Acabe, do reino do Norte (Israel)
- filho de Maaséias, um falso profeta na Babilônia
- filho de Hananias, um dos príncipes de Judá na época de Jeremias
- um sacerdote que selou a aliança juntamente com Neemias
- filho do rei Joaquim, de Judá
uma raiz primitiva; DITAT - 2311; v.
- levar cativo
- (Qal)
- levar cativo
- cativo (particípio)
- levar cativo
- (Niphal) ser levado cativo
procedente de 7617; DITAT - 2311d; n. f.
- cativeiro, cativos
procedente de 7618; DITAT - 2311a n. m.
- cativeiro, cativos
- cativeiro
- ato de capturar
- cativos n. f.
- cativa
procedente de 7628; DITAT - 2311c; n. f.
- cativeiro, cativos
- cativeiro
- cativos
o mesmo que 7966; n pr m
Salum = “retribuição”
- filho de Jabes, conspirador e assassino do rei Zacarias, do reino do norte, de Israel, encerrando a dinastia de Jeú; assumiu o trono e tornou-se o 15o rei do reino do norte; reinou por um mês e foi morto por Menaém
- o 3o filho do rei Josias, de Judá, e subseqüente rei de Judá; reinou por 3 meses antes de ser levado cativo para o Egito onde foi colocado em cadeias e depois morreu
- também ‘Jeoacaz’
- marido de Hulda, a profetiza, no reinado do rei Josias, de Judá. Talvez o mesmo que o 4
- tio do profeta Jeremias. Talvez o mesmo que o 3
- um simeonita, filho de Saul e neto de Simeão
- um judaíta, filho de Sisamai e pai de Jecamias na família de Jerameel
- um efraimita, pai de Jeizquias
- um filho de Naftali
- um levita coreíta, líder de uma família de porteiros do portão leste do templo
- talvez o mesmo que o 13
- filho de Haloés e governante de um distrito de Jerusalém; também reformador do muro de Jerusalém na época de Neemias
- um sacerdote, da família de Eleazar, filho de Zadoque e pai de Hilquias na linhagem familiar de Esdras
- um levite coreíta, filho de Coré, pai de Maaséias, e encarregado da obra do ministério. Talvez o mesmo que o 9
- um porteiro levita que tinha uma esposa estrangeira na época de Esdras
- um levita e descendente de Bani que tinha uma esposa estrangeira na época de Esdras