Macá
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Abricó-de-macaco:
Botânica
Árvore (Couroupita guianensis), da família das lecitidáceas, nativa da
Condição da pessoa que está tranquila; estado do que está calmo; sossego.
Etimologia (origem da palavra acalmação). Acalmar + ção.
Etimologia (origem da palavra acamação). Acamar + ção.
Ato de firmar um contrato, de fazer um acordo ou ajuste.
[Jurídico] Declaração de algo como verdade sob juramento.
Gramática Sentença, frase, composta por sujeito e predicado, com um objetivo principal de transmitir informação, sendo seu conteúdo assumido como verdadeiro pelo locutor; declaração, asserção.
Ação de se mostrar livre, independente, de fazer que sua vontade seja aceita.
Afirmação que vincula, liga e relaciona acontecimentos da realidade.
[Lógica] Proposição que considera real e verdadeira a relação que existe entre os termos.
Etimologia (origem da palavra afirmação). Do latim affirmatio.onis.
[Regionalismo: Ceará] Briga, contenda.
Etimologia (origem da palavra afuleimação). Corr de aflegmação.
Cheio de fumaça. Diz-se da cor de gado bovino.
Etimologia (origem da palavra afumaçado). A + fumaça + ado.
Etimologia (origem da palavra afumação). Afumar + ção.
substantivo masculino e feminino Indígena dessa tribo.
Operação que consiste em ligar o mercúrio a outro metal ou separar o ouro e a prata da ganga, por meio do mercúrio.
Demonstração de vida, energia, atividade; entusiasmo: alunos sem animação.
Característica ou particularidade do que tem vida; vivacidade, movimento, calor: falar com animação.
Expressão de alegria, de entusiasmo: festa com muita animação.
Excesso de atividade; movimentação: passeata segue com animação.
[Artes] Técnica que simula o movimento de desenhos ou personagens, que se efetiva através de recursos mecânicos, eletrônicos etc.
[Cinema] Gênero televisivo e cinematográfico que deriva dessa técnica, partindo de desenhos filmados ou outros objetos; desenho animado; cartoon.
[Literatura] Gênero literário cujo texto aparece em quadras desenhadas.
[Telecomunicação] Técnica de trabalhar em programas de variedades, geralmente diante de um auditório.
Etimologia (origem da palavra animação). Do latim animatio.onis.
Etimologia (origem da palavra apostemação). Apostemar + ção.
Avaliação, estimativa aproximada.
Matemática Cálculo o mais aproximado possível da exatidão.
Etimologia (origem da palavra aprumação). Aprumar + ção.
Etimologia (origem da palavra aramaçá). Do tupi aramasá.
Tecnologia Modo de entrelaçamento dos fios de um tecido: armação de cetim.
Madeiramento que sustenta o telhado de um edifício; tesoura, asna.
Contextura, fábrica.
Panos e guarnições com que se cobrem e adornam as paredes, salas etc.
Armas, pontas, chifres de touros, veados etc.
Boa disposição; modo harmônico de organizar um ambiente ou conjunto de coisas: repararam na arrumação do apartamento.
Conjunto das práticas que se destinam a deixar uma casa, ambiente, organizado.
[Comércio] Escrituração regular dos livros de um comércio.
Georgr Lançamento na carta geográfica do ponto em que se está; rumo.
[Popular] Emprego fraudulento ou que é construído para se beneficiar de alguma ilegalidade, jogada.
[Popular] Qualquer atividade que se exerça profissionalmente; trabalho, ocupação, ofício, emprego.
[Marinha] Modo de acondicionar os objetos uma embarcação de modo a salvaguardar seu conteúdo.
Etimologia (origem da palavra arrumação). A palavra arrumação deriva da junção de arrumar, com o sentido de dar rumo, e do sufixo “-são”.
Etimologia (origem da palavra arumaçá). Do tupi aramasá.
Etimologia (origem da palavra astigmação). A + estigma + ar + ção.
Funcionamento de uma máquina ou grupo de máquinas que, sob o controle de um programa único, permite efetuar, sem intervenção humana, uma série de operações contábeis, estatísticas ou industriais. V. AUTOMATIZAÇÃO.
Etimologia (origem da palavra bromação). Bromar + ção.
(bruma + -aça)
Bruma densa; nevoeiro intenso.
Etimologia (origem da palavra caimacão). Do árabe kaim + mekam.
Etimologia (origem da palavra calhamaçaria). Calhamaço + aria.
Etimologia (origem da palavra camaçariense). Do topônimo Camaçari + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Botânica Designação comum a várias plantas da família das zingiberáceas.
Plural: canas-de-macaco.Estofar.
Grito; ato de bradar, de dizer em voz alta: ouviu-se a clamação da multidão enraivecida.
Etimologia (origem da palavra clamação). Clamar + ção.
Etimologia (origem da palavra colmaçar). De colmaço.
Segurança expressa e nova que torna uma coisa mais certa; ratificação.
O que pode ser usado para comprovar a verdade, a exatidão de uma informação, situação, fato, discurso, crença etc.
[Retórica] Parte do discurso de exposição e demonstração das provas.
Religião Sacramento de renovação do batismo; crisma.
Religião Confissão pública de fé que, em algumas vertentes protestantes, pode ocorrer ao mesmo tempo que o batismo.
Religião Nos candomblés, declaração pública do desejo de um ogã que, após a iniciação, quer fazer parte da comunidade.
[Jurídico] Ação que, ratificada pelo juiz ou tribunal, mantém a sentença sem modificações.
Etimologia (origem da palavra confirmação). Do latim confirmatio.onis.
Vício de conformação, defeito físico.
Conformidade.
Resignação.
Etimologia (origem da palavra consumação). Do francês consommation.
substantivo feminino Ação ou efeito de consumar, concluir.
Ação de carregar alguma coisa para o seu fim, de chegar ao final: viu no jogo a consumação de seu dinheiro.
Ação de acabar através da devastação ou do extermínio: o alcoolismo foi a consumação da sua vida.
Finalização de um alguma coisa: a consumação do contrato.
Etimologia (origem da palavra consumação). Do latim consummatio.onis.
Perseguição com vaias.
[Popular] Corrida.
Etimologia (origem da palavra corrimaça). Do rad. de correr.
Figurado Ação, desenvolvimento ou efeito de se afastar, de se livrar de algo que, normalmente, causa sofrimento ou dor.
Etimologia (origem da palavra cremação). Do latim crematio.onis.
Cipó da família das Himeleáceas (Linostoma calophylloides).
O que se declama: poema para declamação.
Figurado Discurso vazio, dissimulado ou pomposo.
Etimologia (origem da palavra declamação). Do latim declamatio.onis/ declamar + ção.
Modificação de forma; deformidade.
Alteração do estado normal de; alteração, mudança.
Interpretação errônea ou inexata de algo, alteração do seu sentido; deturpação.
Figurado Desvio comportamental que tende para o pior ou atitude negativa em relação a algo; desvio: deformação de caráter.
Alteração no formato de um corpo sólido causada por fatores exteriores.
Modificação de um aspecto físico que pode alterar a estética de algo ou de alguém: deformação do rosto.
Etimologia (origem da palavra deformação). Do latim deformatio.onis.
Etimologia (origem da palavra delacrimação). Do latim delacrimatione.
Etimologia (origem da palavra derramação). Derramar + ção.
Geologia Separação em forma de escama das partes exteriores de uma rocha.
[Medicina] Queda da parte superficial da pele, sob a forma de escamas. (Var.: escamação.).
Etimologia (origem da palavra desmamação). Desmama
(r): + ção.
Etimologia (origem da palavra despumação). Despumar + ção.
Etimologia (origem da palavra desramação). Desramar + ção.
[Artes] Gráf Projeto gráfico.
Etimologia (origem da palavra diagramação). Diagramar + ção.
Ação de perder a boa fama; perda da boa reputação; descrédito.
[Jurídico] Imputação (acusação) que se faz de uma circunstância, ação ou fato que vai contra a reputação de alguém; calúnia.
Etimologia (origem da palavra difamação). Do latim diffamatio.onis.
Etimologia (origem da palavra diplomação). Diplomar + ção.
Ato que consiste na aniquilação ou no extermínio de algo ou alguém; aniquilamento.
Etimologia (origem da palavra dizimação). Dizimar + ção.
Etimologia (origem da palavra electroformação). Electro + formar + ção.
Etimologia (origem da palavra eletroformação). Eletroformar + ção.
Artes Gráficas. Guardar para imprimir novamente; colocar em pacotes para uma nova impressão.
Por Extensão Encobrir (alguma coisa) utilizando papel; embrulhar.
Etimologia (origem da palavra emaçar). En + maço + ar.
Etimologia (origem da palavra embalsamação). Embalsamar + ção.
Furto sagaz ou com habilidade.
Todo ou qualquer roubo.
Etimologia (origem da palavra empalmação). Empalmar + ção.
Avicultura. Diz-se do envoltório ou revestimento de penas de algumas aves.
Etimologia (origem da palavra emplumação). Em + pluma + ção.
Etimologia (origem da palavra encamaçar). Cruzamento de encamar com maçar.
Etimologia (origem da palavra encoimação). Encoimar + ção.
Ato de meter em fôrma.
Cheio de fumaça.
Envolto em fumaça.
Toldado por fumaça.
Etimologia (origem da palavra enfumaçado). Particípio de enfumaçar.
Etimologia (origem da palavra enramação). Enramar + ção.
Etimologia (origem da palavra ensimesmação). Ensimesmar + ção.
Etimologia (origem da palavra eremacause). érema + do grego kaûsis.
Botânica Doença que ataca alguns tipos de planta.
Estado de uma pessoa irritada; irritação, zanga.
Etimologia (origem da palavra escamação). Escamar + ção.
Etimologia (origem da palavra escumação). Escumar + ção.
Defumar alimentos.
Etimologia (origem da palavra esgrimaça). Relaciona-se com esgrimir?.
Etimologia (origem da palavra espalmação). Espalmar + ção.
Sentimento de apreço que se tem em relação a; estima: animal de estimação.
Processo que, partindo de um parâmetro, analisa uma parte de algo para determinar o valor mais provável do seu total.
Etimologia (origem da palavra estimação). Estimar + ção.
Etimologia (origem da palavra estomácace). Do grego stomakáke.
Próprio para restabelecer o bom funcionamento do estômago; fortificante do estômago: elixir estomacal.
Divisão, demarcação.
Etimologia (origem da palavra estremaça). De estremar.
Etimologia (origem da palavra estrumação). Estrumar + ção.
Etimologia (origem da palavra estumação). Estumar + ção.
Dito ou grito de quem demonstra essa alegria, surpresa, indignação.
Gramática Frase curta que expressa um sentimento em relação a algo.
expressão Ponto de exclamação (!). Sinal de pontuação colocado depois de uma exclamação, de uma sentença que expressa um sentimento (alegria, surpresa, indignação etc.).
Etimologia (origem da palavra exclamação). Do latim exclamatio. onis.
Etimologia (origem da palavra exorcismação). Exorcismar + ção.
plural Exumações.
Etimologia (origem da palavra exumação). Exumar + ção.
[Portugal] Peça de vestuário inteiriço que cobre o corpo e os membros (ex.: fato-macaco de trabalho). = MACACÃO
Plural: fatos-macaco ou fatos-macacos.Etimologia (origem da palavra filmação). Filmar + ção.
Ação de fazer com que um acordo ou pacto seja firmado; ação de atribuir autenticidade a.
Ação de conceder firmeza ou estabilidade a alguma coisa: a firmação de uma sociedade.
Etimologia (origem da palavra firmação). Firmar + ção.
Modo de criação; educação, instrução: pessoa de boa formação.
Conjunto de conhecimentos e/ou instruções sobre um assunto específico; curso de especialização: formação em Marketing.
Modo através do qual uma coisa se forma: montanhas de formação mais recente.
[Biologia] Desenvolvimento dos órgãos de um corpo: formação do rim.
Geologia Camada constitutiva do solo: formação terciária.
[Militar] Disposição ou organização de uma força militar (navios, aviões etc.): formação naval, aérea.
Etimologia (origem da palavra formação). Do latim formatio.onis.
(franco- + mação)
Que ou quem é membro da franco-maçonaria. = FRANCO-MAÇOM, PEDREIRO-LIVRE
Plural: franco-mações.A porção de fumo que se toma de um jato aspirando cachimbo, charuto ou cigarro.
Partículas sólidas, finamente divididas, suspensas (misturadas) num gás.
A uma mistura de nevoeiro e fumaça dá-se o nome de smog. A maior parte da fumaça é produzida por partículas de carbono, originadas pela queima de combustíveis.
Etimologia (origem da palavra fumaçar). Fumaça + ar.
Paixão.
Etimologia (origem da palavra gamação). Gamar + ção.
Conjunto dos brotos.
1.
2. Primeiros rebentos de uma árvore.
Etimologia (origem da palavra hidroformação). Hidro + formação.
Propriedade das plantas que crescem no inverno.
Etimologia (origem da palavra imprimação). Imprimar + ção.
Etimologia (origem da palavra infamação). Do latim infamatio.onis.
Excesso de calor; rubor.
Figurado Vermelhidão no rosto provocada por excitação ou agitação.
Fenômeno em que um material pega fogo e produz chama.
Ação ou efeito de inflamar, de pegar fogo, de se tornar ruborizado.
Etimologia (origem da palavra inflamação). Do latim inflammatio.onis.
O que se torna público através dos meios de comunicação ou por meio de publicidade: o jornal divulgou a informação sobre o concurso.
Esclarecimento sobre o funcionamento de algo: informações sobre o aparelho.
[Informática] Fator qualitativo que designa a posição de um sistema e, eventualmente, o transmite a outro.
[Informática] Reunião dos dados que, colocados num computador, são processados, dando resultados para um determinado projeto.
[Jurídico] Conjunto dos atos que têm por objeto fazer prova de uma infração e conhecer-lhe o autor.
Ação ou efeito de informar ou de se informar.
expressão Informação Genética. Conjunto dos dados que se refere aos caracteres hereditários.
Etimologia (origem da palavra informação). Do latim informatio.onis.
Por Extensão Ostentação; dito presunçoso, arrogante.
Ação ou efeito de intimar, de notificar ou de informar; ato de ser intimado ou notificado.
Etimologia (origem da palavra intimação). Do latim intimatio.onis.
Variação de cardo-da-praia. Variação de jaramacaru.
Etimologia (origem da palavra jamacaru). Do tupi iamandakarú.
Etimologia (origem da palavra jaramacaru). Do tupi iamandakarú.
Etimologia (origem da palavra juremação). Jurema + ar + ação.
Etimologia (origem da palavra lacrimação). Do latim lacrimatio.onis.
Etimologia (origem da palavra lagrimação). Lagrimar + ção.
[Direito] Ato pelo qual se torna legítimo um filho natural.
(feminino de mau + formação)
Deformação
Por Extensão O que se assemelha a uma maçã, em seu formato, aparência ou gosto; feito com esse fruto: caderno em forma de maçã; vinagre de maçã.
Maçaneta; a parte da frente, mais alta, de uma sela.
[Zoologia] Bezoar; tipo de pedra carnosa que, encontrada no estômago de certos animais, para algumas pessoas tem propriedade terapêutica.
Gramática Diminutivo irregular: maçanilha.
Maçã do rosto. A parte saliente do rosto que, situada abaixo dos olhos, é formada pelo osso malar.
Etimologia (origem da palavra maçã). Do latim matiana; mattiana.
[Agricultura] Variedade de maçã, encontrada em Portugal, com elevada capacidade de conservação. = PORTA-DA-LOJA
Plural: maçãs-da-porta-da-loja.Botânica Jujuba.
Plural: maçãs-de-anáfega.1. [Portugal: Beira] Botânica Variedade de maçã.
2. Fruto da carvalha mansa, parecido com uma pequena maçã. = MAÇACUCA
Plural: maçãs-de-cuco.1. [História religiosa] Relativo ou pertencente aos macabeus, família sacerdotal judaica que liderou uma revolta contra o helenismo e o domínio sírio e reinou na Palestina de 142 a 63 a.C.
2. [História religiosa] Indivíduo pertencente aos macabeus.
Feminino: macabeia.Etimologia (origem da palavra macabrear). Macabro + ear.
Comportamento ou modo maneira de se divertir macabra.
Etimologia (origem da palavra macabrismo). Macabro + ismo.
Que incita o horror; de teor hediondo; horrendo, tenebroso.
Cujo tema, assunto, é a morte ou tem como tópico assuntos relacionados com a morte.
Que se refere a coisas tristes; que representa a morte ou que inclui sua representação.
substantivo masculino Qualidade do que é macabro, do que traz a ideia da morte ou de algo fúnebre: o macabro em Literatura Gótica.
expressão História Dança macabra. Na Idade Média, ronda infernal, em que se representava a morte e de que participavam pessoas de todas as idades e condições.
Etimologia (origem da palavra macabro). Do francês macabre.
(alteração de macaco)
1. Fêmea do macaco.
2. [Informal] Azar persistente. = INFELICIDADE
3. [Depreciativo] Mulher feia.
4. [Jogos] Jogo feito numa figura desenhada no chão, com diversos quadrados para onde se atira uma pedra ou malha e por onde se salta seguindo determinada ordem. (Equivalente no português do Brasil: amarelinha.)
5. [Zoologia] Peixe, espécie de linguado.
6. [Brasil] Caiporismo.
7. [Brasil] Chicote com que se açoitam os animais de carga.
(origem duvidosa)
1. [Zoologia] Mamífero quadrúmano da ordem dos primatas, de face nua, com mãos e pés preênseis terminados por unhas. = BUGIO, SÍMIO
2. Bate-estacas.
3. Aparelho usado para elevar grandes pesos (ex.: macaco hidráulico).
4. Vestuário inteiriço de ganga, para resguardo de outra roupa.
5. [Agricultura] Talão de vara velha de videira.
6. [Portugal, Informal] Muco seco do nariz. = MONCO
7. [Informal, Depreciativo] Indivíduo feio. = CHIMPANZÉ
8. Relativo ou semelhante a mamífero quadrúmano da ordem dos primatas. = MACACAL, SIMIANO, SIMIESCO
9. [Informal] Que tem agudeza de espírito ou facilidade de compreensão. = ASTUCIOSO, FINÓRIO
10. [Informal] Ordinário, vulgar ou estragado pelo uso.
11. [Informal] Que é negativo ou acontece em circunstâncias desastrosas (ex.: morte macaca; que sorte macaca!).
12.
[Brasil]
Que tem
13. [Brasil, Informal] Que causa tédio ou aborrecimento.
cada macaco no seu galho
[Informal]
Cada indivíduo deve ocupar o lugar profissional, social, etc. que lhe compete, preocupando-se apenas com aquilo que lhe diz respeito.
ir pentear macacos
[Informal]
Locução usada para afastar alguém ou mostrar desejo de não ser mais incomodado; ir
mandar pentear macacos
[Informal]
Afastar alguém ou mostrar desejo de que alguém se afaste ou vá embora; mandar
ter macacos no sótão
[Informal]
Ter pouco juízo; ter macaquinhos no sótão.
[Informal] Ter desconfianças ou medos infundados; ter macaquinhos no sótão.
Etimologia (origem da palavra macacacacau). Macaca + cacau.
Etimologia (origem da palavra macacacau). Macaca + cacau, com haplologia.
Próprio de macaco; simiesco.
Etimologia (origem da palavra macacal). Macaco + al.
Roupa composta pela junção de blusa e calça em uma só peça.
[Pejorativo] Pessoa muito feita, desengonçada; grotesco.
[Pejorativo] Aquele que usa de uma falsa ingenuidade para enganar; finório.
[Zoologia] Macaco (animal) grande.
Etimologia (origem da palavra macacão). Macaco + ão.
Etimologia (origem da palavra macacar). Macaco + ar.
Etimologia (origem da palavra macacarecuia). Macaca + do tupi rekúia.
Macacaúba-da-terra-firme (Platymiscium duckei).
Macacaúba-da-várzea (Platymiscium ulei).
Etimologia (origem da palavra macacaúba). Macaco + do tupi ýua, árvore.
Figurado Aquele que imita as ações dos outros; imitador.
adjetivo Repleto de sagacidade, astúcia; fino, sagaz, astucioso.
[Pejorativo] Que é muito feio, de aspecto e formas desproporcionais.
expressão Macaco velho. Sujeito astuto; ladino, finório.
Etimologia (origem da palavra macaco). De origem duvidosa, controversa.
[Zoologia] Designação comum a diversas espécies de macacos florestais americanos, de cauda preênsil e membros muito longos.
Plural: macacos-aranha ou macacos-aranhas.Etimologia (origem da palavra macacório). Macaco + ório.
substantivo masculino Indivíduo feio e grotesco.
(origem duvidosa)
1. [Zoologia] Mamífero quadrúmano da ordem dos primatas, de face nua, com mãos e pés preênseis terminados por unhas. = BUGIO, SÍMIO
2. Bate-estacas.
3. Aparelho usado para elevar grandes pesos (ex.: macaco hidráulico).
4. Vestuário inteiriço de ganga, para resguardo de outra roupa.
5. [Agricultura] Talão de vara velha de videira.
6. [Portugal, Informal] Muco seco do nariz. = MONCO
7. [Informal, Depreciativo] Indivíduo feio. = CHIMPANZÉ
8. Relativo ou semelhante a mamífero quadrúmano da ordem dos primatas. = MACACAL, SIMIANO, SIMIESCO
9. [Informal] Que tem agudeza de espírito ou facilidade de compreensão. = ASTUCIOSO, FINÓRIO
10. [Informal] Ordinário, vulgar ou estragado pelo uso.
11. [Informal] Que é negativo ou acontece em circunstâncias desastrosas (ex.: morte macaca; que sorte macaca!).
12.
[Brasil]
Que tem
13. [Brasil, Informal] Que causa tédio ou aborrecimento.
cada macaco no seu galho
[Informal]
Cada indivíduo deve ocupar o lugar profissional, social, etc. que lhe compete, preocupando-se apenas com aquilo que lhe diz respeito.
ir pentear macacos
[Informal]
Locução usada para afastar alguém ou mostrar desejo de não ser mais incomodado; ir
mandar pentear macacos
[Informal]
Afastar alguém ou mostrar desejo de que alguém se afaste ou vá embora; mandar
ter macacos no sótão
[Informal]
Ter pouco juízo; ter macaquinhos no sótão.
[Informal] Ter desconfianças ou medos infundados; ter macaquinhos no sótão.
Etimologia (origem da palavra macacuano). Do topônimo Macacu + ano.
substantivo masculino O natural ou habitante desse município.
Bugalhinha.
Etimologia (origem da palavra maçacuca). De maçan + cuco.
Etimologia (origem da palavra macadame). Do nome do inventor, McAdam.
Botânica Fruto dessa árvore; noz-macadâmia.
Etimologia (origem da palavra macadâmia). Do latim Macadamia.
Etimologia (origem da palavra maçadeiro). Maçar + deiro.
Malhadiço.
Etimologia (origem da palavra maçadiço). Maçar + diço.
Etimologia (origem da palavra maçadoiro). Maçar + doiro.
Etimologia (origem da palavra maçadoria). Maçador + ia.
Etimologia (origem da palavra maçadouro). Maçar + douro.
Etimologia (origem da palavra maçagem). Maçar + agem.
Espécie de palmeira.
Etimologia (origem da palavra macaibense). Do topônimo Macaíba + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Etimologia (origem da palavra macaio). Quicongo makaia.
substantivo masculino O mesmo que macaia.
Planta desse gênero.
Etimologia (origem da palavra macaísta). Do topônimo Macau + ista.
substantivo masculino e feminino Habitante ou natural de Macau.
Etimologia (origem da palavra macajubense). Do topônimo Macajuba + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Etimologia (origem da palavra macambeira). Macamba + eira.
Macambira-da-pedra: planta bromeliácea (Encholirium spectabilis); também chamada macambira-de-serrote.
Macambira-de-serrote: O mesmo que macambira-da-pedra.
Etimologia (origem da palavra macambira). Do tupi makambíra.
Etimologia (origem da palavra macambiral). Macambira + al.
[Brasil] Planta da família das bromeliáceas.
Etimologia (origem da palavra macambirense). Do topônimo Macambira + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Etimologia (origem da palavra macambuziar). Macambúzio + ar.
Etimologia (origem da palavra macambúzio). De origem duvidosa.
Etimologia (origem da palavra macambuzismo). De origem desconhecida.
(maçaneta + -ar)
1. Dar forma de maçaneta a.
2. Dar remate em maçaneta a.
[Portugal] Tipo de azeitona própria para a conserva.
Gramática Forma Diminutiva de maçã.
Etimologia (origem da palavra maçanilha). Do espanhol manzanilla.
Etimologia (origem da palavra macanjice). Macanjo + ice.
Diz-se do, ou o indivíduo velhaco.
(Macapá,
Relativo a Macapá, capital do estado brasileiro de Amapá, ou o seu natural ou habitante.
Macaquice.
Etimologia (origem da palavra macaqueação). Macaquear + ção.
Próprio de macaco.
Etimologia (origem da palavra macaqueiro). Macaco + eiro.
substantivo masculino Botânica Árvore da família das Meliáceas (Guarea trichilioides), de grande porte, que fornece madeira dura e aromática; também chamada carrapeta-verdadeira.
[Regionalismo: Pernambuco] Canteiro que trabalha em macacos (paralelepípedos) para calçamento.
[Regionalismo: Bahia] Trabalhador rural da lavoura do cacau.
Momice, trejeito, gesto cômico.
Meiguice interesseira.
Imitação malfeita.
Macaquinho-de-bambá: nome vulgar de uma libélula.Ter macaquinhos no sótão: ter pouco tino, disparatar.
substantivo masculino Macacão de calças curtas.
(origem duvidosa)
1. [Zoologia] Mamífero quadrúmano da ordem dos primatas, de face nua, com mãos e pés preênseis terminados por unhas. = BUGIO, SÍMIO
2. Bate-estacas.
3. Aparelho usado para elevar grandes pesos (ex.: macaco hidráulico).
4. Vestuário inteiriço de ganga, para resguardo de outra roupa.
5. [Agricultura] Talão de vara velha de videira.
6. [Portugal, Informal] Muco seco do nariz. = MONCO
7. [Informal, Depreciativo] Indivíduo feio. = CHIMPANZÉ
8. Relativo ou semelhante a mamífero quadrúmano da ordem dos primatas. = MACACAL, SIMIANO, SIMIESCO
9. [Informal] Que tem agudeza de espírito ou facilidade de compreensão. = ASTUCIOSO, FINÓRIO
10. [Informal] Ordinário, vulgar ou estragado pelo uso.
11. [Informal] Que é negativo ou acontece em circunstâncias desastrosas (ex.: morte macaca; que sorte macaca!).
12.
[Brasil]
Que tem
13. [Brasil, Informal] Que causa tédio ou aborrecimento.
cada macaco no seu galho
[Informal]
Cada indivíduo deve ocupar o lugar profissional, social, etc. que lhe compete, preocupando-se apenas com aquilo que lhe diz respeito.
ir pentear macacos
[Informal]
Locução usada para afastar alguém ou mostrar desejo de não ser mais incomodado; ir
mandar pentear macacos
[Informal]
Afastar alguém ou mostrar desejo de que alguém se afaste ou vá embora; mandar
ter macacos no sótão
[Informal]
Ter pouco juízo; ter macaquinhos no sótão.
[Informal] Ter desconfianças ou medos infundados; ter macaquinhos no sótão.
(origem duvidosa)
1. [Zoologia] Mamífero quadrúmano da ordem dos primatas, de face nua, com mãos e pés preênseis terminados por unhas. = BUGIO, SÍMIO
2. Bate-estacas.
3. Aparelho usado para elevar grandes pesos (ex.: macaco hidráulico).
4. Vestuário inteiriço de ganga, para resguardo de outra roupa.
5. [Agricultura] Talão de vara velha de videira.
6. [Portugal, Informal] Muco seco do nariz. = MONCO
7. [Informal, Depreciativo] Indivíduo feio. = CHIMPANZÉ
8. Relativo ou semelhante a mamífero quadrúmano da ordem dos primatas. = MACACAL, SIMIANO, SIMIESCO
9. [Informal] Que tem agudeza de espírito ou facilidade de compreensão. = ASTUCIOSO, FINÓRIO
10. [Informal] Ordinário, vulgar ou estragado pelo uso.
11. [Informal] Que é negativo ou acontece em circunstâncias desastrosas (ex.: morte macaca; que sorte macaca!).
12.
[Brasil]
Que tem
13. [Brasil, Informal] Que causa tédio ou aborrecimento.
cada macaco no seu galho
[Informal]
Cada indivíduo deve ocupar o lugar profissional, social, etc. que lhe compete, preocupando-se apenas com aquilo que lhe diz respeito.
ir pentear macacos
[Informal]
Locução usada para afastar alguém ou mostrar desejo de não ser mais incomodado; ir
mandar pentear macacos
[Informal]
Afastar alguém ou mostrar desejo de que alguém se afaste ou vá embora; mandar
ter macacos no sótão
[Informal]
Ter pouco juízo; ter macaquinhos no sótão.
[Informal] Ter desconfianças ou medos infundados; ter macaquinhos no sótão.
Pisar, bater com pau ou outro instrumento.
Figurado Importunar, enfadar, respirar, repetir várias vezes.
Etimologia (origem da palavra maçarandiba). Do tupi mosarandiýua.
O fruto dessa árvore.
Produzem madeira de lei vermelha, pesada, dura e resistente, que escurece ao contato com o ar. É muito empregada em obras externas, peças de estrutura, estacas e tacos de soalho, como também em peças mais delicadas, como arcos de violino.
Etimologia (origem da palavra maçarandubeira). Maçaranduba + eira.
Etimologia (origem da palavra macareno). Do castelhano macareno.
substantivo masculino Chapéu amarrotado.
Cara dura, carranca.
Maçarico elétrico, o que produz um arco elétrico entre dois terminais de carbono.
Maçarico oxiacetilênico ou maçarico industrial, o que usa oxigênio e acetileno, e cuja chama atinge mais de 3.000 ºC.
Ornitologia Designação de várias espécies de aves caradriiformes que vivem perto de lagos e rios; alcíone.
Ornitologia Ave limícola migratória (Limosa limosa), da família dos escolopacídeos, com cerca de 40 centímetros de comprimento, de plumagem acinzentada, uropígio branco e barra negra na cauda, com bico comprido e direito. = MILHERANGO
Plural: maçaricos-de bico-direito.Ornitologia Ave limícola migratória (Numenius phaeopus), da família dos escolopacídeos, com cerca de 50 centímetros de comprimento, plumagem acastanhada, bico longo, estreito e curvado.
Plural: maçaricos-galegos.Ornitologia Ave limícola migratória (Numenius arquata), da família dos escolopacídeos, com cerca de 60 centímetros de comprimento, plumagem acastanhada, bico longo, estreito e curvado.
Plural: maçaricos-reais.Espiga de milho.
Canudo de cabelos que apresenta a forma de uma espiga de milho.
Molho, feixe.
Porção de tripas enroladas e amarradas para vender.
Figurado Enredo, maranha.
A extremidade cabeluda da cauda dos bovinos.
Bola de crinas embaraçadas na cauda dos cavalos.
Emaranhar.
Etimologia (origem da palavra maçarocar). Maçaroca + ar.
(Macaronésia,
[Biologia] Relativo à região biogeográfica da Macaronésia, constituída pelos arquipélagos dos Açores, de Cabo Verde, das Canárias e da Madeira. = MACARONÉSICO
Botânica Gramínea da Amazônia (Imperata brasiliensis).
Etimologia (origem da palavra maçaroqueira). Maçaroca + eira.
[Náutica] Peça vazada por meio da qual se passam os cabos.
[Construção] Canudo em plástico que isola cabos elétricos.
[Regionalismo: São Paulo] Pessoa preguiçosa, mole, lenta.
Etimologia (origem da palavra macarrão). A palavra macarrão deriva do italiano "maccherone", com sentido de massa feita com farinha.
Etimologia (origem da palavra macarroeiro). Macarrão + eiro.
Etimologia (origem da palavra macarronar). Macarrão + ar.
Etimologia (origem da palavra macarroneiro). Macarrão + n + eiro.
Etimologia (origem da palavra macarronete). Macarrão + n + ete.
Por Extensão Prática de desenvolver acusações, geralmente de teor político ou ideológico, sem provas.
Etimologia (origem da palavra macarthismo). Do antropônimo Joseph MacCarthy + ismo.
(espanhol macá)
Ornitologia Designação comum de várias aves palmípedes lacustres da zona meridional da América do Sul.
(latim matiana, de mala matiana, maçãs de Mácio)
1. Botânica Fruto da macieira.
2. Aquilo que tem ou lembra a forma desse fruto.
3. [Armamento] Peça do punho da espada onde entra o espigão da folha.
maçã do peito
Carne da extremidade do peito da rês.
maçã do rosto
Parte saliente das faces.
(espanhol hamaca, rede que serve de cama ou de transporte)
1. Cama portátil para conduzir feridos, doentes ou cadáveres.
2. [Marinha] Cama de lona em que se dorme a bordo.
3.
Padiola para transporte de
4. [Brasil] Saco de couro em que se leva roupa e se amarra à garupa do cavalo, em viagem.
5. Ornitologia Ave do Peru.
(espanhol maca, do quíchua maqa)
Botânica Planta (Lepidium meyenii) da família das crucíferas, nativa da região andina peruana, cujo tubérculo, dotado de grande valor nutritivo, é usado para fins alimentares, cosméticos e medicinais.
(latim vulgar *matea, do latim mateola, -ae, bastão, pau, cabo)
1. Arma constituída por um pau curto, periforme e nodoso ou com puas. = CLAVA, MOCA
2. Pilão cilíndrico usado no serviço dos calceteiros. = MAÇO
3.
Insígnia de madeira usada em certas
4. Instrumento de bater o linho.
5.
6. Polpa interior da noz-moscada.
7. Geologia Veio de formação eruptiva muito abaixo do solo.
maça da perna
Coxa.
maça de mira
[Armamento]
Peça do aparelho de mira que fica na extremidade do cano da arma mais afastada do olho do atirador e que deve ser alinhada no centro da alça de mira para melhor pontaria.
(quimbundo maka, conversa, palavra)
1. [Angola] Problema (ex.: podemos passar mais tarde, não há maca).
2. [Angola] Conflito, discussão, zaragata (ex.: isso vai dar maca).
Etimologia (origem da palavra macatubano). Do topônimo Macatuba + ano.
substantivo masculino Pessoa natural desse município.
Ornitologia Ave psitacídea (Ara macau), também chamada araracanga.
Etimologia (origem da palavra macau). Do topônimo Macau.
adjetivo Diz-se de qualquer animal escuro com larga mancha branca, ou clara, nas espáduas, especialmente o porco.
Etimologia (origem da palavra macaubense). Do topônimo Macaúbas + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Etimologia (origem da palavra macauense). Do topônimo Macau + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
(macavenco + -ar)
[Portugal: Estremadura] Comportar-se de modo excêntrico ou estranho.
(origem obscura)
1. [Portugal: Estremadura] Que ou o que é estranho, pouco convencional. = ESQUISITO, EXCÊNTRICO
2. [Portugal: Fundão] Maluco, parvo, palerma.
Etimologia (origem da palavra macaxeira). De origem questionável.
Etimologia (origem da palavra macaxeiral). Macaxeira + al.
Etimologia (origem da palavra macaxeral). Do tupi makaxéra + al.
(origem duvidosa)
[Brasil] [Música] Instrumento tradicional semelhante a um chocalho, feito geralmente de vime e com uma alça na parte superior. = CAXIXI, CESTINHA, MUCAXIXI
Etimologia (origem da palavra maçãzeira). Maçã + z + eira.
(Maria,
1.
[Brasil, Informal]
[Termo ferroviário]
2. [Brasil, Informal] Pessoa que fuma muito. = CHAMINÉ
(meta- + informação)
Descrição ou conjunto de características de um dado ou de um item, especialmente em relação a informação processada por computador, como, por exemplo, o tamanho ou o tipo de um
Etimologia (origem da palavra mimaça). De mimo.
Botânica Fruto pequeno e arredondado da macadâmia.
Plural: nozes-macadâmia ou nozes-macadâmias.Etimologia (origem da palavra plasmação). Plasmar + ção.
(forma do verbo portar + maça)
Antigo Funcionário que usa clava, maça ou bastão, como distintivo, em certas ocasiões solenes. = BASTONÁRIO, MACEIRO
Plural: porta-maças.A lista das matérias e/ou disciplinas que fazem parte de um curso e/ou que compõem o conteúdo de um concurso; programa.
Reunião dos eventos culturais ou programas (de televisão, de teatro, de rádio etc.) que serão apresentados, a longo prazo ou de maneira permanente: a programação de uma peça de teatro.
Elaboração do plano de ações de uma empresa: programação de vendas.
[Informática] Área do conhecimento que se dedica ao desenvolvimento e/ou à criação de programas de computador.
[Informática] Ação de criar programas de computador.
Etimologia (origem da palavra programação). Programar + ção.
substantivo masculino e feminino Indígena dessa tribo.
Enfadamento, impertinência.
Cremação, combustão.
Coisa que incomoda, que molesta.
Queimação no estômago: azia.
Etimologia (origem da palavra queimação). Queimar + ção.
Etimologia (origem da palavra ressumação). Ressumar + ção.
Etimologia (origem da palavra sobrestimação). Sobrestimar + ção.
Etimologia (origem da palavra sofismação). Sofismar + ção.
Etimologia (origem da palavra somação). Soma + ar + ção.
[Química] Ação de purificar uma substância volátil por aquecimento, por meio do calor.
Figurado Ação de engrandecer, exaltar, louvar; engrandecimento, enaltecimento, exaltação.
[Psicologia] Processo inconsciente que modifica ou altera as pulsões primitivas (energia da libido ou sexual), transformando-as em ações socialmente aceitas e valorizadas.
expressão Produtos de Sublimação. Produtos personificados para brindes, feitos a partir de uma imagem a ser impressa (sólida) que, sob calor e pressão, é transferida para os objetos a serem estampados.
Etimologia (origem da palavra sublimação). Do latim sublimatione, “ato de sublimar”.
Árvore gutiferácea (Calophyllum calaba).
A resina de qualquer dessas árvores.
Etimologia (origem da palavra tacamaca). Do castelhano tacamaca, do asteca.
Etimologia (origem da palavra tamacarica). Do tupi tamakaríka.
(inglês tar, alcatrão + macadame)
Material destinado ao revestimento das calçadas e formado por pedras britadas envolvidas numa emulsão de alcatrão.
O número correspondente a cada um dos tomos.
Etimologia (origem da palavra tomação). Tomar + ção.
Mudança de uma forma em outra; metamorfose: transformação da borboleta.
[Genética] Alteração do genoma, feita artificialmente, de uma célula ou bactéria por meio da adição de ADN exógeno.
[Matemática] Função de um espaço que está em outro.
[Física] Alteração que um sistema sofre em consequência das trocas de energia com o meio exterior.
Etimologia (origem da palavra transformação). Do latim transformatio.onis.
Aperfeiçoamento.
plural Enredos, intrigas.
Etimologia (origem da palavra urdimaças). De urdir.
Dicionário Bíblico
Fonte: Dicionário Adventista
Difamação: Ato de difamar, desacreditar.Dicionário Etimológico
Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus
Inflamação: Do latim In, dentro e Flamma, chama. Na inflamação os tecidos "estão em chamas".Dicionário de Sinônimos
Fonte: Dicio
Informação: inquérito, perquisição, pesquisação (pesquisa), devassa, inquirição, indagação, investigação, sindicância (sindicação). – Pesquisas (no sentido restrito sob que é aqui considerado o vocábulo) dizemos “dos meios que a justiça emprega – diz um dos nossos autores – para chegar ao conhecimento da verdade”. – (Pesquisação é o ato de pesquisar, de fazer pesquisas). As pesquisas revestem-se quase sempre de um caráter ilegal e vil, mas impõem-se pela força das circunstâncias. A perquisição tem caráter legal bem determinado, e exprime que a pesquisa é feita escrupulosamente para chegar a descobrir ou encontrar o que à justiça falta para estabelecer a sua opinião. O inquérito é ordenado para descobrir, não pessoas ou coisas, mas a verdade dos fatos, determinar-lhes exatamente a natureza, e apurar as responsabilidades. – (Inquirição é a ação de inquirir, de examinar, de averiguar. – Inquérito e inquirição nem sempre se devem confundir: inquérito policial é uma coisa; e inquirição policial é outra. Inquérito policial é o conjunto dos atos da polícia na investigação e descoberta dos fatos criminosos; inquirição é propriamente, como se disse, o ato de inquirir. Dizemos – ato da inquirição, e não – ato do inquérito). A informação “é geralmente levada a efeito para estabelecer opinião sobre os indivíduos apontados, quer pelo seu procedimento habitual, quer pelo seu caráter”. Devassa era outrora o que é hoje inquérito. – Indagação é “o ato de indagar, isto é, de fazer esforço e diligência por descobrir”, assim como investigação é o ato de investigar, isto é, de indagar com mais escrúpulo e cuidado. Quem só pergunta e inquire – indaga, faz indagação; mas quem investiga, não só indaga como examina, busca, pesquisa. – Sindicância é a inspeção e inquérito feitos no intuito de saber-se o que há de anormal na repartição sindicada. – Sindicação é propriamente o ato de sindicar. Viemos cá para sindicação da verdade (não – sindicância). A sindicância a que se procedeu na alfândega, etc. (e não – sindicação).Dicionário da FEB
Fonte: febnet.org.br
Amor-sublimação: [...] Atributo das almas angelicais, nele pairando, acima do amor às criaturas, o Amor a Deus sobre todas as coisas.Referencia: PERALVA, Martins• O pensamento de Emmanuel• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1994• - cap• 14
Referencia: DENIS, Léon• O problema do ser, do destino e da dor: os testemunhos, os fatos, as leis• 28a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 1, cap• 10
Referencia: ROUSTAING, J•B• (Coord•)• Os quatro evangelhos: Espiritismo cristão ou revelação da revelação• Pelos Evangelistas assistidos pelos Apóstolos e Moisés• Trad• de Guillon Ribeiro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1988• 4 v• - v• 1
Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos Espíritos: princípios da Doutrina Espírita• Trad• de Guillon Ribeiro• 86a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - q• 39
Referencia: DENIS, Léon• O problema do ser, do destino e da dor: os testemunhos, os fatos, as leis• 28a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 1, cap• 10
Referencia: BALDUINO, Leopoldo• Psiquiatria e mediunismo• 2a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1995• - cap• 6
A definição concisa de sublimação, segundo o Dicionário de Filosofias e Ciências Culturais, Editora Matese é: Chama-se sublimação ao desvio das energias sexuais para fins não sexuais. Desta forma, as manifestações estéticas do homem são sublimações das energias da libido, desviadas para fins não sexuais. Esta conceituação está de acordo com os esclarecimentos dos Espíritos porque a energia sexual é a energia da própria vida e não existe somente para ser aplicada nas relações sexuais de caráter fisiológico. [...] Sendo patrimônio do Espírito imortal, ela não está anulada e extinta nem mesmo nas criaturas em vida celibatária severa, pois esta energia manifesta-se no corpo físico mas não está limitada às expressões simplesmente fisiológicas. [...] O caminho da sublimação das energias sexuais é o caminho do amor, da caridade, do trabalho pelo progresso da Humanidade, materializado em nossos hábitos enobrecidos e ações edificantes. [...]
Referencia: BARCELOS, Walter• Sexo e evolução• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 23
Sublimação é um dos processos da psicanálise de Freud. Consiste num mecanismo inconsciente que desvia a energia do impulso sexual chamado libido para manifestações de natureza não sexual. Essas novas formas mascaram o instinto grosseiro em representações nobres, altruístas e socialmente úteis e, portanto, aceitas pela sociedade. Estão nesta linha as vocações, os impulsos, os ideais religiosos, artísticos, filosóficos, e mesmo científicos. Equivale figurativamente a uma purificação. A pessoa julga-se movida por um ideal nobre. No entanto, está apenas metamorfoseando, ou sublimando, algum apetite instintivo de ordem inferior em outro de natureza superior. No caso em tela da luta de classes, a sublimação se processaria, segundo nossa tese, pelo desvio do instinto de agressão e de luta manifesto pela sua natureza material socioeconômica para uma exteriorização de ordem socioespiritual. Mas, no sentido da progressiva purificação e espiritualização, e não como mascaramento de impulsos instintivos de ordem primária (tese freudiana). [...] A Codificação Espírita também indica, [...] essa sublimação dos instintos em escala ascendente até o amor: (EE-XI, 8, §1o): “Em sua origem, o homem só tem instintos; quando mais avançado e (ainda) corrompido, só tem sensações; quando instruído e depurado, tem sentimentos. E o ponto delicado do sentimento é o amor, não o amor no sentido vulgar do termo, mas esse sol interior que condensa e reúne em seu ardente foco todas as aspirações e todas as revelações sobre-humanas. A lei do amor [...] extingue as misérias sociais”.
Referencia: LOBO, Ney• Estudos de filosofia social espírita• Rio de Janeiro: FEB, 1992• -
S S
Referencia:
Dicionário da Bíblia de Almeida
Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil
Aclamação: Aclamação Grito de aplauso (ZcPequeno Abc do Pensamento Judaico
Agunaá (hebr): Mulher cujo marido está desaparecido e não pode, conforme as leis rabínicas, casar novamente sem uma confirmação testemunhai da morte de seu esposo.A vida é uma dádiva de Deus. e por isso devemos nos esforçar para tomá-la a melhor que podemos, pelo uso sábio das nossas capacidades e dons.
O homem foi criado em fraternidade com todos os outros homens. Desde que somos igualmente preciosos à Sua vista, devemos aprender a encarar uns aos outros, através dos olhos de Deus. Somos os guardiões do nosso irmão, presos uns aos outros por um ato de divina criação, pela fraternidade.
Os homens são moralmente responsáveis perante Deus que nos revela a Sua vontade. Ele é o nosso Pai e nós somos os seus filhos, instruídos em que existe o certo e o errado. Somos moralmente responsáveis pela nossa conduta perante Ele que nos julga constantemente, e devemos lutar para fazer o que é certo.
A vida obedece, a um plano divino, que devemos procurar compreender o cumprir. Precisamos nos erguer à altura do desafio e desempenhar-nos das tarefas necessárias. O nosso dever é servir o propósito de Deus ao mundo; ajudar a criar uma vida boa para nós mesmos e para o nosso próximo.
A vida tem infinitas possibilidades. Por isso, não precisamos jamais perder a fé ou confiança nela. Não importa quão decepcionante possa ter sido o passado ou quanta frustração possa haver no presente, não nos sentiremos derrotados na medida em que encaramos o futuro.
O homem não é um Deus. Não somos autossuficientes, por isso Deus nos ajuda; a nossa visão é limitada, por isso Deus nos guia; erramos porque somos humanos, por isso Deus nos perdoa; algumas vezes somos suplantados pelos problemas da vida, por isso Deus nos guia. O cumprimento da vida de cada indivíduo é o destino da humanidade são um ato redentor de Deus. (RLB)
Strongs
de graino (corroer); n f
- gangrena, uma enfermidade pela qual qualquer parte do corpo que sofre de inflamação, torna-se tão corrompida que, a menos que um remédio seja oportunamente aplicado, o mal continua propagando-se, atinge outras partes, e por último corroe os ossos
palavra primária; TDNT - 1:742,128; v
- escrever, com referência à forma das letras
- delinear (ou formar) letras numa tabuleta, pergaminho, papel, ou outro material
- escrever, com referência ao conteúdo do escrito
- expressar em caracteres escritos
- comprometer-se a escrever (coisas que não podem ser esquecidas), anotar, registrar
- usado em referência àquelas coisas que estão escritas nos livros sagrados (do AT)
- escrever para alguém, i.e. dar informação ou instruções por escrito (em uma carta)
- preencher com a escrita
- esboçar através da escrita, compor
plural de um suposto composto de 1722 e 2537; n n
- dedicação, consagração
- em particular, a festa anual, celebrada durante oito dias, começando em 25 de Chislev (metade de nosso Dezembro), instituída por Judas Macabeus [164 a.C.] em memória da purificação do templo da profanação de Antíoco Epifanes
de 1861; TDNT - 2:576,240; n f
- proclamação, anúncio
- promessa
- o ato de prometer, uma promessa dada ou para ser dada
- bem ou bênção prometida
do mesmo que 2097; TDNT - 2:721,267; n n
- recompensa por boas notícias
- boas novas
- as boas novas do reino de Deus que acontecerão em breve, e, subseqüentemente, também de Jesus, o Messias, o fundador deste reino. Depois da morte de Cristo, o termo inclui também a pregação de (sobre) Jesus Cristo que, tendo sofrido a morte na cruz para obter a salvação eterna para os homens no reino de Deus, mas que restaurado à vida e exaltado à direita de Deus no céu, dali voltará em majestade para consumar o reino de Deus
- as boas novas da salvação através de Cristo
- a proclamação da graça de Deus manifesta e garantida em Cristo
- o evangelho
- quando a posição messiânica de Jesus ficou demonstrada pelas suas palavras, obras, e morte, a narrativa da pregação, obras, e morte de Jesus Cristo passou a ser chamada de evangelho ou boas novas.
de 251; TDNT - 1:228,36; n n
- sal, com o qual a comida é temperada e sacrifícios são salpicados
- tipos de substância salina usada para fertilizar terra arável
- o sal é um símbolo de acordo durável, porque protege os alimentos da putrefação e preserva-os sem alteração. Conseqüentemente, na confirmação solene de pactos, os orientais estavam e estão até os dias de hoje, acostumados a compartilhar do sal juntos
- sabedoria e graça exibida em discurso
- o mesmo que 2207; TDNT - 2:882,297; n m
- alguém que arde em zelo, zelote
- usado para descrever Deus como zeloso de qualquer rival e severamente reivindicando seu controle
desejo ansioso por, zelo por algo
- para adquirir algo (desejoso de)
- para defender e sustentar algo, lutando veementemente por algo
Desde a época dos Macabeus, havia entre os judeus um classe de homens, chamados Zelotes, que era fanaticamente apegada à lei mosaica a ponto de recorrer à violência, a exemplo de Finéias, para impedir que a religião fosse violada por outros; mais tarde, no entanto, a comunidade judaica passou a usar o seu santo zelo como pretexto para os mais terríveis crimes.
advérbio de confirmação, talvez intensivo de 2228; adv
- seguradamente, certamente, com toda certeza
de origem hebraica 3305
Jope ou Jafa = “bonito”
- cidade da Palestina na costa do Mediterrâneo, localizada junto às tribos de Dã e Efraim, e sob o domínio dos judeus desde os tempos dos Macabeus. Tinha um porto famoso, mas perigoso e um comércio próspero. É também chamada de Jafa.
de 2570; adv
- belamente, finamente, excelentemente, bem
- corretamente, de forma a não deixar espaço para reclamação, bem, verdadeiramente
- excelentemente, nobremente, recomendável
- honrosamente, em honra
- em um bom lugar, confortável
- falar bem de alguém, fazer bem
- estar bem (daqueles que recuperaram a saúde)
de 2637; TDNT - 4:3,495; n f
- difamação, calúnia
de 2681; n n
- armação de tendas, acampamento
- lugar de permanência, acampamento, moradia
- do ninho de pássaros
de 2784; TDNT - 3:714,430; n n
aquilo que é proclamado por um arauto ou clamador público, uma proclamação por arauto
no NT, mensagem ou proclamação dos arautos de Deus ou Cristo
de 2784; TDNT - 3:683,430; n m
- arauto ou mensageiro investido com autoridade pública, que levavam as mensagens oficiais dos reis, magistrados, príncipes, comandantes militares, ou que entregavam uma uma intimação pública ou ordem, e desempenhavam várias outras obrigações. No NT, embaixador de Deus, e arauto ou proclamador da palavra divina.
de afinidade incerta; TDNT - 3:697,430; v
- ser um arauto, oficiar como um arauto
- proclamar como um arauto
- sempre com sugestão de formalismo, gravidade, e uma autoridade que deve ser escutada e obedecida
publicar, proclamar abertamente: algo que foi feito
usado da proclamação pública do evangelho e assuntos que pertencem a ele, realizados por João Batista, por Jesus, pelos apóstolos, e outros mestres cristãos
do mesmo que 2821; TDNT - 3:494,394; adj
- chamado, convidado (para um banquete)
- convidado (por Deus na proclamação do Evangelho) a obter eterna salvação no reino por meio de Cristo
- chamado a (o desempenho de) algum ofício
- selecionado e designado divinamente
de 32; TDNT 1:56,10; n f
- mensagem, anúncio, novas
- uma proclamação, ordem, norma
de 322; TDNT - 2:31,141; n f
- chamar a atênção para, apontar para; apresentação pública
- proclamação, anunciação, cerimônia de posse dos eleitos para um cargo público
de 3445; TDNT - 4:754,607; n f
- formação, configuração
- forma
- a forma simples, semelhança
- a forma própria de algo ou que expressa verdadeiramente o fato, a forma real
partícula primária de forte afirmação; partícula
- sim, de verdade, seguramente, verdadeiramente, certamente
exclamação primária de surpresa; interj
- ah! ah, ah! interjeição de admiração e espanto
exclamação primária de tristeza; interj
- exclamação de pesar, tristeza, preocupação como: ai de mim! meu Deus!
de 3853; TDNT - 5:761,776; n f
notificação, proclamação ou anúncio de uma mensagem a
ordem, comando
de 3870; TDNT - 5:773,778; n f
- convocação, aproximação, (esp. para ajuda)
- importação, súplica, solicitação
- exortação, admoestação, encorajamento
- consolação, conforto, solaz; aquilo que proporciona conforto e descanso
- portanto, da salvação messiânica (assim os rabinos denominavam o Messias, o consolador, o confortador)
- discurso persuasivo, palestra estimulante
- instrutivo, repreensivo, conciliatório, discurso exortativo poderoso
de 4137; TDNT - 6:298,867; n n
- aquilo que é (tem sido) preenchido
- um navio, na medida em que está cheio (i.e. tripulado) com marinheiros, remadores, e soldados
- no NT, o corpo dos crentes, que está cheio da presença, poder, ação, riquezas de Deus e de Cristo
- aquilo que enche ou com o qual algo é preenchido
- aquelas coisas com as quais um navio está cheio, bens e mercadorias, marinheiros, remadores, soldados
- consumação ou plenitude do tempo
plenitude, abundância
cumprimento, realização
de 4413 e 2828; TDNT - 6:870,965; n f
primeiro lugar reclinado, lugar principal à mesa
a importância hierárquica dos vários lugares à mesa variavam entre os persas, gregos, e romanos; não se pode ter saber com certeza que arrumação os judeus tinham no tempo de Cristo
de 4680; TDNT - 7:465,1056; n f
- sabedoria, inteligência ampla e completa; usado do conhecimento sobre diversos assuntos
- a sabedoria que pertence aos homens
- espec. conhecimento variado de coisas humanas e divinas, adquirido pela sutileza e experiência, e sumarizado em máximas e provérbios
- a ciência e o conhecimento
- o ato de interpretar sonhos e de sempre dar os conselhos mais sábios
- inteligência evidenciada em descobrir o sentido de algun número misterioso ou visão
- habilidade na administração dos negócios
- seriedade e prudência adequada na relação com pessoas que não são discípulos de Cristo, habilidade e discrição em transmitir a verdade cristã
- conhecimento e prática dos requisitos para vida devota e justa
- inteligência suprema, assim como a que pertence a Deus
- a Cristo
- sabedoria de Deus que se evidencia no planejamento e execução dos seus planos na formação e governo do mundo e nas escrituras
de 4931; TDNT - 8:64,1161; n f
- ato ou efeito de completar, consumação, fim
de 5048; TDNT - 8:84,1161; n f
- o ato de completar, aperfeiçoar
- cumprimento, realização
- o evento que confirma a promessa
- consumação, perfeição
- de um derivado de 5188; v
levantar fumaça, envolver numa neblina
- metáf.
- tornar-se arrogante, encher-se de orgulho, tornar-se insolente
- estar cheio de arrogância e orgulho
- cegar com orgulho ou convencimento, tornar-se tolo ou estúpido
- anuviado, confuso
aparentemente, verbo primário; v
fazer ou soltar fumaça, levantar uma fumaça
fumar
de 5346 (não o mesmo que “fase”, que é de 5316); n f
- entre os oradores áticos, a denúncia (informação contra) daqueles que se apropriaram indevidamente da propriedade do estado, ou violaram a lei com respeito a importação ou exportação de mercadoria, ou defraudaram seus guardas
- revelação de um crime secreto
de derivação incerta; n pr loc Corazin = “fornalha de fumaça”
- cidade da Galiléia
Modo - Indicativo
O Modo Indicativo é uma simples afirmação de fato. Se uma ação realmente ocorre ou ocorreu ou ocorrerá, será expressa no modo indicativo.
Ver definição de επιθυμια 1939
Ver definição de παθος 3806
Ver definição de ορμη 3730 Ver definição de ορεξις 3715
επιθυμια é a mais ampla destas palavras. Seu significado pode ser bom, mas é geralmente mau. Denota um desejo ou apetite natural, geralmente com a implicação de que é um desejo depravado.
παθος não tem um sentido tão amplo no grego clássico, mas denota um desejo mau, principalmente, no entanto, como uma condição da alma antes que em operação ativa. ορμη indica movimento hostil em relação a um objeto, seja de aproximação ou repulsão. ορεξις é um desejo ou apetite, especialmente em busca do objeto de gratificação a fim de torná-lo próprio.
do mesmo que 626; n f
- defesa verbal, discurso em defesa
- uma afirmação ou argumento raciocinado
provavelmente de origem estrangeira; n pr loc Assos = “aproximação”
- um porto da província romana da Ásia no antigo distrito chamado Mísia, na costa norte do Golfo Adramítio, e cerca de 11 Km da ilha de Lesbos
de 907; TDNT - 1:545,92; n n
- imersão, submersão
- de calamidades e aflições nas quais alguém é submergido completamente
- do batismo de João, aquele rito de purificação pelo qual as pessoas, mediante a confissão dos seus pecados, comprometiam-se a uma transformação espiritual, obtinham perdão de seus pecados passados e qualificavam-se para receber os benefícios do reino do Messias que em breve seria estabelecido. Este era um batismo cristão válido e foi o único batismo que os apóstolos receberam. Não há registro em nenhum outro lugar de que tenham sido alguma vez rebatizados depois do Pentecostes.
- do batismo cristão; um rito de imersão na água, como ordenada por Cristo, pelo qual alguém, depois de confessar seus pecados e professar a sua fé em Cristo, tendo nascido
de novo pelo Santo Espírito para uma nova vida, identifica-se publicamente com a comunhão de Cristo e a igreja.
Em Rm 6:3 Paulo afirma que fomos “batizados na sua morte”, significando que estamos não apenas mortos para os nossos antigos caminhos, mas que eles foram sepultados. Retornar a eles é tão inconcebível para um Cristão quanto para alguém desenterrar um cadáver! Em países islâmitas, um recém convertido tem poucos problemas com os muçulmanos até ser publicamente batizado. É então que os muçulmanos sabem que têm que dar um jeito nele e daí começa a perseguição. Ver também discussão sobre batismo no verbete 907.
de 950; TDNT - 1:600,103; n f
- confirmação
de 989; TDNT - 1:621,107; n f
- calúnia, difamação, discurso injurioso contra o bom nome de alguém
- discurso ímpio e repreensivo, injurioso contra a majestade divina
procedente de 1342; DITAT - 299f; n f
- majestade
- o ato de elevar-se (referindo-se à coluna de fumaça)
- o ato de avolumar-se (referindo-se ao mar)
- majestade (de Deus)
- orgulho
procedente de 1518; DITAT - 345a; n pr m Giom = “irrompendo”
- um dos quatro rios do Jardim do Éden
- uma fonte próxima a Jerusalém onde se deu a unção e a proclamação de Salomão como rei
aparentemente uma palavra primitiva que expressa dor em forma de exclamação, Ai!; DITAT - 30; interj
- ai!, ah!, ui!
procedente de 1680 (no sentido de movimento furtivo); DITAT - 396b; n f
- murmúrio, difamação, relato maldoso
- murmúrio
- difamação
- relato maldoso, dito desfavorável
procedente de 14 (no sentido de desejo); DITAT - 3d; interj
- Ai!, (exclamação de dor — indica desejo ou desconforto)
procedente de 1814; DITAT - 435a; n f
- inflamação
uma raiz primitiva; DITAT - 570; v
- chamar, gritar, clamar, clamar por socorro
- (Qal)
- chamar (para ajuda)
- clamar, gritar (em necessidade)
- (Nifal) ser juntado, ser chamado, ser reunido
- (Hiphil)
- chamar, gritar, reunir, convocar
- fazer chorar, proclamar
- ter uma proclamação feita
- gritar por, chamar
procedente de uma raiz não utilizada (significando ser novo, fresco); DITAT - 1b; n m
- fresco, espigas novas de cevada, cevada
- mês da formação da espiga, época da colheita Abibe, mês do êxodo e da páscoa (março ou abril)
particípio pass. do mesmo que 2570; DITAT- 688a; adj
- em formação de combate, ordenados para a batalha em grupos de cinco, armados
uma forma mais completa de 2746; n pr m Harur = “inflamação”
- líder de uma família que retornou do exílio com Zorobabel
procedente de 2787; DITAT - 756b; n m
- calor extremo, inflamação, calor violento, febre
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando ser pegajoso [talvez procedente de 2894, com a idéia de sujeira a ser varrida]; DITAT - 796a; n m
- lama, barro, lodo, lamaçal
- lama, lodo
- barro (poético)
procedente da mesma raiz que 3196; DITAT - 853a; n m
- lama, lamaçal
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando grudar ou raspar; DITAT - 869a; n f
- crosta, impigem, película, descamação, uma doença eruptiva
o mesmo que 3336; n pr m Jezer = “em formação”
- o terceiro filho de Naftali e o fundador da família dos jezeritas
procedente de 3345; DITAT - 2774a; n f
- uma queimação
procedente de 3615; DITAT - 982a; n f
- conclusão, término, fim total, destruição completa, consumação, aniquilação
- conclusão
- completamente, totalmente (adv)
- destruição completa, consumação, aniquilação
procedente de 3615; DITAT - 982c; n m
- conclusão, destruição, consumação, aniquilação
- fraqueza, desfalecimento
procedente de 3559; DITAT - 964a,964b adv
- assim, portanto, estão
- assim, então
- assim
- portanto
- assim...como (em conjunto com outro adv)
- então
- visto que (em expressão)
- (com prep)
- portanto, assim sendo (específico)
- até este ponto
- portanto, com base nisto (geral)
- depois
- neste caso adj
- reto, justo, honesto, verdadeiro, real
- reto, justo, honesto
- correto
- verdadeiro, autêntico
- verdade!, certo!, correto! (em confirmação)
ou (Am 9:1)
provavelmente procedente de uma raiz não utilizada significando circundar; DITAT - 1029; n m
- esfera, maçaneta, capitel, capitel de um pilar
- maçaneta, esfera (como ornamento)
- capitél (de um pilar)
provavelmente de origem grega; DITAT - 2801; v
- (Afel) anunciar, proclamar, fazer proclamação
uma partícula primitiva, grego 2982
- o que, como, de que tipo
- (interrogativa)
- o que?
- de que tipo
- que? (retórico)
- qualquer um, tudo que, que
- (advérbio)
- como, como assim
- por que
- como! (exclamação)
- (com prep)
- em que?, pelo que?, com que?, de que maneira?
- por causa de que?
- semelhante a que?
- quanto?, quantos?, com qual freqüência?
- por quanto tempo?
- por qual razão?, por que?, para qual propósito?
- até quando?, quanto tempo?, sobre que?, por que? pron indef
- nada, o que, aquilo que
procedente de uma raiz não utilizada significando repartir; DITAT - 1191a; n m
- gênero, algumas vezes uma espécie (geralmente de animais) Grupos de organismos vivos pertencentes à mesma “espécie” criada se descendem do mesmo grupo de genes. Isso não impede a formação de novas espécies porque isto representa uma divisão do grupo de genes original. A informação é perdida ou conservada mas não adicionada. Uma nova espécie pode surgir quando uma população se acha isolada, ocorrendo, então, a procriação por consangüínidade. Segundo esta definição, uma nova espécie não é uma nova “espécie” mas uma divisão posterior de uma “espécie” já existente.
uma raiz primitiva; DITAT - 1219; v
- derreter, dissolver, ser liquefeito
- (Hifil)
- derreter, fazer dissolver, consumir, fazer desaparecer
- intimidar (fig)
uma raiz primária; DITAT - 1220; v
- misturar, mesclar, produzir através da mistura
- (Qal) derramar, misturar
procedente de 5526; DITAT - 1492a; n m
- coberta, trapo, cortina
- coberta
- cortina (do tabernáculo)
uma raiz primitiva; DITAT - 1223; v
- dissolver, derreter
- (Qal) desperdiçar
- (Nifal)
- derreter, desvanecer, cair, dissolver
- desmaiar, temer (fig.)
- desperdiçado, inútil (particípio)
- (Hifil) levar a derreter
uma raiz primitiva; DITAT - 1224; v
- separar, libertar, oferecer
- (Qal) separar
- (Nifal) ser libertado, ser designado para, ser separado
gentílico procedente de 4601; adj
Macatitas = “pressão (literalmente ela pressionou)”
- usado em relação a um dos soldados das tropas de elite de Davi
- usado em relação a um associado de Ismael col
- um povo que habitava na Transjordânia, provavelmente descendentes de Maaca
procedente de 6006; DITAT - 1643a; n f
- carga, fardo
procedente de 5310; DITAT - 1394c; n m
- clava de guerra, maça, machado de batalha, martelo
procedente de 6999; DITAT - 2011d,2011e; n m
- lugar da fumaça sacrificial, altar, lareira, incenso
procedente de 7112; n pr loc Macaz = “fim”
- um lugar em Israel; localização desconhecida
uma raiz primitiva; DITAT - 1475,1492,2259,2260; v
- (Qal) guardar, cercar, trancar
- bloquear, obscurecer, proteger, parar a aproximação, fechar, cobrir
- (Qal)
- proteger, cobrir
- cobrir-se
- protetor (particípio)
- (Hifil)
- proteger, cobrir
- cobrir, defecar (eufemismo)
- (Qal) cobrir, colocar sobre
- tecer
- (Qal) tecer
- (Pilpel) tecer, entrelaçar
procedente de 5869 e o part. at. de 7121; n pr loc En-Hacoré = “fonte de Alguém que chama”
- a fonte que o Senhor fez aparecer em resposta à reclamação de Sansão de estar com sede depois de ter matado 1000 homens com a queixada de um jumento
procedente de 5975; DITAT - 1637c; n m
- pilar, coluna
- pilar
- coluna, vertical
- coluna (de fumaça)
uma raiz primitiva; DITAT - 1712; v.
- fumegar, estar irado, estar furioso
- (Qal)
- enfumaçar
- enfurecer, estar furioso
procedente de 6225; DITAT - 1712a; n. m.
- fumaça
- fumaça
- como metáfora, símile
- fumaça (fig.)
o mesmo que 6227; n. pr. loc. Asã = “fumaça”
- uma cidade nas terras baaixas de Judá, mais tarde mencionada como pertencente a Simeão
procedente de 6280; DITAT - 1722a,1724a; n. m.
- suplicante, adorador
- odor, incenso (fumaça odorífica)
procedente de 6567; DITAT - 1833a; n. f.
- afirmação exata, declaração
provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 2000; n. m.
- macaco
procedente de 6999; DITAT - 2011a; n. m.
- fumaça de sacrifício, incenso
particípio passivo de 693 (semelhante a esconder); DITAT - 156d; n f
- treliça, janela, comporta
- (CLBL) chaminé (uma abertura para a saída da fumaça)
uma raiz primitiva [idêntica a 7000 com a idéia de fumigação em um lugar fechado expulsando, talvez, assim os ocupantes]; DITAT - 2011,2011e,2011g v.
- sacrificar, queimar incenso, queimar sacrifícios, oferecer sacrifícios em forma de fumaça
- (Piel)
- oferecer sacrifícios em forma de fumaça
- sacrificiar
- (Pual) oferecer um sacrifício
- (Hifil)
- oferecer sacrifícios em forma de fumaça
- incensar, oferecer incenso
- levar a queimar sobre
- (Hofal) ser levado a fumegar n. m.
- incenso n. f.
- altar do inceso
procedente de 6999; DITAT - 2011a; n. f.
- incenso, fumaça, aroma de sacrifício (queimando)
- fumaça aromatizada dos sacrifícios
- incenso
- perfume
procedente de 6999; DITAT - 2011b; n. m.
- fumaça espessa, fumaça
procedente de 7043; DITAT - 2028d; n. f.
- maldição, difamação, execração
procedente de 7126; DITAT - 2065c; n. f.
- aproximação, ato de chegar perto
procedente de 7121; DITAT - 2063c; n. f.
- proclamação, pregação
correspondente a 7171 no sentido de um pedaço ("comer os pedaços de” alguém, isto é, destruí-lo [fig.] mediante difamação); DITAT - 2981; n. m.
- pedaço
- denunciar, caluniar, difamar, acusar maliciosamente (expressão idiomática)
procedente de 7306; DITAT - 2131a; n. f.
- vento, hálito, mente, espírito
- hálito
- vento
- dos céus
- pontos cardeais ("rosa-dos-ventos”), lado
- fôlego de ar
- ar, gás
- vão, coisa vazia
- espírito (quando se respira rapidamente em estado de animação ou agitação)
- espírito, entusiasmo, vivacidade, vigor
- coragem
- temperamento, raiva
- impaciência, paciência
- espírito, disposição (como, por exemplo, de preocupação, amargura, descontentamento)
- disposição (de vários tipos), impulso irresponsável ou incontrolável
- espírito profético
- espírito (dos seres vivos, a respiração do ser humano e dos animias)
- como dom, preservado por Deus, espírito de Deus, que parte na morte, ser desencarnado
- espírito (como sede da emoção)
- desejo
- pesar, preocupação
- espírito
- como sede ou órgão dos atos mentais
- raramente como sede da vontade
- como sede especialmente do caráter moral
- Espírito de Deus, a terceira pessoa do Deus triúno, o Espírito Santo, igual e coeterno com o Pai e o Filho
- que inspira o estado de profecia extático
- que impele o profeta a instruir ou admoestar
- que concede energia para a guerra e poder executivo e administrativo
- que capacita os homens com vários dons
- como energia vital
- manifestado na glória da sua habitação
- jamais referido como força despersonalizada
uma raiz primitiva; DITAT - 2135; v.
- gritar, dar um grito, bradar, tocar (trombeta)
- (Hifil)
- dar um brado de guerra ou grito de alarme na batalha
- tocar um sinal (de trombeta) para guerra ou marcha
- gritar em triunfo (sobre inimigos)
- gritar em aclamação
- aclamar (com motivação religiosa)
- clamar de angústia
- (Polal) exprimir um grito
- (Hitpolel)
- gritar em triunfo
- gritar de alegria
- (Nifal) destruído
procedente de 7442; DITAT - 2179c; n. f.
- grito retumbante
- referindo-se a rogo, súplica
- em proclamação, júbilo, louvor
o mesmo que 7534 como um substantivo; DITAT - 2218a; adv. (com força restritiva)
- somente, completamente, certamente
- somente
- somente, nada senão, ao todo (em limitação)
- salvo, exceto (depois de uma negação)
- somente, completamente, certamente (com uma afirmação)
- se apenas, desde que (prefixado para ênfase)
- somente, exclusivamente (para ênfase)
procedente de uma raiz não utilizada provávelmente significando queimar; DITAT - 2364a; n. m.
- furúnculo, lugar inflamado, inflamação, erupção
- referindo-se à pessoa humana, lepra, em pessoas e em animais
idêntico (em origem e formação) com 784; DITAT - 173; adv subst
- há, hão
uma raiz primitiva; DITAT - 2412, 2412a v.
- ouvir, escutar, obedecer
- (Qal)
- ouvir (perceber pelo ouvido)
- ouvir a respeito de
- ouvir (ter a faculdade da audição)
- ouvir com atenção ou interesse, escutar a
- compreender (uma língua)
- ouvir (referindo-se a casos judiciais)
- ouvir, dar atenção
- consentir, concordar
- atender solicitação
- escutar a, conceder a
- obedecer, ser obediente
- (Nifal)
- ser ouvido (referindo-se a voz ou som)
- ter ouvido a respeito de
- ser considerado, ser obedecido
- (Piel) fazer ouvir, chamar para ouvir, convocar
- (Hifil)
- fazer ouvir, contar, proclamar, emitir um som
- soar alto (termo musical)
- fazer proclamação, convocar
- levar a ser ouvido n. m.
- som
procedente de 8085; DITAT - 2412b; n. m.
- notícia, uma informação
part. pass. de 8259; DITAT - 2458b; n. m.
- estrutura, moldura (da janela), verga, armação da janela
procedente de 8313; DITAT - 2292a,2292b; n. m.
- serpente, serpente abrasadora
- serpente venenosa (abrasadora por causa do efeito de queimação do veneno)
- serafim, serafins
- seres majestosos com 6 asas, mãos ou vozes humanas a serviço de Deus
provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 2508; n. m.
- pavão, babuíno, macaco
- pavão
- (DITAT) babuíno, macaco
procedente de 3615; DITAT - 982f; n. f.
- fim, perfeição, consumação, inteireza, completude
- fim
- perfeição
procedente de 5749; DITAT - 1576g; n. f.
- testemunho, declaração, confirmação
- testemunho, injunção (profética)
- declaração
procedente de 5301; DITAT - 1390c; n. m.
- maçã, macieira
- macieira
- maçãs
o mesmo que 8598; n. pr. m.
Tapua = “a cidade da maçã” n. pr. m.
- um judaíta da família de Calebe, filho de Hebrom n. pr. l.
- uma cidade nas terras baixas de Judá
- uma cidade na fronteira em Efraim
- um território dentro das fronteiras de Manassés
provavelmente uma palavra egípcia significando ajoelhar-se; DITAT - 14; exclamação
- (significado incerto) - grito usado para anunciar a carruagem de José
- ordem
- inclinar-se
particípio ativo do mesmo que 925; DITAT - 211a; n f
- mancha branca na pele, brancura, mancha branca (na pele)
- (CLBL) ponto branco, cicatriz, bolha, furúnculo
- causado por fogo
- causado por inflamação da pele
- possível sinal de lepra
procedente do mesmo que 948; n pr loc Bozez = “excessivamente branco: reluzindo”
- uma formação rochosa próxima a Micmás deonde Jônatas atacou a tropa dos filisteus