Ordem

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Contra-ordem: contra-ordem s. f. Ordem oposta a outra já dada. pl.: contra-ordens.
Desordem: desordem s. f. 1. Falta de orde.M 2. Confusão, bagunça. 3. Irregularidade. 4. Desalinho. 5. Barulho, rixa. 6. Polít. Perturbação da ordem pública. 7. Med. Estado mórbido, físico ou mental.
Ordem: substantivo feminino Disposição organizada e ordenada das coisas, seguindo uma categoria: ordem alfabética.
Regras, leis, estruturas que constituem uma sociedade.
Regra oral ou escrita proferida por uma autoridade: ordem de despejo.
Ação de comandar; comando: não cumpriu minhas ordens.
Posição ocupada numa hierarquia; categoria, mérito: ordem militar.
Disposto em fileira, renque: respeite a ordem da fila.
Lei geral proveniente do costume, da autoridade; lei relativa a assunto particular: é preciso manter a lei e a ordem.
Órgão que congrega certas classes de profissionais liberais, defendendo seus direitos e assegurando a disciplina da profissão: ordem dos advogados.
Condição de tranquilidade, paz: o protesto aconteceu em ordem.
Boa administração das finanças de um Estado ou de um particular.
[Biologia] Divisão da classificação de plantas e animais, intermediária entre a classe e a família.
Religião Sacramento da Igreja católica, conferido pelo bispo e que dá ao ordinando poderes para exercer as funções eclesiásticas.
Religião Sociedade religiosa cujos membros fazem voto de viver sob certas regras: ordem religiosa.
[Arquitetura] Forma e disposição das partes salientes de uma construção, particularmente das colunas e do entablamento, que distinguem diferentes maneiras de construir; coluna.
Etimologia (origem da palavra ordem). Do latim ordo.ordinis.
Ordem or.dem: ordem or.dem ia de cidadãos. 6. Maneira, modo, disposição. 7. Espécie de classe de honra instituída por um soberano ou autoridade suprema para recompensar o mérito pessoal. 8. Teol. Cada uma das classes, coros ou hierarquias em que se dividem os anjos. 9. Hist. Nat. Reunião de famílias afins; subdivisão da classe. 10. Classe de pessoas que exercem determinada profissão e estão legalmente sujeitadas a determinados princípios regulamentares: Ordem dos advogados. 11. Lei relativa a um assunto particular. 12. Categoria, classe, posição, qualidade; estado particular, mérito distintivo. 13. Mandado de um superior; prescrição; vontade autoritária. 14. Lei, ação, influência decisiva. 15. Companhia de pessoas que fazem voto de viver sob a autoridade de certas regras e de certos chefes espirituais. 16. Arranjo de uma casa, de um jardim etc. 17. Confraria composta de seculares não sujeitos a voto. 18. Teol. Sacramento que, conferido pelo bispo, dá o poder de exercer as funções eclesiásticas. 19. Co.M Endosso de um
Ordem-unida:
ordem-unida | s. f.

or·dem·-u·ni·da
nome feminino

Tipo de formação de um grupo de soldados, bombeiros, escuteiros, etc., com os espaços convencionados.

Plural: ordens-unidas.

Dicionário da FEB

Fonte: febnet.org.br

Ordem: Se se detivessem a auscultar a Natureza, diminuindo o tresvario que se permitem, constatariam que o caos e o nada jamais fizeram parte do Cosmo, e que a ordem é a geratriz de todos os fenômenos, causa de todas as ocorrências.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Temas da vida e da morte• Pelo Espírito Manoel Philomeno de Miranda• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Suicídio sem dor

A ordem é atestado de elevação. [...]
Referencia: PERALVA, Martins• O pensamento de Emmanuel• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1994• - cap• 22

Todos nós precisamos da ordem, porque a ordem é a disciplina, em torno de situações, pessoas e coisas; fora dela, o capricho é capaz de estabelecer a revolta destruidora, sob a capa dos bons intentos. Entretanto, é necessário que a caridade lhe oriente as manifestações para que o método não se transforme em orgulho, aniquilando as obras do bem.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido e VIEIRA, Waldo • Estude e viva • Pelos Espíritos Emmanuel e André Luiz• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 21


Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Alfabeto hebraico: O alfabeto hebraico moderno consiste em vinte e duas letras, todas consoantes, tendo algumas também uma função vocálica. Os caracteres são escritos e lidos da direita para esquerda, de modo que as páginas e linhas de livro hebraico começam à direita. Não existe distinção entre as maiúsculas e minúsculas. Todos os caracteres são escritos separadamente. Existem cinco letras (c,m,n,p. ts) que tomam uma forma especial, quando são a última letra da palavra e são chamadas "finais". As letras hebraicas são também usadas para sinais numéricos; este costume não é bíblico e provavelmente provem dos gregos. As letras de alef a tet são empregadas para as unidades em ordem crescente; similarmente de "iúd" ao "tsáde" para as dezenas; de "co£" a "caf" para as centenas (até 400); e 500 a 900, os números são geralmente expressos pela combinação do "tav" com os outros sinais usados para as centenas, ou ainda ocasionalmente, pelas letras finais "caf" (500) "mem" (600), "nun" (700), "pei" (800), "tsade" (900). Dois pontos sobre a letra indicam mil. As composições dos números-milhares, centenas, dezenas e unidades são expressas por uma combinação de letras, sendo que os números mais altos, são colocados no sentido da direita. Nos textos hebraicos modernos vocalizados, 14 sons vocálicos podem ser expressos por pontos diacríticos. Cada sinal têm um nome, que geralmente indica a natureza do som usado em sua pronúncia. Os sinais vocálicos são usados atualmente, apenas em bíblias impressas, textos escolares, livros de orações, poesias, e assuntos semelhantes onde há o risco de se estabelecer uma confusão.
Assimilação: Alteração de ordem psíquica a que se acham sujeitas as pessoas que se transferem de um meio ambiente para outro, obliterando, modificando e metamorfoseando os próprios hábitos e normas de conduta (FL).
Dor: Deus criou a dor a fim de provar a nossa fé, a nossa integridade e nosso amor para com o nosso próximo, bem como para com Ele. Um Deus onisciente conhece a capacidade de resistência e de boa vontade de cada homem, para o sacrifício pelas convicções, que emprestam sentido à vida. A experiência da dor ajuda o homem a apreciar o prazer. Se não houvesse dor, como a conhecemos, haveria apenas prazeres menores ou maiores, e os prazeres seriam dolorosos de serem suportados quando o prazer maior fosse frustrado. A presença do sofrimento evoca também solidariedade. A sensibilidade frente ao sofrimento humano libera nos homens os seus mais elevados impulsos. O sofrimento, mais de que qualquer outra coisa, lembra aos homens a sua fraternidade, e leva-os a estenderem a sua destra de solidariedade. Na Divina ordem moral do universo, o reto, que é moralmente forte e capaz de extrair os valores positivos do sofrimento, deve estar pronto para sofrer pelo que é moralmente fraco, (RLB)
Edut (hebr): Testemunho; atestação; lei; preceito ou ordem.
Justiça social: A obrigação do indivíduo com a sociedade, sua responsabilidade pessoal por uma justa ordem social, são os conceitos básicos de judaísmo. O judeu conforme o ensino judaico, não pode e não deve isolar-se ou viver na margem da sociedade. Deve sempre se lembrar de faz parte da humanidade, dos homens que também são filhos de Deus. A justiça social é expressa em todos os mandamentos, na literatura rabínica e exige do homem um comportamento digno em todas as ações e em todas as circunstâncias da vida.
Liturgia: Ordem e forma para celebração dos ofícios divinos. Todo ato litúrgico se realiza entre os judeus com a presença de um "quorum" composto de 10 homens, maiores a 13 anos. (MINYAN). Este minyan é indispensável para a leitura pública da Torá, para a bênção dos KOHANIM, para as orações nas sinagogas, para a cerimônia dos casamentos, circuncisões, enterros e para a recitação do KADISH. Existem diversos ritos os quais surgiram em diversas épocas e em diversos países. As três principais formas litúrgicas são: ASKENAZI (dos judeus da Europa Central), SEFARADI (dos judeus espanhóis, portugueses, turcos etc.) e YEMENITA (parecido com o sefaradi, usado no Oriente). A liturgia básica é dividida em serviços da manhã (SHACHABIT), na tarde, (MINHÁ) e da noite (MAARIV). São usados livros de orações, para dias normais e sábado: SIDUR, e para grandes festas: MAhSOR. As rezas (orações) têm a sua cronologia, mas em diversos ritos têm diferentes e variadas execuções. É notável como apesar das distâncias no tempo e no espaço, os judeus preservaram uma grande uniformidade na estrutura de sua liturgia.
Messias: O termo vem do vocábulo hebraico MASHIAh, ungido. O termo aramaico é MESHIAh; o grego é MESSIAS ou CRISTO. Originalmente a palavra era uma referência ao Alto Sacerdote, ha-Kohen-ha-Mashiah, que tinha óleo derramado sobre a sua cabeça, quando era consagrado no seu cargo espiritual, como mestre e líder da comunidade. O Messias era alguém investido por Deus de uma responsabilidade espiritual especial. Atualmente a crença em Messias varia nos três principais ramos do Judaísmo. 0 ortodoxo crê que o Messias é uma figura indispensável no drama divino de redenção. Antes que o Messias venha, o povo de Israel não será restabelecido na terra do Israel e a sociedade não será redimida. A vinda de Messias deve preceder o cumprimento da promessa, messiânica. Os judeus conservadores retém a figura do Messias no vocabulário da fé judaica como um símbolo da convicção de que os homens são capazes de trazer a redenção Divina ao mundo quando servem como instrumento de Deus. A vinda do Messias não é uma proposição teologicamente aceitável, mas o Messias configura-se proeminentemente no conteúdo emocional da religião judaica. O Messias está sempre presente em nossos hinos, em nossa literatura, em nossa liturgia. Num certo sentido, o homem é o Messias de Deus: se um homem usa as suas potencialidades e esforços criativos dados por Deus, efetivamente, ele tem poder para progredir no sentido da sua própria redenção e tornar uma realidade o seu sonho messiânico. A teologia dos Reformadores rejeitou completamente a crença de que a realização de um ideal depende de um indivíduo. Em vez disso, eles dão ênfase à crença na Idade Messiânica quando uma ordem social de paz, de justiça, e de liberdade será estabelecida. Eles se atêm firmemente à crença de que a missão do povo judaico é assumir um papel de maior, importância na educação moral da humanidade, prevendo por essa forma atingir uma ordem social messiânica. O Judaísmo pode funcionar sem o Messias; ele não pode funcionar sem a visão messiânica e sem a irrestrita aderência ao esforço moral que é indispensável à sua realização. A Idade Messiânica pela qual oramos constantemente, a qual todos os judeus religiosos aceitam como sendo a gloriosa promessa de Deus, era assinalada pelo cumprimento das seguintes expectativas: O Deus Uno será adorado em toda a terra.
Todos os homens encontrarão a sua fraternidade na Paternidade de Deus.
A paz, a justiça e a liberdade prevalecerão em todo o mundo.
O papel histórico do povo judaico, como um servo sofredor de Deus pela humanidade, será justificado e reconhecido.
A promessa messiânica é inerente à vida. Seguramente, ela será cumprida quando o homem prover a si mesmo como sendo digno dela e Deus assim o deseje, (RLB)
Milagre: O Judaísmo distingue entre o "milagre oculto" e o "milagre revelador". No pensamento rabínico, um milagre oculto é um acontecimento ou um fato tão lugar comum e normal que a sua maravilha não é notada. A definição popular do milagre é "um acontecimento ou efeito que aparentemente contraria as leis científicas conhecidas e é por isso, considerado como devido a causas supernaturais, um ato de Deus." O Judaísmo terá estado muito mais fascinado pelos milagres que ocorrem diariamente conosco; o céu e a terra, o sol, a lua e as estrelas, os planetas em seu cursos estabelecidos, o ar que respiramos, a água, e o alimento que nos sustenta, mesmo a folha da grama. Todo o universo é um milagre. O "milagre revelador" é o evento ou efeito extraordinário, repentino, misterioso, que contraria a ordem natural da natureza. Isso é comumente considerado como um milagre operado por intervenção sobrenatural e nó qual Deus Se revela. O Judaísmo diz que Deus pode operar tais milagres também. Contudo, o judaísmo desencoraja o desejo de homem no sentido de que Deus interrompa a sublime e miraculosa constância da lei natural. O anseio por provas da Onipotência de Deus, pela alteração da natureza, a fim de que nos impressionemos, demonstra uma fé fraca e uma mente imatura. Na teologia judaica, os milagres não são requisitos para a validade da fé. (FLB)
Ódio: A Bíblia diz: "Não odiarás a teu irmão no teu coração". Um filosofo judeu disse: "Se tens que odiar, então odeia a falsidade, a violência e o egoísmo". O Talmude diz: "Que o ódio contra nós não se levanta em nenhum coração e que nenhum ódio contra qualquer tomem se erga em nosso coração."; "Odiar um homem, ainda que seja um inimigo, é odiar ao seu Criador"; "O que odeia é tal qual um criminoso"; "O ódio transtorna a ordem social". (RLB)
Olé (ri): A pessoa chamada à leitura da Torá. Nos sábados na oração da manhã são chamados 7 "olim" além do "maftir", na seguinte ordem: 1. Cohen (descendente sacerdotal de Aarão) 2. Leví (levita) 3. Shelishi; 4. Revii; 5. Hamishi; 6. Shishi, denominado "samush" entre os sefaradim: 7. Shevii, denominado "mashlim" entre os sefaradim; e finalmente "Maftir". Nos sábados, durante a oração da "Minchá" são chamados 3 "olim"; nos dias de "Rosh Hodesh" (lua nova) e "hol ha moed (medianos) quatro; nas festas de  hanucá e Purim e nos dias do jejum três, e cinco no Dia da Expiação.
Reis: No decurso da sua evolução história, passou Israel pelas seguintes fases: a princípio sairam os tribos das terras do Egito, conduzidas por Moisés, que foi o primeiro supremo guia e legislador. Sucedeu-lhe Josué, chefe guerreiro, que depois da conquista e partilha da terra prometida deu lugar aos Juízes, o último dos quais foi Samuel. Este por ordem de Deus, sagrou rei o Saul, homem de grandes qualidades, como guerreiro, porém péssimo organizador e governador. Então o mesmo Samuel, por ordem de Deus, sagrou rei a um jovem pastor, Davi, a quem coube suceder a Saul. Com a morte de Davi, reinou, o seu filho Salomão, que fortaleceu o reino, construiu o Templo, organizou o culto, distribuiu as leis e prestigiou-se, perante as nações vizinhas. Morto Salomão, Roboão, seu filho, foi a Siquém para ser ali proclamado rei. Perante a assembleia ali reunida apresentou-se um líder, que andava então refugiado no Egito - Jeroboão. Solicitaram então a Roboão que aliviasse os impostos, com os quais o povo andava oprimido. Roboão pediu prazo para pensar e responder. Durante esse tempo consultou os anciãos, que lhe aconselharam amabilidade e benevolência. Roboão desprezou o conselho dos antigos para ouvir o dos jovens cie sua geração, e esses lhe propuseram que respondesse pela negativa. Chegado o dia da resposta, o rei falou com dureza ao povo, dizendo-lhe: "Meu pai impôs-vos um jugo pesado? Pois eu o tornarei ainda mais pesado. Meu pai vos castigou com açoites? Pois eu vos castigarei com escorpiões". E não atendeu ao povo que, em consequência, se rebelou contra sua autoridade, conduzido por Jeroboão. Dez tribos aclamaram rei a Jeroboão, ficando fiéis a Roboão duas tribos - Judá e Benjamim. De então por diante, dividido o reino, tomou-o do Norte o nome de Israel, tendo como capital Samaria; o do Sul, com a capital em Jerusalém, ficou sendo o Reino de Judá. Em 722 caiu o reino de Israel e em 586 o de Judá, com a destruição de Jerusalém e do Templo, pelos Cardeus, seguindo-se então o Exílio e a dispersão do povo de Israel. É o seguinte o quadro dos reis de Judá e de Israel:
Reis de Judá:Roboão (932-915); Abia (915-913); Asa (913-875); Josafá (873-849); Jorão (849-842); Ocosias (842); Atalia (842-836); Joás (836-797); Amasia (797- 769); Azaria (769-737); Acaz (733-735); Ezequias (718?- 689); Manasses (689-641); Amon (641-639); Josias (639- 609); Joacaz (609); Joaquim (608-597); Joaquim (597); Sdévias (597).
Reis de Israel:Jeroboão (932-911); Nadab (911- 910) : Baasa (910-887); Ela (887-886); Zimri(806); Akab 875-853) Ocosias (853-852); Jorão (852-842); Jeú (842- 815); Joacaz (815-799); Joás (799-784); Jeroboão I I (784- 744) Zacarias (744); Selum (744); Manahem (744-735); Faceia (735-733); Facéa (Peqah) (733-731); Oséas (731).  (JS)
Seder (tr): Ordem. Programa da cerimônia da Festa de Pessah, no lar, durante as duas primeiras noites. Os sefaradim chamam a esta cerimônia de "Hagadá". Nesta noite, cada pai, deve relatar a seu filho seja ele, sábio, mau, simples, ou que não saiba fazer perguntas, a história do Êxodo. Foi por este preceito que nasceu a narração denominada "Hagadá", livrinho popular na literatura israelita que apresenta em formas de antologia um esquema simples e impressionante da origem do judaísmo; e os acontecimentos mais importantes do princípio da nossa história; a estada dos israelitas no Egito e o Êxodo. Contando o episódio da escravidão do Egito, o pai deve estimular o interesse do filho pelo glorioso passado do seu povo e infundir-lhe a fé e a esperança dos seus antepassados. A mesa do Seder (ceia de Páscoa) é munida de diversos pratos especiais, que simbolizam acontecimentos históricos daquela época. O jantar é festivo e alegre. A leitura da Hagadá acaba com cânticos tradicionais. O Seder é a verdadeira festa comemorativa da liberdade, tão angustiada e cara para o povo judeu.
Yerushá (hebr): Herança. A lei judaica aceita o princípio da herança. Os rabinos fixaram a ordem dos herdeiros que é encabeçada pelos filhos, seguem os pais, irmãos, etc. Um homem não pode deserdar o seu filho ou legar a um estranho em lugar do herdeiro legal.
Querubim: Ordem de anjos guardiões, dois dos quais foram por Deus colocados à entrada do Paraíso quando da expulsão dos nossos primeiros pais. Eram figurados sobre a Arca da Aliança, que com suas asas a cobriam, constituindo o sólio de Iavé. Figuravam ainda nas cortinas que vedavam a entrada do Tabernáeulo e nas paredes do Templo, (JS) Veja também: ANJOS

Strongs


()

Imperativo

Essa classe de verbo indica um ordem ou um comando.

Sobe para a cidade.

Lava-te.


βρόχος
(G1029)
Ver ocorrências
bróchos (brokh'-os)

1029 βροχος brochos

de derivação incerta; n m

  1. laço, nó, pelo qual uma pessoa ou objeto é apanhado ou atado ou suspenso
  2. “atirar o laço”: Imagem emprestada da guerra ou caça. Significa que, pela habilidade ou pela força, cria-se uma necessidade a um terceiro que, por causa dela, é constrangido a obedecer alguma ordem.

διατάσσω
(G1299)
Ver ocorrências
diatássō (dee-at-as'-so)

1299 διατασσω diatasso

de 1223 e 5021; TDNT - 8:34,1156; v

  1. arranjar, apontar, ordenar, prescrever, dar ordem

διατίθεμαι
(G1303)
Ver ocorrências
diatíthemai (dee-at-ith'-em-ahee)

1303 διατιθεμαι diatithemai

voz média de 1223 e 5087; TDNT - 2:104,157; v

  1. arranjar, dispor de, pôr em ordem os próprios negócios
    1. de algo que pertence a alguém
    2. dispor por meio de um testamento, fazer um testamento
  2. fazer uma aliança, fazer um pacto com alguém

διόρθωσις
(G1357)
Ver ocorrências
diórthōsis (dee-or'-tho-sis)

1357 διορθωσις diorthosis

de um composto de 1223 e um derivado de 3717, significando endireitar, pôr completamente em ordem; TDNT - 5:450,727; n f

  1. em sentido físico, endireitar, restaurando à sua condição natural e normal algo que de alguma maneira projeta-se além da sua superfície natural (protuberância) ou está desalinhado como, por exemplo, uma junta do corpo, quebrada ou inchada.
  2. de atos e instituições, reforma

ἐκκλησία
(G1577)
Ver ocorrências
ekklēsía (ek-klay-see'-ah)

1577 εκκλησια ekklesia

de um composto de 1537 e um derivado de 2564; TDNT - 3:501,394; n f

  1. reunião de cidadãos chamados para fora de seus lares para algum lugar público, assembléia
    1. assembléia do povo reunida em lugar público com o fim de deliberar
    2. assembléia dos israelitas
    3. qualquer ajuntamento ou multidão de homens reunidos por acaso, tumultuosamente
    4. num sentido cristão
      1. assembléia de Cristãos reunidos para adorar em um encontro religioso
      2. grupo de cristãos, ou daqueles que, na esperança da salvação eterna em Jesus Cristo, observam seus próprios ritos religiosos, mantêm seus próprios encontros espirituais, e administram seus próprios assuntos, de acordo com os regulamentos prescritos para o corpo por amor à ordem
      3. aqueles que em qualquer lugar, numa cidade, vila,etc, constituem um grupo e estão unidos em um só corpo
      4. totalidade dos cristãos dispersos por todo o mundo
      5. assembléia dos cristãos fieis já falecidos e recebidos no céu

Sinônimos ver verbete 5897


ἔμπροσθεν
(G1715)
Ver ocorrências
émprosthen (em'-pros-then)

1715 εμπροσθεν emprosthen

de 1722 e 4314; adv

  1. em frente, antes
    1. antes, i.e. naquela região local que está em frente de uma pessoa ou coisa
    2. antes, na presença de, i.e. oposto a, contra alguém
    3. antes, de acordo com o ponto de vista de
    4. antes, denotando ordem

ἐντολή
(G1785)
Ver ocorrências
entolḗ (en-tol-ay')

1785 εντολη entole

de 1781; TDNT - 2:545,234; n f

  1. ordem, comando, dever, preceito, injunção
    1. aquilo que é prescrito para alguém em razão de seu ofício
  2. mandamento
    1. regra prescrita de acordo com o que um coisa é feita
      1. preceito relacionado com a linhagem, do preceito mosaico a respeito do sacerdócio
      2. eticamente usado dos mandamentos da lei mosaica ou da tradição judaica

Sinônimos ver verbete 5918


ἀκαταστασία
(G181)
Ver ocorrências
akatastasía (ak-at-as-tah-see'-ah)

181 ακαταστασια akatastasia

de 182; TDNT - 3:446,387; n f

  1. instabilidade, um estado de desordem, distúrbio, confusão

ἑξῆς
(G1836)
Ver ocorrências
hexēs (hex-ace')

1836 εξης hexes

de 2192 (no sentido de segurar, i.e. adjacente); adv

sucessivamente em ordem

o seguinte, o próximo em sucessão


Ἀαρών
(G2)
Ver ocorrências
Aarṓn (ah-ar-ohn')

2 Ααρων Aaron

de origem hebraica 175 אהרן; TDNT 1:3,1; n pr m

Arão = “que traz luz”

  1. o irmão de Moisés, o primeiro sumo sacerdote de Israel e o líder de toda ordem sacerdotal.

θόρυβος
(G2351)
Ver ocorrências
thórybos (thor'-oo-bos)

2351 θορυβος thorubos

da raiz de 2360; n m

  1. barulho, tumulto, ruído alto
    1. de pessoas em lamentos
    2. de uma multidão clamorosa e excitada
    3. de pessoas revoltosas

      um tumulto, como uma infração da ordem pública


ἱεράτευμα
(G2406)
Ver ocorrências
hieráteuma (hee-er-at'-yoo-mah)

2406 ιερατευμα hierateuma

de 2407; TDNT - 3:249,349; n n

ofício de um sacerdote

ordem ou corpo de sacerdotes


Ἰωάννης
(G2491)
Ver ocorrências
Iōánnēs (ee-o-an'-nace)

2491 Ιοαννης Ioannes

de origem hebraica 3110 יוחנן; n pr m

João = “Jeová é um doador gracioso”

João Batista era filho de Zacarias e Elisabete, e o precussor de Cristo. Por ordem de Herodes Antipas, foi lançado na prisão e mais tarde decapitado.

João, o apóstolo, escritor do quarto evangelho, filho de Zebedeu e Salomé, irmão de Tiago. É aquele discípulo (sem menção do nome) chamado no quarto evangelho de “o discípulo amado” de Jesus. De acordo com a opinião tradicional, é o autor do Apocalipse.

João, cognominado Marcos, companheiro de Barnabé e Paulo At 12:12.

João, um membro do Sinédrio At 4:6.


καθεξῆς
(G2517)
Ver ocorrências
kathexēs (kath-ex-ace')

2517 καθεξης kathexes

de 2596 e 1836; adv

  1. um após o outro, sucessivamente, em ordem

καταρτίζω
(G2675)
Ver ocorrências
katartízō (kat-ar-tid'-zo)

2675 καταρτιζω katartizo

de 2596 e um derivado de 739; TDNT - 1:475,80; v

  1. restituir, i.e. preparar, examinar, completar
    1. emendar (o que estava quebrado ou rachado), reparar
      1. completar
    2. preparar, equipar, colocar em ordem, arranjar, ajustar
      1. preparar ou ajustar para si mesmo
    3. eticamente: fortalecer, aperfeiçoar, completar, tonar-se no que se deve ser

κέλευμα
(G2752)
Ver ocorrências
kéleuma (kel'-yoo-mah)

2752 κελευσμα keleuma

de 2753; TDNT - 3:656,*; n n

  1. ordem, comando, espec. um grito de estímulo, seja aquele pelo qual os animais são incitados e mandados pelo homem, como cavalos pelo cocheiros, cães pelos caçadores, etc., ou aquele pelo qual um sinal é dado a homens, e.g. a remadores pelo capitão de um navio, a soldados pelo comandante (com uma convocação em voz alta, um chamado de clarim)

κῆρυξ
(G2783)
Ver ocorrências
kēryx (kay'-roox)

2783 κηρυξ kerux

de 2784; TDNT - 3:683,430; n m

  1. arauto ou mensageiro investido com autoridade pública, que levavam as mensagens oficiais dos reis, magistrados, príncipes, comandantes militares, ou que entregavam uma uma intimação pública ou ordem, e desempenhavam várias outras obrigações. No NT, embaixador de Deus, e arauto ou proclamador da palavra divina.

κοσμέω
(G2885)
Ver ocorrências
kosméō (kos-meh'-o)

2885 κοσμεω kosmeo

de 2889; TDNT - 3:867,459; v

colocar em ordem, organizar, tornar pronto, preparar

ornamentar, adorar

metáf. embelezar com honra, ganhar honra


κόσμος
(G2889)
Ver ocorrências
kósmos (kos'-mos)

2889 κοσμος kosmos

provavelmente da raiz de 2865; TDNT - 3:868,459; n m

  1. uma organização ou constituição apta e harmoniosa, ordem, governo
  2. ornamento, decoração, adorno, i.e., o arranjo das estrelas, ’as hostes celestiais’ como o ornamento dos céus. 1Pe 3:3
  3. mundo, universo
  4. o círculo da terra, a terra
  5. os habitantes da terra, homens, a família humana
  6. a multidão incrédula; a massa inteira de homens alienados de Deus, e por isso hostil a causa de Cristo
  7. afazeres mundanos, conjunto das coisas terrenas
    1. totalidade dos bens terrestres, dotes, riquezas, vantagens, prazeres, etc, que apesar de vazios, frágeis e passageiros, provocam desejos, desencaminham de Deus e são obstáculos para a causa de Cristo
  8. qualquer conjunto ou coleção geral de particulares de qualquer tipo
    1. os gentios em contraste com os judeus (Rm 11:12 etc)
    2. dos crentes unicamente, Jo 1:29; 3.16; 3.17; 6.33; 12.47; 1Co 4:9; 2Co 5:19

Sinônimos ver verbete 5921


λαῖλαψ
(G2978)
Ver ocorrências
laîlaps (lah'-ee-laps)

2978 λαιλαψ lailaps

de derivação incerta; n f

  1. furacão, vento tempestuoso
  2. ataque violento de vento, rajada de vento (com chuva ou neve)
    1. não uma simples rajada de vento nem uma brisa constante, mesmo que forte, mas uma tempestade com nuvens escuras que trazem trovoadas em vento furioso, com chuva em abundância, e lançando tudo em desordem

Sinônimos ver verbete 5923


λόγος
(G3056)
Ver ocorrências
lógos (log'-os)

3056 λογος logos

de 3004; TDNT - 4:69,505; n m

  1. do ato de falar
    1. palavra, proferida a viva voz, que expressa uma concepção ou idéia
    2. o que alguém disse
      1. palavra
      2. os ditos de Deus
      3. decreto, mandato ou ordem
      4. dos preceitos morais dados por Deus
      5. profecia do Antigo Testamento dado pelos profetas
      6. o que é declarado, pensamento, declaração, aforismo, dito significativo, sentença, máxima
    3. discurso
      1. o ato de falar, fala
      2. a faculdade da fala, habilidade e prática na fala
      3. tipo ou estilo de fala
      4. discurso oral contínuo - instrução
    4. doutrina, ensino
    5. algo relatado pela fala; narração, narrativa
    6. assunto em discussão, aquilo do qual se fala, questão, assunto em disputa, caso, processo jurídico
    7. algo a respeito do qual se fala; evento, obra
  2. seu uso com respeito a MENTE em si
    1. razão, a faculdade mental do pensamento, meditação, raciocínio, cálculo
    2. conta, i.e., estima, consideração
    3. conta, i.e., cômputo, cálculo
    4. conta, i.e., resposta ou explanação em referência a julgamento
    5. relação, i.e., com quem, como juiz, estamos em relação
      1. razão
    6. razão, causa, motivo

      Em João, denota a essencial Palavra de Deus, Jesus Cristo, a sabedoria e poder pessoais em união com Deus. Denota seu ministro na criação e governo do universo, a causa de toda a vida do mundo, tanto física quanto ética, que para a obtenção da salvação do ser humano, revestiu-se da natureza humana na pessoa de Jesus, o Messias, a segunda pessoa na Trindade, anunciado visivelmente através suas palavras e obras. Este termo era familiar para os judeus e na sua literatura muito antes que um filósofo grego chamado Heráclito fizesse uso do termo Logos, por volta de 600 a.C., para designar a razão ou plano divino que coordena um universo em constante mudança. Era a palavra apropriada para o objetivo de João no capítulo 1 do seu evangelho. Ver Gill ou “Jo 1:1”.


ἀγγελία
(G31)
Ver ocorrências
angelía (ang-el-ee'-ah)

31 αγγελια aggelia

de 32; TDNT 1:56,10; n f

  1. mensagem, anúncio, novas
  2. uma proclamação, ordem, norma

οὐρανός
(G3772)
Ver ocorrências
ouranós (oo-ran-os')

3772 ουρανος ouranos

talvez do mesmo que 3735 (da idéia de elevação); céu; TDNT - 5:497,736; n m

  1. espaço arqueado do firmamento com todas as coisas nele visíveis
    1. universo, mundo
    2. atmosfera ou firmamento, região onde estão as nuvens e se formam as tempestades, e onde o trovão e relâmpago são produzidos
    3. os céus siderais ou estrelados

      região acima dos céus siderais, a sede da ordem das coisas eternas e consumadamente perfeitas, onde Deus e outras criaturas celestes habitam


ὄχλος
(G3793)
Ver ocorrências
óchlos (okh'los)

3793 οχλος ochlos

de um derivado de 2192 (que significa veículo); TDNT - 5:582,750; n m

  1. multidão
    1. ajuntamento informal de pessoas
      1. multidão de pessoas que se reuniram em algum lugar
      2. tropel
    2. multidão
      1. povo comum, como oposto aos governadores e pessoas de importância
      2. com desprezo: a multidão ignorante, o populacho
    3. multidão
      1. multidões, parece denotar grupo de pessoas reunidas sem ordem

Sinônimos ver verbete 5927


παραγγελία
(G3852)
Ver ocorrências
parangelía (par-ang-gel-ee'-ah)

3852 παραγγελια paraggelia

de 3853; TDNT - 5:761,776; n f

notificação, proclamação ou anúncio de uma mensagem a

ordem, comando


ἀνατάσσομαι
(G392)
Ver ocorrências
anatássomai (an-at-as'-som-ahee)

392 ανατασσομαι anatassomai

de 303 e a voz média de 5021; TDNT - 8:32,*; v

  1. reunir em ordem, arranjar, compor

πράκτωρ
(G4233)
Ver ocorrências
práktōr (prak'-tor)

4233 πρακτωρ praktor

de um derivado de 4238; TDNT - 6:642,927; n m

  1. alguém que faz algo, executor
  2. alguém que faz o trabalho de infligir punição ou tomar vingança
    1. vingador de assassinato
    2. exator de um multa monetária
    3. oficial de justiça de ordem mais baixa, cuja ocupação é infligir punição

Σαμουήλ
(G4545)
Ver ocorrências
Samouḗl (sam-oo-ale')

4545 σαμουηλ Samouel

de origem hebraica 8050 שמואל; n pr m

Samuel = “seu nome é de Deus”

  1. filho de Elcana e Ana, último dos juízes, profeta distinto, e fundador da ordem profética. Deu aos judeus seus primeiros reis, Saul, Davi

στέλλω
(G4724)
Ver ocorrências
stéllō (stel'-lo)

4724 στελλω stello

provavelmente fortalecido da raiz de 2476; TDNT - 7:588,1074; v

  1. por, colocar, colocar em ordem, arranjar
    1. equipar, preparar
    2. preparar-se, equipar para si mesmo
    3. equipar para uso próprio
      1. arranjando, providenciando para isto, etc.
  2. trazer junto, contrair, encurtar, abreviar
    1. diminuir, controlar, fazer parar
    2. cessar de existir
    3. remover a si mesmo, retirar-se, partir
    4. abster-se de relação familiar com alguém

στοιχέω
(G4748)
Ver ocorrências
stoichéō (stoy-kheh'-o)

4748 στοιχεω stoicheo

de um derivado de steicho (alcançar em linha regular); TDNT - 7:666,1087; v

  1. andar numa fila como a marcha de um soldado, caminhar em ordem
    1. metáf. caminhar com prosperidade, acabar bem
  2. caminhar
    1. conduzir-se, viver

συντάσσω
(G4929)
Ver ocorrências
syntássō (soon-tas-so)

4929 συντασσω suntasso

de 4862 e 5021; v

  1. colocar em ordem com ou junto a, arranjar
  2. reunir, constituir
    1. prescrever, apontar

τάγμα
(G5001)
Ver ocorrências
tágma (tag'-mah)

5001 ταγμα tagma

de 5021; TDNT - 8:31,1156; n n

aquilo que foi organizado, algo colocado em ordem

um corpo de soldados, corporação

bando, tropa, classe


τάξις
(G5010)
Ver ocorrências
táxis (tax'-is)

5010 ταξις taxis

de 5021; n f

  1. arranjo, disposição
  2. ordem
    1. uma sucessão fixa que observa um tempo fixo
  3. ordem justa ou correta, condição ordenada
  4. posto, nível, ou posição que alguém mantém em afazeres cívicos ou outros
    1. como esta posição geralmente depende dos talentos de alguém, experiência, recursos
      1. caráter, costume, qualidade, estilo

τάσσω
(G5021)
Ver ocorrências
tássō (tas'-so)

5021 τασσω tasso

forma prolongada de um verbo primário (que mais tarde aparece apenas em determinados tempos); TDNT - 8:27,1156; v

  1. colocar em ordem, situar
    1. colocar em uma determinada ordem, organizar, designar um lugar, apontar
      1. designar (apontar) algo para alguém
    2. apontar, ordenar, arrumar
      1. designar por responsabilidade ou autoridade própria
      2. apontar mutualmente, i.e., concordar sobre

Sinônimos ver verbete 5844


τελέω
(G5055)
Ver ocorrências
teléō (tel-eh'-o)

5055 τελεω teleo

de 5056; TDNT - 8:57,1161; v

  1. levar a um fim, finalizar, terminar
    1. que passou, que finalizou
  2. realizar, executar, completar, cumprir, (de forma que o realizado corresponda àquilo que foi dito; ordem, comando, etc.)
    1. com especial referência ao assunto tema, cumprir os conteúdos de um comando
    2. com referência também à forma, fazer exatamente como ordenado, e geralmente envolvendo a noção de tempo, realizar o último ato que completa um processo, realizar, cumprir
  3. pagar
    1. de tributo

      "Está consumado” Jo 19:30 Cristo satisfez a justiça de Deus pela morte por todos para pagar pelos pecados do eleito. Estes pecados nunca poderão ser punidos outra vez já que isto violaria a justiça de Deus. Os pecados podem ser punidos apenas uma vez, seja por um substituto ou por você mesmo.


τελώνης
(G5057)
Ver ocorrências
telṓnēs (tel-o'-nace)

5057 τελωνης telones

de 5056 e 5608; TDNT - 8:88,1166; n m

  1. arrendatário ou cobrador de taxas
    1. entre os romanos, geralmente um homem da ordem eqüestre

      cobrador de taxas ou impostos, alguém empregado por um publicano ou responsável pela coleta de impostos. Os coletores de impostos eram como uma classe, detestada não somente pelos judeus, mas também por outras nações, tanto por causa de seu emprego como pela sua crueldade, avareza, e engano, usados para realizar sua tarefa.

Sinônimos ver verbete 5942


ὑπακούω
(G5219)
Ver ocorrências
hypakoúō (hoop-ak-oo'-o)

5219 υπακουω hupakouo

de 5259 e 191; TDNT - 1:223,34; v

  1. ouvir, escutar
    1. de alguém que ao toque na porta vem ver quem é (responsabilidades de um porteiro)
  2. ouvir uma ordem
    1. obedecer, ser obediente a, submeter-se

φύσις
(G5449)
Ver ocorrências
phýsis (foo'-sis)

5449 φυσις phusis

de 5453; TDNT - 9:251,1283; n f

  1. natureza
    1. natureza das coisas, força, leis, ordem da natureza
    2. como oposto ao que é monstruoso, anormal, perverso
    3. como oposto ao que foi produzido pela arte do homem: os ramos naturais, i.e., ramos por obra da natureza
    4. nascimento, origem física
    5. modo de sentir e agir que pelo longo hábito tornou-se natural
    6. a soma de propriedades e poderes inatos pelos quais uma pessoa difere das outras, distintas peculiaridades nativas, características naturais: a força natural, ferocidade, e intratabilidade dos animais

φωνέω
(G5455)
Ver ocorrências
phōnéō (fo-neh'-o)

5455 φωνεω phoneo

de 5456; TDNT - 9:301,1287; v

  1. soar, emitir um som, falar
    1. de um galo: cacarejar
    2. de pessoas: chorar, gritar, clamar, falar com voz alta
  2. chamar, chamar a si mesmo, seja pela sua própria voz ou por meio de outro
  3. mandar buscar, intimar
    1. ordenar (i.e., emitir ordem para deixar um lugar e dirigir-se a outro)
    2. convidar
    3. dirigir-se a alguém, interpelar, chamar por nome

χρηματίζω
(G5537)
Ver ocorrências
chrēmatízō (khray-mat-id'-zo)

5537 χρηματιζω chrematizo

de 5536; TDNT - 9:480,1319; v

  1. negociar, esp. gerenciar assuntos públicos
    1. aconselhar-se ou consultar alguém a respeito de assuntos públicos
    2. responder àqueles que pedem conselho, apresentam inquéritos ou solicitações, etc.
      1. de juízes, magistrados, governadores, reis
  2. dar resposta àqueles que consultam um oráculo, dar uma ordem ou admoestação divina, ensinar a respeito do céu
    1. ser divinamente ordenado, admoestado, instruído
    2. ser o porta-voz das revelações divinas, promulgar os mandamentos de Deus
  3. assumir ou tomar para si mesmo um título em função dos negócios públicos exercidos
    1. receber um nome ou título, ser chamado

()

Modo - Imperativo

O Modo Imperativo corresponde ao nosso imperativo, e expressa uma ordem ao ouvinte para realizar uma determinada ação por comando e autoridade daquele que a emite.

Assim, a frase de Jesus, “arrependei-vos e crede no evangelho” Mc 1.15 não é um “convite,” mas uma ordem absoluta que requer completa obediência da parte de todos os ouvintes.


()

Modo - Particípio com sentido Imperativo

Este reflete um particípio grego que implica que uma ordem para realizar a ação está implícita, mesmo que não esteja clara e diretamente expressa.


()

Sem Tempo ou Voz Declarada

Em alguns lugares, determinados verbos são citados no “The New Analytical Greek Lexicon” de Perschbacher, que não tem nenhum tempo ou voz diretamente declarada.

Em quase todos os casos, pode-se assumir que o Tempo é Presente e a Voz é Ativa, especialmente quando o sentido é de uma ordem (Imperativo).

Ver “Presente” 5774

Ver “Ativa” 5784


()

5844 - Sinônimos

Ver Definição para entellomai 1781

Ver Definição para keleuo 2753

Ver Definição para paraggello 3853

Ver Definição para tasso 5021

1781 - impor, é usado esp. daqueles cujo ofício ou posição concede a eles autoridade. A palavra aponta para o conteúdo da ordem, cf “nossa instrução”

2753 - comandar, designa ordens verbais, que partem geralmente de um superior

3853 - ordenar, é usado esp. da ordem de um comandante militar à sua tropa

5021 - designar um posto a, com uma sugestão de responsabilidades associadas a ela, freqüentemente de nomeação militar

3853 difere 1781 em estipular obrigações fixas e permanentes, antes que instruções específicas ou ocasionais, deveres que surgem do ofício antes que da vontade pessoal de um superior.


()

5918 - Lei.

Ver definição de νομος 3551 Ver definição de εντολη 1785 Ver definição de δογμα 1378 νομος é a palavra comum que significa lei. Pode significar lei em geral. No N.T., no entanto, significa geralmente a lei de Deus, e mais freqüentemente a lei mosaica. εντολη é mais específica, sendo usado de uma ordem particular.

δογμα é uma conclusão autoritativa, uma proposição que espera-se seja reconhecida como universalmente válida.


Ἀβιά
(G7)
Ver ocorrências
Abiá (ab-ee-ah')

7 Αβια Abia

de origem hebraica 29 אביה; n pr m

Abias = “meu pai é Jah (Jehovah)”

  1. um sacerdote, cabeça de uma família sacerdotal. Quando Davi dividiu os sacerdotes em 24 classes, Abias era da oitava ordem.
  2. filho e sucessor de Roboão no trono de Judá.

ἀρχιτρίκλινος
(G755)
Ver ocorrências
architríklinos (ar-khee-tree'-klee-nos)

755 αρχιτρικλινος architriklinos

de 746 e um composto de 5140 e 2827 (uma cama para jantar, porque compunha-se de três leitos); n m

  1. superintendente da sala de jantar, mestre-sala.

    Não confundir com o mestre de brindes (toast-master), que era um dos convidados, selecionado por sorteio, para prescrever aos demais o modo de beber.

    O mestre-sala era quem colocava em ordem as mesas e os leitos, arranjava os pratos de um cardápio, testava a comida e o vinho anteriormente, e assim por diante.


ἀσάλευτος
(G761)
Ver ocorrências
asáleutos (as-al'-yoo-tos)

761 ασαλευτος asaleutos

de 1 (como partícula negativa) e um derivado de 4531; adj

  1. inabalável, inamovível
  2. metáf. não sujeito à derrota e desordem, firme, estável

ἀτακτέω
(G812)
Ver ocorrências
ataktéō (at-ak-teh'-o)

812 ατακτεω atakteo

de 813; TDNT - 8:47,1156; v

  1. ser desordenado, confuso
    1. de soldados que marcham fora de ordem ou que abandonam os postos
    2. ser negligente quanto ao dever, estar ilegal
    3. levar uma vida desordenada

ἀτάκτως
(G814)
Ver ocorrências
atáktōs (at-ak'-toce)

814 ατακτως ataktos

de 813; TDNT - 8:47,1156; adv

  1. desordenadamente, fora de postos (geralmente com respeito a soldados)
  2. irregularmente, desordenadamente, de desejos exagerados
  3. que se desvia de ordem ou regra prescrita

בֵּן
(H1121)
Ver ocorrências
bên (bane)

01121 בן ben

procedente de 1129; DITAT - 254; n m

  1. filho, neto, criança, membro de um grupo
    1. filho, menino
    2. neto
    3. crianças (pl. - masculino e feminino)
    4. mocidade, jovens (pl.)
    5. novo (referindo-se a animais)
    6. filhos (como caracterização, i.e. filhos da injustiça [para homens injustos] ou filhos de Deus [para anjos])
    7. povo (de uma nação) (pl.)
    8. referindo-se a coisas sem vida, i.e. faíscas, estrelas, flechas (fig.)
    9. um membro de uma associação, ordem, classe

גֶּתֶר
(H1666)
Ver ocorrências
Gether (gheh'-ther)

01666 גתר Gether

de derivação incerta; n pr m Geter = “temor”

  1. o terceiro na ordem dos filhos de Arão

זָבָד
(H2066)
Ver ocorrências
Zâbâd (zaw-bawd')

02066 זבד Zabad

procedente de 2064; n pr m Zabade = “ele concede”

  1. um descendente de Judá; filho de Natã, neto de Atai, bisneto de Alai, filho de Sesã
  2. filho de Taate
  3. um dos soldados das tropas de elite de Davi (poderia ser o mesmo que o mencionado acima no 1)
  4. filho de Simeate, um amonita; um conspirador contra e, com Jeozabade, o assassino de Joás (também chamado de ’Jozacar’)
  5. um dos filhos de Zatu, que mandou embora sua esposa estrangeira em virtude da ordem de Esdras
  6. um dos descendentes de Hasum que, na época de Esdras, teve uma esposa estrangeira
  7. um dos filhos de Nebo que tinha uma esposa estrangeira da época de Esdras

זְכַרְיָה
(H2148)
Ver ocorrências
Zᵉkaryâh (zek-ar-yaw')

02148 זכריה Z ekaryaĥ ou זכריהו Z ekaryahuŵ

procedente de 2142 e 3050, grego 2197 Ζαχαριας; n pr m

Zacarias = “Javé se lembra”

  1. décimo primeiro na ordem dos profetas menores; um sacerdote, filho de Baraquias e neto de Ido que, junto com Ageu, dirigiu a reconstrução do templo nos dias de Zorobabel
  2. rei de Israel, filho de Jeroboão II
  3. filho de Meselemias de Selemias, um coreíta e porteiro no portão norte do tabernáculo da congregação
  4. um dos filhos de Jeiel
  5. um levita da segunda ordem dos músicos do templo na época de Davi
  6. um dos príncipes de Judá no reinado de Josafá
  7. filho do sumo sacerdote Joiada, no reinado de Joás, rei de Judá, que foi apedrejado no pátio do templo
  8. um levita coatita no reinado de Josias
  9. o líder dos filhos de Parós que retornou com Esdras
  10. filho de Bebai
  11. um dos líderes do povo a quem Esdras convocou no conselho junto ao rio Aava; ficou no lado esquerdo de Esdras quando Esdras expôs a lei ao povo
  12. pessoa da família de Elão que tinha casado com uma esposa estrangeira depois do cativeiro
  13. antepassado de Ataías ou Utai
  14. um silonita, descendente de Perez, neto de Ataías
  15. um sacerdote filho de Pasur
  16. o representante da família sacerdotal de Ido nos dias de Joiaquim o filho de Jesua; possivelmente o mesmo que o no. 1 acima
  17. um dos sacerdotes, filho de Jônatas, que tocou trombetas na dedicação do muro da cidade por Esdras e Neemias
  18. um líder dos rubenitas na época do cativeiro por Tiglate-Pileser
  19. um dos sacerdotes que acompanhou a arca da casa de Obede-Edom
  20. filho de Issias, um levita de Coate, descendente de Uziel
  21. quarto filho de Hosa, dos filhos de Merari
  22. um manassita, pai de Ido
  23. pai de Jaaziel. Ele profetizou no espírito
  24. um dos filhos de Josafá
  25. um profeta no reinado de Uzias, que parece ter atuado como conselheiro do rei, mas de quem nada se sabe
  26. pai de Abia, mãe de Ezequias
  27. pessoa da família de Asafe no reinado de Ezequias
  28. um dos governadores do templo no reinado de Josias
  29. filho de Jeberequias que foi tomado pelo profeta Isaías como uma das ’testemunhas fidedignas’ quando escreveu a respeito de Rápido-Despojo-Presa-Segura

חַגַּי
(H2292)
Ver ocorrências
Chaggay (khag-gah'-ee)

02292 חגי Chaggay

procedente de 2282; n pr m Ageu = “festivo”

  1. décimo na ordem dos profetas menores; primeiro profeta a profetizar depois do cativeiro

אֲחִימֶלֶךְ
(H288)
Ver ocorrências
ʼĂchîymelek (akh-ee-meh'-lek)

0288 אחימלך ’Achiymelek

procedente de 251 e 4428; n pr m

Aimeleque = “meu irmão é rei” ou “irmão de Meleque”

  1. um sacerdote assassinado por Doegue por ordem de Saul, por ter supostamente ajudado Davi
  2. um soldado heteu sob o comando de Davi

טַעַם
(H2941)
Ver ocorrências
ṭaʻam (tah'-am)

02941 טעם ta am̀ (aramaico)

procedente de 2939; DITAT - 2757a; n m

  1. gosto, juízo, ordem
    1. sabor
    2. juízo, discrição
    3. relatório
    4. ordem

טְעֵם
(H2942)
Ver ocorrências
ṭᵉʻêm (teh-ame')

02942 טעם t e ̂ em̀ (aramaico)

procedente de 2939, e equivalente a 2941; DITAT - 2757a; n m

  1. decreto, gosto, juízo, ordem
    1. sabor
    2. juízo, discrição
    3. relatório
    4. ordem

יֹובָב
(H3103)
Ver ocorrências
Yôwbâb (yo-bawb')

03103 יובב Yowbab

procedente de 2980; uivador; n pr m Jobabe = “um deserto”

  1. o último na ordem dos filhos de Joctã, um descendente de Sem
  2. um dos reis de Edom
  3. o rei de Madom, localizado no norte de Canaã; um dos reis que se opôs a Josué durante a conquista e foi derrotado em Merom
  4. líder de uma casa benjamita
  5. outro benjamita

לַעְדָּה
(H3935)
Ver ocorrências
Laʻdâh (lah-daw')

03935 לעדה La dah̀

procedente de uma raiz não utilizada de significado incerto; n pr m Lada = “ordem”

  1. filho de Selá e neto de Judá

לַעְדָּן
(H3936)
Ver ocorrências
Laʻdân (lah-dawn')

03936 לעדן La daǹ

procedente da mesma raiz que 3935; n pr m Ladã = “posto em ordem”

  1. um antepassado efraimita de Josué, filho de Num
  2. um filho levita de Gérson; também ’Libni’

מַאֲמַר
(H3982)
Ver ocorrências
maʼămar (mah-am-ar')

03982 מאמר ma’amar

procedente de 559; DITAT - 118e; n m

  1. palavra, ordem

מֵאמַר
(H3983)
Ver ocorrências
mêʼmar (may-mar')

03983 מאמר me’mar (aramaico)

correspondente a 3982; DITAT - 2585a; n m

  1. palavra, ordem

מְהוּמָה
(H4103)
Ver ocorrências
mᵉhûwmâh (meh-hoo-maw')

04103 מהומה m ehuwmaĥ

procedente de 1949; DITAT - 486a; n f

  1. tumulto, confusão, perturbação, confusão, destruição, problema, incômodo, aborrecimento
    1. tumulto, confusão, perturbação, desordem, inquietação, pânico
    2. confusão

מֹוצָא
(H4161)
Ver ocorrências
môwtsâʼ (mo-tsaw')

04161 מוצא mowtsa’ ou מצא motsa’

procedente de 3318; DITAT - 893c; n m

  1. ato ou local de saída, saída, exportação, fonte, manancial
    1. uma saída
      1. nascente (do sol), ato de emitir de uma ordem (referindo-se à boca)
      2. saídas, aqueles que saem
      3. caminho para fora, saída
    2. aquilo que sai
      1. expressão
      2. exportação
    3. lugar de saída
      1. fonte ou manancial (de água)
      2. lugar de partida
      3. oriente (referindo-se ao sol)
      4. mina (de prata)

מִיכָה
(H4318)
Ver ocorrências
Mîykâh (mee-kaw')

04318 מיכה Miykah

uma abrev. de 4320; n pr m

Mica ou Micaías ou Miquéias = “aquele que é semelhante a Deus”

  1. o sexto na ordem dos profetas menores; sendo nativo de Moresete, ele profetizou durante os reinados de Jotão, Acaz, e Ezequias de Judá, e foi contemporâneo dos profetas Oséias, Amós e Isaías
  2. um efraimita do período dos juízes
  3. um descendente de Joel, o rubenita
  4. filho de Meribe-Baal e neto de Jônatas
  5. um levita coatita, o filho mais velho de Uziel o irmão de Anrão
  6. pai de Abdom, um homem de alta posição no reinado de Josias
  7. filho de Inlá e um profeta de Samaria que profetizou a derrota e a morte do rei Acabe de

    Israel


מִיכָיָה
(H4320)
Ver ocorrências
Mîykâyâh (me-kaw-yaw')

04320 מיכיה Miykayah

procedente de 4310 e (o prefixo derivativo de) 3588 e 3050; n pr m

Micaías ou Miquéias = “aquele que é semelhante a Deus”

  1. o sexto na ordem dos profetas menores; sendo nativo de Moresete, ele profetizou durante os reinados de Jotão, Acaz, e Ezequias de Judá, e foi contemporâneo dos profetas Oséias, Amós e Isaías
  2. pai de Acbor, um homem de alta posição no reinado de Josias
  3. um dos sacerdotes na dedicação do muro de Jerusalém

מַכְנַדְבַי
(H4367)
Ver ocorrências
Maknadbay (mak-nad-bah'-ee)

04367 מכנדבי Maknadbay

procedente de 4100 e 5068 com a interposição de uma partícula; n pr m Macnadbai = “ele rebaixou os meus queridos”

  1. um dos filhos de Bani que mandou embora a sua esposa estrangeira por causa da ordem de Esdras

מִלָּה
(H4406)
Ver ocorrências
millâh (mil-law')

04406 מלה millah (aramaico)

correspondente a 4405; DITAT - 2831a; n f

  1. palavra, coisa
    1. palavra, declaração, ordem
    2. coisa, assunto, questão

מַלְכִּי־צֶדֶק
(H4442)
Ver ocorrências
Malkîy-Tsedeq (mal-kee-tseh'-dek)

04442 מלכי צדק Malkiy-Tsedeq

procedente de 4428 e 6664, grego 3198 Μελχισεδεκ; DITAT - 1199i; n pr m

Melquisedeque = “meu rei é Sedeque”

  1. rei de Salém e sacerdote do Deus Altíssimo a quem Abrão deu o dízimo depois da batalha que teve para libertar Ló; ’a ordem de Melquisedeque’ a ordem do sacerdócio à qual Cristo pertence

מַעֲרָכָה
(H4634)
Ver ocorrências
maʻărâkâh (mah-ar-aw-kaw')

04634 מערכה ma arakah̀

procedente de 4633; DITAT - 1694d; n f

  1. fileira, carreira, ordem de batalha
    1. ordem de batalha
    2. carreira
    3. fileira

מַעֲשֵׂיָה
(H4641)
Ver ocorrências
Maʻăsêyâh (mah-as-ay-yaw')

04641 מעשיה Ma aseyah̀ ou מעשׁיהו Ma aseyahuẁ

procedente de 4639 e 3050; n pr m Maaséias = “obra de Javé”

  1. um descendente de Jesua que casou com uma esposa estrangeira na época de Esdras
  2. um sacerdote dos filhos de Harim que casou com uma esposa estrangeira na época de Esdras
  3. um sacerdote dos filhos de Pasur que casou com uma esposa estrangeira na época de Esdras
  4. um descendente de Paate-Moabe que casou com uma esposa estrangeira na época de Esdras
  5. pai de Azarias
  6. pessoa que esteve à direita de Esdras quando este leu a lei para o povo
  7. um levita que auxiliou quando Esdras leu a lei para o povo
  8. um dos líderes do povo cujos descendentes assinaram a aliança com Neemias
  9. um antepassado benjamita de Salu
  10. um sacerdote que participou da liturgia musical na dedicação do muro de Jerusalém sob a liderança de Esdras
  11. outro sacerdote que participou da liturgia musical na dedicação do muro de Jerusalém sob a liderança de Esdras
  12. pai de Sofonias, o profeta, no reinado de Zedequias
  13. pai de Zedequias, o falso profeta na época de Jeremias
  14. um levita da 2a. ordem que Davi designou para tocar os alaúdes em voz de soprano
  15. filho de Adaías e um dos capitães de cem no reinado do rei Joás, de Judá
  16. um oficial de alta posição no reinado do rei Uzias
  17. filho do rei Acaz, de Judá, que foi morto por Zicri na invasão de Judá pelo rei Peca, de Israel
  18. governador de Jerusalém no reinado de Josias
  19. filho de Salum e um levita de alta posição no reinado do rei Jeoaquim, de Judá
  20. antepassado de Baruque e Seraías e um sacerdote

מִפְקָד
(H4663)
Ver ocorrências
Miphqâd (mif-kawd')

04663 מפקד Miphqad

o mesmo que 4662; n m Mifcade = “ordem”

  1. uma das portas de Jerusalém

מִקְנֵיָהוּ
(H4737)
Ver ocorrências
Miqnêyâhûw (mik-nay-yaw'-hoo)

04737 מקניהו Miqneyahuw

procedente de 4735 e 3050; n pr m Micnéias = “possessão de Javé”

  1. um dos levitas da 2a ordem, porteiros da arca, designados por Davi para tocar na banda do templo

מִשְׁנֶה
(H4932)
Ver ocorrências
mishneh (mish-neh')

04932 משנה mishneh

procedente de 8138; DITAT - 2421c; n m

  1. dobro, cópia, segundo, repetição
    1. dobro
    2. cópia (da lei)
    3. segundo (em ordem)
      1. segundo lugar
      2. segundo em idade
    4. segundo quarteiraão ou distrito

סֶדֶר
(H5468)
Ver ocorrências
çeder (seh'-der)

05468 סדר ceder

procedente de uma raiz não utilizada significando organizar; DITAT - 1467a; n m

  1. organização, ordem

סִיסְרָא
(H5516)
Ver ocorrências
Çîyçᵉrâʼ (see-ser-aw')

05516 סיסרא Ciyc era’̂

de derivação incerta; n pr m Sísera = “ordem de batalha”

  1. o comandante vitorioso a serviço do rei Jabim, de Hazor, que foi morto por Jael
  2. antepassado de uma família de servos do templo que retornou do exílio com Zorobabel

אֵמֶר
(H561)
Ver ocorrências
ʼêmer (ay'-mer)

0561 אמר ’emer

procedente de 559; DITAT - 118a; n m

  1. declaração, discurso, palavra, dito, promessa, ordem

סֵפֶר
(H5612)
Ver ocorrências
çêpher (say'-fer)

05612 ספר cepher ou (fem.) ספרה ciphrah (Sl 56:8)

procedente de 5608; DITAT - 1540a,1540b n f

  1. livro n m
  2. carta, documento, escrito, livro
    1. carta
      1. carta (de instrução), ordem escrita, comissão, requerimento, decreto escrito
    2. documento legal, certificado de divórcio, contrato de compra, acusação escrita, sinal
    3. livro, rolo
      1. livro de profecias
      2. registro genealógico
      3. livro da lei
      4. livro (de poemas)
      5. livro (dos reis)
      6. livros do cânon, escritura
      7. livro de registro (de Deus)
    4. aprendizado pelos livros, escrita
      1. ser apto a ler (depois do verbo ’conhecer’)

אֹמֶר
(H562)
Ver ocorrências
ʼômer (o'-mer)

0562 אמר ’omer

o mesmo que 561; DITAT - 118a; n m

  1. declaração, discurso, palavra, dito, promessa, ordem

עָרַךְ
(H6186)
Ver ocorrências
ʻârak (aw-rak')

06186 ערך ̀arak

uma raiz primitiva; DITAT - 1694; v.

  1. organizar, pôr ou colocar em ordem, ordenar, preparar, dispor, manejar, guarnecer, avaliar, igualar, dirigir, comparar
    1. (Qal)
      1. organizar ou pôr ou colocar em ordem, organizar, expor em ordem, apresentar (uma causa legal), por no lugar
      2. comparar, ser comparável
  2. (Hifil) avaliar, tributar

עֵרֶךְ
(H6187)
Ver ocorrências
ʻêrek (eh'rek)

06187 ערך ̀erek

procedente de 6186; DITAT - 1694a; n. m.

  1. ordem, fileira, estimativa, coisas que são colocadas em ordem, camada, pilha
    1. ordem, fileira
    2. estimativa, avaliação

עָשָׂה
(H6213)
Ver ocorrências
ʻâsâh (aw-saw')

06213 עשה ̀asah

uma raiz primitiva; DITAT - 1708,1709; v.

  1. fazer, manufaturar, realizar, fabricar
    1. (Qal)
      1. fazer, trabalhar, fabricar, produzir
        1. fazer
        2. trabalhar
        3. lidar (com)
        4. agir, executar, efetuar
      2. fazer
        1. fazer
        2. produzir
        3. preparar
        4. fazer (uma oferta)
        5. atender a, pôr em ordem
        6. observar, celebrar
        7. adquirir (propriedade)
        8. determinar, ordenar, instituir
        9. efetuar
        10. usar
        11. gastar, passar
    2. (Nifal)
      1. ser feito
      2. ser fabricado
      3. ser produzido
      4. ser oferecido
      5. ser observado
      6. ser usado
    3. (Pual) ser feito
  2. (Piel) pressionar, espremer

צַו
(H6673)
Ver ocorrências
tsav (tsav)

06673 צו tsav ou צו tsav

procedente de 6680; DITAT - 1887c; n. m.

  1. ordem, mandamento, oráculo (sentido duvidoso)
    1. usado em zombaria para arremedar as palavras de Isaías, não sendo, pois, um mandamento divino verdadeiro

רָבַע
(H7251)
Ver ocorrências
râbaʻ (raw-bah')

07251 בע ר raba ̀

uma raiz primitiva [idêntica a 7250 com a idéia de esparramar “pelos quatro cantos” (ou possivelmente o oposto é a ordem de deriv.); DITAT - 2107; v.

  1. tornar quadrado, ser quadrado
    1. (Qal) quadrado (particípio)
    2. (Pual) quadrado (particípio)

שְׁמִירָמֹות
(H8070)
Ver ocorrências
Shᵉmîyrâmôwth (shem-ee-raw-moth')

08070 שמירמות Sh emiyramowtĥ ou שׂמרימות Sh emariymowtĥ

provavelmente procedente de 8034 e do plural de 7413; n. pr. m. Semiramote = “nome de lugares altos”

  1. um levita merarita da segunda ordem do coral de Davi
  2. um levita na época do rei Josafá de Judá

תֶּבֶל
(H8397)
Ver ocorrências
tebel (teh'-bel)

08397 תבל tebel

aparentemente procedente de 1101; DITAT - 248d; n. m.

  1. confusão (violação da natureza ou da ordem divina)
    1. perversão (pecado sexual)

תֹּור
(H8447)
Ver ocorrências
tôwr (tore)

08447 תור towr ou תר tor

procedente de 8446; DITAT - 2500a; n. m.

  1. diadema, trança, volta (de cabelo ou ouro)
  2. (CLBL) sucessão, ordem

אַבְרֵךְ
(H86)
Ver ocorrências
ʼabrêk (ab-rake')

086 אברך ’abrek

provavelmente uma palavra egípcia significando ajoelhar-se; DITAT - 14; exclamação

  1. (significado incerto) - grito usado para anunciar a carruagem de José
    1. ordem
    2. inclinar-se

תָּקַן
(H8626)
Ver ocorrências
tâqan (taw-kan')

08626 תקן taqan

uma raiz primitiva; DITAT - 2540; v.

  1. nivelar, endireitar, tornar reto
    1. (Qal) tornar reto
    2. (Piel) endireitar, alinhar, organizar, pôr em ordem

תְּקַן
(H8627)
Ver ocorrências
tᵉqan (tek-an')

08627 תקן t eqan̂ (aramaico)

correspondente a 8626; DITAT - 3064; v.

  1. estar em ordem
    1. (Hofal) ser estabelecido, ser restabelecido, confirmar