Monte

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Alface-do-monte:
alface-do-monte | s. f.

al·fa·ce·-do·-mon·te
nome feminino

Botânica Planta asterácea. = CAMAREIRA, TRIPA-DE-OVELHA

Plural: alfaces-do-monte.

Belmontense: adjetivo masculino e feminino Relativo a Belmonte, cidade e município da Bahia.
Etimologia (origem da palavra belmontense). Do topônimo Belmonte + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Brutamonte: substantivo masculino Variação de brutamontes.
Etimologia (origem da palavra brutamonte). Bruto + monte.
Brutamontes: brutamontes s. .M sing. e pl. Pop. 1. Homem de tamanho descomunal. 2. Indivíduo abrutalhado, grosseiro. Var.: brutamonte.
Cabra-montês:
cabra-montês | s. f.

ca·bra·-mon·tês
nome feminino

[Zoologia] Designação dada a várias espécies de cabras selvagens, como a camurça ou o íbex, encontradas sobretudo em regiões montanhosas. = CABRA-MONTESA

Plural: cabras-monteses.

Cabra-montesa:
cabra-montesa | s. f.

ca·bra·-mon·te·sa
(cabra + montesa, feminino de montês)
nome feminino

[Zoologia] Designação dada a várias espécies de cabras selvagens, como o íbex ou a camurça, encontradas sobretudo em regiões montanhosas. = CABRA-MONTÊS

Plural: cabras-montesas.

Cabrito-montês:
cabrito-montês | s. m.

ca·bri·to·-mon·tês
nome masculino

[Zoologia] Mamífero ungulado (Capreolus capreolus) da família dos cervídeos, de armação pequena e pontiaguda presente só nos machos, pelagem acastanhada ou avermelhada e cauda muito curta. = CORÇA, CORÇO

Plural: cabritos-monteses.

Chasco-do-monte:
chasco-do-monte | s. m.

chas·co·-do·-mon·te
nome masculino

Ornitologia Pequeno pássaro da família dos muscicapídeos (Oenanthe oenanthe). = CAIADA, CHASCO-CINZENTO

Plural: chascos-do-monte.

Desmonte: desmonte s. .M 1. Ação de desmontar. 2. Arrasamento (de morro).
Entremontes: substantivo masculino Variação de vale1.
Etimologia (origem da palavra entremontes). Entre + monte.
Gamonte: substantivo masculino [Biologia] Célula que se divide em gametas do mesmo sexo, entre esporozoários e foraminíferos.
Etimologia (origem da palavra gamonte). Gamo + onto.
Gamôntea:
gamôntea | s. f.

ga·môn·te·a
nome feminino

[Portugal: Trás-os-Montes] Ramo adventício.


Gato-montês:
gato-montês | s. m.

ga·to·-mon·tês
nome masculino

[Zoologia] Mamífero carnívoro da espécie Felis sylvestris que ocorre em regiões florestais montanhosas, desde a Escócia à Turquia e ao Sul da Europa. (De pêlo curto, cinzento acastanhado, com riscas e malhas escuras, tem o ventre branco e a cauda de pelagem farta e anelada.) = GATO-BRAVO

Plural: gatos-monteses.

Itamontense: adjetivo masculino e feminino Relativo a Itamonte, cidade e município de Minas Gerais.
Etimologia (origem da palavra itamontense). Do topônimo Itamonte + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural ou habitante desse município.
Lúpulo-do-monte:
lúpulo-do-monte | s. m.

lú·pu·lo·-do·-mon·te
nome masculino

Botânica Planta liliácea.


Monte: substantivo masculino Relevo de importância muito variável: o monte Evereste eleva-se a 8.848.
substantivo masculino Forma estrutural de uma região, que corresponde à camada dura de um anticlinal.
Serra, cordilheira, montanha.
Terra alta com arvoredos, matos, pastos etc.
Figurado Quantidade de quaisquer coisas em forma de monte.
Grupo, ajuntamento.
Grande volume, grande quantidade.
O bolo ou resultado das entradas de cada parceiro de um jogo.
O total dos bens de uma herança.
Figurado A porção de bens móveis e imóveis que em um inventário cabe em partilha a cada herdeiro; quinhão, lote.
Jogo de azar em que o banqueiro coloca na mesa, tirando-as do baralho, quatro cartas para se apostar numas contra as outras, ganhando os parceiros que apostarem nas que primeiro saírem.
Monte de Vênus, proeminência arredondada na sínfise pubiana da mulher.
Monte de ouro, soma considerável de dinheiro.
Correr montes e vales, andar longamente, sem destino.
Monte-morense:
montemorense | adj. 2 g. | s. 2 g.
montemorense | adj. 2 g. | s. 2 g.
montemorense | adj. 2 g. | s. 2 g.

mon·te·mo·ren·se 3
(Montemor, topónimo + -ense)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Relativo ou pertencente a Montemor, no estado brasileiro de São Paulo.

nome de dois géneros

2. Natural ou habitante de Montemor.


mon·te·mo·ren·se 1
(Montemor[-o-Novo], topónimo + -ense)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Relativo ou pertencente a Montemor-o-Novo, no distrito de Évora.

nome de dois géneros

2. Natural ou habitante de Montemor-o-Novo.


mon·te·mo·ren·se 2
(Montemor[-o-Velho], topónimo + -ense)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Relativo ou pertencente a Montemor-o-Velho, no distrito de Coimbra.

nome de dois géneros

2. Natural ou habitante de Montemor-o-Velho.


Monte-realense:
monte-realense | adj. 2 g. | s. 2 g.

mon·te·-re·a·len·se
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Relativo a Monte Real.

nome de dois géneros

2. Natural de Monte Real, freguesia do concelho português de Leiria.


Montear: verbo transitivo Caçar no monte.
Amontoar.
verbo intransitivo Fazer montaria; caçar.
Monteco: substantivo masculino Pop Casa pequena.
Monteirense: adjetivo Relativo a Monteiro, cidade e município da Paraíba.
Etimologia (origem da palavra monteirense). Do topônimo Monteiro + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Monteiria: substantivo feminino Cargo de monteiro.
Quinhão na multa imposta pelos monteiros aos que iam caçar às coutadas.
Etimologia (origem da palavra monteiria). Monteiro + ia.
Monteiro: substantivo masculino Caçador de monte.
Guarda de montes e coutadas.
adjetivo Próprio para montear; que pertence ou diz respeito aos monteiros: armas monteiras.
Monteiro-mor:
monteiro-mor | s. m.

mon·tei·ro·-mor |ó| |ó|
nome masculino

Oficial da casa real que superintendia nas caçadas e coutadas reais.


Monteiros:
masc. pl. de monteiro

mon·tei·ro
nome masculino

1. Guarda de montados, matas, coutados. = COUTEIRO, MONTARAZ

2. [Caça] Caçador de monte.

adjectivo
adjetivo

3. De monteiro ou da montaria.


Montemorense:
montemorense | adj. 2 g. | s. 2 g.
montemorense | adj. 2 g. | s. 2 g.
montemorense | adj. 2 g. | s. 2 g.

mon·te·mo·ren·se 3
(Montemor, topónimo + -ense)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Relativo ou pertencente a Montemor, no estado brasileiro de São Paulo.

nome de dois géneros

2. Natural ou habitante de Montemor.


mon·te·mo·ren·se 1
(Montemor[-o-Novo], topónimo + -ense)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Relativo ou pertencente a Montemor-o-Novo, no distrito de Évora.

nome de dois géneros

2. Natural ou habitante de Montemor-o-Novo.


mon·te·mo·ren·se 2
(Montemor[-o-Velho], topónimo + -ense)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Relativo ou pertencente a Montemor-o-Velho, no distrito de Coimbra.

nome de dois géneros

2. Natural ou habitante de Montemor-o-Velho.


Montenegrense:
monte-negrense | adj. 2 g. | s. 2 g.

mon·te·-ne·gren·se
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Relativo a Monte Negro.

nome de dois géneros

2. Natural ou habitante de Monte Negro, cidade brasileira.


Montenegrino: adjetivo Que diz respeito ao Montenegro.
adjetivo, substantivo masculino Natural ou habitante dessa república federada da Iugoslávia.
Montenelo: substantivo masculino [Folclore] Dança popular antiga, no Recife. Variação de montinelo.
Montepio: substantivo masculino Instituição em que cada sócio, pagando mensalmente uma quantia, adquire direitos como o de subsídio em caso de doença e o de deixar pensão após a morte para sua família.
A pensão paga por essa instituição.
Montera: substantivo feminino [Tauromaquia] Chapéu sem abas, usado por toureiros que lidam a pé.
Etimologia (origem da palavra montera). Do castelhano montera.
Montês: adjetivo Dos montes, que vive nos montes; montanhês.
Figurado Rústico, bravio, selvagem.
Montesa:
fem. sing. de montês

mon·tês
(monte + -ês)
adjectivo
adjetivo

1. Nascido nos montes. = MONTANHÊS

2. Silvestre, bravio.

Feminino: montesa. Plural: monteses.

mon·te
(latim mons, montis)
nome masculino

1. Elevação de terreno (mais alto que a colina, menos extenso que a montanha).

2. Porção considerável.

3. Acervo, montão.

4. Entradas no jogo.

5. Bolo.

6. Jogo de azar com cartas.

7. Massa dos bens de uma herança.

8. Quinhão (de herança).

9. [Regionalismo] Propriedade rural no Alentejo. = HERDADE

10. [Regionalismo] Conjunto das casas de uma herdade no Alentejo, geralmente numa elevação, onde se situa a moradia e outras dependências.


montes
nome masculino plural

11. Montanha, serra.


a monte
Fugido à justiça (ex.: o suspeito anda a monte; os fugitivos ainda estão a monte; pode haver cúmplices a monte).

de monte a monte
Caudalosamente; a transbordar.


Montesas:
fem. pl. de montês

mon·tês
(monte + -ês)
adjectivo
adjetivo

1. Nascido nos montes. = MONTANHÊS

2. Silvestre, bravio.

Feminino: montesa. Plural: monteses.

mon·te
(latim mons, montis)
nome masculino

1. Elevação de terreno (mais alto que a colina, menos extenso que a montanha).

2. Porção considerável.

3. Acervo, montão.

4. Entradas no jogo.

5. Bolo.

6. Jogo de azar com cartas.

7. Massa dos bens de uma herança.

8. Quinhão (de herança).

9. [Regionalismo] Propriedade rural no Alentejo. = HERDADE

10. [Regionalismo] Conjunto das casas de uma herdade no Alentejo, geralmente numa elevação, onde se situa a moradia e outras dependências.


montes
nome masculino plural

11. Montanha, serra.


a monte
Fugido à justiça (ex.: o suspeito anda a monte; os fugitivos ainda estão a monte; pode haver cúmplices a monte).

de monte a monte
Caudalosamente; a transbordar.


Monteses:
masc. pl. de montês
masc. e fem. pl. de montês

mon·tês
(monte + -ês)
adjectivo
adjetivo

1. Nascido nos montes. = MONTANHÊS

2. Silvestre, bravio.

Feminino: montesa. Plural: monteses.

mon·te
(latim mons, montis)
nome masculino

1. Elevação de terreno (mais alto que a colina, menos extenso que a montanha).

2. Porção considerável.

3. Acervo, montão.

4. Entradas no jogo.

5. Bolo.

6. Jogo de azar com cartas.

7. Massa dos bens de uma herança.

8. Quinhão (de herança).

9. [Regionalismo] Propriedade rural no Alentejo. = HERDADE

10. [Regionalismo] Conjunto das casas de uma herdade no Alentejo, geralmente numa elevação, onde se situa a moradia e outras dependências.


montes
nome masculino plural

11. Montanha, serra.


a monte
Fugido à justiça (ex.: o suspeito anda a monte; os fugitivos ainda estão a monte; pode haver cúmplices a monte).

de monte a monte
Caudalosamente; a transbordar.


Montesinho: adjetivo Variação de montesino.
Etimologia (origem da palavra montesinho). Montês + inho.
Montesinhos:
masc. plu. de montesinho

mon·te·si·nho
(montês + -inho)
adjectivo
adjetivo

Montanhês, montês, montesino, silvestre.


Montesino: adjetivo Montanhês, montês, silvestre. Variação de montesinho.
Etimologia (origem da palavra montesino). Montês + ino.
Montessoriano:
montessoriano | adj.

mon·tes·so·ri·a·no
([Maria] Montessori, antropónimo + -ano)
adjectivo
adjetivo

1. [Psicologia] Diz-se do método pedagógico desenvolvido por Maria Montessori (1870-1952), caracterizado pela liberdade de movimento e de acção das crianças sobre o material didáctico que lhes é disponibilizado, o que permite uma relação inovadora entre professor e aluno e estimular e desenvolver nas crianças a espontaneidade intelectual.

2. [Psicologia] Relativo a esse método.


Monteu: substantivo masculino Espécie de magistrado judicial, na China antiga.
Montevideano: adjetivo Que diz respeito a Montevidéu.
Etimologia (origem da palavra montevideano). Do topônimo Montevidéu + ano.
adjetivo e substantivo masculino Habitante ou natural de Montevidéu.
Montevidéu: substantivo masculino [Regionalismo: Rio Grande do Sul] Cicatriz de ferimento de guerra ou de briga.
Etimologia (origem da palavra montevidéu). Do topônimo Montevidéu.
Percevejo-do-monte:
percevejo-do-monte | s. m.

per·ce·ve·jo·-do·-mon·te |â| ou |ê| ou |âi| |ê|
nome masculino

Entomologia Insecto hemíptero (Nezara viridula), de cor verde e cheiro considerado desagradável. = FEDELHO, PERCEVEJO-VERDE

Plural: percevejos-do-monte.

Piemonte: substantivo masculino Geologia Região situada entre a montanha e a planície.
Depósito sedimentar no sopé das montanhas.
Piemontês: adjetivo Pertencente ou relativo ao Piemonte (Itália).
Etimologia (origem da palavra piemontês). Do topônimo Piemonte + ês.
substantivo masculino Habitante ou natural do Piemonte.
Dialeto italiano, falado pelos piemonteses.
Porco-montês:
porco-montês | s. m.

por·co·-mon·tês
nome masculino

[Zoologia] Mamífero selvagem, da família dos suídeos, com pelagem cerdosa, geralmente cinzenta, e presas grandes. = JAVALI, JAVARDO

Plural: porcos-monteses |ó|.

Remonte: substantivo masculino Ato de refluir um curso de água.
Altura do que se levanta.
Sítio afastado.
Reforma da parte anterior de um sapato.
Material com que se faz essa reforma.
Remontes:
2ª pess. sing. pres. conj. de remontar

re·mon·tar -
verbo transitivo

1. Fazer subir a lugar elevado.

2. Elevar muito.

3. Adornar as extremidades de.

4. Encimar.

5. Substituir por outro (o gado de um regimento).

6. Consertar, remendar (botas).

verbo intransitivo e pronominal

7. Elevar-se muito; sublimar-se.

8. Ir buscar a sua origem ou data.

9. Volver muito atrás no passado.


Rodamonte: substantivo masculino Fanfarrão, gabarola, valentão. Variação de rodomonte.
Etimologia (origem da palavra rodamonte). De Rodamonte, nome próprio.
Rodomonte: substantivo masculino Variação de rodamonte.
Etimologia (origem da palavra rodomonte). De Rodamonte, nome próprio.
Salsa-do-monte:
salsa-do-monte | s. f.

sal·sa·-do·-mon·te
nome feminino

Aipo.


Sermontésio: adjetivo [Desuso] Dizia-se dos versos feitos em linguagem rústica.
Simonte: adjetivo M Designativo do tabaco da primeira folha, usado geralmente como rapé.
substantivo masculino Esse tabaco.
Tremontelo: substantivo masculino Botânica Variedade de tomilho bravo.
Uva-do-monte:
uva-do-monte | s. f.

u·va·-do·-mon·te
nome feminino

1. Botânica Planta (Vaccinium myrtillus) da família das ericáceas, de pequenas bagas azuis.

2. Botânica Planta (Vaccinium padifolium) da família das ericáceas, semelhante ao mirtilo, endémica da laurissilva da Macaronésia (Açores, Canárias e Madeira). = UVA-DA-SERRA, UVEIRA, UVEIRA-DA-SERRA

3. Botânica Baga dessas plantas.

Plural: uvas-do-monte.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Cabra montês: Há referências à cabra selvagem do sul da Palestina, em 1 Sm 24.2 – 39:1 e Sl 104:18. o lugar de En-Gedi (Ain Jid), ou ‘a fonte das cabras’, é assim chamado por causa das cabras monteses, que ainda algumas vezes ali são vistas. Andam em pequenos grupos, são tímidas, e habitam nos menos acessíveis retiros das montanhas. A carne destes animais é uma excelente comida, e, sem dúvida, foi esta caça aquela que isaque mandou que seu filho lhe alcançasse por meio de aljava e do arco (Gn 27). A gazela, a única espécie comum de caça livre no país, tem uma carne seca, e é de inferior qualidade.
Congregação (o monte da): ’No monte da congregação me assentarei’, diz o rei da Babilônia na visão de isaías (is 14:13). Ele refere-se a um monte ao norte da Babilônia, onde, segundo a mitologia, tinham os deuses as suas reuniões.
Ebal (monte): Descoberto. Um monte célebre com 900 m de altura, ao norte do vale de Siquém. Ebal e Gerizim são montes gêmeos, próximos um do outro, estando apenas separados por um profundo vale, em que ficava situada a cidade de Siquém, a moderna Nablus (Jz 9:7). os dois montes são muito semelhantes em altura e forma. Mas o monte Ebal é desprovido de vegetação, ao passo que o monte Gerizim se acha coberto de bela verdura. Moisés ordenou que, quando os israelitas tivessem passado o rio Jordão, se dirigissem logo a Siquém, e se dividisse ali toda a multidão em dois corpos, cada um deles composto de seis tribos, sendo uma das partes colocada no monte Ebal e a outra no monte Gerizim. As seis tribos que estavam no monte Gerizim deviam proferir bênçãos sobre os que observassem fielmente a lei do Senhor, enquanto as outras seis anunciavam maldições contra os que a violassem (Dt 11:29 – 27.11 a 13 – Js 8:30-31). o primeiro ‘grande’ altar ao Senhor foi levantado em Ebal (Dt 27:2-8), tendo sido também ali colocadas pedras memoriais, com o fim de recordar a entrada dos israelitas na Terra da Promissão depois da queda de Jericó. os samaritanos, contudo, sustentavam que o altar fora elevado no monte Gerizim – e mais tarde edificaram aqui um templo, cujas ruínas ainda hoje se podem ver. A observação da mulher samaritana em Siquém diz respeito a este fato (Jo 4:20).
Efraim (monte de): (Js 17:15 – 19.50 – 207.) Também se diz região montanhosa de Efraim. Deu-se este nome à cordilheira que se estende de norte a sul pelas terras de Efraim. Era fértil o solo tanto das rampas orientais como das ocidentais.
Monte da caverna: grego: Gólgota
Monte sinai: Local escolhido por D-us para a outorga da Torá.
Monte, montanha: ’A região montanhosa de israel’ (Js 11:16) e a região montanhosa de Judá (Js 20:7) significam a região elevada em oposição ao vale ou à planície. Semelhantemente região montanhosa de Efraim quer dizer todo aquele território montanhoso ocupado pela tribo de Efraim, e onde se acham o monte Gaas, o monte Zemaraim, a colina de Finéias, e as cidades de Siquém, Samir, Timnate-Sera (2 Cr 15.8). Do mesmo modo quando se diz a ‘região montanhosa dos amorreus’, há referência às terras elevadas, que ficam ao oriente do mar Morto e do Jordão (Dt 1:7-19,
20) – e ‘Monte Naftali’ quer dizer o elevado território cedido à tribo de Naftali. o ‘monte do vale’ (Js 13:19) era um distrito ao oriente do Jordão, dentro do território cedido a Rúben, contendo certo número de cidades.
Olivete ou monte das oliveiras: 30 – At 1:12). Uma planada elevação, com um pouco mais de um quilômetro e meio de comprimento, ao oriente de Jerusalém (Ez 11:23Zc 14:4). Está o monte olivete separado da cidade pelo estreito vale do Cedrom. 5 cerca de 90 metros mais alto do que o monte do templo, e vai gradualmente subindo desde a parte norte da cidade na direção do oriente até à distância de, aproximadamente, 1200 metros ao sul de Harã, onde o Cedrom se desvia para o oriente, correndo para o mar Morto. o monte tem quatro cimos:
(1). o Galileu, ou Viri Galilaei (homens da Galiléia), o tradicional lugar sobre o qual os argos falaram, dizendo ‘Varões galileus’ (At 1:11) –
(2). o tradicional ‘monte da Ascensão’ –
(3). os ‘Profetas’, nome derivado de uma singular gruta, chamada ‘os túmulos dos profetas’ –
(4). ‘o monte da ofensa’ por ser ali que Salomão edificou um alto (1 Rs 11.7 – 2 Rs 23.13). Pela subida do olivete fugiu Davi por causa da revolta de Absalão (2 Sm 15.30 – 16.1,13). Ao monte das oliveiras foram os judeus buscar ramos para celebrar a festa dos Tabernáculos, depois da volta do cativeiro (Ne 8:15). Ali foi o lugar donde partiu Jesus, quando realizou a Sua entrada triunfal em Jerusalém, indo pela estrada entre os cumes (3 e
4) – e ali também proferiu a Sua última profecia. E no cimo oriental perto de Betânia realizou a Sua Ascensão (Mt 26:30Mc 14:26Lc 22:39Jo 8:1Mt 21:1-11Mc 11:1Lc 19:29-37Mt 24:3Mc 13:3Lc 21:37 – 24.50 – At 1:12).
Remonte: Consertar (recuar muito atrás no passado)
Seir, monte: Aspero. 1. Cordilheira quese estende desde o sul do mar Morto até ao braço oriental do mar Vermelho, em Eziom-Geber. Tem 160km de comprimento por 32km de largura. As suas rampas e vales foram primitivamente habitados pelos horeus (Gn 14:6 – 36.20 – Dt 2:12-22). Por obra de Esaú o país se confundiu com o de Edom (Gn 32:3 – 33.14 – 36.8 – 36.20 – Dt 1:44 – 2.1 a 20,29 – Js 11:17 – 12.7 – 24.4 – 2 Cr 20.10). Aquele território, contudo, tinha sido gnteriormente invadido e assolado por Quedorlaomer, rei de Elão. o monte Seir foi evitado pelos israelitas, na sua larga peregrinação para a Terra Prometida (Dt 1:2 – 2.1 – 2 Cr 20.10). As duas nações estiveram aqui em conflito (1 Cr 4.42 – 2 Cr 20). Foi assunto de poéticas referências (Nm 24:18 – lìt 33.2 – Jz 5:4is 21:11Ez 25:8). A sua principal cidade era Petra. 2. Uma montanha na fronteira setentrional deJudá (Js 15:10). A sua situação era entre Quiriate-Jearim e Bete-Semes.
Sifmonte: hebraico: abundância

Dicionário Etimológico

Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus

Montenegro: tradução do sérvio Crna Gora (em cirílico), que significa "montanha negra".

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Cabra montês: Cabra Montês Cabra selvagem que vivia nas montanhas (Dt 14:5).
Jumento montês: Jumento Montês Animal semelhante ao JUMENTO, mas selvagem e indomável. É mais veloz do que o cavalo e prefere viver nos montes (39:5-8).
Monte: Monte Grande massa de terra que se eleva acima do terreno que está à sua volta. Os montes mencionados mais vezes nas Escrituras são os seguintes: ABARIM, ARARATE, BASÃ, CALVÁRIO ou Gólgota, CARMELO, EBAL, EFRAIM, GERIZIM, GILBOA, GILEADE, HERMOM, HOR, LÍBANOS, MORIÁ, NEBO, OLIVEIRAS, Perazim (Baal-Perazim), PISGA, SEIR, SIÃO, SINAI ou Horebe, TABOR. Outros montes: Efrom (Js 15:9), Halaque (Js 11:17, RA; RC, Calvo), Jearim (Js 15:10), Sefar (Gn 10:30), Salmom (Jz 9:48), Zemaraim (2Cr 13:4).

=======================

O MONTE

V. MONTE SIÃO (Ez 17:23).

Monte das oliveiras: Monte Das Oliveiras Monte que ficava a leste de Jerusalém, do outro lado do CEDROM (Lc 19:29). Nas suas encostas ficavam BETFAGÉ, BETÂNIA e o GETSÊMANI.
Monte do senhor: Monte Do Senhor V. MONTE SIÃO (Sl 24:3).
Monte santo: Monte Santo V. SIÃO, MONTE (Sl 3:4).
Monte, o: Monte, O V. SIÃO, MONTE (Ez 17:23).
Montês: Montês Que vive nos montes (Dt 14:5).
Montesinho: Montesinho MONTÊS (Sl 104:18, RA).
Oliveiras, monte das: Oliveiras, Monte Das Monte que ficava a leste de Jerusalém, do outro lado do CEDROM (Lc 19:29). Nas suas encostas ficavam BETFAGÉ, BETÂNIA e o GETSÊMANI.
Santo monte: Santo Monte V. SIÃO, MONTE (Sl 3:4).
Sermão do monte: Sermão Do Monte O primeiro dos seis sermões de Jesus registrados em Mateus (5—7). Contém as BEM-AVENTURANÇAS (5.3-12) e o Pai-nosso (6.9-13). Alguns trechos são repetidos em Lc (v. os subtítulos em Mt na NTLH). Nesse sermão Jesus ensina como os cidadãos do REINO devem viver, sendo luz e sal neste mundo, motivados não pela pressão da lei, mas pelo amor ao próximo (5.43-48).

Dicionário de Jesus e Evangelhos

Autor: César Vidal Manzanares

Montes: Montes Os evangelhos mencionam explicitamente os conhecidos como Garizim (Jo 4:20ss.), Nazaré (Lc 4:29) e o das Oliveiras. Embora seja difícil identificar os montes com os acontecimentos, podemos relacionar episódios como as tentações de Jesus (Mt 4:8), sua Transfiguração (Mt 17:1.9 comp.com 2Pe 1:18), o Sermão da Montanha (Mt 5:1; 8,1), a escolha dos discípulos (Mc 3:13; Lc 6:12) ou a ascensão (Mt 28:16). Jesus também empregou o símbolo da cidade sobre o monte para referir-se a seus discípulos (Mt 5:14) e mover um monte para simbolizar o resultado do exercício da fé (Mt 17:20; 21,21; Mc 11:23).

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Hagadá (hebr): Narração. Livro modesto, mas o mais popular da literatura hebraica, apresenta em forma de antologia ura esquema simples e impressionante da origem do judaísmo. Na noite de Seder (véspera de Passah), cada pai relata a seu filho a história do êxodo. Foi assim que se formou durante gerações esta tradição de ler a Hagadá, com as suas perguntas e respostas, com seus hinos alegres e melodiosos, com as suas discussões sutis e seus cânticos deliciosamente ingênuos. Embora a prática do Seder remonte a época muito distante, os manuscritos mais antigos da Hagadá, datam somente do século XIII .
Mishlei (hebr): Livro dos Provérbios. Este livro pertence nitidamente ao período em que os reis já não eram, na Judeia, mais do que uma recordação romântica. As suas secções mais antigas talvez remontem ao ano de 400; as mais recentes, mais ou menos a 200 antes de Cristo. Infere-se isto da espécie de problemas que neles se discutem e mais ainda, dos que estão mencionados. Não se encontram referências ao perigo de idolatria, tão frequentes nos profetas. Não se gastou tempo em discutir assuntos puramente nacionais o nome de Israel nem sequer aparece nos Provérbios e os alvitres são de índole universal. Há uma apreciação franca das coisas boas desta terra as suas recompensas, honras, riquezas e prazeres e conselhos muito sagazes quanto ao modo de as conseguir. A monogamia é admitida; o comércio sobreleva a agricultura; a prudência, a economia, a iniciativa - virtudes caracteristicamente urbanas são louvadas sem restrições. Tudo isso indica uma vida social relativamente adiantada. O tom fundamental, porém, ainda é o que se encontra nos livros hebraicos mais antigos. Embora, neste documento, a salvação seja quase o equivalente da prosperidade, o meio de a alcançar ainda é a equidade. (LB)
Protocolos dos sábios de sion: Livr o de fabricação antissemita, visando hostilizar os judeus com o mundo cristão, lançado na Rússia Tzarista, por Sergei Nilus (1902), no intuito de preparar o ambiente para os terríveis pogroms que logo se efetuaram. Traduzidos em muitos idiomas, sempre serviu de cortina de fumaça, para difusão de preconceitos radicais raciais e religiosos. Em 1921 o jornalista Philip Graves, do Time, de Londres, provou que os Protocolos foram plagiados de uma satira de M. Joly: Dialogue aux enters entre Machiavel et Montesquieu (1865), referente a Napoleão III. Num processo de crime de injúria, difamação e calúnia realizado em Berma (1934-35); ficou judicialmente demonstrada a manipulação criminosa dos ditos Protocolos por parte do antissemita e nenhuma ligação dos judeus com textos e conceitos emitidos por aquelas brochuras. No Brasil, os protocolos foram introductionduzidos por Gustavo Barroso (1935) na época do integralismo. (FL)
Rosh hashaná (hebr): Cabeça do ano. Festa do ano judaico, celebrada nos dias 1o e 2o do Tisbri: dias em que segundo a tradição o mundo foi criado. Os outros nomes de Rosh Hashaná são; Yom Hazikaron, (dia da lembrança) Yom Teruá (dia do toque do shofar), Yom Haddin (dia do julgamento). Festa essencialmente religiosa. Celebra-se exclusivamente na sinagoga. Como para as outras magnas datas, as orações estão compiladas no "mahzor" (Livro de orações). Representa um dos dois dias santos mais sagrados da fé judaica e dá início aos Dez Dias de Penitência quando "a humanidade se submete a julgamento perante o trono celestial". Durante esse período, afirma a tradição, Deus perscruta os corações dos homens e examina os motivos de seus atos. É também o período em que os judeus se julgam a si mesmos, comparando seu procedimento durante o ano findo com as resoluções tomadas e as esperanças que haviam acalentado. Na moderna Israel celebra-se o Rosh Hashaná durante um único dia; os ortodoxos continuam a observar dois dias igualmente santificados, conforme o costume mantido desde o primeiro século. A exemplo de quase todos os demais dias santos do Judaísmo as observâncias do Rosh Hashaná incluem certa mistura de solenidade e festividade. O Novo Ano é uma época para reunião da clã, quando tanto os jovens como os anciãos voltam ao lar. O esplendor de seu ritual cria laços emocionais com o Judaísmo até nas crianças pequenas demais para compreenderem e apreciarem plenamente a ética da fé; nos anos seguintes a mente reforça esses laços do espírito e do coração. O símbolo mais importante das práticas do Rosh Hashaná é o shofar, ou chifre de carneiro, que se faz soar durante o culto no Ano Novo e em cada um dos dez; dias de penitência. Em tempos idos, o shofar era instrumento de comunicação. Das colinas da Judeia era possível alcançar todo o país em poucos momentos por meio de apelos de shofar correndo do cume de um monte para outro. Nos ofícios do Rosh Hashaná o shofar é o chamado para a adoração. Conclama os fiéis a se arrependerem de suas faltas do ano decorrido; a voltarem a Deus com o espírito contrito e humilde e a distinguirem entre o trivial e o importante na vida, de modo que os doze meses seguintes possam ser mais ricos de serviços a Deus e aos homens, (MNK)
Samaritanos: Seita Judaica que habita a cidade de Napluse, perto do Monte Garizim. Os samaritanos consideram essa região, e não Jerusalém, como seu centro religioso, desde os tempos do segundo Templo. Essa seita ainda realiza seu sacrifício pascoal no altar da montanha.

Strongs


βουνός
(G1015)
Ver ocorrências
bounós (boo-nos')

1015 βουνος bounos

provavelmente de origem estrangeira; n m

  1. um colina, elevação, monte

Γεθσημανῆ
(G1068)
Ver ocorrências
Gethsēmanē (gheth-say-man-ay')

1068 γεθσημανι Gethsemane

de origem aramaica, cf 1660 e 8081 גת שמני; n pr loc

Getsêmani = “lagar de azeite”

  1. nome de um lugar ao pé do Monte das Oliveiras, do outro lado do vale de Cedrom

ἐλαιών
(G1638)
Ver ocorrências
elaiṓn (el-ah-yone')

1638 ελαιων elaion

de 1636; n m

  1. pomar de oliveiras, lugar plantado com oliveiras
    1. Monte das Oliveiras

Κεδρών
(G2748)
Ver ocorrências
Kedrṓn (ked-rone')

2748 Κεδπων Kedron

de origem hebraica 6939 קדרון; n pr loc

Cedrom = “turvo”

  1. nome de uma torrente de inverno que nasce próximo a Jerusalém e corre pelo vale de

    Cedrom, tendo o Monte das Oliveiras ao leste, até o Mar Morto


κεῖμαι
(G2749)
Ver ocorrências
keîmai (ki'-mahee)

2749 κειμαι keimai

voz média de um verbo primário; TDNT - 3:654,425; v

  1. deitar
    1. de um infante
    2. de alguém sepultado
    3. de coisas que passivamente cobrem algum lugar
      1. de uma cidade situada sobre um monte
    4. de coisas colocadas em qualquer lugar, em ref. ao que freqüentemente usamos “permanecer”
      1. de vasos, de um trono, da posição de uma cidade, de grãos e outras coisas colocadas sobre uma fundação ou base
  2. metáf.
    1. ser colocado (pela vontade de Deus), i.e. destinado, apontado
    2. de leis, serem feitas, decretadas
    3. estar sob poder do mal, i.e., ser mantido em submissão pelo diabo

μεταμορφόω
(G3339)
Ver ocorrências
metamorphóō (met-am-or-fo'-o)

3339 μεταμορφοω metamorphoo

de 3326 e 3445; TDNT - 4:755,607; v

  1. mudar de forma, transformar, transfigurar
    1. a aparência de Cristo foi mudada e resplandecia com brilho divino sobre o monte da transfiguração

Sinônimos ver verbete 5863


ὀρεινός
(G3714)
Ver ocorrências
oreinós (or-i-nos)

3714 ορεινος oreinos

de 3735; adj

montanhoso, cheio de montes

região montanhosa, área montanhosa


ἀνθρακιά
(G439)
Ver ocorrências
anthrakiá (anth-rak-ee-ah')

439 ανθρακια anthrakia

de 440; n f

  1. um monte de brasas, brasas

Σιών
(G4622)
Ver ocorrências
Siṓn (see-own')

4622 σιων Sion

de origem hebraica 6726 ציון; TDNT - 7:292,1028; n pr loc

Sião = “lugar árido”

  1. monte sobre o qual a parte mais antiga de Jerusalém foi construída
    1. o mais sudoeste e mais alto dos montes sobre os quais a cidade foi construída

      freqüentemente usado da cidade inteira de Jerusalém

      como o templo estava lá localizado, Jerusalém foi chamada de lugar da habitação de

      Deus


σπερμολόγος
(G4691)
Ver ocorrências
spermológos (sper-mol-og'-os)

4691 σπερμολογος spermologos

de 4690 e 3004; adj

  1. que colhe semente
    1. de pássaros, esp. do corvo ou gralha que colhe grãos nos campos
  2. metáf.
    1. que vadia pelo mercado e apanha um conteúdo que por qualquer motivo cai dos montes de mercadorias
    2. daí, pobre, miserável, infame, vil, (parasita)
    3. que ganha a vida por lisonjeamento e bufonaria
    4. tagarela sem conteúdo, fofoqueiro

Τρωγύλλιον
(G5175)
Ver ocorrências
Trōgýllion (tro-gool'-lee-on)

5175 τρωγυλλιον Trogullion

de derivação incerta; n pr loc Troguílio = “esconderijo”

  1. nome de uma cidade e promontório da Jônia, não muito distante da ilha de Samos, ao pé do Monte Micale, entre Éfeso e a foz do rio Meandro

Φιλαδέλφεια
(G5359)
Ver ocorrências
Philadélpheia (fil-ad-el'-fee-ah)

5359 φιλαδελφεια Philadelpheia

de Philadelphos (o mesmo que 5361); TDNT - 1:144,*; n pr loc Filadélfia = “amor fraterno”

  1. cidade da Lídia, na Ásia Menor, situada próximo à base oriental do Monte Tmolus, fundada e nomeada pelo rei de Pérgamo, Atalo II Filadelfo. Depois da morte de Atalo III Filometor, 133 a.C., ela e todo o seu reino se submeteram por vontade própria à jurisdição dos romanos.

χόος
(G5522)
Ver ocorrências
chóos (kho'-os)

5522 χοως choos

da raiz de 5494; n m

terra recém cavada, um monte de terra


Ἀριμαθαία
(G707)
Ver ocorrências
Arimathaía (ar-ee-math-ah'-ee-ah)

707 Αριμαθαια Arimathaia

de origem hebraica 7414 הרמתים; n pr loc

Arimatéia = “altos”

  1. o nome de várias cidade da Palestina. A cidade mencionada em Mt 27:57; Mc 15:43; Lc

    23.51; Jo 19:38 parece ter sido a mesma onde nasceu Samuel, no Monte Efraim.


Βέροια
(G960)
Ver ocorrências
Béroia (ber'-oy-ah)

960 βεροια Beroia

talvez uma forma provinciana de um derivado de 4008 [Peroea, i.e. a região além do litoral]; n pr loc

Beréia = “bem banhada”

  1. uma cidade da Macedônia, próximo a Pela, ao pé do monte Bermos

Βηθανία
(G963)
Ver ocorrências
Bēthanía (bay-than-ee'-ah)

963 βηθανια Bethania

de origem aramaica בית היני; n pr loc

Betânia = “casa dos dátiles” ou “casa da miséria”

  1. uma vila no Monte das Oliveiras, cerca de 3 Km de Jerusalém, sobre ou próximo ao caminho a Jericó
  2. um cidade ou vila ao leste do Jordão, onde João estava batizando

בֵּית הָרָן
(H1028)
Ver ocorrências
Bêyth hâ-Rân (bayth haw-rawn')

01028 בית הרן Beyth ha-Ran

provavelmente em lugar de 1027; n pr loc

Bete-Harã = “casa do monte deles: casa daquele que brada de alegria”

  1. um lugar em Gade, possivelmente Bete-Harrã, distante uma hora a leste do Jordão, no lado oposto a Jericó

אָדֹון
(H113)
Ver ocorrências
ʼâdôwn (aw-done')

0113 אדני ’adown aw-done’ ou (forma contrata) אדן ’adon aw-done’

procedente de uma raiz não usada (significando governar); DITAT - 27b; n m

  1. firme, forte, senhor, chefe
    1. senhor, chefe, mestre
      1. referindo-se aos homens
        1. superintendente dos negócios domésticos
        2. chefe, mestre
        3. rei
      2. referindo-se a Deus
        1. o Senhor Deus
        2. Senhor de toda terra
    2. senhores, reis
      1. referindo-se aos homens
        1. proprietário do monte de Samaria
        2. chefe, mestre
        3. marido
        4. profeta
        5. governador
        6. príncipe
        7. rei
      2. referindo-se a Deus
        1. Senhor dos senhores (provavelmente = “o teu marido, Javé”)
    3. meu senhor, meu chefe, meu mestre
      1. referindo-se aos homens
        1. chefe, mestre
        2. marido
        3. profeta
        4. príncipe
        5. rei
        6. pai
        7. Moisés
        8. sacerdote
        9. anjo teofânico
        10. capitão
        11. reconhecimento geral de superioridade
      2. referindo-se a Deus
        1. meu Senhor, meu Senhor e meu Deus
        2. Adonai (paralelo com Javé)

בֶּן־חוּר
(H1133)
Ver ocorrências
Ben-Chûwr (ben-khoor')

01133 בן חור Ben-Chuwr

procedente de 1121 e 2354; n pr m

Ben-Hur = “filho da brancura” ou “filho de Hur”

  1. um homem que foi oficial intendente de Salomão no Monte Efraim

בְּעִי
(H1164)
Ver ocorrências
bᵉʻîy (beh-ee')

01164 בעי b e ̂ iỳ

procedente de 1158; DITAT - 1577d; n m

  1. ruína, monte de ruínas

בַּעַל חֶרְמֹון
(H1179)
Ver ocorrências
Baʻal Chermôwn (bah'-al kher-mone')

01179 בעל חרמון Ba al Chermowǹ

procedente de 1167 e 2768; n pr loc

Baal-Hermom = “senhor da destruição”

  1. uma cidade próxima ou sobre o monte Hermom, assim nomeada por ser um centro de adoração a Baal

בַּעַל פְּרָצִים
(H1188)
Ver ocorrências
Baʻal Pᵉrâtsîym (bah'-al per-aw-tseem')

01188 בעל פרצים Ba al P ̀ e ̂ ratsiym̀

procedente de 1167 e o pl. de 6556; n pr loc Baal-Perazim = “senhor das quebras”

  1. o lugar de uma vitória de Davi sobre os filisteus, e de uma grande destruição das suas imagens; também chamado ’Monte Perazim’

בׇּצְקַת
(H1218)
Ver ocorrências
Botsqath (bots-cath')

01218 בצקת Botsqath

procedente de 1216; n pr loc

Bozcate ou Boscate = “monte rochoso”

  1. uma cidade em Judá nas terras baixas em direção aos filisteus, cidade natal da mãe de

    Josias


גֶּבַע
(H1387)
Ver ocorrências
Gebaʻ (gheh'-bah)

01387 גבע Geba ̀

procedente do mesmo que 1375; n pr loc Gaba ou Geba ou Gibeá = “monte”

  1. uma cidade em Benjamim (atual ’Jeba’) que se encontra no topo de um monte íngreme e aplainado, distando dez quilômetros (ou seis milhas) ao nordeste de Jerusalém e cinco quilômetros (ou três milhas) de Gibeá, à beira do Wadi Suweinit no lado norte em direção à antiga vila de Micmás, atual ’Mukhmas’

גִּבְעָא
(H1388)
Ver ocorrências
Gibʻâʼ (ghib-aw')

01388 גבעא Gib a’̀

por permuta de 1389; pr n m Gibeá = “monte”

  1. um filho de Calebe

גִּבְעָה
(H1389)
Ver ocorrências
gibʻâh (ghib-aw')

01389 גבעה gib ah̀

procedente do mesmo que 1387; DITAT - 309a; n f

  1. monte
    1. monte (mais baixo que uma montanha)
    2. como lugar de adoração ilícita
    3. forma poética para montanha
    4. usado em nomes de lugares

גִּבְעָה
(H1390)
Ver ocorrências
Gibʻâh (ghib-aw')

01390 גבעה Gib ah̀

o mesmo que 1389; n pr loc Gibeá = “monte”

  1. uma cidade no distrito montanhoso de Judá
  2. uma cidade de Benjamim, terra natal do rei Saul
  3. uma cidade em Quiriate-Jearim de Efraim

גִּבְעֹון
(H1391)
Ver ocorrências
Gibʻôwn (ghib-ohn')

01391 גבעון Gib ̀own

procedente do mesmo que 1387; n pr loc Gibeão = “cidade no monte”

  1. uma cidade levítica de Benjamim, atual ’El-Jib’, que se localiza a 8 quilômentros (ou 5 milhas) de Jerusalém

גִּבְעֹנִי
(H1393)
Ver ocorrências
Gibʻônîy (ghib-o-nee')

01393 גבעני Gib oniỳ

gentílico procedente de 1391; adj

Gibeonita = “pequeno monte: montanhoso”

  1. um habitante de Gibeão

גִּבְעַת
(H1394)
Ver ocorrências
Gibʻath (ghib-ath')

01394 גבעת Gib ath̀

procedente do mesmo que 1375; n pr loc Gibeá = “monte”

  1. uma cidade de Benjamim

גִּבְּתֹון
(H1405)
Ver ocorrências
Gibbᵉthôwn (ghib-beth-one')

01405 גבתון Gibb ethown̂

intensivo procedente de 1389; n pr loc Gibetom = “monte”

  1. uma cidade dos filisteus em Dã distribuída para os levitas coatitas

גָּדִישׁ
(H1430)
Ver ocorrências
gâdîysh (gaw-deesh')

01430 גדיש gadiysh

procedente de uma raiz não utilizada (significando empilhar); DITAT - 319a, 320a; n m

  1. monte, pilha
  2. túmulo

גַּל
(H1530)
Ver ocorrências
gal (gal)

01530 גל gal

procedente de 1556; DITAT - 353a; n m

  1. monte, fonte, onda, vaga
    1. monte (de pedras)
      1. sobre um cadáver
      2. isolado
      3. utilizado na ratificação de uma aliança
    2. ondas (fig. do castigo de Javé)
    3. fonte

גִּלְבֹּעַ
(H1533)
Ver ocorrências
Gilbôaʻ (ghil-bo'-ah)

01533 גלבע Gilboa ̀

procedente de 1530 e 1158; n pr loc Gilboa = “monte inchado”

  1. uma cordilheira de montanhas no extremo sudeste da planície de Jezreel, local da morte de Saul e Jônatas

גַּלְעֵד
(H1567)
Ver ocorrências
Galʻêd (gal-ade')

01567 גלעד Gal ed̀

procedente de 1530 e 5707; n pr loc Galeede = “monte do testemunho”

  1. uma memorial de pedras empilhadas por Jacó e Labão a fim de certificar a sua aliança; localizada no monte Gileade

גִּלְעָד
(H1568)
Ver ocorrências
Gilʻâd (ghil-awd')

01568 דגלע Gil ad̀

provavelmente procedente de 1567; DITAT - 356 n pr loc

Gileade ou gileaditas = “região rochosa”

  1. uma região montanhosa limitada a oeste pelo Jordão, ao norte por Basã, ao leste pelo planalto árabe, e ao sul por Moabe e Amom; algumas vezes chamado de ’monte Gileade’ ou ’terra de Gileade’ ou somente ’Gileade’. Dividida em Gileade do norte e do sul
  2. uma cidade (com o prefixo ’Jabes’)
  3. o povo da região n pr m
  4. filho de Maquir e neto de Manassés
  5. pai de Jefté
  6. um gadita

גָּרֵב
(H1619)
Ver ocorrências
Gârêb (gaw-rabe')

01619 גרב Gareb

procedente da mesma raiz que 1618; Garebe = “cascudo” n pr m

  1. um dos heróis do exército de Davi n pr loc
  2. um monte próximo a Jerusalém, aparentemente ao sudoeste

דֲּבְרַת
(H1705)
Ver ocorrências
Dăbrath (daw-ber-ath')

01705 דברת Dab eratĥ

procedente de 1697 (talvez no sentido de 1699); n pr loc Daberate = “palavra”

  1. uma cidade levita, atual ’Debarieh’, situada na base ocidental do monte Tabor

דִּישֹׁן
(H1788)
Ver ocorrências
dîyshôn (dee-shone')

01788 דישן diyshon

procedente de 1758; DITAT - 419c; n m

  1. um animal puro,
    1. bisonte, uma espécie de antílope ou gazela
    2. talvez um cabrito montês
    3. talvez um animal extinto, significado exato desconhecido

דִּמְנָה
(H1829)
Ver ocorrências
Dimnâh (dim-naw')

01829 דמנה Dimnah

feminino procedente da mesma raiz que 1828; n pr loc Dimna = “monte de esterco”

  1. uma cidade levítica em Zebulom

הִלֵּל
(H1985)
Ver ocorrências
Hillêl (hil-layl')

01985 הלל Hillel

procedente de 1984; n pr m Hilel = “louvor”

  1. um nativo de Piratom, no Monte Efraim, o pai de Abdom, o juiz

הִנֹּם
(H2011)
Ver ocorrências
Hinnôm (hin-nome')

02011 הנם Hinnom

provavelmente de origem estrangeira, grego 1067 γεεννα; n pr loc Hinom = “lamentação”

  1. um vale (ravina profunda e estreita) com laterais rochosas e íngremes localizado a sudoeste de Jerusalém, separando o Monte Sião ao norte do ’monte do mau conselho’ e do planalto rochoso inclinado da ’planície dos Refains’ ao sul

הַר
(H2022)
Ver ocorrências
har (har)

02022 הר har

uma forma contrata de 2042, grego 717 Αρμαγεδων; DITAT - 517a; n m

  1. outeiro, montanha, território montanhoso, monte

הָרָן
(H2039)
Ver ocorrências
Hârân (haw-rawn')

02039 הרן Haran

talvez procedente de 2022; Harã = “montanhês” n pr m

  1. filho mais novo de Terá, irmão de Abraão, pai de Ló, Milca, e Iscá; nasceu e morreu em Ur dos caldeus
  2. um levita gersonita na época de Davi, membro da família de Simei
  3. um filho de Calebe com a concubina Efá n pr loc
  4. nome do lugar para o qual Abraão migrou de Ur dos caldeus e onde os descendentes do seu irmão Naor se estabeleceram; provavelmente localizada na Mesopotâmia, em Padã-

    Arã, o distrito cultivado ao pé dos montes entre o Khabour e o Eufrates abaixo do Monte Masius


הָרָר
(H2042)
Ver ocorrências
hârâr (haw-rawr')

02042 הרר harar

procedente de uma raiz não utilizada significando agigantar-se; DITAT - 517; n m

  1. montanha, outeiro, território montanhoso, monte

זֶמֶר
(H2169)
Ver ocorrências
zemer (zeh'-mer)

02169 זמר zemer

aparentemente procedente de 2167 ou 2168; DITAT - 560b; n m

  1. carneiro montês, cabra montesa, muflão, gazela, corço (significado incerto)
    1. um certo animal permitido para alimentação (espécie específica incerta)
    2. talvez um animal extinto, sentido exato desconhecido

חִוִּי
(H2340)
Ver ocorrências
Chivvîy (khiv-vee')

02340 חוי Chivviy

talvez procedente de 2333; n patr m Heveu = “aldeões”

  1. sexta geração de descendentes de Canaã, o filho de Cam, os quais viviam ao norte de Canaã próximo ao Monte Hermom na época da conquista

חוּר
(H2354)
Ver ocorrências
Chûwr (khoor)

02354 חור Chuwr

o mesmo que 2353 ou 2352; n pr m

Hur = “buraco”

  1. um auxiliar importante de Moisés e Arão
  2. avô de Bezalel, o artífice principal do tabernáculo; possivelmente o mesmo que 1) acima
  3. o quarto dos cinco reis de Midiã que foram mortos junto com Balaão após Peor
  4. pai de Refaías na época de Neemias
  5. pai de Ben-Hur que foi oficial intendente de Salomão no Monte Efraim

חֲכִילָה
(H2444)
Ver ocorrências
Chăkîylâh (khak-ee-law')

02444 חכילה Chakiylah

procedente da mesma raiz que 2447; n pr loc Haquila = “escuro”

  1. um monte ao sul de Judá, junto à fronteira do deserto de Zife

חַלְחוּל
(H2478)
Ver ocorrências
Chalchûwl (khal-khool')

02478 חלחול Chalchuwl

reduplicação de 2342; n pr loc Halul = “tremor”

  1. uma cidade num monte nas montanhas de Judá à esquerda da estrada de Jerusalém para Hebrom, cerca de 5-7 km (3-4 milhas) distante de Hebrom

חֹרֵב
(H2722)
Ver ocorrências
Chôrêb (kho-rabe')

02722 חרב Choreb

procedente de 2717; DITAT - 731c; n pr loc Horebe = “deserto”

  1. outro nome para o Monte Sinai no qual Deus deu a lei a Moisés e aos israelitas

חֹרִי
(H2752)
Ver ocorrências
Chôrîy (kho-ree')

02752 חרי Choriy

procedente de 2356; n patr m

Horeu = “habitante de caverna”

  1. os habitantes do Monte Seir
  2. os habitantes de Edom (em tempos posteriores)

חֶרְמֹונִים
(H2769)
Ver ocorrências
Chermôwnîym (kher-mo-neem')

02769 חרמונים Chermowniym

pl. de 2768; n pr m

Hermonitas = veja Hermom “um santuário”

  1. o nome para os três topos do monte Hermom localizado junto à fronteira da Palestina e do Líbano

חָרָן
(H2771)
Ver ocorrências
Chârân (kaw-rawn')

02771 חרן Charan

procedente de 2787, grego 5488 Ξαρραν; DITAT - 747

Harã = “montanhês” n pr m

  1. um filho de Calebe com sua concubina Efá n pr loc
  2. a cidade para a qual Abraão migrou quando deixou Ur dos caldeus e onde ele permaneceu até o falecimento do seu pai antes de partir para a terra prometida; localizada na Mesopotâmia, em Padã-Arã, ao pé do monte Masius, entre o Khabour e o Eufrates

יְהֹוָה יִרְאֶה
(H3070)
Ver ocorrências
Yᵉhôvâh yirʼeh (yeh-ho-vaw' yir-eh')

03070 יהוה ירה Y ehovah yireĥ

procedente de 3068 e 7200; n pr loc

O SENHOR proverá = “Javé proverá”

  1. nome simbólico dado por Abraão ao Monte Moriá, em comemoração à intervenção do anjo de Javé que impediu o sacrifício de Isaque e providenciou um substituto

יְהֹושָׁפָט
(H3092)
Ver ocorrências
Yᵉhôwshâphâṭ (yeh-ho-shaw-fawt')

03092 יהושפט Y ehowshaphat̂

procedente de 3068 e 8199, grego 2498 Ιωσαφατ;

Josafá = “Javé julgou” n pr m

  1. filho do rei Asa e ele próprio rei de Judá por 25 anos; um dos melhores, mais piedosos e prósperos reis de Judá
  2. filho de Ninsi e pai do rei Jeú do reino do norte, Israel
  3. filho de Ailude e cronista sob Davi e Salomão
  4. filho de Parua e um dos doze intendentes sob Salomão
  5. um sacerdote e trompetista na época de Davi n pr loc
  6. nome simbólico de um vale próximo a Jerusalém que é o lugar do juízo final; talvez a ravina profunda que separa Jerusalém do Monte das Oliveiras através do qual o Cedrom escoava

יִזְרְעֵאל
(H3157)
Ver ocorrências
Yizrᵉʻêʼl (yiz-reh-ale')

03157 יזרעאל Yizr e ̂ e’l̀

procedente de 2232 e 410;

Jezreel = “Deus semeia” n pr m

  1. um descendente do pai ou fundador de Etã, de Judá
  2. primeiro filho de Oséias, o profeta n pr loc
  3. uma cidade no Nequebe, de Judá
  4. uma cidade em Issacar, na ponta noroeste do Monte Gilboa

יָעֵל
(H3277)
Ver ocorrências
yâʻêl (yaw-ale')

03277 יעל ya el̀

procedente de 3276; DITAT - 883a; n m

  1. cabrito montês

יָעֵל
(H3278)
Ver ocorrências
Yâʻêl (yaw-ale')

03278 יעל Ya el̀

o mesmo que 3277; n pr f Jael = “cabrito montês”

  1. a esposa de Héber, o queneu, que matou o general Sísera enquanto ele dormia cravando uma estaca em suas suas fontes varando-as até o chão

יַעֲלָה
(H3280)
Ver ocorrências
yaʻălâh (yah-al-aw')

03280 יעלה ya alah̀

procedente de 3277; DITAT - 883b; n f

  1. cabra montês

יְעָרִים
(H3297)
Ver ocorrências
Yᵉʻârîym (yeh-aw-reem')

03297 יערים Y e ̂ ariym̀

pl. de 3293; m pr loc Jearim = “florestas”

  1. um monte na fronteira norte de Judá

יׇקְנְעָם
(H3362)
Ver ocorrências
Yoqnᵉʻâm (yok-neh-awm')

03362 יקנעם Yoqn e ̂ am̀

procedente de 6969 e 5971; n pr loc Jocneão = “o povo lamenta”

  1. uma cidade de Canaã conquistada por Josué no território de Zebulom mas distribuída aos levitas meraritas e localizada no monte Carmelo

יְרוּשָׁלַ͏ִם
(H3389)
Ver ocorrências
Yᵉrûwshâlaim (yer-oo-shaw-lah'-im)

03389 שלםירו Y eruwshalaim raramentê ירושׂלים Y eruwshalayim̂

um dual (em alusão aos seus dois montes principais [a pontuação verdadeira, ao menos conforme a leitura antiga, parece ser aquele de 3390]), provavelmente procedente de (o particípio passivo de) 3384 e 7999, grego 2414 Ιεροσολυμα e 2419 Ιερουσαλημ; n pr loc Jerusalém = “ensino de paz”

  1. a cidade principal da Palestina e capital do reino unido e, depois da divisão, capital de

    Judá


כָּלֵב אֶפְרָתָה
(H3613)
Ver ocorrências
Kâlêb ʼEphrâthâh (kaw-labe' ef-raw'-thaw)

03613 כלב אפרתה Kaleb ’Ephrathah

procedente de 3612 e 672; n pr loc

Calebe-Efrata = “cão ou monte de cinzas”

  1. um lugar em Gileade

כִּסְלֹת תָּבֹר
(H3696)
Ver ocorrências
Kiçlôth Tâbôr (kis-loth' taw-bore')

03696 כסלת תבר Kicloth Tabor

procedente do plural fem. de 3689 e 8396; n pr loc Quislote-Tabor = “flancos de Tabor”

  1. uma cidade de Issacar sobre as inclinações do monte Tabor; também ‘Quesulote’ 3694

לֶשֶׁם
(H3959)
Ver ocorrências
Leshem (leh'-shem)

03959 לשם Leshem

o mesmo que 3958; n pr loc Lesém = “pedra preciosa”

  1. uma cidade a oeste do monte Hermom, também chamada ’Laís’ e depois ’Dã’

מְגִדֹּון
(H4023)
Ver ocorrências
Mᵉgiddôwn (meg-id-done')

04023 מגדון M egiddown̂

(Zc 12:11) ou מגדו M egiddoŵ

procedente de 1413, grego 717 Αρμαγεδων; n pr loc

Megido = “lugar de multidões”

  1. a antiga cidade de Canaã designada a Manassés e localizada na borda do sul da planície de Esdrelom, a 10 km (6 milhas) do monte Carmelo e 18 km (11 milhas) de Nazaré

אַכְשָׁף
(H407)
Ver ocorrências
ʼAkshâph (ak-shawf')

0407 אכשף ’Akshaph

procedente de 3784; n pr loc

Acsafe = “Eu serei enfeitiçado”

  1. cidade no norte de Canaã ao pé do Monte Carmelo

מֹוסֵרָה
(H4149)
Ver ocorrências
Môwçêrâh (mo-say-raw')

04149 מוסרה Mowcerah ou (pl.) מסרות Moc erowtĥ

procedente de 4147; n pr f loc

Mosera ou Moserote = “vínculos”

  1. um lugar próximo ao Monte Hor onde morreu Arão

מֹורֶה
(H4176)
Ver ocorrências
Môwreh (mo-reh')

04176 מורה Mowreh ou מרה Moreh

o mesmo que 4175; n m Moré = “professor”

  1. o carvalho em Siquém onde Abraão parou quando entrou pela primeira vez em Canaã; perto das montanhas de Ebal e Gerizim
  2. o monte no vale de Jezreel no qual os midianitas estavam acampados quando Gideão os atacou

מֹורִיָּה
(H4179)
Ver ocorrências
Môwrîyâh (mo-ree-yaw')

04179 מוריה Mowriyah ou מריה Moriyah

procedente de 7200 e 3050; n pr loc Moriá = “escolhido por Javé”

  1. o lugar para onde Abraão levou Isaque a fim de sacrificá-lo
  2. o monte no lado oriental de Jerusalém sobre o qual Salomão construiu o templo

מִלֹּוא
(H4407)
Ver ocorrências
millôwʼ (mil-lo')

04407 מלוא millow’ ou מלא mil-lo’ (2Rs 12:20)

procedente de 4390; n pr m Milo = “rampa” ou “monte”

  1. um lugar próximo a Siquém; localização desconhecida
  2. uma parte das fortificações de Jerusalém

מְעִי
(H4596)
Ver ocorrências
mᵉʻîy (meh-ee')

04596 מעי m e ̂ iỳ

procedente de 5753; DITAT - 1577e; n m

  1. ruína, monte

מִצְעָר
(H4706)
Ver ocorrências
Mitsʻâr (mits-awr')

04706 מצער Mits ar̀

o mesmo que 4705; n pr loc Mizar = “pequeno”

  1. uma montanha aparentemente na parte do norte da Transjordânia próxima ao Monte Hermom

מִצְפֶּה
(H4708)
Ver ocorrências
Mitspeh (mits-peh')

04708 מצפה Mitspeh

o mesmo que 4707; n pr loc Mispa = “torre de vigia”

  1. uma cidade no distrito de Sefelá ou na terras baixas de Judá
  2. um lugar em Moabe, ao leste do Jordão
  3. um lugar em Gileade
  4. um lugar próximo ao Monte Hermom
  5. um lugar em Benjamim

מִצְפָּה
(H4709)
Ver ocorrências
Mitspâh (mits-paw')

04709 מצפה Mitspah

procedente de 4708; n pr f loc Mispa = “torre de vigia”

  1. um lugar em Gileade, ao norte do Jaboque, local do túmulo de Labão
  2. um lugar em Gileade, ao sul do Jaboque; localização desconhecida
  3. um lugar próximo ao Monte Hermom
  4. um antigo lugar sagrado em Benjamim

מַרְאֵשָׁה
(H4762)
Ver ocorrências
Marʼêshâh (mar-ay-shaw')

04762 מראשה Mar’eshah ou מרשׂה Mareshah

formado como 4761; n pr loc

Maressa = “cume de um monte”

  1. uma das cidades nas terras baixas de Judá

מַרְגֵּמָה
(H4773)
Ver ocorrências
margêmâh (mar-gay-maw')

04773 מרגמה margemah

procedente de 7275; DITAT - 2114b; n f

  1. funda
  2. (CLBL) um monte de pedras

מִשְׁפָּת
(H4942)
Ver ocorrências
mishpâth (mish-pawth')

04942 משפט mishpath

procedente de 8192; DITAT - 2441c; n m

  1. fogueiras, montes de cinzas
    1. sentido incerto
  2. (CLBL) apriscos de ovelhas, alforges
    1. sentido incerto

מַתְבֵּן
(H4963)
Ver ocorrências
mathbên (math-bane')

04963 מתבן mathben

denominativo procedente de 8401; DITAT - 2493a; n m

  1. monte de palha

נְבֹו
(H5015)
Ver ocorrências
Nᵉbôw (neb-o')

05015 נבו N eboŵ

provavelmente de derivação estrangeira; DITAT - 1279,1280; Nebo = “profeta” n pr m

  1. uma divindade babilônica que presidia o saber e a literatura; corresponde ao deus grego Hermes, deus latino Mercúrio, e ao deus egípcio Tote n pr loc
  2. uma cidade em Moabe antigamente designada a Rúben; provavelmente localizada sobre ou próxima ao monte Nebo
  3. uma cidade em Judá (talvez Benjamim), terra natal das famílias de alguns exilados que retornaram da Babilônia com Zorobabel
  4. a montanha onde Moisés morreu; localizada a leste do Jordão em frente a Jericó; localização incerta

נֵד
(H5067)
Ver ocorrências
nêd (nade)

05067 נד ned

procedente de 5110 no sentido de empilhar; DITAT - 1301a; n m

  1. monte

נְוָלוּ
(H5122)
Ver ocorrências
nᵉvâlûw (nev-aw-loo')

05122 נולו n evaluŵ (aramaico) ou נולי n evaliŷ (aramaico)

procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser sujo; DITAT - 2855; n f

  1. monturo, monte de estrume, latrina

אַמָּה
(H522)
Ver ocorrências
ʼAmmâh (am-maw')

0522 אמה ’Ammah

o mesmo que 520; n pr loc Amá = “um côvado”

  1. um monte próximo a Gibeão

נְעַרְיָה
(H5294)
Ver ocorrências
Nᵉʻaryâh (neh-ar-yaw')

05294 נעריה Ne aryah̀

procedente de 5288 e 3050; n pr m Nearias = “servo de Javé”

  1. um dos 6 filhos de Semaías na linhagem da família real de Davi, da tribo de Judá, no período posterior ao cativeiro
  2. filho de Isi e um dos capitães dos 500 simeonitas que, nos dias do rei Ezequias, de Judá, expulsaram os amalequitas do Monte Seir

נָצָה
(H5327)
Ver ocorrências
nâtsâh (naw-tsaw')

05327 נצה natsah

uma raiz primitiva; DITAT - 1399,1400,1401; v

  1. (Qal) voar
  2. lutar
    1. (Nifal) lutar
    2. (Hifil) lutar
  3. devastar, tornar desolado, cair em ruínas
    1. (Qal) cair em ruínas
    2. (Nifal) desolado, montes arruinados (particípio)

עֲבָרִים
(H5682)
Ver ocorrências
ʻĂbârîym (ab-aw-reem')

05682 עברים Àbarim

pl. de 5676; n pr loc

Abarim = “regiões dalém de”

  1. uma montanha ou cadeia de montanhas ao leste do Jordão, na terra de Moabe, oposta a Jericó; o Monte Nebo é parte desta cadeia

עִי
(H5856)
Ver ocorrências
ʻîy (ee)

05856 עי ̀iy

procedente de 5753; DITAT - 1577d; n m

  1. ruína, monte de ruínas

עַי
(H5857)
Ver ocorrências
ʻAy (ah'ee)

05857 עי Ày

ou (fem.) עיא Àya’ (Ne 11:31) ou עית Àyath (Is 10:28)

para 5856; n pr loc

Ai ou Aia ou Aiate = “monte de ruínas”

  1. uma cidade ao oriente de Betel e junto a Bete-Áven, próxima a Jericó e a segunda cidade tomada na invasão de Canaã
  2. uma cidade dos amonitas no leste do Jordão e, aparentemente, ligada a Hesbom

עֵיבָל
(H5858)
Ver ocorrências
ʻÊybâl (ay-bawl')

05858 עיבל Èybal

talvez procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser calvo; Ebal = “pedra” ou “montanha sem vegetação” n pr m

  1. um filho de Sobal n pr loc
  2. montanha de maldição, ao norte de Siquém e oposta ao Monte Gerizim

עֵינָן
(H5881)
Ver ocorrências
ʻÊynân (ay-nawn')

05881 עינן Èynan

procedente de 5869; n pr m Enã = “que tem olhos”

  1. um príncipe da tribo de Naftali no censo no Monte Sinai

עַכֹּו
(H5910)
Ver ocorrências
ʻAkkôw (ak-ko')

05910 עכו Àkkow

aparentemente procedente de uma raiz não utilizada significando circundar; n pr loc Aco = “sua estreiteza”

  1. uma cidade portuária em Aser ao norte do Monte Carmelo e ao sul de Tiro

עַלְמִי
(H5962)
Ver ocorrências
ʻAlmîy (al-mee')

05962 עלמי Àlmiy (aramaico)

gentílico de um nome correspondente a 5867 contraído; n pr Elamitas = veja Elão “seus montes”

  1. uma pessoa natural do Elão

עֹפֶל
(H6076)
Ver ocorrências
ʻôphel (o'-fel)

06076 עפל ̀ophel

procedente de 6075; DITAT - 1662a,1662b; n m

  1. monte, elevação, forte, fortaleza, Ofel
  2. tumor, hemorróida

עֹפֶל
(H6077)
Ver ocorrências
ʻÔphel (o'-fel)

06077 עפל ̀Ophel

o mesmo que 6076; DITAT - 1662a; n pr loc Ophel = “monte”

  1. uma cadeia de montanhas em Jerusalem, fortificadas para a defesa da cidade

עָרֵם
(H6194)
Ver ocorrências
ʻârêm (aw-rame')

06194 ערם ̀arem (Jr 50:26) ou (fem.) ערמה ̀aremah

procedente de 6192; DITAT - 1696a; n. f.

  1. monte, pilha

פַּרְפַּר
(H6554)
Ver ocorrências
Parpar (par-par')

06554 פרפר Parpar

provavelmente procedente de 6565 no sentido de apressar; n. pr. rio Farfar = “ligeiro”

  1. um córrego na região de Damasco identificado com o moderno “Awaj”; cresce no declive sudeste do monte Hermom e aflui para o lago de Damasco por sua margem sul

צְבִי
(H6643)
Ver ocorrências
tsᵉbîy (tseb-ee')

06643 צבי ts ebiŷ

procedente de 6638 no sentido de proeminência; DITAT - 1869a,1870a; n. m.

  1. beleza, glória, honra
    1. beleza, decoração
    2. honra
  2. cabrito montês, gazela
    1. talvez um animal extinto, sentido exato desconhecido

צִבְיָא
(H6644)
Ver ocorrências
Tsibyâʼ (tsib-yaw')

06644 צביא Tsibya’

para 6645; n. pr. m.

Zíbia = “cabrito montês”

  1. um benjamita, filho de Saaraim com sua esposa Hodes

צִבְיָּה
(H6645)
Ver ocorrências
Tsibyâh (tsib-yaw')

06645 צביה Tsibyah

para 6646; n. pr. f.

Zíbia = “cabrito montês”

  1. natural de Berseba, esposa do rei Acazias e mãe do rei Joás, ambos de Judá

צִבֻּר
(H6652)
Ver ocorrências
tsibbur (tsib-boor')

06652 צבר tsibbur ou (plural) צברים

procedente de 6551; DITAT - 1874a; n. m.

  1. pilha, monte

אֶפְרַיִם
(H669)
Ver ocorrências
ʼEphrayim (ef-rah'-yim)

0669 אפרים ’Ephrayim

dual de 672, grego 2187 Εφραιμ; n pr m

Efraim = “duplo monte de cinzas: Eu serei duplamente frutífero”

  1. segundo filho de José, abençoado por ele e tendo preferência sobre o primogênito Manassés
  2. a tribo, Efraim
  3. o território montanhoso de Efraim
  4. algumas vezes usado para nomear o reino do norte (Oséias ou Isaías)
  5. uma cidade próxima a Baal-Hazor
  6. uma porta principal de Jerusalém

אֶפְרָת
(H672)
Ver ocorrências
ʼEphrâth (ef-rawth')

0672 אפרת ’Ephraath ou אפרתה ’Ephrathah

procedente de 6509;

Efrata = “monte de cinzas: lugar frutífero” n pr loc

  1. um lugar próximo a Betel onde Raquel morreu e foi sepultada
  2. outro nome para Belém n pr f
  3. esposa de Calebe

צַלְמֹון
(H6756)
Ver ocorrências
Tsalmôwn (tsal-mone')

06756 צלמון Tsalmown

procedente de 6754;

Zalmom = “sombreado” n. pr. m.

  1. um aoíta, um dos soldados das tropas de elite de Davi n. pr. l.
  2. um monte arborizado em Samaria próximo de Siquém

צֵלָע
(H6763)
Ver ocorrências
tsêlâʻ (tsay-law')

06763 צלע tsela ̀ou (fem.) צלעה tsal ah̀

procedente de 6760; DITAT - 1924a; n. f.

  1. lado, costela, viga
    1. costela (humana)
    2. serra (referindo-se a monte, cordilheira, etc.)
    3. câmaras ou cubículos laterais (do edifício do templo)
    4. viga, tábua, prancha (referindo-se ao cedro ou pinheiro)
    5. folhas (referindo-se à porta)
    6. lado (referindo-se à arca)

צְמָרַיִם
(H6787)
Ver ocorrências
Tsᵉmârayim (tsem-aw-rah'-yim)

06787 צמרים Ts emarayim̂

dual de 6785; n. pr. l.

Zemaraim = “velo duplo de lã”

  1. uma cidade na parte norte de Benjamim, próxima a Betel
  2. um monte em Efraim

אַקֹּו
(H689)
Ver ocorrências
ʼaqqôw (ak-ko')

0689 אקו ’aqqow

provavelmente procedente de 602; DITAT - 155; n m

  1. cabrito montês

קִבְצַיִם
(H6911)
Ver ocorrências
Qibtsayim (kib-tsah'-yim)

06911 קבצים Qibtsayim

dual procedente de 6908; n. pr. l. Quibzaim = “dois ajuntamentos”

  1. uma cidade levita coatita no monte Efraim, no território de Efraim

קֶדֶם
(H6924)
Ver ocorrências
qedem (keh'-dem)

06924 קדם qedem ou קדמה qedmah

procedente de 6923; DITAT - 1988a; n. m.

  1. oriente, antigüidade, frente, que está diante de, tempos antigos
    1. frente, da frente ou do oriente, em frente, monte do Oriente
    2. tempo antigo, tempos antigos, antigo, de antigamente, tempo remoto
    3. antigamente, antigo (advérbio)
    4. começo
    5. oriente adv.
  2. rumo a leste, para ou em direção ao oriente

קֶרֶן
(H7161)
Ver ocorrências
qeren (keh'-ren)

07161 קרן qeren

procedente de 7160; DITAT - 2072a n. f.

  1. chifre
    1. chifre
    2. referindo-se à força (fig.)
    3. frasco (recipiente para óleo)
    4. trombeta (instrumento musical)
    5. chifre (pontas do altar em forma de chifre)
    6. raios de luz
    7. monte n. pr. l.
  2. (BDB) um lugar conquistado por Israel, provavelmente em Basã

רִגְמָה
(H7277)
Ver ocorrências
rigmâh (rig-maw')

07277 רגמה rigmah

procedente da mesma raiz que 7276; DITAT - 2114a; n. f.

  1. monte (de pedras)
    1. referindo-se à multidão (fig.)

רֶגֶם מֶלֶךְ
(H7278)
Ver ocorrências
Regem Melek (reh'-gem meh'-lek)

07278 רגם מלך Regem Melek

procedente de 7276 e 4428; n. pr. m.

Regém-Meleque = “o monte do rei”

  1. um homem enviado ao templo para consultar a respeito do jejum

שׁוּנֵם
(H7766)
Ver ocorrências
Shûwnêm (shoo-name')

07766 שונם Shuwnem

provavelmente procedente da mesma raiz que 7764; n. pr. l. Suném = “lugar de descanso duplo”

  1. uma cidade em Issacar, localizada a 8 km (5 milhas) ao sul do monte Tabor

שִׂיאֹן
(H7865)
Ver ocorrências
Sîyʼôn (see-ohn')

07865 שיאן Siy’on

procedente de 7863; n. pr. monte Sião = “imponente”

  1. outro nome para o monte Hermom

שִׁיאֹון
(H7866)
Ver ocorrências
Shîyʼôwn (shee-ohn')

07866 שיאון Shi’yown

procedente da mesma raiz que 7722; n. pr. l. Siom = “ruína”

  1. uma cidade de Issacar localizada próxima ao monte Tabor

שְׁכֶם
(H7927)
Ver ocorrências
Shᵉkem (shek-em')

07927 שכם Sh ekem̂

o mesmo que 7926, grego 4966 συχεμ; DITAT - 2386b Siquém = “costas” ou “ombro” n. pr. m.

  1. filho de Hamor, o principal dos heveus em Siquém no época da chegada de Jacó n. pr. l.
  2. uma cidade em Manassés; localizada em um vale entre o monte Ebal e monte Gerizim,

    54 km (34 milhas) ao norte de Jerusalém e 10,5 km (7 milhas) a sudeste de Samaria


אַשְׁדֹּות הַפִּסְגָּה
(H798)
Ver ocorrências
ʼAshdôwth hap-Piçgâh (ash-doth' hap-pisgaw')

0798 אשדות הפסגה ’Ashdowth hap-Picgah

procedente do plural de 794 e 6449 com o artigo interposto; n pr loc Asdote-Pisga = “declives de Pisga”

  1. as montanhas de Pisga, que incluem o Monte Nebo

שָׁלִשָׁה
(H8031)
Ver ocorrências
Shâlishâh (shaw-lee-shaw')

08031 שלשה Shalishah

procedente de 8027; n pr f loc Salisa = “terceiro”

  1. um distrito próximo ao monte Efraim pelo qual passou Saul quando procurava pelas jumentas

שֶׁמֶר
(H8106)
Ver ocorrências
Shemer (sheh'-mer)

08106 שמר Shemer

o mesmo que 8105; n. pr. m.

Semer ou Semed = “preservado”

  1. o proprietário do monte onde a cidade de Samaria foi construída
  2. um levita merarita, filho de Mali e pai de Bani
  3. um asserita, filho de Héber e pai de Aí, Roga, Jeubá e Arã. Também “Somer”
  4. um benjamita, filho de Elpaal e fundador das cidades de Ono e Lode

שְׁנִיר
(H8149)
Ver ocorrências
Shᵉnîyr (shen-eer')

08149 שניר Sh eniyr̂ ou שׁניר S eniyr̂

procedente de uma raiz não utilizada significando ser pontudo; n. pr. montanha Senir = “montanha de neve”

  1. o nome amorreu para o monte Hermom

שֵׂעִיר
(H8165)
Ver ocorrências
Sêʻîyr (say-eer')

08165 שעיר Se iyr̀

semelhante a 8163; DITAT - 2274h,2274g Seir = “cabeludo” ou “peludo” n. pr. m.

  1. patriarca dos horeus, os habitantes de Edom antes dos descendentes de Esaú, os edomitas n. pr. território
  2. a terra de Edom, ao sul do mar Morto n. pr. montanha
  3. uma cadeia de montanhas em Edom que se estende do mar Morto até o golfo de Elate
    1. aparentemente também chamado “monte Seir” e que se estende ao ao longo da maior parte da própria cordilheira
  4. uma montanha no norte de Judá situada a oeste de Quiriate-Jearim

אַשְׁפֹּת
(H830)
Ver ocorrências
ʼashpôth (ash-pohth')

0830 אשפת ’ashpoth ou אשׂפות ’ashpowth ou (por contração) פתשׂ sh ephotĥ

plural de um substantivo da mesma forma que 827, procedente de 8192 (no sentido de raspar); DITAT - 2441b; n m

  1. monte de cinzas, monte de refugo, pilha de estrume

שִׁרְיֹון
(H8303)
Ver ocorrências
Shiryôwn (shir-yone')

08303 שריון Shiryown e שׁרין Siryon

o mesmo que 8302 (isto é, coberto de neve); n. pr. montanha Siriom = “peitoral”

  1. um dos nomes que os sidônios davam ao monte Hermom

תָּבֹור
(H8396)
Ver ocorrências
Tâbôwr (taw-bore')

08396 תבור Tabowr

procedente de uma raiz correspondente a 8406; Tabor = “colina” n. pr. monte

  1. um monte na planície de Esdrelom que que ergue-se abruptamente e de forma isolada exceto por uma estreita cordilheira no lado ocidental que a conecta aos montes de Nazaré n. pr. loc.
  2. uma cidade próxima ao cimo do monte Tabor (1)
  3. uma cidade de levites meraritas localizada no território de Zebulom n. pr. de a/rvore
  4. local de um carvalho que se encontrava no caminho de Saul ao voltar para casa depois de ter sido ungido por Samuel

תֵּל
(H8510)
Ver ocorrências
têl (tale)

08510 תל tel

por contração, procedente de 8524; DITAT - 2513a; n. m.

  1. colina, pilha, montão de ruínas
    1. colina (referindo-se às ruínas de uma cidade)
    2. colina, monte (referindo-se à elevação sobre a qual uma cidade estava situada)

תִּמְנַת חֶרֶס
(H8556)
Ver ocorrências
Timnath Chereç (tim-nath kheh'-res)

08556 תמנת חרס Timnath Cherec ou תמנת סרח Timnath Cerach

procedente de 8553 e 2775; n. pr. l.

Timnate-Heres ou Timnate-Sera = “porção do sol” ou “porção farta”

  1. uma cidade dada em herança a Josué nas montanhas de Efraim na região ao norte do monte Gaás, onde também foi sepultado

תְּקֹועַ
(H8620)
Ver ocorrências
Tᵉqôwaʻ (tek-o'-ah)

08620 תקוע T eqowa ̂ ̀

uma forma de 8619; n. pr. m.

Tecoa = “uma cerca” n. pr. m.

  1. um judaíta, filho de Assur e neto de Hezrom n. pr. l.
  2. uma cidade na região montanhosa de Judá próxima a Hebrom, edificada pelo rei Roboão, de Judá; lugar de nascimento de Amós
  3. um deserto onde o rei Josafá, de Judá, derrotou os filhos de Moabe, de Amon e os do monte Seir

בַּחֻרִים
(H980)
Ver ocorrências
Bachurîym (bakh-oo-reem')

0980 םבחר י Bachuriym ou בחורים Bachuwriym

plural masculino de 970; n pr loc Baurim = “vila dos jovens”

  1. uma cidade em Benjamim entre Jerusalém e Jericó além do Monte das Oliveiras no caminho de Jericó