Rolo

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Abderólogo: adjetivo e substantivo masculino Que, ou o que é insensato no falar, como um abderita.
Que, ou aquele que fala dessa forma; sem tino.
Etimologia (origem da palavra abderólogo). Abdera, do nome próprio + logo.
Acarologia: substantivo feminino Ramo da Zoologia que trata dos ácaros e dos carrapatos.
Etimologia (origem da palavra acarologia). ácaro + logo + ia.
Acerolo: substantivo masculino O mesmo que azaroleira.
Etimologia (origem da palavra acerolo). Do árabe al-zurur.
Acirologar: verbo transitivo direto Fazer uso de acirologia em discurso.
Etimologia (origem da palavra acirologar). Do grego ákyros + logo + ar.
Acirologia: substantivo feminino Retórica Impropriedade de expressão.
Acirológico: adjetivo Pertencente ou relativo à acirologia.
Etimologia (origem da palavra acirológico). Acirologia + ico.
Acrologia: substantivo feminino [Filosofia] Investigação das causas primeiras, do absoluto.
Acrológico: adjetivo [Filosofia] Referente à acrologia.
Etimologia (origem da palavra acrológico). Acrologia + ico.
Aerologia: substantivo feminino Estudo da atmosfera; aerografia.
Aerólogo: substantivo masculino Especialista em aerologia; aerologista.
Etimologia (origem da palavra aerólogo). Aero + logo.
Afrinigrólogo: substantivo masculino Aquele que se dedica ao estudo de africanismos.
Etimologia (origem da palavra afrinigrólogo). Afri + nigri + logo.
Agrologia: substantivo feminino Ciência que tem por objeto o conhecimento das terras cultiváveis.
Agrológico: adjetivo Que diz respeito à agrologia.
Etimologia (origem da palavra agrológico). Agro + logo + ico.
Agrólogo: substantivo masculino Aquele que trata de agrologia.
Etimologia (origem da palavra agrólogo). Agro + logo.
Agrometeorologia: substantivo feminino Ramo da meteorologia que se ocupa da influência das condições meteorológicas e climáticas sobre a produção agrícola e a criação de gado.
Etimologia (origem da palavra agrometeorologia). Agro + meteorologia.
Agrometeorológico: adjetivo Referente à agrometeorologia.
Etimologia (origem da palavra agrometeorológico). Agro + meteoro + logo + ico.
Ambrologia: substantivo feminino Tratado ou estudo do âmbar.
Etimologia (origem da palavra ambrologia). Ambro + logo + ia.
Andrologia: substantivo feminino Ciência do homem; antropologia.
[Medicina] Estudo das doenças próprias do homem.
Andrológico: adjetivo Que se refere à andrologia.
Etimologia (origem da palavra andrológico). Andro + logo + ico.
Andrologista:
andrologista | adj. 2 g. s. 2 g.

an·dro·lo·gis·ta
(andrologia + -ista)
adjectivo de dois géneros e nome de dois géneros
adjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

Que ou quem é especialista em andrologia.


Anterologia: substantivo feminino [Retórica] 1 Discurso cheio de imagens e figuras de retórica.
Estilo florido.
Etimologia (origem da palavra anterologia). Antero + logo + ia.
Aponeurologia: substantivo feminino Parte da Anatomia que se ocupa das aponeuroses.Var: aponevrologia.
Etimologia (origem da palavra aponeurologia). Aponeurose + logo + ia.
Aponeurológico: adjetivo Relativo à aponeurologia. Var:aponevrológico.
Etimologia (origem da palavra aponeurológico). Apo + neurologia + ico.
Aponevrologia: substantivo feminino Variação de aponeurologia.
Etimologia (origem da palavra aponevrologia). Aponevrose + logo + ia.
Artrologia: substantivo feminino [Anatomia] Estudo das articulações.
Soma dos conhecimentos acerca das articulações.
Etimologia (origem da palavra artrologia). Artro + logo + ia.
Astrologia: substantivo feminino Doutrina, estudo ou prática, que busca supor ou decifrar a influência dos astros na vida, no comportamento das pessoas e nos acontecimentos pelos quais elas passam, buscando ainda prever o futuro.
Não confundir com: astronomia.
Etimologia (origem da palavra astrologia). Do grego astrología.as; do latim astrologia.ae.
Astrológico: astrológico adj. Relativo à astrologia.
Astrólogo: substantivo masculino Pessoa que se dedica à astrologia.
Bandeirologia: substantivo feminino Tratado ou estudo de bandeiras.
Etimologia (origem da palavra bandeirologia). Bandeira + logo + ia.
Barologia: substantivo feminino [Física] Teoria da gravidade; parte da física que estuda o peso.
Barológico: adjetivo [Física] Relativo à barologia.
Etimologia (origem da palavra barológico). Baro + logo + ico.
Bioctoneurologia: substantivo feminino [Biologia] Estudo da célula nervosa viva.
Etimologia (origem da palavra bioctoneurologia). Bio + neuro + logo + ia.
Cancerologia: substantivo feminino Estudo e conhecimentos relativos ao câncer.
Cancerólogo: substantivo masculino O que se dedica à cancerologia.
Etimologia (origem da palavra cancerólogo). Câncero + logo.
Caracterologia: substantivo feminino Ciência dos caracteres humanos. (Inseparável da tipologia.).
Caracterológico: adjetivo Pertinente à caracterologia. Variação de caraterologia.
Etimologia (origem da palavra caracterológico). Caracterologia + ico.
Caraterologia:
caracterologiacaracterologia ou caraterologia | s. f.

ca·rac·te·ro·lo·gi·a |âct| ou |ât| ca·rac·te·ro·lo·gi·a |âct| ou ca·ra·te·ro·lo·gi·a |ât|
(carácter + -logia)
nome feminino

Ciência do carácter ou das relações da vontade com os motivos.




• Dupla grafia pelo Acordo Ortográfico de 1990: caraterologia.
• Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: caracterologia.


• Grafia no Brasil: caracterologia.

Caraterológico:
caracterológicocaracterológico ou caraterológico | adj.

ca·rac·te·ro·ló·gi·co |âct| ou |ât| ca·rac·te·ro·ló·gi·co |âct| ou ca·ra·te·ro·ló·gi·co |ât|
adjectivo
adjetivo

Relativo à caracterologia.




• Dupla grafia pelo Acordo Ortográfico de 1990: caraterológico.
• Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: caracterológico.


• Grafia no Brasil: caracterológico.

Carolo: substantivo masculino Pancada na cabeça com os dedos ou com uma vara; cascudo.
Espiga de milho debulhada.
Castrolomancia: substantivo feminino Pretensa adivinhação por meio de uma garrafa ou redoma cheia de água.
Centrolobular:
centrolobular | adj. 2 g.

cen·tro·lo·bu·lar
(centro- + lobular)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Relativo ao centro de um lóbulo.

2. Que afecta o centro de um ou vários lóbulos (ex.: enfisema centrolobular).


Sinónimo Geral: CENTRILOBULAR


Centrólofo: substantivo masculino Ictiologia Gênero (Centrolophus) de peixes de cor escura, que ocorrem no Mediterrâneo e Canal da Mancha.
Cerebrologia: substantivo feminino [Medicina] Soma dos conhecimentos a respeito do cérebro.
Etimologia (origem da palavra cerebrologia). Cérebro + logo + ia.
Coleopterologia: substantivo feminino Entomologia Tratado acerca dos coleópteros.
Etimologia (origem da palavra coleopterologia). Coleóptero + logo + ia.
Coleopterólogo: substantivo masculino Entomologista que se ocupa de coleopterologia.
Etimologia (origem da palavra coleopterólogo). Coleóptero + logo.
Condrologia: substantivo feminino [Medicina] Ramo da Anatomia que trata das cartilagens.
Etimologia (origem da palavra condrologia). Condro + logo + ia.
Condrológico: adjetivo [Medicina] Concernente à condrologia.
Etimologia (origem da palavra condrológico). Condro + logo + ico.
Controlos:
masc. pl. de controlo

con·tro·lo |ô| |ô|
(francês contrôle)
nome masculino

1. Vigilância, exame minucioso.

2. Inspecção, fiscalização, comprovação.

3. Lugar onde se faz a verificação de alguma coisa.

4. Domínio.

5. Acto de dirigir um serviço orientando-o do modo mais conveniente.


controlo orçamental
Economia Conjunto das medidas que, numa empresa, visam estabelecer previsões cifradas, verificar os desvios entre estas e os resultados efectivamente obtidos e decidir dos meios próprios para atingir os objectivos fixados.

controlo remoto
[Tecnologia] Dispositivo electrónico que serve para accionar um mecanismo ou um sistema à distância. = TELECOMANDO


Sinónimo Geral: CONTROLE

Plural: controlos |ô|.

Coprologia: substantivo feminino [Medicina] Análise científica e laboratorial dos excrementos (fezes) com o propósito de fazer um diagnóstico ou para fins fisiológicos; escatologia.
Análise dos adubos naturais (orgânicos).
Utilização da linguagem considerada obscena ou emprego de expressões impudicas na literatura.
Etimologia (origem da palavra coprologia). Copr/o/ + logia.
Coprológico: adjetivo Que faz referência à coprologia; que está relacionado com a análise científica e laboratorial das fezes; escatológico.
Etimologia (origem da palavra coprológico). Coprolog/ia/ + ico.
Corologia: substantivo feminino Ciência que estuda a distribuição geográfica dos organismos vivos.
Etimologia (origem da palavra corologia). Coro + logo + ia.
Corológico: adjetivo Relativo ou pertencente à corologia.
Etimologia (origem da palavra corológico). Coro + logo + ico.
Corroló: substantivo masculino Doce preparado com raspa de requeijão e rapadura.
Dendrologia: substantivo feminino Parte da botânica que trata das árvores.
Dendrológico: adjetivo Con-cer-nente à dendrologia.
Etimologia (origem da palavra dendrológico). Dendro + logo + ico.
Dendrologista: substantivo masculino e feminino Variação de den-dró-logo.
Etimologia (origem da palavra dendrologista). Dendro + logo + ista.
Dendrólogo: substantivo masculino O que se dedica à dendrologia; dendrologista.
Etimologia (origem da palavra dendrólogo). Dendro + logo.
Deuterologia: substantivo feminino Antigo Réplica diante dos tribunais gregos após as primeiras alegações das duas partes.
[Medicina] Tratado sobre as secundinas.
Deuterológico:
deuterológico | adj.

deu·te·ro·ló·gi·co
(deuterologia + -ico)
adjectivo
adjetivo

Relativo a deuterologia.


Electrologia: substantivo feminino Variação de eletrologia.
Etimologia (origem da palavra electrologia). Electro + logo + ia.
Electrológico: adjetivo Variação de ele-trológico.
Etimologia (origem da palavra electrológico). Electro + logo + ico.
Eletrologia: substantivo feminino Disciplina que trata das aplicações médicas da eletricidade.
Eletrológico: adjetivo Que se refere à eletrologia. Variação de electrológico.
Etimologia (origem da palavra eletrológico). Eletro + logo + ico.
Enterolóbio: substantivo masculino Botânica Gênero (Enterolobium) da família das Leguminosas, constituído de árvores tropicais americanas, das quais se destaca a espécie Enterolobium timbouva, do Sul do Brasil, com madeira boa e muito leve.
Enterologia: substantivo feminino Tratado dos intestinos e das suas funções.
Enterológico: adjetivo [Medicina] Relativo à enterologia.
Etimologia (origem da palavra enterológico). êntero + logo + ico.
Epirologia: substantivo feminino Estudo dos continentes.
Geografia Tratado a respeito dos continentes.
Etimologia (origem da palavra epirologia). Do grego épeiros + logo + ia.
Epirológico: adjetivo Relativo à epirologia.
Etimologia (origem da palavra epirológico). Do grego épeiros + logo + ico.
Ergasiotiquerologia: substantivo feminino Parte da medicina legal que estuda os riscos, doenças ou acidentes que alguém está sujeito em seu ambiente de trabalho; infortunística.
Etimologia (origem da palavra ergasiotiquerologia). Ergasoi + tiquero + logia.
Eritrólofo: adjetivo [Zoologia] Que tem penacho vermelho.
Etimologia (origem da palavra eritrólofo). Eritro + lofo.
Espectrologia: feminino [Física] Tratado dos phenómenos espectraes.
Etimologia (origem da palavra espectrologia). Do latim spectrum + do grego logos.
Espectrológico: adjetivo Relativo á espectrologia.
Espetrologia: substantivo feminino Variação de espec-trologia.
Etimologia (origem da palavra espetrologia). Espetro + logo + ia.
Espetrológico:
espectrológicoespetrológico ou espectrológico | adj.

es·pec·tro·ló·gi·co |èt| ou |èct| es·pe·tro·ló·gi·co |èt| ou es·pec·tro·ló·gi·co |èct| |èct|
(espectrologia + -ico)
adjectivo
adjetivo

Da espectrologia ou a ela relativo.




• Dupla grafia pelo Acordo Ortográfico de 1990: espetrológico ou espectrológico.
• Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: espectrológico.


• Grafia no Brasil: espectrológico.

Farologia: substantivo feminino Arte ou ciência que se ocupa dos faróis e dos sinais luminosos.
Etimologia (origem da palavra farologia). Farol + logo + ia.
Fumo-de-rolo:
fumo | s. m.

fu·mo
nome masculino

1. Vapor que se desprende dos corpos em combustão ou dos líquidos em ebulição.

2. Exalação visível dos corpos em decomposição, dos estrumes, da cal que se apaga, etc.

3. Fumarola.

4. Evaporação da água que se despenha, formando uma espécie de nuvem.

5. Faixa de tecido preto indicativo de luto. = CREPE

6. Espuma.

7. Tabaco preparado para fumar.

8. Figurado Mostra, indício.

9. Suspeita.

10. Coisa vã.

11. Obcecação.

12. Pretensão, presunção, vaidade.

13. Reputação.

14. [Popular] Esturro, bispo na comida.

15. História Juiz indígena nos prazos de Moçambique e nome que também se dava aos grandes da Cafraria, aos governadores, etc.


fumo crioulo
[Brasil] O mesmo que fumo de rolo.

fumo de corda
[Brasil] O mesmo que fumo de rolo.

fumo de palha
Coisa de pouca monta.

fumo de rolo
[Brasil] Tabaco torcido e enrolado.


Futurologia: substantivo feminino Conjunto de investigações prospectivas que visa prever o sentido da evolução científica, técnica, econômica, social, política etc.
Futurológico: futurológico adj. Referente à futurologia.
Futurólogo: substantivo masculino Pessoa versada em futurologia.
Gamarologia: substantivo feminino [Zoologia] Tratado sobre os crustáceos.
Etimologia (origem da palavra gamarologia). Gâmaro + logo + ia.
Gamarológico: adjetivo Que concerne à gamarologia.
Etimologia (origem da palavra gamarológico). Gâmaro + logo + ico.
Gamarólogo: substantivo masculino Naturalista que se dedica ao estudo da gamarologia; gamarógrafo.
Etimologia (origem da palavra gamarólogo). Gâmaro + logo.
Gastrenterologia: substantivo feminino [Medicina] Ramificação, especialização médica, que analisa e trata os distúrbios ou doenças do sistema digestivo.
Especialização médica cujo objeto de estudo é o sistema digestivo.
Etimologia (origem da palavra gastrenterologia). Gastr + enterologia.
Gastrenterológico: adjetivo Relativo à gastrenterologia.
Etimologia (origem da palavra gastrenterológico). Gastrenterologia + ico.
Gastroenterologia: substantivo feminino O mesmo que gastrenterologia.
Etimologia (origem da palavra gastroenterologia). Gastr
(o): + enterologia.

Gastroenterológico: adjetivo Variação de gastrenterológico.
Gastrologia: substantivo feminino Arte culinária; conhecimentos e preceitos relativos a essa arte.
Gastrológico: adjetivo Relativo à gastrologia.
Etimologia (origem da palavra gastrológico). Gastrologia + ico.
Gastrólogo: substantivo masculino Aquele que estuda ou é conhecedor da arte e da ciência culinária.
Etimologia (origem da palavra gastrólogo). Gastro + logo.
Groló: substantivo masculino Ornitologia Variação de anuguaçu.
Grolos:
masc. pl. de grolo

gro·lo |ô| |ô|
(origem obscura)
adjectivo
adjetivo

1. Que se gorou (falando-se do ovo). = GORO

2. [Regionalismo] Diz-se das castanhas mal assadas e em geral dos frutos malcozidos.

Plural: grolos |ô|.

Hemerologia: substantivo feminino Arte de estabelecer os calendários.
Hemerológico:
hemerológico | s. m.
Será que queria dizer hemerológico?

he·me·ro·ló·gi·co
(hemerogia + -ico)
nome masculino

Tratado sobre a concordância dos calendários.


Hemerológio: substantivo masculino Tratado acerca da concordância dos calendários.
Etimologia (origem da palavra hemerológio). Hêmero + logo + io.
Hemerólogo: substantivo masculino O que é entendido em hemerologia.
Autor de calendários.
Etimologia (origem da palavra hemerólogo). Hêmero + logo.
Heterolobo: adjetivo Que tem lobos desiguais.
Etimologia (origem da palavra heterolobo). Hétero + lobo.
Heterologia: substantivo feminino Estado ou caráter daquilo que é heterólogo.
Etimologia (origem da palavra heterologia). Hétero + logo + ia.
Heterólogo: adjetivo Que consiste em elementos diferentes, ou em elementos iguais em proporções diferentes; que não corresponde.
[Medicina] Característica de tecido mórbido do organismo, ou do que não tem analogia com os normais.
[Medicina] Obtido de um animal de outra espécie: soro heterólogo.
[Química] Qualidade das séries de derivados relacionados não homólogos, tal como a série etano, álcool etílico, aldeído e ácido acético.
Etimologia (origem da palavra heterólogo). Hétero + logo.
Hidrologia: substantivo feminino Ciência que se dedica ao estudo do modo de aparecimento, da circulação e da distribuição das diferentes formas de água na superfície do planeta Terra; hidatologia.
Etimologia (origem da palavra hidrologia). Hidro, "água" + logia "estudo".
Hidrológico: hidrológico adj. Relativo à hidrologia.
Hidrólogo: substantivo masculino Aquele que é versado em hidrologia.
Etimologia (origem da palavra hidrólogo). Hidro + logo.
Hierologia: substantivo feminino Tratado ou conhecimento das religiões.
Hierológico: adjetivo Que se refere à hierologia.
Etimologia (origem da palavra hierológico). Hiero + logo + ico.
Hierólogo: substantivo masculino O que é versado em hierologia; hierógrafo.
Etimologia (origem da palavra hierólogo). Hiero + logo.
Higrologia: substantivo feminino Tratado sobre a água e outros fluidos.
História da água.
Etimologia (origem da palavra higrologia). Higro + logo + ia.
Higrológico: adjetivo Que diz respeito à higrologia.
Etimologia (origem da palavra higrológico). Higro + logo + ico.
Himenopterologia: feminino Parte da Entomologia, que trata dos himenópteros.
Etimologia (origem da palavra himenopterologia). Do grego humen + pteron + logos.
Histerologia: substantivo feminino [Medicina] Soma dos conhecimentos a respeito do útero.
[Retórica] Inversão da ordem natural das partes da oração.
Etimologia (origem da palavra histerologia). Do grego hysterología.
Histerológico: adjetivo Que se refere à histerologia.
Etimologia (origem da palavra histerológico). Hístero + logo + ico.
Histerólogo: substantivo masculino Aquele que usa histerologia, acepção.
[Desuso] Aquele que fala desconexamente.
Etimologia (origem da palavra histerólogo). Hístero + logo.
Histeroloxia: substantivo feminino [Medicina] Deslocação oblíqua do útero.
Etimologia (origem da palavra histeroloxia). Hístero + loxo + ia.
Histoneurologia: substantivo feminino Histologia do sistema nervoso.
Etimologia (origem da palavra histoneurologia). Histo + neuro + logo + ia.
Histoneurológico: adjetivo Relativo á histoneurologia.
Homeomerologia: substantivo feminino Variação de homomerologia.
Etimologia (origem da palavra homeomerologia). Homeo + mero + logo + ia.
Homomerologia: substantivo feminino Soma de conhecimentos ou tratado acerca dos sistemas orgânicos homômeros. Variação de homeomerologia.
Etimologia (origem da palavra homomerologia). Homo + mero + logo + ia.
Horologia: substantivo feminino Variação de horografia.
Etimologia (origem da palavra horologia). Horo + logo + ia.
Horologial: adjetivo Que diz respeito a relógio.
Horológico:
horológico | adj.

ho·ro·ló·gi·co
(horologia + -ico)
adjectivo
adjetivo

Relativo a horologia, a horológio ou à medição do tempo (ex.: exposição de instrumentos horológicos).

Confrontar: orológico, urológico.

Horológio: substantivo masculino Forma antiga de relógio.
Estrutura, torre que abriga um relógio.
Etimologia (origem da palavra horológio). Do latim medieval horologiu.
Iatrologia: feminino Estudo ou sciência do tratamento das doenças.
Etimologia (origem da palavra iatrologia). Do grego iatros + logos.
Iatrológico: adjetivo Que se refere à iatrologia.
Etimologia (origem da palavra iatrológico). Iatro + logo + ico.
Iberologia: substantivo feminino Estudo ou tratado do que se refere à Península Ibérica.
Etimologia (origem da palavra iberologia). Ibero + logo + ia.
Iberólogo: substantivo masculino O que é versado em iberologia.
Etimologia (origem da palavra iberólogo). Ibero + logo.
Idiocorologia: substantivo feminino Botânica Estudo da distribuição das plantas como unidades sistemáticas.
Botânica local.
O mesmo que fitogeografia.
Etimologia (origem da palavra idiocorologia). ídio + coro + logo + ia.
Lepidopterologia: feminino Parte da Zoologia, que trata dos lepidópteros.
(Do gr. lepis + pteron + logos).
[Dicionário Candido de Figueiredo, 1913].
Lepidopterológico: adjetivo Relativo á lepidopterologia.
Lepidopterólogo:
lepidopterólogo | s. m.

le·pi·dop·te·ró·lo·go
(lepidóptero + -logo)
nome masculino

Entomologia Especialista em lepidopterologia ou no estudo dos insectos lepidópteros, nomeadamente borboletas. = LEPIDOPTEROLOGISTA


Leprologia: feminino Tratado médico á cêrca da lepra.
Etimologia (origem da palavra leprologia). De leprólogo.
Leprólogo: substantivo masculino Aquele que é perito em leprologia.
Etimologia (origem da palavra leprólogo). Do grego lepra + logos.
Macrolóbio: substantivo masculino Botânica Gênero (Macrolobium) de árvores e arbustos, da família das Cesalpiniáceas, na maioria da América tropical, de boa madeira. Inclui a araparirana.
Macrólofo: adjetivo [Zoologia] Diz-se do animal que tem grande penacho na cabeça.
Etimologia (origem da palavra macrólofo). Macro + do grego lóphos.
Macrologia: substantivo feminino Difusão de palavras ou de estilo; prolixidade.
Etimologia (origem da palavra macrologia). Macro + logo + ia.
Marolo: substantivo masculino Botânica Planta anonácea (Anona rodriguesii).
Martirológico: adjetivo Que se refere ao martirológio.
Etimologia (origem da palavra martirológico). Mártir + o + logo + ico.
Martirológio: substantivo masculino Lista ou catálogo dos mártires e dos santos, com a história de seus padecimentos.
Mentirologia: substantivo feminino Mentira organizada, sistemática.
Etimologia (origem da palavra mentirologia). Mentiro + logo + ia.
Merologia: substantivo feminino Tratado dos princípios elementares de qualquer ciência.
Tratado em que só parte de um assunto é versada.
Etimologia (origem da palavra merologia). Mero + logo + ia.
Merológico: adjetivo Que se refere à merologia.
Etimologia (origem da palavra merológico). Mero + logo + ico.
Meteorologia: substantivo feminino Estudo dos fenômenos atmosféricos e das suas leis, principalmente com a intenção de prever as variações do tempo.
Meteorológico: meteorológico adj. Que se refere à meteorologia.
Meteorologista: meteorologista s. .M e f. Pessoa versada em meteorologia.
Meteorólogo:
meteorólogo | s. m.

me·te·o·ró·lo·go
(grego meteorológos, -ou, astrónomo)
nome masculino

Pessoa especialista em meteorologia ou no estuda os fenómenos atmosféricos. = METEOROLOGISTA


Metrologia: substantivo feminino Parte da física que trata dos pesos e medidas.
Metrologista: substantivo masculino e feminino Especialista em metrologia.
Metrólogo: substantivo masculino O mesmo que metrologista.
Etimologia (origem da palavra metrólogo). Metro + logo.
Metroloxia: substantivo feminino [Medicina] Obliquidade do útero.
Etimologia (origem da palavra metroloxia). Metro + loxo + ia.
Metrolóxico: adjetivo Que se refere à metroloxia.
Etimologia (origem da palavra metrolóxico). Metro + loxo + ico.
Micrologia: substantivo feminino Tratado a respeito dos corpos microscópicos.
Discurso sem colorido ou frouxo.
Etimologia (origem da palavra micrologia). Micro + logo + ia.
Micrólogo: substantivo masculino Indivíduo versado em micrologia.
Indivíduo que dá muita importância a bagatelas.
Pequeno discurso.
Etimologia (origem da palavra micrólogo). Micro + logo.
Necrologia: necrologia s. f. 1. Relação de pessoas falecidas. 2. Necrológio.
Necrológico: adjetivo Relativo à necrologia.
Necrológio: substantivo masculino Elogio, falado ou escrito, de pessoa falecida.
Necrologista: substantivo masculino e feminino Pessoa que faz, escreve necrológios.
Necrólogo: substantivo masculino Variação de necrologista.
Etimologia (origem da palavra necrólogo). Necro + logo.
Nefrologia: substantivo feminino [Medicina] Ramo da medicina, urologia, que se dedica a análise das patologias (doenças) que ocorrem nos rins.
Etimologia (origem da palavra nefrologia). Nefro + logia.
Nefrológico: adjetivo [Medicina] Urologia. Que pode estar relacionado à nefrologia.
Etimologia (origem da palavra nefrológico). Nefrologia + ico.
Nefrologista: nefrologista s. .M e f. Especialista das doenças dos rins.
Nefrólogo: substantivo masculino O mesmo que nefrologista.
Etimologia (origem da palavra nefrólogo). Nefro + logo.
Neurologia: substantivo feminino Especialidade médica que se ocupa ou se dedica ao tratamento, ao estudo das doenças do sistema nervoso central ou periférico.
[Medicina] Nevrologia; análise detalhada ou estudo do sistema nervoso e de suas propriedades.
Etimologia (origem da palavra neurologia). Neuro + logia.
Neurológico: neurológico adj. Relativo à neurologia; nevrológico.
Neurologista: neurologista s. .M e f. Pessoa que se ocupa de neurologia; nevrologista.
Neurólogo: adjetivo Pouco usual. Que se dedicou ao estudo da neurologia; que possui especialização em neurologia: médico neurólogo.
substantivo masculino Indivíduo que se especializou em neurologia: o neurólogo já analisou a paciente.
Forma mais usada: neurologista.
Etimologia (origem da palavra neurólogo). Neur
(o): + logo.

Neuropterologia: substantivo feminino Entomologia Descrição dos insetos neurópteros. Variação de nevropterologia.
Etimologia (origem da palavra neuropterologia). Neuróptero + logo + ia.
Neuropterológico: adjetivo Que diz respeito à neuropterologia.
Etimologia (origem da palavra neuropterológico). Neuróptero + logo + ico.
Nevrologia: adjetivo Neurologia; ciência que se dedica ao estudo detalhado das patologias que ocorrem no sistema nervoso central ou periférico.
Etimologia (origem da palavra nevrologia). Nevro + logia.
Nevrológico: adjetivo Neurológico; relacionado com a ciência que estuda as doenças que acometem o sistema nervoso.
Etimologia (origem da palavra nevrológico). Nevrologia + ico.
Nevrologista: nevrologista s. .M e f. Neurologista.
Nevropterológico: adjetivo Variação de neuropterológico.
Etimologia (origem da palavra nevropterológico). Nevro + ptero + logo + ico.
Numerologia: substantivo feminino Análise do significado oculto dos números e da forma como eles podem influenciar a vida, o comportamento e o destino das pessoas.
Etimologia (origem da palavra numerologia). Numer + o + logia.
Numerológico: adjetivo Que diz respeito à numerologia.
Etimologia (origem da palavra numerológico). Numerologia + ico.
Nutrologia:
nutrologia | s. f.

nu·tro·lo·gi·a
(latim nutrio, -ire, alimentar + -logia)
nome feminino

[Medicina] Ciência ou especialidade que estuda a nutrição e as doenças nutricionais.


Nutrologista:
nutrologista | adj. 2 g. s. 2 g. | adj. 2 g.

nu·tro·lo·gis·ta
(nutrologia + -ista)
adjectivo de dois géneros e nome de dois géneros
adjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

1. Que ou quem é especialista em nutrologia.

adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

2. Relativo a nutrologia.


Nutrólogo:
nutrólogo | s. m.

nu·tró·lo·go
(latim nutrio, -ire, alimentar + -logo)
nome masculino

[Medicina] Especialista em nutrologia. = NUTROLOGISTA


Onirologia: substantivo feminino Ciência que estuda tudo que diz respeito aos sonhos.
Orologia: substantivo feminino Ciência que estuda e descreve a formação das montanhas; orognosia.
Processo geológico que resulta na formação das montanhas; orogênese, tectogênese.
Etimologia (origem da palavra orologia). Oro + logia.
Orológico: adjetivo Relativo á orologia.
Otoneurologia:
otoneurologia | s. f.

o·to·neu·ro·lo·gi·a
(oto- + neurologia)
nome feminino

[Medicina] Especialidade médica que conjuga a otorrinolaringologia e a neurologia para o estudo do labirinto auditivo, das suas ligações com o cérebro e das perturbações associadas, nomeadamente vertigens, zumbidos, problemas de equilíbrio, etc.


Ourolo: substantivo masculino Antigo Aro, circuito demarcado, dentro do qual os moradores eram obrigados a certo tributo, ou delle isentos.
Etimologia (origem da palavra ourolo). Refl. do latim ora.
Papirologia: substantivo feminino Ciência auxiliar da história antiga, que se consagra ao estudo dos papiros.
Papirólogo: substantivo masculino Especialista em papirologia.
Parolos:
masc. pl. de parolo

pa·ro·lo |ô| |ô|
(derivação regressiva de parolar)
adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

1. [Portugal, Informal, Depreciativo] Que ou quem tem modos considerados rústicos ou simplórios. = ALARVE, PACÓVIO, PATEGO

2. [Portugal, Informal, Depreciativo] Que ou quem revela mau gosto (ex.: que piada tão parola; têm a mania que são finos mas no fundo são uns parolos). = FOLEIRO, PIROSO


cantar um parolo a alguém
Corrigi-lo, admoestá-lo severamente, dizer-lhe o bom e o bonito.


Sinónimo Geral: SALOIO

Plural: parolos |ô|.

Parrolo: substantivo masculino T. de Monção.
O mesmo que dinheiro.
Passarolo: substantivo masculino Pássaro grande.
Etimologia (origem da palavra passarolo). De pássaro.
Patrologia: substantivo feminino Conhecimento da vida e das obras dos Padres da Igreja.
Coleção dos seus escritos: a patrologia de Migne. (Coleção dos textos dos Padres publicada por Jacques Paul Migne, em 1857, sob o nome de Patrologiae cursus completus, series graeca, e Patrologiae cursus completus, series latine 1844:1886.) (Sin. patrística.).
Patrológico: adjetivo Relativo à patrologia.
Etimologia (origem da palavra patrológico). Patro + logo + ico.
Patrólogo: substantivo masculino Variação de patrologista.
Etimologia (origem da palavra patrólogo). Patro + logo.
Petrologia: substantivo feminino Estudo das rochas relativamente à sua formação e às diversas transformações químicas e físicas.
Petrológico: adjetivo Relativo á Petrologia.
Petrólogo:
petrólogo | s. m.

pe·tró·lo·go
nome masculino

Forma preferível a petrologista.


Pírolo: substantivo masculino Variação de parolim.
Pirologia: substantivo feminino Estudo ou tratado a respeito da natureza e aplicações do fogo.
Etimologia (origem da palavra pirologia). Piro + logo + ia.
Pirológico: adjetivo Relativo à pirologia.
Etimologia (origem da palavra pirológico). Piro + logo + ico.
Porta-rolos:
porta-rolos | s. m. 2 núm.

por·ta·-ro·los
(forma do verbo portar + rolo)
nome masculino de dois números

Utensílio próprio para suportar rolos (ex.: porta-rolos com ventosa para papel higiénico).


Prologal: adjetivo masculino e feminino Relativo a prólogo.
Etimologia (origem da palavra prologal). Prólogo + al.
Prologar: verbo transitivo direto Fazer o prólogo de; prefaciar.
Etimologia (origem da palavra prologar). Prólogo + ar.
Prologista: substantivo masculino e feminino Autor ou autora de prólogos; prefaciador.
Etimologia (origem da palavra prologista). Prólogo + ista.
Prólogo: substantivo masculino Prefácio; texto introdutório e explicativo de uma obra literária.
Teatro. Grécia Antiga. A parte inicial da tragédia em que o tema em questão era exposto.
Teatro. Cena introdutória em que as ações são elucidadas antes do desenrolar da trama.
Etimologia (origem da palavra prólogo). Do grego prólogos.ou; pelo latim prologus.i.
Prolongação: substantivo feminino Ação ou efeito de prolongar.
Tempo acrescentado à duração normal de uma coisa.
Prolongado: prolongado adj. Que se prolonga; demorado, duradouro.
Prolongador: prolongador (ô), s. .M Reste.
Prolongamento: prolongamento s. .M 1. Prolongação. 2. Continuação de uma coisa na mesma direção.
Prolongar: verbo transitivo Alongar; encompridar; dilatar; aumentar: prolongar uma estrada.
Fazer durar mais tempo: prolongar uma conversa.
Prolongável: adjetivo masculino e feminino Que se pode prolongar.
Etimologia (origem da palavra prolongável). Prolongar + vel.
Psicrólogo: substantivo masculino [Medicina] Médico que trata especialmente da aplicação de tratamento pelo frio.
Etimologia (origem da palavra psicrólogo). Psicro + logo.
Quirologia: substantivo feminino Arte de conversar por meio de sinais feitos com os dedos.
Quirológico: adjetivo Relativo à quirologia; datilológico.
Etimologia (origem da palavra quirológico). Quiro + logo + ico.
Quirólogo: substantivo masculino Pessoa versada em quirologia.
Etimologia (origem da palavra quirólogo). Quiro + logo.
Retrovirologia:
retrovirologia | s. f.

re·tro·vi·ro·lo·gi·a
(retro- + virologia)
nome feminino

[Biologia, Medicina] Parte da virologia que se dedica ao estudo dos retrovírus.


Rolo: substantivo masculino Qualquer utensílio e/ou objeto que possua o formato cilíndrico: rolo de papel para presentes, rolo de pastel, rolo de macarrão, rolo para pintura, rolo de filme etc.
Figurado Grande aglomeração de pessoas ou confusão; relacionamento complicado ou sem compromisso: acabei de sair de um rolo enorme; ele não namora, mas tem um rolo.
Almofada com o formato cilíndrico, de extensão alongada, normalmente utilizada em camas ou sofás.
Objeto com formato cilíndrico utilizado para dar forma ao cabelo - bobe.
Onda de grande extensão ou vagalhão.
O que rodopia ou gira possuindo o formato de um cilindro - redemoinho.
Do mesmo significado de rolo compressor.
Etimologia (origem da palavra rolo). Do latim rotulus.
Rolos:
masc. pl. de rolo

ro·lo |ô| |ô| 2
(masculino de rola)
nome masculino

[Zoologia] Macho da rola.

Plural: rolos |ô|.

Ver também dúvida linguística: pronúncia de rolos.

ro·lo |ô| |ô| 1
(latim rotulus, -i, pequena roda)
nome masculino

1. Peça comprida e cilíndrica, mais ou menos maciça e de diâmetro variável. = CANUDO, CILINDRO, TUBO

2. Embalagem, embrulho, volume com esta forma.

3. Quantidade, variável, de qualquer material enrolado num cilindro (ex.: rolo de papel de cozinha, rolo de filme, rolo de tecido).

4. Culinária Prato composto por uma base de carne, de peixe, etc., enrolada e geralmente recheada (ex.: rolo de carne, rolo de soja com legumes).

5. Cilindro de material plástico, leve e oco, usado para enrolar uma madeixa de cabelo (ex.: apareceu na varanda ainda com os rolos na cabeça).

6. Cilindro, de pedra, ferro ou outro material, que serve para pavimentar estradas.

7. Pavio de cera.

8. Onda muito grande. = VAGALHÃO

9. Crivo de funil.

10. Figurado Grande número de pessoas. = MAGOTE, MULTIDÃO

11. Cabelo enrolado, riço.

12. Cilindro munido de um cabo, que se usa para pintar superfícies planas.

13. Parte da rês desde o joelho até à primeira noz.

14. [Tipografia] Cilindro com que se dá tinta à forma.

15. [Brasil, Informal] Acto de brigar corpo a corpo. = ALTERCAÇÃO, BADERNA

16. [Brasil, Informal] Situação agitada ou de grande confusão. = ALVOROÇO, BADERNA, BAGUNÇA, BARAFUNDA


rolo da massa
[Portugal] Culinária Utensílio cilíndrico e comprido, geralmente de madeira e com uma pega em cada extremidade, usado para estender massa (ex.: polvilhe a bancada e o rolo da massa com farinha).

Plural: rolos |ô|.

Ver também dúvida linguística: pronúncia de rolos.

Rolotê: substantivo masculino Viés que se coloca em redor de golas, bainhas e aberturas de roupas, para servir de acabamento ou enfeite, podendo também ser usado como alça.
Etimologia (origem da palavra rolotê). Do francês roulotté.
Sacarologia: substantivo feminino Estudo ou tratado acerca do açúcar, suas propriedades e seu fabrico.
Etimologia (origem da palavra sacarologia). Sácaro + logo + ia.
Sacarológico: adjetivo Relativo à sacarologia.
Etimologia (origem da palavra sacarológico). Sácaro + logo + ico.
Sacarólogo: substantivo masculino Perito em sacarologia.
Autor de sacarologia.
Etimologia (origem da palavra sacarólogo). Sácaro + logo.
Sacrolombar: adjetivo [Anatomia] Pertencente ou relativo ao sacro e ao lombo.
Etimologia (origem da palavra sacrolombar). Sacro + lombo + ar.
Saurologia: substantivo feminino Ramo da Zoologia que trata dos répteis sáurios.
Etimologia (origem da palavra saurologia). Sauro + logo + ia.
Saurológico: adjetivo Relativo à saurologia.
Etimologia (origem da palavra saurológico). Sauro + logo + ico.
Saurólogo: substantivo masculino Especialista em saurologia.
Tratadista de saurologia.
Etimologia (origem da palavra saurólogo). Sauro + logo.
Sepulcrologia: substantivo feminino Estudo ou tratado a respeito dos sepulcros.
Etimologia (origem da palavra sepulcrologia). Sepulcro + logo + ia.
Sepulcrológico: adjetivo Pertencente ou relativo à sepulcrologia.
Etimologia (origem da palavra sepulcrológico). Sepulcro + logo + ico.
Serologia: substantivo feminino Variação de sorologia.
Serológico: adjetivo Relativo ao estudo da imunidade pelo soro.
Etimologia (origem da palavra serológico). Serologia + ico.
Serologista:
serologista | s. 2 g.

se·ro·lo·gis·ta
(serologia + -ista)
nome de dois géneros

[Medicina] Especialista em serologia.


Serólogo: substantivo masculino Variação de serologista.
Etimologia (origem da palavra serólogo). Sero + logo.
Sinanterologia: feminino Tratado científico das sinantéreas, no qual se faz a analise crítica dos botânicos que se tem ocupado das sinantéreas.
Etimologia (origem da palavra sinanterologia). Do grego sun + antheros + logos.
Sinanterológico: adjetivo Pertencente ou relativo à sinanterologia.
Etimologia (origem da palavra sinanterológico). Sin + antero + logo + ico.
Sinanterólogo: substantivo masculino Variação de sinanterologista.
Etimologia (origem da palavra sinanterólogo). Sin + antero + logo.
Sincorologia: substantivo feminino Divisão da ecologia que estuda a distribuição das comunidades no espaço e no tempo.
Etimologia (origem da palavra sincorologia). Sin + coro + logo + ia.
Sincorológico: adjetivo Relativo à sincorologia.
Etimologia (origem da palavra sincorológico). Sincorologia + ico.
Sofrologia: substantivo feminino Ciência que estuda a harmonia entre o corpo e a alma.
Etimologia (origem da palavra sofrologia). Do grego sófron, são do espírito + logo + ia.
Sorologia: substantivo feminino Estudo dos soros, das suas propriedades e aplicações. (Var.: serologia.).
Sorológico: adjetivo Pertencente ou relativo à sorologia ou ao soro.
Etimologia (origem da palavra sorológico). Soro + logo + ico.
Tarólogo:
tarólogo | s. m.
Será que queria dizer tarólogo?

ta·ró·lo·go
(tarô + -logo)
nome masculino

Pessoa que pratica a tarologia ou a taromancia.


Tarolos:
masc. pl. de tarolo

ta·ro·lo |ô| |ô|
(latim torulus, -i, trança de cabelos, enfeite de cabelos, franja, penacho)
nome masculino

1. Pequeno toro de lenha.

2. Geologia Porção de um material que se obtém através de perfuração com uma sonda de rotação. = TESTEMUNHO

3. [Calão] Pénis.

4. [Portugal, Informal] Cigarro de haxixe ou marijuana. = CHARRO

Plural: tarolos |ô|.

Teatrólogo: substantivo masculino Escritor de peças teatrais; dramaturgo.
Trololó: adjetivo Frajola.
Etimologia (origem da palavra trololó). Voc onom.
substantivo masculino Música de caráter ligeiro e fácil.
Lero-lero.
Inana.
Urologia: substantivo feminino Parte da medicina especializada no estudo do sistema urinário feminino e masculino, e do sistema reprodutor masculino: meu médico é pós-graduado em urologia pela Universidade de Harvard.
Etimologia (origem da palavra urologia). Uro + logia.
Urológico: urológico adj. Relativo à urologia.
Urologista: urologista s. .M e f. Especialista em urologia.
Urólogo: substantivo masculino Variação de urologista.
Etimologia (origem da palavra urólogo). Uro + logo.
Uterolombar: adjetivo masculino e feminino [Anatomia] Relativo ao útero e à região lombar.
Etimologia (origem da palavra uterolombar). útero + lombar.
Virologia: substantivo feminino Parte da microbiologia que estuda os vírus.
Virológico: adjetivo Relativo à virologia.
Etimologia (origem da palavra virológico). Viro + logo + ico.
Virólogo:
virólogo | s. m.

vi·ró·lo·go
(viro- + -logo)
nome masculino

Especialista em virologia ou no estudo dos vírus ou das viroses. = VIROLOGISTA


Zoiatrologia:
zoiatrologia | s. f.

zoi·a·tro·lo·gi·a
nome feminino

Ciência médica veterinária. = ZOIATRIA


Zoiatrologista:
zoiatrologista | s. 2 g.

zoi·a·tro·lo·gis·ta
nome de dois géneros

O mesmo que zoiatrólogo.


Zoiatrólogo:
zoiatrólogo | s. m.

zoi·a·tró·lo·go
nome masculino

Especialista em zoiatrologia. = ZOIATRA, ZOIATRO, ZOIATROLOGISTA


Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Arolote: hebraico: monte de prepúcios
Astrólogo: o fato de predizer o futuro pelos aspectos, influências e posições dos corpos celestes, esteve muito em voga entre o povo da antigüidade, excetuando-se, talvez, os hebreus. A palavra astrólogo é derivada das palavras gregas aster (estrela) e logos (discurso ou palavra). Embora houvesse muita velhacaria e charlatanismo entre os astrólogos, especialmente quando eles pretendiam prever os acontecimentos futuros pela observação das estreei-las (que eles supunham exercer influência sobre os negócios dos homens), transmitiram, contudo, às gerações posteriores conhecimentos muito úteis, e foram os fundadores da moderna ciência da Astronomia. A prova de que se fez tentativa em tempos remotíssimos para regular o ano, segundo o movimento anual do Sol, acha-se no fato de serem os meses judaicos divididos em trinta dias cada um (Gn 7:11 – 8.4). os egípcios, babilônios e fenícios manifestaram grande superioridade na ciência astronômica. Somos informados de que havia mágicos e encantadores no Egito (Êx 7:11Lv 19:31 – 20.27 – Dt 18:20), que calcularam os eclipses do Sol e da Lua, e fingiam perante o povo ter produzido aqueles fenômenos por meio dos seus encantamentos. Algumas das constelações são mencionadas em Jó (9.9 – 38.31,32) – em is (13.10), em Am (5,8) – e em 2 Rs (23.5). Não é, de forma alguma, para admirar que os hebreus não tivessem prestado grande atenção à Astronomia, visto que o estudo da astrologia, a que se dava alta importância entre os pagãos, lhes era proibido (Lv 20:27Dt 18:10is 47:9Jr 27:9Dn 2:13-48). Na verdade, Daniel estudou a arte da astrologia em Babilônia, mas não a praticava (Dn 1:20 – 2.2). os astrólogos (certamente os magos do cap. 2 de Mt) dividiam os céus em repartimentos ou habitações, atribuindo a cada uma das divisões um governador ou presidente. Este fato pode, talvez, explicar a origem da palavra Belzebu, ou o senhor das habitações celestes (Mt 10:25 – 12.24 a 27 – Mc 3:22Lc 11:15-19). (*veja Magoa, Feiticeiros.)
Rolo: Um livro nos tempos antigos constava de uma simples tira de papiro ou de pergaminho, que usualmente se conservava enrolado em duas varas – e se desenrolava quando qualquer pessoa desejava lê-lo. (*veja Pergaminho.)

Dicionário Etimológico

Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus

Neurologia: Do grego Neuron, nervo e Logos, estudo.
Urologia: Do grego Ouron, urina e Logos, estudo.

Dicionário de Sinônimos

Fonte: Dicio

Astrologia: astronomia. – Duas palavras gregas de origem – diz Roq. – formadas, a primeira de astér “astro”, e logo “discurso”; e a segunda, de astér e nómos “lei, regra”. Parecem significar ambas a ciência dos astros e das leis que lhes regem os movimentos. O uso, porém, pôs entre elas uma notável diferença. Entende-se por astrologia a suposta arte de predizer futuros acontecimentos, valendo-se o astrólogo, para isto, do aspeto, posição, influxo dos astros; e chamava-se comumente astrologia judiciária. – Astronomia é termo mais moderno, e designa a verdadeira ciência dos astros, que consiste no estudo e conhecimento do céu e dos fenômenos celestes, do curso e movimento dos astros, etc. O astrólogo conta o que imagina, ou julga sem fundamento científico; busca e acha aplauso entre o néscio vulgo; o astrônomo funda-se em cálculos que não falham; diz-nos o que sabe, e por isso merece a estima dos sábios.

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Astrologia: Astrologia Forma de MAGIA que trata da suposta influência que os ASTROS têm na vida e nos acontecimentos presentes e futuros (Is 47:13).
Astrólogo: Astrólogo Aquele que pratica a ASTROLOGIA (Dn 2:27).
Prolongar: Prolongar Aumentar a duração (Dt 6:2).
Rolo: Rolo MANUSCRITO enrolado, de PAPIRO ou de PERGAMINHO (Jr 36; (He 10:7), RA).
Rolos: Rolos Nome dado pelos israelitas aos livros de Ct, Rt, Lm, Ec e Et, que estão agrupados entre os ESCRITOS e que são lidos em algumas FESTAS. O nome dessa coleção em hebraico é meghilloth.

Dicionário de Jesus e Evangelhos

Autor: César Vidal Manzanares

Rolos do mar morto: Rolos do Mar Morto Ver Qumrán.

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Aron hakodesh (bibl): Tabernáculo em que se guardavam as tábuas da lei mosaica. Acredita-se que a ARCA DA ALIANÇA, feita de madeira de acácia e recoberta de ouro, continha além das Tábuas da Lei, aliança entre Deus e Israel, o pote de maná e a vara de Araão. A Arca Sagrada chama-se também ARON HASHEM (Arca de Deus), ARON HABRIT (Arca da Aliança), ARON HAEDUT (Arca do Testemunho), ARON HAOZ (Arca da Força). Hoje em dia, chama-se ARON HAKODESH o lugar onde se guardam os rolos da Torá, na sinagoga.
Bereshit (bibl): O primeiro livro do Pentateuco chama-se GÊNESIS, isto é, "origem" e em hebraico "BERESHIT", que significa "no principio". Esses títulos são adequados a um livro que trata da criação do mundo, das origens do gênero humano e da iniciação da história do povo hebreu. O livro está dividido em 3 partes: a primeira trata do princípio do Mundo e da Humanidade (Cap. 1-12); a segunda, da vida patriarcal (Cap. 12-36) e a terceira, da história de José. Bereshit tem. 12 seções, as quais são lidas no Sefer Torá (Rolo da Torá), nas casas de oração, em 12 sábados após a Festa de "Simhá Torá". Esse primeiro livro do Pentateuco contém mil quinhentos e trinta quatro versículos (MMM),
Berit milá (ri): Ato de circuncisão onde o menino varão é circuncidado e se incorpora à comunidade. Além de ser uma necessidade higiênica, a prática da circuncisão tem para o israelita um sentido religioso muito elevado. Ela é o símbolo, a prova e a condição para entrar na aliança que o Eterno estabeleceu com o primeiro patriarca Abraão. Assim está comprometido tim pacto indissolúvel com seu Deus, a virtude e o dever (MMM). O ato da Tailá é cercado por um ambiente de extremo respeito e é assistido somente pelo homens presentes à festa. A criança é introductionduzida na sala de cerimônia carregada pelo Quater (Padrinho) sob as exclamações "Baruch Habá") (Bendito seja quem chegou), é então passada de mão em mão até o pai, o Sandic (Síndico) em cujas mãos se realiza a operação. Terminada a mesma, recita o pai a oração de graças por ter cumprido essa mistvá e a criança e os pais são então saudados por toda uma série de bênçãos características, que é realmente enorme e que a tradição judaica acumulou por séculos. A cerimônia termina com o ato de molhar os lábios de bebê com vinho ou cerveja, após o que é servida a Seudat mitsvá, o banqtiete do Mandamento Cumprido. O nome do menino é dado durante a cerimônia. (Gerson Herszkowicz). Sob aspecto médico higiênico - conforme Dr. José KNOPLICH a circuncisão, o ato cirúrgico realizado durante o "berit", é a realização da operação de fimose com um ritual religioso. Desde a antiguidade, os cirurgiões se impressionavam com a destreza do "motel" em realizar a "operação". Modernamente, a cerimônia é realizada com os cuidados de antissepsia e o emprego de medicamentos anti-hemorrágicos e anti-bióticos. A vantagem para o nenê é nítida pois a operação da fimose, evita o aparecimento de pertubações inflamatórias locais e inchaços decorrentes da própria fimose. O menino, no futuro terá melhores condições de higiene local, a tal ponto que há médicos que acreditam haver nítida vantagem na circuncisão sistemática, ou seja a realização desse ato, sem relação com a religião, em todas as crianças, como já faz o Hospital Samaritano em S. Paulo e a Maternidade Carmela Dutra no Rio. Vários hospitais americanos consideram a circuncisão tão rotineira como a vacinação. Esse procedimento começou, quando por dados estatísticos ficou comprovado que as mulheres judias de todos os países apresentaram uma menor incidência de câncer do útero, quando comparado com as mulheres em geral. Os cancerologistas admitem que isso é decorrente do fato dos maridos serem circuncidados, portanto a operação da fimose, sistematicamente feita nesses hospitais, tem a finalidade de prevenir o câncer em maior número de mulheres.
Ekhá (hebr): Lamentações. Terceiro dos cinco rolos da secção hagiográfica da Bíblia. São lidos no dia do jejum, de 9 de Av. O provável autor é Jeremias, mas há divergências entre os estudiosos que acham que a autoria é múltipla.
Guelilá (hebr): Amarração dos rolos da Torá, após a sua leitura. Após a leitura da Torá são chamados 2 membros da comunidade, um a levanta e o outro tem a honra de amarrá-la e prepará-la para recolocação na arca sagrada. Este segundo é o chamado para a GUELILÁ.
Hagbahá (hebr): Levantar o rolo da Torá, após a sua leitura. Veja também: GUELILÁ
Kelei kodesh: Adornos do rolo da Torá.
Meguilat esther (hebr): Rolo de Esther. Relato da Bíblia, que conta a história referente à festa de PURIM, com a salvação do povo de Israel por Mordehai e a rainha Ester. Veja também: PURIM
Mitsvá (hebr): Plur. MITSVOT. Mandamento; preceito religioso. São chamadas também "mitsvot", os atos de abrir as portas da área da sinagoga, amarrar ou desamarrar os rolos da Torá, alçar o rôlo da Torá e mostrar a Escritura Sagrada à Assembleia dos crentes etc., além de qualquer ato caridoso ou louvável do homem. Segundo o Talmud existem 613 preceitos, além dos mandamentos decretados pelos rabinos.
Pessah: Nome hebreu da Páscoa. Celebra-se a lembrança da libertação dos israelitas da escravidão do Egito, que ocorreu no dia 14 do mês hebraico Nissan aproximadamente 1280 anos antes da E. C. Desde então a festa "PESSAh" foi para o israelita o aniversário da libertação do jugo da escravidão, a qual devia guiá-lo à libertação do espírito, à fé, à virtude e para uma vida nobre e sagrada. PESSAh é também considerado festa da primavera, coincidido a sua data com a primavera no Israel. PESSAh prolonga-se por 8 dias. sendo os seus primeiros e últimos dias, considerados YAMIM TOVIM ou seja "dias festivos". Veja também: MATSÁ
Purim: Festa celebrada no dia 14 de Aclar ou Ve-Adar. Comemora um episódio da vida judaica na Pérsia, e sua heroína é Ester, a esposa do rei Assuero. Purim tem seu nome da palavra "pur", que significa "sorte", pois que por sorteio escolhera Hamán o dia em que se haviam de cumprir seus sinistros desígnios A história de Ester é relatada no livro da Bíblia, aparece inscrita no rolo separado, a "Megilá", cuja leitura faz parte do cerimonial religioso de Purim.
Rimonim: Joias de prata que se põem sobre as varas superiores dos rolos da Torá.
Sefer torá: Rolo da Lei; o qual se lê nos sábados, segundas e quintas-feiras e nas festas.
Tanah (hebr): Bíblia. Segundo a tradição judaica, a Bíblia se compõe da: TORÁ (cinco livros sagrados), NEVIIM (Profetas) e KETUVIM (Hagiógrafos). Daí surge o nome TANAh, formado pelas letras iniciais das três partes de que se compõe a Bíblia. Os Ketuvim abrangem as escrituras poéticas (Salmos, Provérbios e Jó) os Rolos e as Escrituras Históricas. Do ponto de vista histórico a BÍBLIA é uma obra de muitos autores e de diversas épocas. As partes mais antigas datam a 1200 a. C. e as mais recentes foram escritas no ano 100 da EC. Veja também: TOHÁ - NEVIIM - KETUVIM
Tek (hebr): Caixa, de madeira ou de metal, onde se costuma guardar, nas comunidades orientais, os Rolos da Torá.

Strongs


()

Piel

1) O Piel normalmente expressa uma ação “intensiva” ou “intencional”.

Qal

ele quebrou

ele enviou

Piel

ele quebrou em pedaços, ele esmagou

ele mandou embora, expulsou

2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido à forma Qal.

ele contou ele relatou, contou

ele completou ele pagou, recompensou

ele aprendeu ele ensinou

3) O Piel expressa uma ação “repetida” ou “prolongada”.

ele pulou ele saltou, saltitou

4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.

ser forte fortalecer, fortificar

tornar-se grande engrandecer


βραδυπλοέω
(G1020)
Ver ocorrências
bradyploéō (brad-oo-plo-eh'-o)

1020 βραδυπλοεω braduploeo

de 1021 e uma forma prolongada de 4126; v

  1. navegar vagarosamente

γίνομαι
(G1096)
Ver ocorrências
gínomai (ghin'-om-ahee)

1096 γινομαι ginomai

prolongação e forma da voz média de um verbo primário TDNT - 1:681,117; v

  1. tornar-se, i.e. vir à existência, começar a ser, receber a vida
  2. tornar-se, i.e. acontecer
    1. de eventos
  3. erguer-se, aparecer na história, aparecer no cenário
    1. de homens que se apresentam em público
  4. ser feito, ocorrer
    1. de milagres, acontecer, realizar-se
  5. tornar-se, ser feito

γινώσκω
(G1097)
Ver ocorrências
ginṓskō (ghin-oce'-ko)

1097 γινωσκω ginosko

forma prolongada de um verbo primário; TDNT - 1:689,119; v

  1. chegar a saber, vir a conhecer, obter conhecimento de, perceber, sentir
    1. tornar-se conhecido
  2. conhecer, entender, perceber, ter conhecimento de
    1. entender
    2. saber
  3. expressão idiomática judaica para relação sexual entre homem e mulher
  4. tornar-se conhecido de, conhecer

Sinônimos ver verbete 5825


δάκνω
(G1143)
Ver ocorrências
dáknō (dak'-no)

1143 δακνω dakno

uma forma prolongada de uma raíz primária; v

  1. cortar com os dente, morder
  2. metáf., ferir a alma, cortar, lacerar, atormentar, despedaçar com repreensões

δεικνύω
(G1166)
Ver ocorrências
deiknýō (dike-noo'-o)

1166 δεικνυω deiknuo

forma prolongada da palavra primária arcaica do mesmo sentido; TDNT - 2:25,*; v

  1. mostrar, expor aos olhos
  2. metáf.
    1. fornecer evidência ou prova de algo
    2. mostrar pelas palavras ou ensino

διδάσκω
(G1321)
Ver ocorrências
didáskō (did-as'-ko)

1321 διδασκω didasko

uma forma prolongada (causativo) de um verbo primário dao (aprender); TDNT - 2:135,161; v

  1. ensinar
    1. conversar com outros a fim de instruir-los, pronunciar discursos didáticos
    2. ser um professor
    3. desempenhar o ofício de professor, conduzir-se como um professor
  2. ensinar alguém
    1. dar instrução
    2. instilar doutrina em alguém
    3. algo ensinado ou prescrito
    4. explicar ou expor algo
    5. ensinar algo a alguém

Δίδυμος
(G1324)
Ver ocorrências
Dídymos (did'-oo-mos)

1324 διδυμος Didumos

prolongação de 1364; n pr m Dídimo = “duplo ou par”

  1. sobrenome do apóstolo Tomé

δίδωμι
(G1325)
Ver ocorrências
dídōmi (did'-o-mee)

1325 διδωμι didomi

forma prolongada de um verbo primário (que é usado com uma alternativa em muitos dos tempos); TDNT - 2:166,166; v

  1. dar
  2. dar algo a alguém
    1. dar algo a alguém de livre e espontânea vontade, para sua vantagem
      1. dar um presente
    2. conceder, dar a alguém que pede, deixar com que tenha
    3. suprir, fornecer as coisas necessárias
    4. dar, entregar
      1. estender, oferecer, apresentar
      2. de um escrito
      3. entregar aos cuidados de alguém, confiar
        1. algo para ser administrado
        2. dar ou entregar para alguém algo para ser religiosamente observado
    5. dar o que é dever ou obrigatório, pagar: salários ou recompensa
    6. fornecer, doar
  3. dar
    1. causar, ser profuso, esbanjador, doar-se a si mesmo
      1. dar, distribuir com abundância
    2. designar para um ofício
    3. causar sair, entregar, i.e. como o mar, a morte e o inferno devolvem o morto que foi engolido ou recebido por eles
    4. dar-se a alguém como se pertencesse a ele
      1. como um objeto do seu cuidado salvador
      2. dar-se a alguém, segui-lo como um líder ou mestre
      3. dar-se a alguém para cuidar de seus interesses
      4. dar-se a alguém a quem já se pertencia, retornar
  4. conceder ou permitir a alguém
    1. comissionar

Sinônimos ver verbete 5836


διώκω
(G1377)
Ver ocorrências
diṓkō (dee-o'-ko)

1377 διωκω dioko

uma forma prolongada (e causativa) de um verbo primário dio (fugir; cf a raíz de 1169 e 1249); TDNT - 2:229,177; v

  1. fazer correr ou fugir, afugentar, escapar
  2. correr prontamente a fim de capturar um pessoa ou coisa, correr atrás
    1. correr com determinação: figurativamente de alguém que, numa corrida, dispara em direção ao ponto de chegada
    2. perseguir (de um modo hostil)
  3. de qualquer forma, seja qual seja, incomodar, preocupar, molestar alguém
    1. perseguir
    2. ser maltratado, sofrer perseguição por causa de algo
  4. sem a idéia de hostilidade, correr atrás, seguir após: alguém
  5. metáf., perseguir
    1. procurar ansiosamente, esforçar-se com todo o empenho para adquirir

δοκέω
(G1380)
Ver ocorrências
dokéō (dok-eh'-o)

1380 δοκεω dokeo

uma forma prolongada de um verbo primário, δοκω doko (usado apenas como substituto em certos tempos; cf a raíz de 1166) do mesmo significado; TDNT - 2:232,178; v

  1. ser da opinião de, pensar, supor
  2. parecer, ser considerado, reputado
  3. parece-me
    1. Penso, julgo
    2. Parece bom para, agradou a mim, eu determinei

Sinônimos ver verbete 5837


δύνω
(G1416)
Ver ocorrências
dýnō (doo'-no)

1416 δυνω duno ou δυμι dumi ou δυω duo

formas prolongadas de uma palavra primária arcaica δυω duo (descer); TDNT - 2:318,192; v

  1. entrar
  2. afundar, ser mergulhado em, submergir, descer
    1. usado no NT para o pôr do sol

αἰσχρολογία
(G148)
Ver ocorrências
aischrología (ahee-skhrol-og-ee'-ah)

148 αισρολογια aischrologia

de 150 and 3056; n f

  1. palavra suja, discurso obsceno ou baixo

Sinônimos ver verbete 5881


εἱλίσσω
(G1507)
Ver ocorrências
heilíssō (hi-lis'-so)

1507 ειλισσω heilisso

forma prolongada do verbo primário, mas defectivo heilo (do mesmo sentido); v

  1. enrolar ou ajuntar

εἰμί
(G1510)
Ver ocorrências
eimí (i-mee')

1510 ειμι eimi

primeira pessoa do singular do presente indicativo; uma forma prolongada de um verbo primário e defectivo; TDNT - 2:398,206; v

  1. ser, exitir, acontecer, estar presente

ἐλαύνω
(G1643)
Ver ocorrências
elaúnō (el-ow'-no)

1643 ελαυνω elauno

forma prolongada de um verbo primário (arcaico, exceto em certos tempos, como uma alternativa deste) de afinidade incerta; v

  1. conduzir
    1. do vento conduzindo navios ou nuvens
    2. de marinheiros impelindo uma embarcação a remos, remar
    3. ser levado num navio, navegar, velejar
    4. de demônios conduzindo para algum lugar os homens que eles possuem

ἐμέ
(G1691)
Ver ocorrências
emé (em-eh')

1691 εμη eme

uma forma prolongada de 3165; pron acc

  1. Eu, me, eu mesmo, etc.

ἐμοί
(G1698)
Ver ocorrências
emoí (em-oy')

1698 εμοι emoi

uma forma prolongada de 3427; pron dat

  1. Eu, me, eu mesmo, etc.

ἐμοῦ
(G1700)
Ver ocorrências
emoû (em-oo')

1700 εμου emou

de 1473, uma forma prolongada de 3450; pron genábl

  1. meu, minha, etc.

ἐνδιδύσκω
(G1737)
Ver ocorrências
endidýskō (en-did-oos'-ko)

1737 ενδιδυσκω endidusko

uma forma prolongada de 1746; v

  1. vestir, vestir-se, cobrir-se, estar vestido em

ἐνθάδε
(G1759)
Ver ocorrências
entháde (en-thad'-eh)

1759 ενθαδε enthade

de uma forma prolongada de 1722; adv

aqui

para cá


ἐνιαυτός
(G1763)
Ver ocorrências
eniautós (en-ee-ow-tos')

1763 ενιαυτος eniautos

prolongação de uma palavra primária enos (ano); n m

  1. ano; num sentido amplo, por período definido e delimitado de tempo

Sinônimos ver verbete 5843


ἐπικουρία
(G1947)
Ver ocorrências
epikouría (ep-ee-koo-ree'-ah)

1947 επικουρια epikouria

de um composto de 1909 e a forma (prolongada) da raíz de 2877 (no sentido de servo); n f

  1. ajuda, auxílio, socorro

ἐρεθίζω
(G2042)
Ver ocorrências
erethízō (er-eth-id'-zo)

2042 ερεθιζω erethizo

de uma suposta forma prolongada de 2054; v

  1. excitar, incitar, estimular, provocar

εὑρίσκω
(G2147)
Ver ocorrências
heurískō (hyoo-ris'-ko)

2147 ευρισκω heurisko

forma prolongada de uma palavra primária ευρω heuro, que (junto com outra forma cognata ευρεω heureo hyoo-reh’-o) é usada em todos os tempos exceto no presente e imperfeito; TDNT - 2:769,*; v

  1. descobrir, encontrar por acaso, encontrar-se com
    1. depois de procurar, achar o que se buscava
    2. sem procura prévia, achar (por acaso), encontrar
    3. aqueles que vêm ou retornam para um lugar
  2. achar pela averiguação, reflexão, exame, escrutínio, observação, descobrir pela prática e experiência
    1. ver, aprender, descobrir, entender
    2. ser achado, i.e., ser visto, estar presente
    3. ser descoberto, reconhecido, detectado; revelar-se, do caráter ou estado de alguém, de como é percebido por outros (homens, Deus, ou ambos)
    4. obter conhecimento de, vir a conhecer, Deus

      descobrir por si mesmo, adquirir, conseguir, obter, procurar


ἡσύχιος
(G2272)
Ver ocorrências
hēsýchios (hay-soo'-khee-os)

2272 ησυχιος hesuchios

uma forma prolongada de um composto provavelmente de um derivado da raíz de 1476 e talvez 2192; adj

  1. calmo, tranqüilo

θάλασσα
(G2281)
Ver ocorrências
thálassa (thal'-as-sah)

2281 θαλασσα thalassa

provavelmente prolongado de 251; n f

  1. o mar
    1. usado para o mar em geral
    2. usado especificamente do Mar Mediterrâneo ou Mar Vermelho

Sinônimos ver verbete 5931


θεάομαι
(G2300)
Ver ocorrências
theáomai (theh-ah'-om-ahee)

2300 θεαομαι theaomai

uma forma prolongada de um verbo primário; TDNT - 5:315,706; v

  1. olhar, observar, ver atentamente, contemplar (freqüentemente usado de shows públicos)
    1. de pessoas importantes que são consideradas com admiração
  2. ver, ter uma visão de
    1. no sentido de visitar, encontrar com uma pessoa

      aprender pelo olhar, ver com os olhos, perceber

Sinônimos ver verbete 5848


θέλημα
(G2307)
Ver ocorrências
thélēma (thel'-ay-mah)

2307 θελημα thelema

da forma prolongada de 2309; TDNT - 3:52,318; n n

  1. o que se deseja ou se tem determinado que será feito
    1. do propósito de Deus em abênçoar a humanidade através de Cristo
    2. do que Deus deseja que seja feito por nós
      1. mandamentos, preceitos

        vontade, escolha, inclinação, desejo, prazer, satisfação


θιγγάνω
(G2345)
Ver ocorrências
thingánō (thing-gan'-o)

2345 θιγγανω thiggano

uma forma prolongada de uma palavra primária absoleta thigo (tocar com os dedos); v

  1. tocar, apalpar
    1. ser violento com, injuriar

θριαμβεύω
(G2358)
Ver ocorrências
thriambeúō (three-am-byoo'-o)

2358 θριαμβευω thriambeuo

de um composto prolongado da raiz de 2360; TDNT - 3:159,337; v

triunfar, celebrar um triunfo

levar alguém a triunfar

Da raiz que significa um hino cantado em procissões festivas em honra ao deus Baco.


ἱερατεύω
(G2407)
Ver ocorrências
hierateúō (hee-er-at-yoo'-o)

2407 ιρατευω hierateuo

prolongação de 2409; TDNT - 3:248,349; v

  1. ser um sacerdote, desempenhar o ofício sacerdotal, estar ocupado com deveres sagrados

ἵστημι
(G2476)
Ver ocorrências
hístēmi (his'-tay-mee)

2476 ιστημι histemi

uma forma prolongada de uma palavra primária σταω stao stah’-o (do mesmo significado, e usado para este em determinados tempos); TDNT - 7:638,1082; v

  1. causar ou fazer ficar de pé, colocar, pôr, estabelecer
    1. ordenar ficar de pé, [levantar-se]
      1. na presença de outros, no meio, diante de juízes, diante dos membros do Sinédrio;
      2. colocar
    2. tornar firme, fixar, estabelecer
      1. fazer uma pessoa ou algo manter o seu lugar
      2. permanecer, ser mantido íntegro (de família, um reino), escapar em segurança
      3. estabelecer algo, fazê-lo permanecer
      4. segurar ou sustentar a autoridade ou a força de algo
    3. colocar ou pôr numa balança
      1. pesar: dinheiro para alguém (porque antigamente, antes da introdução da moeda, era costume pesar os metais)
  2. permanecer
    1. ficar de pé ou próximo
      1. parar, permanecer tranqüilo, permanecer imóvel, permanecer firme
        1. da fundação de uma construção
    2. permanecer
      1. continuar seguro e são, permanecer ileso, permanecer pronto ou preparado
      2. ser de uma mente firme
      3. de qualidade, alguém que não hesita, que não desiste

ἅλων
(G257)
Ver ocorrências
hálōn (hal'-ohn)

257 αλων halon

provavelmente da raiz de 1507; n f

  1. um pedaço de terra ou eira trilhada, i.e. um lugar no campo aplanado depois da colheita por um rolo ou um laminador, onde o grão era debulhado

καρδία
(G2588)
Ver ocorrências
kardía (kar-dee'-ah)

2588 καρδια kardia

forma prolongada da palavra primária kar (Latim, cor “coração”); TDNT - 3:605,415; n f

  1. coração
    1. aquele orgão do corpo do animal que é o centro da circulação do sangue, e por isso foi considerado como o assento da vida física
    2. denota o centro de toda a vida física e espiritual

    1. o vigor e o sentido da vida física
    2. o centro e lugar da vida espiritual
      1. a alma ou a mente, como fonte e lugar dos pensamentos, paixões, desejos, apetites, afeições, propósitos, esforços
      2. do entendimento, a faculdade e o lugar da inteligência
      3. da vontade e caráter
      4. da alma na medida em que é afetada de um modo ruim ou bom, ou da alma como o lugar das sensibilidades, afeições, emoções, desejos, apetites, paixões
    3. do meio ou da parte central ou interna de algo, ainda que seja inanimado

κεράννυμι
(G2767)
Ver ocorrências
keránnymi (ker-an'-noo-mee)

2767 κεραννυμι kerannumi

uma forma prolongada de uma palavra mais primária κεραω kerao (que é usada em certos tempos); v

misturar, combinar

misturar vinho, água

despejar para beber


κεφαλίς
(G2777)
Ver ocorrências
kephalís (kef-al-is')

2777 κεφαλις kephalis

de 2776; n f

  1. cabeça pequena
  2. parte mais alta, extremidade de algo
    1. como o capitel de uma coluna
    2. as extremidades ou nós da haste de madeira ao redor do qual os pergaminhos foram enrolados eram chamados por esta palavra, porque eles se assemelhavam a pequenas cabeças
  3. os escritores de Alexandria transferiam o nome para o próprio rolo ou volume
    1. no rolo do livro

κρεμάννυμι
(G2910)
Ver ocorrências
kremánnymi (krem-an'-noo-mee)

2910 κρεμαννυμι kremannumi

forma prolongada de um verbo primário; TDNT - 3:915,468; v

  1. pendurar, suspender
  2. ser suspenso, pender
    1. usado de alguém pendurado numa cruz
    2. usado da Lei e dos Profetas, que podem ser sumarizados ou dependem de dois preceitos

κῶμος
(G2970)
Ver ocorrências
kōmos (ko'-mos)

2970 κωμος komos

de 2749; n m

  1. orgia, farra
    1. procissão noturna e luxuriosa de pessoas bêbadas e galhofeiras que após um jantar desfilavam pelas ruas com tochas e músicas em honra a Baco ou algum outro deus, e cantavam e tocavam diante das casas de amigos e amigas; por isso usado geralmente para festas e reuniões para beber que se prolonga até tarde e que favorece a folia

Sinônimos ver verbete 5937


λαγχάνω
(G2975)
Ver ocorrências
lanchánō (lang-khan'-o)

2975 λαγχανω lagchano

forma prolongada de um verbo primário, que é apenas usado como uma alternativa em certos tempos; TDNT - 4:1,495; v

  1. obter pela sorte
    1. receber por sorte, obter

      lançar sorte, determinar por sorte


λαλέω
(G2980)
Ver ocorrências
laléō (lal-eh'-o)

2980 λαλεω laleo

forma prolongada de um verbo absoleto (em outras formas); TDNT - 4:69,505; v

  1. emitir uma voz ou um som
  2. falar
    1. usar a língua ou a faculdade da fala
    2. emitir sons articulados
  3. conversar,
  4. anunciar, contar
  5. usar palavras a fim de tornar conhecido ou revelar o próprio pensamento
    1. falar

λαμβάνω
(G2983)
Ver ocorrências
lambánō (lam-ban'-o)

2983 λαμβανω lambano

forma prolongada de um verbo primário, que é usado apenas como um substituto em certos tempos; TDNT - 4:5,495; v

  1. pegar
    1. pegar com a mão, agarrar, alguma pessoa ou coisa a fim de usá-la
      1. pegar algo para ser carregado
      2. levar sobre si mesmo
    2. pegar a fim de levar
      1. sem a noção de violência, i.e., remover, levar
    3. pegar o que me pertence, levar para mim, tornar próprio
      1. reinvindicar, procurar, para si mesmo
        1. associar consigo mesmo como companhia, auxiliar
      2. daquele que quando pega não larga, confiscar, agarrar, apreender
      3. pegar pelo astúcia (nossa captura, usado de caçadores, pescadores, etc.), lograr alguém pela fraude
      4. pegar para si mesmo, agarrar, tomar posse de, i.e., apropriar-se
      5. capturar, alcançar, lutar para obter
      6. pegar um coisa esperada, coletar, recolher (tributo)
    4. pegar
      1. admitir, receber
      2. receber o que é oferecido
      3. não recusar ou rejeitar
      4. receber uma pessoa, tornar-se acessível a ela
      5. tomar em consideração o poder, nível, ou circunstâncias externas de alguém, e tomando estas coisas em conta fazer alguma injustiça ou negligenciar alguma coisa
    5. pegar, escolher, selecionar
    6. iniciar, provar algo, fazer um julgamento de, experimentar
  2. receber (o que é dado), ganhar, conseguir, obter, ter de volta

Sinônimos ver verbete 5877


λανθάνω
(G2990)
Ver ocorrências
lanthánō (lan-than'-o)

2990 λανθανω lanthano

forma prolongada de um verbo primitivo, que é usado apenas com uma alt. em certos tempos; v

  1. estar escondido, estar escondido de alguém, secretamente, que não percebe, sem conhecer

λάσχω
(G2997)
Ver ocorrências
láschō (las'-kho)

2997 λασχω lascho

forma consolidada de um verbo primário, que ocorre unicamente nesta e em outra forma prolongada como alternativa em determinados tempos; ; v

rachar, crepitar, estalar

estorar com um estrondo


μάγος
(G3097)
Ver ocorrências
mágos (mag'-os)

3097 μαγος magos

de origem estrangeira 7248; TDNT - 4:356,547; n m

  1. um mago
    1. o nome dado pelos babilônicos (caldeus), Medos, Persas, e outros, a homens sábios, mestres, sacerdotes, médicos, astrólogos, videntes, intérpretes de sonhos, áugures, advinhadores, feitiçeiros etc.
    2. os sábios orientais (astrólogos) que, tendo descoberto pelo surgimento de uma notável estrela que o Messias tinha nascido, vieram a Jerusalém para adorá-lo
    3. um falso profeta e mágico

μακάριος
(G3107)
Ver ocorrências
makários (mak-ar'-ee-os)

3107 μακαριος makarios

forma prolongada do poético makar (significando o mesmo); TDNT - 4:362,548; adj

  1. bem-aventurado, feliz

μανθάνω
(G3129)
Ver ocorrências
manthánō (man-than'-o)

3129 μανθανω manthano

prolongação de um verbo primário, outra forma do qual, matheo, é usado como uma alternativa em certos tempos; TDNT - 4:390,552; v

  1. aprender, ser avaliado
    1. aumentar o conhecimento próprio, cresçer em conhecimento
    2. ouvir, estar informado
    3. aprender pelo uso e prática
      1. ter o hábito de, acostumado a

μέγας
(G3173)
Ver ocorrências
mégas (meg'-as)

3173 μεγας megas

[incluindo as formas prolongadas, feminino megale, plural megaloi, etc., cf também 3176, 3187]; TDNT - 4:529,573; adj

  1. grande
    1. da forma externa ou aparência sensível das coisas (ou de pessoas)
      1. em particular, de espaço e suas dimensões, com referência a
        1. massa e peso: grande
        2. limite e extensão: largo, espaçoso
        3. medida e altura: longo
        4. estatura e idade: grande, velho
    2. de número e quantidade: numeroso, grande, abundante
    3. de idade: o mais velho
    4. usado para intensidade e seus graus: com grande esforço, da afeições e emoções da mente, de eventos naturais que afetam poderosamente os sentidos: violento, poderoso, forte
  2. atribuído de grau, que pertence a
    1. pessoas, eminentes pela habilidade, virtude, autoridade, poder
    2. coisas altamente estimadas por sua importância: de grande momento, de grande peso, importância
    3. algo para ser altamente estimado por sua excelência: excelente
  3. esplêndido, preparado numa grande escala, digno
  4. grandes coisas
    1. das bênçãos preeminentes de Deus
    2. de coisas que excedem os limites de um ser criado, coisas arrogantes (presunçosas) cheio de arrogância, depreciador da majestade de Deus

μεθύσκω
(G3182)
Ver ocorrências
methýskō (meth-oos'-ko)

3182 μεθυσκω methusko

forma prolongada (transitiva) de 3184; TDNT - 4:545,*; v

intoxicar, embebedar

ficar bêbado, ficar intoxicado


μητραλῴας
(G3389)
Ver ocorrências
mētralṓias (may-tral-o'-as)

3389 μητραλωας metraloas ou μητρολωας metroloas

de 3384 e a raiz de 257; n m

  1. matricida, que assassina a própria mãe

μιμνήσκω
(G3403)
Ver ocorrências
mimnḗskō (mim-nace'-ko)

3403 μιμνησκω mimnesko

forma prolongada de 3415 (do qual algo dos tempos são emprestados); v

  1. fazer lembrar
    1. recordar, voltar à mente, lembrar-se de, lembrar
    2. ser trazido à mente, ser lembrado, ter na lembrança
    3. lembrar algo
    4. estar atento a

μοιχαλίς
(G3428)
Ver ocorrências
moichalís (moy-khal-is')

3428 μοιχαλις moichalis

  1. forma prolongada do feminino de 3432; TDNT - 4:729,605; n f
  2. mulher infiel

    como a aliança íntima de Deus com o povo de Israel era comparada a um casamento, aquele que caia em idolatria era como se cometesse adultério ou prostituição

    1. fig. equiv. a ser infiel a Deus, sujo, apóstata

μωρολογία
(G3473)
Ver ocorrências
mōrología (mo-rol-og-ee'-ah)

3473 μωρολογια morologia

de um composto de 3474 e 3004; TDNT - 4:832,620; n f

  1. conversa tola

Sinônimos ver verbete 5881


νυνί
(G3570)
Ver ocorrências
nyní (noo-nee')

3570 νυνι nuni

uma forma prolongada de 3568 para ênfase; adv

  1. agora, neste exato momento

οἰκτείρω
(G3627)
Ver ocorrências
oikteírō (oyk-ti'-ro)

3627 οικτειρω oikteiro também (em tempos determinados) prolongado οικτερεω oiktereo

de oiktos (piedade); TDNT - 5:159,*; v

  1. ter piedade, ter compaixão

ὄλεθρος
(G3639)
Ver ocorrências
ólethros (ol'-eth-ros)

3639 ολεθρος olethros

de uma palavra primária ollumi (destruir, forma prolongada); TDNT - 5:168,681; n m

  1. ruína, destruição, morte
    1. para a destruição da carne, dito de males externos e problemas pelos quais as concupiscências da carne são subjugadas e destruídas

ὀμνύω
(G3660)
Ver ocorrências
omnýō (om-noo'-o)

3660 ομνυω omnuo

forma prolongada de uma palavra primária, mas arcaica ομω omo, para a qual outra forma prolongada (ομοω omoo) é usado em determinados tempos; TDNT - 5:176,683; v

jurar

afirmar, prometer, ameaçar, com um juramento

num juramento, mencionar uma pessoa ou coisa como testemunha, invocar, jurar por


ὀνίνημι
(G3685)
Ver ocorrências
onínēmi (on-in'-ay-mee)

3685 ονινημι oninemi

uma forma prolongada, aparentemente de um verbo primário (onomai, passar por cima), para a qual outra forma prolongada (onao) é usada como um substituo em alguns tempos [a menos que realmente seja idêntica a raiz de 3686 da idéia de notoriedade]; v

ser útil, aproveitar, ajudar

receber proveito ou vantagem, ser ajudado [ou ter alegria]


ὀπτάνομαι
(G3700)
Ver ocorrências
optánomai (op-tan'-om-ahee)

3700 οπτανομαι optanomai ou οπτομαι optomai

(voz média) forma prolongada da palavra primária (voz média) οπτομαι optomai, que é usada em seu lugar em determinados tempos, e ambas como substitutas de 3708; TDNT - 5:315,706; v

olhar para, ver

permitir-se ser visto, aparecer


ὀρέγομαι
(G3713)
Ver ocorrências
orégomai (or-eg'-om-ahee)

3713 ορεγομαι oregomai

voz média de uma forma aparentemente prolongada de uma palavra arcaica primária [cf 3735]; TDNT - 5:447,727; v

esticar-se a fim de tocar ou agarrar algo, alcançar ou desejar algo

entregar-se ao amor ao dinheiro


ὄρνις
(G3733)
Ver ocorrências
órnis (or'-nis)

3733 ορνις ornis

provavelmente de uma forma prolongada da raiz de 3735; n m

pássaro

galo, galinha


ὀφείλω
(G3784)
Ver ocorrências
opheílō (of-i'-lo)

3784 οφειλω opheilo ou (em tempos determinados) sua forma prolongada οφειλεω opheileo

provavelmente da raiz de 3786 (da idéia de incremento); TDNT - 5:559,746; v

  1. dever
    1. dever dinheiro, estar em débito com
      1. aquilo que é devido, dívida
  2. metáf. a boa vontade devida

Sinônimos ver verbete 5940


ἀναπτύσσω
(G380)
Ver ocorrências
anaptýssō (an-ap-toos'-o)

380 αναπτυσσω anaptusso

de 303 (no sentido reverso) e 4428; v

  1. desenrolar
    1. os livros dos hebreus eram rolos fixados em [uma ou] duas varas lisas e guarnecidos com alças, de modo que eles podiam ser enrolados de desenrolados

παρατείνω
(G3905)
Ver ocorrências
parateínō (par-at-i'-no)

3905 παρατεινω parateino

de 3844 e teino (esticar); v

extender ao lado, espalhar longitudinalmente, extender

prolongar


παρίστημι
(G3936)
Ver ocorrências
parístēmi (par-is'-tay-mee)

3936 παριστημι paristemi ou prolongada παριστανω paristano

de 3844 e 2476; TDNT - 5:837,788; v

  1. colocar ao lado ou próximo a
    1. deixar à mão
      1. apresentar
      2. ofertar
      3. providenciar
      4. colocar uma pessoa ou algo à disposição de alguém
      5. apresentar uma pessoa para outra ver e questionar
      6. apresentar ou mostrar
      7. levar a, aproximar
      8. metáf., i.e, trazer ao próprio círculo de amizade ou íntimidade
    2. apresentar (mostrar) por argumento, provar
  2. permanecer, permanecer perto ou junto, estar à mão, estar presente
    1. estar cerca
      1. estar ao lado de, espectador
    2. aparecer
    3. estar à mão, estar pronto
    4. estar ao lado para ajudar, socorrer
    5. estar presente
      1. ter vindo
      2. de tempo

πατάσσω
(G3960)
Ver ocorrências
patássō (pat-as'-so)

3960 πατασσω patasso

provavelmente prolongação de 3817; TDNT - 5:939,804; v

bater suavemente: como uma parte ou um membro do corpo

cortar, golpear: com a espada, afligir, visitar com males, etc., como com uma doença mortal

golpear, ferir, matar, assassinar


πατραλῴας
(G3964)
Ver ocorrências
patralṓias (pat-ral-o'-as)

3964 πατραλωας patraloas ou πατρολωας patroloas

de 3962 e o mesmo que a parte posterior de 3389; n m

  1. parricida

πενιχρός
(G3998)
Ver ocorrências
penichrós (pen-tikh-ros')

3998 πενιχρος penichros

prolongação da raiz de 3993; TDNT - 6:40,824; adj

  1. pobre, necessitado

πέτομαι
(G4072)
Ver ocorrências
pétomai (pet'-om-ahee)

4072 πετομαι petomai ou prolongação πεταομαι petaomai ou contraído πταομαι ptaomai

voz média de um verbo primário; v

  1. voar

πήγνυμι
(G4078)
Ver ocorrências
pḗgnymi (payg'-noo-mee)

4078 πηγνυμι pegnumi

forma prolongada de um verbo primário (que na sua forma mais simples ocorre apenas como substituto em determinados tempos); v

tornar firme, fixar

erigir, construir


πίμπρημι
(G4092)
Ver ocorrências
pímprēmi (pim'-pray-mee)

4092 πιμπρημι pimpremi

forma reduplicada e prolongada de uma palavra primária πρεω preo; (que ocorre apenas como um substituto em tempos determinados); v

  1. soprar, queimar
  2. fazer inchar, tornar-se tímido
  3. inchar, tornar-se inchado
    1. das partes do corpo

πίνω
(G4095)
Ver ocorrências
pínō (pee'-no)

4095 πινω pino

forma prolongada de πιω pio; que (junto como outra forma ποω poo) ocorre apenas como um substituto em determinados tempos; TDNT - 6:135,840; v

beber

figurativamente, receber na alma o que serve para refrescar, fortalecer e nutrir para a vida eterna


πιπράσκω
(G4097)
Ver ocorrências
pipráskō (pip-ras'-ko)

4097 πιπρασκω piprasko

forma reduplicada e prolongada de πραω prao, (que ocorre apenas como um substituto de tempos determinados), contraído de περαω perao (atravessar, da raiz de 4008); TDNT - 6:160,846; v

  1. vender
    1. de preço, alguém para ser escravo
    2. do senhor para quem alguém é vendido como escravo
  2. metáf.
    1. vendido ao pecado, inteiramente dominado pelo amor ao pecado
    2. de alguém pago para submeter-se inteiramente à vontade de outro

πλήθω
(G4130)
Ver ocorrências
plḗthō (play'-tho)

4130 πληθω pletho

forma prolongada de uma palavra primária πλεω pleo (que aparece somente como uma alternativa em certos tempos e na forma reduplicada πιμπλημι pimplemi); TDNT - 6:128,*; v

preencher

ser completado, ser preenchido


πλήμμυρα
(G4132)
Ver ocorrências
plḗmmyra (plame-moo'-rah)

4132 πλημμυρα plemmura

forma prolongada de 4130; n f

  1. enchente, seja do mar ou do rio

πλύνω
(G4150)
Ver ocorrências
plýnō (ploo'-no)

4150 πλυνω pluno

forma prolongada do obsoleto pluo (to “fluir”); v

  1. lavar: com referência a vestimenta
    1. usado figurativamente daqueles que pela fé se apropriam dos resultados da expiação de Cristo de tal forma que são considerados puros e sem pecado por Deus

ποιέω
(G4160)
Ver ocorrências
poiéō (poy-eh'-o)

4160 ποιεω poieo

aparentemente forma prolongada de uma palavra primária arcaica; TDNT - 6:458,895; v

  1. fazer
    1. com os nomes de coisas feitas, produzir, construir, formar, modelar, etc.
    2. ser os autores de, a causa
    3. tornar pronto, preparar
    4. produzir, dar, brotar
    5. adquirir, prover algo para si mesmo
    6. fazer algo a partir de alguma coisa
    7. (fazer, i.e.) considerar alguém alguma coisa
      1. (fazer, i.e.) constituir ou designar alguém alguma coisa, designar ou ordenar alguém que
      2. (fazer, i.e.) declarar alguém alguma coisa
    8. tornar alguém manifesto, conduzi-lo
    9. levar alguém a fazer algo
      1. fazer alguém
    10. ser o autor de algo (causar, realizar)
  2. fazer
    1. agir corretamente, fazer bem
      1. efetuar, executar
    2. fazer algo a alguém
      1. fazer a alguém
    3. com designação de tempo: passar, gastar
    4. celebrar, observar
      1. tornar pronto, e assim, ao mesmo tempo, instituir, a celebração da páscoa
    5. cumprir: um promessa

Sinônimos ver verbete 5871 e 5911


πορθέω
(G4199)
Ver ocorrências
porthéō (por-theh'-o)

4199 πορθεω portheo

prolongação de pertho (saquear); v

  1. destruir, derrubar

πυνθάνομαι
(G4441)
Ver ocorrências
pynthánomai (poon-than'-om-ahee)

4441 πυνθανομαι punthanomai

voz média prolongada de uma palavra primária putho (que ocorre apenas como um substituto em determinados tempos); v

inquirir, pedir

averiguar, pela pesquisa


ῥέω
(G4483)
Ver ocorrências
rhéō (hreh'-o)

4483 ρεω rheo

para certos tempos do qual uma forma prolongada ερεω ereo, é usada, como alternativa para 2036, talvez semelhante (ou ident.) a 4482 (pela idéia de emanar); v

  1. emanar, emitir

ῥήγνυμι
(G4486)
Ver ocorrências
rhḗgnymi (hrayg'-noo-mee)

4486 ρηγνυμι rhegnumi ou ρησσω rhesso

ambas formas prolongadas de rheko (que aparece somente em determinadas formas, e é em si mesmo provavelmente um forma fortalecida de agnumi [ver em 2608]); v

  1. rasgar, romper ou estourar, rebentar, quebrar
    1. partir em pedaços
    2. irromper
      1. em alegria, de infantes ou pessoas mudas começando a falar
    3. contorcer, convulsionar
      1. de demônio causando convulsões em um possesso
      2. precipitar-se, lançar ao chão (ocorrência comum nos casos de possessão e epilepsia)

Sinônimos ver verbete 5850


ῥύμη
(G4505)
Ver ocorrências
rhýmē (hroo'-may)

4505 ρυμη rhume

prolongação de 4506 em seu sentido original; n f

balanço, agitação, força, trilho, de um corpo em movimento

trecho do caminho em um cidade encerrada por construções em ambos os lados

  1. rua, travessa

ῥώννυμι
(G4517)
Ver ocorrências
rhṓnnymi (hrone'-noo-mee)

4517 ρωννυμι rhonnumi

prolongação de rhoomai (arremessar, provavelmente semelhante a 4506); v

tornar forte, fortalecer

ser forte, ter sucesso, prosperar

forma habitual de encerrar uma carta, despedida


σβέννυμι
(G4570)
Ver ocorrências
sbénnymi (sben'-noo-mee)

4570 σβεννυμι sbennumi

forma prolongada de um verbo aparentemente primário; TDNT - 7:165,1009; v

  1. extinguir, apagar
    1. de fogo ou coisas no fogo
      1. ser apagado, apagar
    2. metáf. sufocar, suprimir, abafar
      1. da influência divina

σπαράσσω
(G4682)
Ver ocorrências
sparássō (spar-as'-so)

4682 σπαρασσω sparasso

prolongação de spairo (segurar, aparentemente reforçado de 4685 pela idéia de contração espasmódica); v

  1. convulsionar, chorar

στολή
(G4749)
Ver ocorrências
stolḗ (stol-ay')

4749 στολη stole

de 4724; TDNT - 7:687,1088; n f

  1. equipamento
  2. conjunto de roupas, vestes
    1. espec., veste externa e solta, que se prolonga até os pés, própria para homens. Usada pelos reis, sacerdotes, e pessoas de posição

Sinônimos ver verbete 5934


στρώννυμι
(G4766)
Ver ocorrências
strṓnnymi (strone'-noo-mee)

4766 στρωννυμι stronnumi ou mais simples στρωννυω stronnuo

prolongação de uma palavra ainda mais simples στροω stroo (usado unicamente como uma alternativa em determinados tempos, provavelmente semelhante a 4731 da idéia de “posicionar”); v

espalhar

fornecer

arrumar com poltronas ou divãs


συνείδησις
(G4893)
Ver ocorrências
syneídēsis (soon-i'-day-sis)

4893 συνειδησις suneidesis

  1. de uma forma prolongada de 4894; TDNT - 7:898,1120; n f
  2. consciência de algo

    alma como diferenciadora entre o que é moralmente bom e mal, impulsando para fazer o primeiro e evitar o último, glorificando um, condenando o outro

    1. consciência

Σωσίπατρος
(G4989)
Ver ocorrências
Sōsípatros (so-sip'-at-ros)

4989 σωσιπατρος Sosipatros

prolongação de 4986; n pr m

Sosípatro = “salvador de seu pai”

  1. parente ou que pertencia à mesma tribo de Paulo

τάσσω
(G5021)
Ver ocorrências
tássō (tas'-so)

5021 τασσω tasso

forma prolongada de um verbo primário (que mais tarde aparece apenas em determinados tempos); TDNT - 8:27,1156; v

  1. colocar em ordem, situar
    1. colocar em uma determinada ordem, organizar, designar um lugar, apontar
      1. designar (apontar) algo para alguém
    2. apontar, ordenar, arrumar
      1. designar por responsabilidade ou autoridade própria
      2. apontar mutualmente, i.e., concordar sobre

Sinônimos ver verbete 5844


τίθημι
(G5087)
Ver ocorrências
títhēmi (tith'-ay-mee)

5087 τιθημι tithemi

forma prolongada de uma palavra primária θεω theo (que é usada somente como substituto em determinados tempos); TDNT - 8:152,1176; v

  1. colocar, pôr, estabelecer
    1. estabelecer ou colocar
    2. pôr em, deitar
      1. curvar
      2. dispensar ou colocar de lado, não usar ou levar mais
      3. guardar, economizar dinheiro
    3. servir algo para comer ou beber
    4. apresentar algo para ser explicado pelo discurso
  2. tornar
    1. fazer (ou colocar) para si mesmo ou para o uso de alguém
  3. colocar, fixar, estabelecer
    1. apresentar
    2. estabelecer, ordenar

ὑπολιμπάνω
(G5277)
Ver ocorrências
hypolimpánō (hoop-ol-im-pan'-o)

5277 υπολιμπανω hupolimpano

forma prolongada para 5275; v

  1. deixar, abandonar

φαίνω
(G5316)
Ver ocorrências
phaínō (fah'-ee-no)

5316 φαινω phaino

prolongação da raiz de 5457; TDNT - 9:1,1244; v

  1. trazer à luz, fazer brilhar, espalhar a luz
  2. brilhar
    1. brilhar, ser brilhante ou resplendente
    2. tornar-se evidente, ser trazido à luz, tornar-se visível, aparecer
      1. de vegetação em crescimento, vir à luz
      2. aparecer, ser visto
      3. expor à visão
    3. encontrar os olhos, descobrir os olhos, tornar claro ou manifesto
      1. ser visto, aparecer
    4. tornar-se claro na mente; ter a impressão, segundo o próprio julgamento ou opinião

Sinônimos ver verbete 5837


φάσκω
(G5335)
Ver ocorrências
pháskō (fas'-ko)

5335 φασκω phasko

prolongação do mesmo que 5346; v

  1. afirmar, alegar, anunciar ou declarar

φύραμα
(G5445)
Ver ocorrências
phýrama (foo'-ram-ah)

5445 φυραμα phurama

de uma forma prolongada de phuro (misturar um líquido com um sólido, talvez semelhante a 5453 pela idéia de cresçer em grande quantidade), significando misturar; n n

  1. qualquer substância misturada com água e amassada
  2. massa, massa informe
    1. massa de farinha
    2. argila

χρονίζω
(G5549)
Ver ocorrências
chronízō (khron-id'-zo)

5549 χρονιζω chronizo

de 5550; v

  1. demorar, atrasar, prolongar, permanecer muito tempo

ψώχω
(G5597)
Ver ocorrências
psṓchō (pso'-kho)

5597 ψωχω psocho

prolongação da mesma raiz que 5567; v

  1. esfregar, friccionar

()

5841 - Sinônimos

Ver Definição para ekplesso 1605

Ver Definição para ptoeo 4422

Ver Definição para tremo 5141

Ver Definição para phobeo 5399

1605 - “estar assombrado”, prop. ser conturbado com terror, de um alarme assustador e repentino; mas como o nosso “assombrado” no uso popular, freqüentemente empregado em ocasiões comparativamente modestas 4422 - “aterrorizar”, agitar com medo

5141 - “tremer”, predominatemente físico

5399 - “temer”, o termo geral; freqüentemente de um estado prolongado


()

5937 - Embriaguez, Bebedeira.

Ver definição de μεθη 3178

Ver definição de ποτος 4224

Ver definição de οινοφλυγια 3632

Ver definição de κωμος 2970 Ver definição de κραιπαλη 2897 μεθη é a palavra comum para embriaguez. ποτος é antes concreto, bebedeira, festejo. οινοφλυγια é uma condição prolongada de embriaguez, orgia.

κωμος inclue baderna e farra, geralmente como resultado da embriaguez.

κραιπαλη denota a náusea e desconforto que resulta da embriaguez.


αὐξάνω
(G837)
Ver ocorrências
auxánō (owx-an'-o)

837 αυξανω auxano

uma forma prolongada de um verbo primário; TDNT - 8:517,*; v

  1. fazer cresçer, aumentar
  2. ampliar, tornar grande
  3. cresçer, aumentar
    1. de plantas
    2. de crianças
    3. de uma multidão de pessoas
    4. do crescimento interior do cristão

βιβλίον
(G975)
Ver ocorrências
biblíon (bib-lee'-on)

975 βιβλιον biblion

um diminutivo de 976; TDNT - 1:617,106; n n

  1. pequeno livro, rolo, documento escrito
  2. folha no qual algo foi escrito
    1. uma carta de divórcio

βίβλος
(G976)
Ver ocorrências
bíblos (bib'-los)

976 βιβλος biblos

raíz primitiva; TDNT - 1:615,106; n n

  1. um livro escrito, um registro, um rolo

βιβρώσκω
(G977)
Ver ocorrências
bibrṓskō (bib-ro'-sko)

977 βιβρωσκω bibrosko

um forma prolongada e reduplicada de uma palavra primária arcaica [talvez causativo de 1006]; v

  1. comer

גִּלְגָּל
(H1537)
Ver ocorrências
Gilgâl (ghil-gawl')

01537 גלגל Gilgal

o mesmo que 1536; n pr loc Gilgal = “uma roda, rolo”

  1. o primeiro local de um acampamento israelita a oeste do Jordão, também a leste de Jericó, ali Samuel tornou-se juiz e Saul foi proclamado rei; mais tarde o local foi usado para adoração ilícita
  2. local de habitação de profetas em Israel, no norte, a aproximadamente sete quilômetros (quatro milhas) de Siló e Betel
  3. uma região conquistada por Josué, localização incerta

גַּלְמוּד
(H1565)
Ver ocorrências
galmûwd (gal-mood')

01565 גלמוד galmuwd

provavelmente por prolongamento de 1563; DITAT - 354c; adj

  1. duro, estéril, ríspido, frio
    1. ríspido, frio (referindo-se a uma companhia de homens perversos)
    2. estéril (referindo-se a mulheres)

הָבַר
(H1895)
Ver ocorrências
hâbar (haw-bar')

01895 הבר habar

uma raiz primitiva de derivação incerta; DITAT - 465; v

  1. (Qal) dividir
    1. ser um astrólogo (com obj - céus)

חַרְטֹם
(H2748)
Ver ocorrências
charṭôm (khar-tome')

02748 חרטם chartom

procedente da mesma raiz que 2747; DITAT - 738b; n m

  1. adivinhador, mago, astrólogo
    1. o que grava, escritor (somente com sentido derivado duma pessoa possuidora de conhecimento oculto)

חַרְטֹם
(H2749)
Ver ocorrências
charṭôm (khar-tome')

02749 חרטם chartom (aramaico)

o mesmo que 2748; DITAT - 2742; n m

  1. mago, mago-astrólogo

אֲחִיָּה
(H281)
Ver ocorrências
ʼĂchîyâh (akh-ee-yaw)

0281 אחיה ’Achiyah ou (prolongado) אחיהו ’Achiyahuw

procedente de 251 e 3050; n pr m Aías = “irmão de Javé (Yahu)”

  1. neto de Finéias
  2. escriba de Salomão
  3. o profeta que predisse a revolta das tribos do Norte
  4. pai de Baasa, que usurpou o trono do Norte
  5. neto de Hezrom (ou mãe de 1-4 acima)
  6. um benjamita, filho de Eúde
  7. um dos guerreiros (heróis) de Davi
  8. um levita durante a época de Davi
  9. um líder sob a supervisão de Neemias

לְמֹו
(H3926)
Ver ocorrências
lᵉmôw (lem-o')

03926 למו l emoŵ

uma forma prolongada separável do prefixo preposicional; DITAT - 1063; prep

  1. à, para, por, em, de, em referência a
    1. forma poética de preposição inseparável

מְגִלָּה
(H4039)
Ver ocorrências
mᵉgillâh (meg-il-law')

04039 מגלה m egillaĥ

procedente de 1556; DITAT - 353m; n f

  1. rolo, livro, escrito

מְגִלָּה
(H4040)
Ver ocorrências
mᵉgillâh (meg-il-law')

04040 מגלה m egillaĥ (aramaico)

correspondente a 4039; DITAT - 2657c; n f

  1. rolo de pergaminho ou couro, rolo, livro

מֹואָב
(H4124)
Ver ocorrências
Môwʼâb (mo-awb)

04124 מואב Mow’ab

procedente de uma forma prolongada do prefixo preposicional m- e 1; de (o pai dela [da mãe]); DITAT - 1155 Moabe = “do seu pai” n pr m

  1. um filho de Ló com sua filha mais velha
  2. a nação descendente do filho de Ló n pr loc
  3. a terra habitada pelos descendentes do filho de Ló

מָשַׁךְ
(H4900)
Ver ocorrências
mâshak (maw-shak')

04900 משך mashak

uma raiz primitiva; DITAT - 1257; v

  1. tirar, arrastar, apanhar
    1. (Qal)
      1. tirar (e levantar), arrastar, guiar, arrastar ou conduzir, puxar
      2. puxar (o arco)
      3. continuar, marchar
      4. tirar ou emitir (um som)
      5. estender, prolongar, continuar
      6. seguir o alinhamento (da semente na semeadura)
      7. animar, puxar, atrair, gratificar
    2. (Nifal) ser tirado
    3. (Pual)
      1. ser tirado, adiado, tardar
      2. ser alto

סֵפֶר
(H5612)
Ver ocorrências
çêpher (say'-fer)

05612 ספר cepher ou (fem.) ספרה ciphrah (Sl 56:8)

procedente de 5608; DITAT - 1540a,1540b n f

  1. livro n m
  2. carta, documento, escrito, livro
    1. carta
      1. carta (de instrução), ordem escrita, comissão, requerimento, decreto escrito
    2. documento legal, certificado de divórcio, contrato de compra, acusação escrita, sinal
    3. livro, rolo
      1. livro de profecias
      2. registro genealógico
      3. livro da lei
      4. livro (de poemas)
      5. livro (dos reis)
      6. livros do cânon, escritura
      7. livro de registro (de Deus)
    4. aprendizado pelos livros, escrita
      1. ser apto a ler (depois do verbo ’conhecer’)

עֵט
(H5842)
Ver ocorrências
ʻêṭ (ate)

05842 עט ̀et

procedente de 5860 (forma contrata) no sentido de descer rapidamente, i.e. pancada lateral; DITAT - 1600; n m

  1. estilete
    1. estilete de ferro com ponta de diamante usado para escrever em pedra ou metal
    2. caneta de junco usada em rolo

אֲצַלְיָהוּ
(H683)
Ver ocorrências
ʼĂtsalyâhûw (ats-al-yaw'-hoo)

0683 אצליהו ’Atsalyahuw

procedente de 680 e 3050 prolongado; n pr m Azalias = “Javé tem reservado (separado)”

  1. o pai do escrivão Safã

אָרַךְ
(H748)
Ver ocorrências
ʼârak (aw-rak')

0748 ארך ’arak

uma raiz primitiva; DITAT - 162; v

  1. ser longo, prolongar
    1. (Qal) ser longo
    2. (Hifil)
      1. prolongar (os dias)
      2. estender (cordas da tenda)
      3. alongar, continuar longo

אַרְכָּא
(H754)
Ver ocorrências
ʼarkâʼ (ar-kaw')

0754 ארכא ’arka’ (aramaico) ou ארכה ’arkah (aramaico)

procedente de 749; DITAT - 2609; n f

  1. prolongação, extensão, prolongar

שִׁבְעָנָה
(H7658)
Ver ocorrências
shibʻânâh (shib-aw-naw')

07658 השבענ shib anah̀

forma prolongada do masc. 7651; DITAT - 2318; n.

  1. sete

אַשָּׁף
(H825)
Ver ocorrências
ʼashshâph (ash-shawf')

0825 אשף ’ashshaph

procedente de uma raiz não utilizada (provavelmente significando cecear, i.e. praticar encantamento); DITAT - 181; n m

  1. necromante, conjurador
  2. (DITAT) astrólogo, encantador, exorcista

תְּנוּךְ
(H8571)
Ver ocorrências
tᵉnûwk (ten-ook')

08571 תנוך t enuwk̂

talvez procedente da mesma raiz que 594 com a idéia de prolongamento; DITAT - 2527a; n. m.

  1. ponta, lóbulo (da orelha)