Nativo
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Abonativo: adjetivo Abonatório.Etimologia (origem da palavra abonativo). Abonar + ivo.
Que se pode escolher em vez de outro: caminho alternativo.
Mec. Que se move com regularidade ora num sentido, ora no outro: movimento alternativo.
Corrente alternativa, corrente alternada.
Gramática Conjunção ou proposição alternativa, a que propõe, entre duas partes opostas, uma que deve ser necessariamente admitida.
Etimologia (origem da palavra amofinativo). Amofinar + ivo.
adjetivo Que se refere a esse medicamento ou substância: tratamento carminativo.
Etimologia (origem da palavra carminativo). Do francês carminatif; pelo latim carminativus.
Que produz ou tende a produzir coadunação.
Etimologia (origem da palavra coadunativo). Coadunar + ivo.
Etimologia (origem da palavra cominativo). Cominar + ivo.
Etimologia (origem da palavra conglutinativo). Conglutinar + ivo.
Designativo do censo ou quantia que se entrega por uma vez a quem se obriga a pagar anualmente determinada pensão.
Etimologia (origem da palavra consignativo). Consignar + ivo.
Relativo a coordenação.
Etimologia (origem da palavra coordenativo). Coordenar + ivo.
Etimologia (origem da palavra declinativo). Declinar + ivo.
Etimologia (origem da palavra denominativo). Do latim denominativu.
Etimologia (origem da palavra designativo). Do latim designativu.
Gramática Diz-se do adjetivo ou pronome que determina e restringe o nome.
Classificatório; capaz de classificar ou de listar: texto discriminativo dos produtos.
Discriminador; que discrimina, separa dos demais.
Etimologia (origem da palavra discriminativo). Discriminar + ivo.
Contribuição ou valor em dinheiro que se oferece a alguém ou a uma instituição de caridade: a ONG sobrevive somente com donativos.
Etimologia (origem da palavra donativo). Do latim donativum.
Que tende a eliminar.
Etimologia (origem da palavra eliminativo). Eliminar + ivo.
Etimologia (origem da palavra explanativo). Do latim explanativus.a.um.
Etimologia (origem da palavra fascinativo). Fascinar + ivo.
Relativo à fonação.
Etimologia (origem da palavra fonativo). Fono + ar + ivo.
Poder germinativo, diz-se da faculdade que tem o grão maduro de germinar, desde que se encontre em meio favorável. (O poder germinativo pode ser expresso em percentagem e diminuir com o tempo.).
Etimologia (origem da palavra glutinativo). Do latim glutinativu.
Etimologia (origem da palavra governativo). Governar + ivo.
Que pode instruir ou esclarecer; instrutivo.
Etimologia (origem da palavra iluminativo). De iluminado iluminat + ivo.
Etimologia (origem da palavra impugnativo). Impugnar + ivo.
1.
Não em
2. Parado.
3. Inerte.
classes
Classes formadas por indivíduos aposentados ou reformados que recebem pensão do Estado.
• Grafia no Brasil: inativo.
Etimologia (origem da palavra incriminativo). Do latim incriminat + ivo.
Que possui uma inclinação para se indignar; irascível.
Etimologia (origem da palavra indignativo). Do latim indignativus.
Etimologia (origem da palavra isoaglutinativo). Iso + aglutinar + ivo.
Referente a indígena: povos nativos.
Que nasce com o indivíduo, não adquirido; congênito, inato: virtude nativa.
Diz-se de material que se encontra na natureza em estado puro: ouro nativo.
substantivo masculino Pessoa nascida em determinado país; natural, nato: costumes e crenças dos nativos.
Astrologia. Pessoa nascida sob certo signo zodíaco: nativos de Sagitário.
Etimologia (origem da palavra nativo). Do latim nativus.a.um.
(latim nativus, -a, -um)
1. Que nasce com o indivíduo. = INATO, NATO
2. Que está na origem ou é relativo à proveniência (ex.: quis conhecer o seu país nativo).
3. Tal como a natureza o produz. = ESPONTÂNEO, NATURAL ≠ ARTIFICIAL
4. Que usa a sua língua materna (ex.: falante nativo).
5. Simples; espontâneo; instintivo.
6.
Que ou o que nasceu no lugar onde vive.
=
7. Que ou o que provém de determinado local (ex.: espécie nativa da floresta tropical).
8. [Astrologia] Indivíduo nascido sob determinado signo astrológico (ex.: horóscopo para os nativos de capricórnio).
nativo digital
Pessoa, geralmente nascida no século XXI, que cresceu já no pleno desenvolvimento da tecnologia digital,
Diz-se de um título que traz o nome do proprietário (por opos. a título ao portador).
Gramática Nas línguas que têm declinações, caso que indica a função de sujeito da oração.
Incerto; que não se pode demonstrar por ser duvidoso ou discutível.
Etimologia (origem da palavra opinativo). Do latim opinativum.
1. Que tem personalidade.
2. Personalista.
Etimologia (origem da palavra prosternativo). Prosternar + ivo.
Que contém raciocínio.
Etimologia (origem da palavra raciocinativo). Do latim ratiocinativu.
(recriminar + -tivo)
Que recrimina ou encerra recriminação. = RECRIMINATÓRIO
Que corrige ou causa reparação; que repara.
Etimologia (origem da palavra sanativo). Do latim sanativus.a.um.
Etimologia (origem da palavra terminativo). Terminar + t + ivo.
Dicionário da Bíblia de Almeida
Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil
Inativo: Inativo Sem ação (SlPequeno Abc do Pensamento Judaico
Deus: É o ente criador, ordenador, mantenedor e senhor absoluto de todas as coisas. A crença na sua existência nunca foi objeto de dúvida entre os diversos povos, e a Bíblia começa a narrar a história da criação, dando-o como anterior a todas as coisas criadas: "No princípio criou Deus o céu e a terra". (Bereshit bará Elohim. . .) . Ao aparecer a Moisés incumbindo-o da missão de libertar o povo hebreu do cativeiro dos Faraós, manifesta-se-lhe numa sarsa ardente, é quando Moisés lhe pergunta: "Quando eu for para junto dos Israelitas e lhes disser que o Deus dos seus pais me enviou a eles, que lhes responderei se me perguntarem qual é o seu nome? Deus respondeu a Moisés: EU sou AQUELE QUE SOU. Eis como responderás aos israelitas (Aquele que se chama) EU SOU me envia junto de vós, Deus disse ainda a Moisés: "Assim falarás aos Israelitas: é IAVÉ, O Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaac e o Deus de Jacó, que me envia junto de vós. - Este é o meu nome para sempre, é assim que me chamarão de geração em geração. " A noção que os israelitas tinham de Deus era transcendental. Nem sequer admite a sua figuração, donde o combate acirrado à idolatria, e que constituí, por assim dizei', o próprio fundo da história hebreia. Proclamou Isaías: "O Senhor é um Deus eterno. . . ninguém pode sondar a sua sabedoria" "Insondável é a sua grandeza" - diz o Salmista " Os céus proclamam a sua glória. . . o firmamento anuncia a obra de suas mãos". Seus atributos são a cada passo louvados e encarecidos. Assim a unidade, a personalidade, a beatitude, a bondade, a beleza, a eternidade, a glória, a imensidade, a impassibilidade, a independência, a infalibilidade, a inteligência, a invisibilidade, a justiça, a misericórdia, a universalidade de sua presença, a providência, a onipotência, a sabedoria, a espiritualidade e a veracidade. O povo israelita teve sempre Deus como ser supremo, o ser sobrenatural e inconfundível com todos outros seres. O seu nome era indizível, a ninguém era lícito preferi-lo; apenas o Sumo-Sacerdote poderia dizê-lo e isso uma única vez por ano, ao penetrar no Santo dos Santos no dia da Expiação. Devido a isso, designavam-no por epítetos, por uma circunlocução, ou ainda por alguns de seus atributos. Estes eram inúmeros. Os rabinos contavam pelo menos 15, Desde o começo do mosaísmo empregou-se para a divindade o termo IAVÉ (YAHWEH). Desse tetragrama formam-se ADONÁI e JEHOVAH. Na VULGATA Latina, Iavé se traduz por DOMINUS, isto é "O Senhor", na versão grega dos Setenta por KTRIOS, o rei, o soberano, IAVÉ é vocábulo do verbo "ser" em hebraico, e significa: o que existe, o que existiu sempre, e que possui a vida em toda a sua plenitude. ELOHIM é o nome comum de Deus na forma de plural mamajestático, usado em sentido análogo, aplicando-se aos príncipes e potentados, e ainda aos juízes com a significação de poderosos. Toma-se também em sentido genérico. Provém da raiz "alah", buscar refúgio, podendo significar também "terror", "objeto de terror". Na opinião de alguns intérpretes é aumentativo de EL (arameu fenício), ou mesmo essa palavra na forma do plural. Eusébio interpreta o vocábulo com o sentido de "força", potência, ELOHIM é vocábulo anterior a IAVÉ e foi empregado por Moisés como designativo d "Deus Senhor e criador do mundo", TÉOS no Setenta; IP, no acadiano, EULU, no árabe islâmico, é o nome genérico de Deus. Gomo se aplicasse também aos deuses falsos, para distingui-los do verdadeiro empregavam EL HAI o Deus vivo. EL ELION é o Deus altíssimo, EL é tomado em sentido determinativo. Raras vezes faziam preceder o vocábulo do artigo: há - EL o deus por excelência, ELOHIM é a forma mais frequente. Usavam-se ainda as denominações: SHADAI, que significa: o onipotente. O vocábulo JEHOVÁ é empregado na Bíblia nada menos de seis mil vezes. ELION é nome comum de Deus, correspondente ao fenício BAAL, que significa "senhor". Propriamente entretanto signific " o que está em cima", " o supremo", "EL SHADAI" é a denominação que prevalece na história dos patriarcas. Nos livros históricos (a começar pelo de Samuel) aparece a forma IAVÉ TSEBAOT, que encontramos nos profetas. Também se aplicou ao Deus de Israel a forma fenícia BAAL. Mais tarde com a guerra ao baalismo estrangeiro, a forma foi banida como idolátrica, emprestando-se lhe o sentido de falsa divinidade. Encontra-se ainda nos livros santos a forma MELECH como sinônimo de IAVÉ. Em Isaías vamos deparar cora KEDOSH ISRAEL, significando "Santo de Israel". A expressão "Deus dos Céus" aparece na época de Esdras sob a forma "ELOHE HASHAMAIM". Outra particularidade interessante da conceituação semítica de Deus é que em ocasião alguma discute a sua existência; a crença no Deus onipotente, onipresente e oniciente foi sempre ponto incontestável para Israel. A relação da divindade com os homens é (em sua parte) direta e sem intermediários. (JS)Strongs
de afinidade incerta; adj
- lento
- metáf. estúpido, inativo (de mente)
- estúpido, lento para compreender ou crer
de 1056; adj
- um nativo da Galiléia, galileu
de 1191; adj
- nativo de Derbe
de 1249; TDNT - 2:81,152; v
- ser um servo, atendente, doméstico, servir, atender
- ministrar a alguém, render ofícios ministériais a
- ser servido ou ministrado a
- atender a mesa e oferecer comida e bebida para os convidados
- de mulheres preparando comida
- ministrar i.e. fornecer alimento e necessários para a vida
- aliviar as necessidades de alguém (p.e. por meio de recolhimento de donativos), prover ou cuidar de, distribuir (as coisas necessárias para sustentar a vida)
- cuidar do pobre e doente, o que caracteriza o ofício de um diácono
- em igrejas cristãs, servir como diácono
- ministrar
- participar de qualquer evento que possa servir aos interesses de outros
- ministrar uma coisa para alguém, servir alguém ou suprir alguma necessidade
de 2181; adj
- nativo ou habitante de Éfeso
de 2181; adj
- nativo ou habitante de Éfeso
originário de (a cidade assim chamada); n m
- um nativo ou residente de Alexandria no Egito
do mesmo que 221; adj
- um nativo ou residente da Alexandria no Egito
- de Alexandria ou pertencendo a Alexandria
de 2596 e narkao (estar entorpecido); v
tornar entorpecido ou dormente
estar dormente, inativo, estar com prejuízo de alguém
pesar grandemente sobre, ser muito pesado para
de 2596 e 691; TDNT - 1:452,76; v
- tornar indolente, desempregado, inativo, inoperante
- fazer um pessoa ou coisa não ter mais eficiência
- privar de força, influência, poder
- fazer cessar, pôr um fim em, pôr de lado, anular, abolir
- cessar, morrer, ser posto de lado
- ser afastado de, separado de, liberado de, livre de alguém
- terminar todo intercurso com alguém
de origem estrangeira cf 4074; n pr m Meda = “terra média”
- meda, nativo ou habitante da Média, região bem conhecida da Ásia da qual a principal cidade era Ecbatana
aparentemente de uma palavra primária nekus (cadáver); TDNT - 4:892,627; adj
- propriamente
- aquele que deu o seu último suspiro, sem vida
- falecido, morto, alguém de quem a alma esta no céu ou inferno
- destituído de vida, sem vida, inanimado
- metáf.
- espiritualmente morto
- destituído de vida que reconhece e é devotada a Deus, porque entreguou-se a transgressões e pecados
- inativo com respeito as feitos justos
- destituído de força ou poder, inativo, inoperante
de 303 e uma forma do alternativo de 138; v
- gastar
- consumir, p.e., gastar dinheiro
- consumir, gastar, destruir
de 3844 e a raiz de 1927; TDNT - 2:64,49; adj
alguém que vem de um país entrangeiro para uma cidade ou região para residir lá junto aos nativos
pessoa estranha, refugiado
que reside por pouco tempo no estrangeiro, forasteiro
no NT, metáf. com referência ao céu como pátria, alguém que reside por pouco tempo na terra
de 435; n pr m
André = “varonil”
- um nativo de Betsaida, na Galiléia, irmão de Simão Pedro, um discípulo de João o Batista, e mais tarde apóstolo de Cristo. Dele se diz ter sido crucificado na Acaia.
de um derivado de 4192; TDNT - 6:546,912; adj
- cheio de labores, aborrecimentos, fadigas
- pressionado e atormentado pelos labores
- que traz trabalho árduo, aborrecimentos, perigos: de um tempo cheio de perigo à fidelidade e à fé cristã; que causa dor e problema
- mau, de natureza ou condição má
- num sentido físico: doença ou cegueira
- num sentido ético: mau, ruim, iníquo
A palavra é usada no caso nominativo em Mt 6:13. Isto geralmente denota um título no grego. Conseqüentemente Cristo está dizendo, “livra-nos do mal”, e está provavelmente se referindo a Satanás.
comparativo de presbus (de idade avançada); TDNT - 6:651,931; adj
- ancião, de idade,
- líder de dois povos
- avançado na vida, ancião, sênior
- antepassado
- designativo de posto ou ofício
- entre os judeus
- membros do grande concílio ou sinédrio (porque no tempos antigos os líderes do povo, juízes, etc., eram selecionados dentre os anciãos)
- daqueles que em diferentes cidades gerenciavam os negócios públicos e administravam a justiça
- entre os cristãos, aqueles que presidiam as assembléias (ou igrejas). O NT usa o termo bispo, ancião e presbítero de modo permutável
- os vinte e quatro membros do Sinédrio ou corte celestial assentados em tronos ao redor do trono de Deus
de 490; n m
- de Antioquia, um nativo da Antioquia
de 5019; n pr m
Tarsos = “cesto raso”
- que pertence a Tarso, nativo de Tarso
caso nominativo ou acusativo neutro plural de 3778; pron
- estes
caso nominativo ou acusativo neutro singular de 3778; pron
- este, aquele
de origem estrangeira 6547; n m Faraó = “sua nudez”
- título comum dos reis nativos do Egito
de 692; TDNT - 1:452,76; v
- estar ocioso, inativo, demorar-se, atrasar
de 773; adj
- um nativo da Ásia, asiático
de origem hebraica 1109
Balaão = “possibilidade”
- Um nativo de Petor, uma cidade da Mesopotâmia, investido pelo SENHOR com poder profético. Ele foi contratado por Balaque para amaldiçoar os israelitas; e influenciado pela expectativa de uma recompensa, ele quis satisfazer Balaque; mas ele foi compelido pelo poder do SENHOR a abençoá-los. Por isso mais tarde os judeus falavam dele como o mais abandonado ou enganado enganador.
uma variação ortográfica de 1709 como um denominativo [1771]; DITAT - 401d; n m
- pescador, aquele que pesca
denominativo procedente de 1709; DITAT - 401c; v
- (Qal) pescar, pegar peixe, tentar conseguir, pegar
provavelmente um denominativo de 1973; DITAT - 496; v
- (Nifal) ser removido para longe, ser removido
procedente de 1984; n pr m Hilel = “louvor”
- um nativo de Piratom, no Monte Efraim, o pai de Abdom, o juiz
o mesmo que 2073; n pr m Zebul = “exaltado”
- líder da cidade de Siquém na época da luta entre Abimeleque e os nativos cananeus
uma raiz primitiva significando agitar; usada somente como denominativo de 2180; DITAT - 562; v
- cortar fora
- (Piel) atacar a retaguarda, golpear os de trás
correspondente à raiz de 2339, talvez como um denominativo; DITAT - 2723; v
- (Afel) reparar, juntar
procedente de 2224 (no sentido de brotar); DITAT - 580b; n m
- nativo (nascendo do solo)
- referindo-se a homens, israelitas nativos
- referindo-se a árvores, nativa (para Israel)
patronímico procedente de 2246; adj Ezraíta = “um nativo (surgindo do solo)”
- Ezraíta, da família de Zeraque
procedente de uma forma (provavelmente) colateral de 2756; n patr m Harufita = “nativo de Harufe”
- um habitante de Harife
procedente de 2773; n patr m Horonita = “nativo de Horonaim”
- um habitante de Horonaim em Moabe
- a designação de Sambalate, o inimigo de Neemias
uma raiz primitiva [veja 1911]; usada somente como denominativo procedente de 3027; DITAT - 847; v
- jogar, atirar, lançar
- (Qal) atirar (flechas)
- (Piel) lançar, lançar ao chão, derrubar
- (Hifil)
- dar graças, louvar, agradecer
- confessar, confessar (o nome de Deus)
- (Hitpael)
- confessar (pecado)
- dar graças
denominativo de uma forma correspondente a 3061; DITAT - 850; v
- (Hitpael) tornar-se um judeu (verdadeiramente ou numa fraude), tornar-se judaizado
talvez um denominativo procedente de 3394; n pr m Jaroa = “lua nova”
- um homem importante da tribo de Gade
particípio pass. denominativo procedente de 3618; DITAT - 986b; n f pl
- noivado, promessa de noivado
particípio ativo de uma denominativo imaginário procedente de 3754; DITAT - 1040; v
- cultivar videiras ou vinhas, cuidar de videiras ou vinhas
- (Qal) vinhateiros, vinheiros (particípio)
um denominativo procedente de 4043; DITAT - 367e; v
- (Piel) entregar, dar, libertar
aparentemente um denominativo procedente de 4100; DITAT - 1150; v
- (Hitpalpel) demorar-se, hesitar, atrasar, retardar
um denominativo de 2529; DITAT - 1182; n f
- semelhante a coalhada, liso, untuoso, hipócrita
- palavras de lisonja (fig.)
aparentemente de um denominativo de 2916; DITAT - 785a; n m
- vassoura
uma abrev. de 4320; n pr m
Mica ou Micaías ou Miquéias = “aquele que é semelhante a Deus”
- o sexto na ordem dos profetas menores; sendo nativo de Moresete, ele profetizou durante os reinados de Jotão, Acaz, e Ezequias de Judá, e foi contemporâneo dos profetas Oséias, Amós e Isaías
- um efraimita do período dos juízes
- um descendente de Joel, o rubenita
- filho de Meribe-Baal e neto de Jônatas
- um levita coatita, o filho mais velho de Uziel o irmão de Anrão
- pai de Abdom, um homem de alta posição no reinado de Josias
- filho de Inlá e um profeta de Samaria que profetizou a derrota e a morte do rei Acabe de
Israel
procedente de 4310 e (o prefixo derivativo de) 3588 e 3050; n pr m
Micaías ou Miquéias = “aquele que é semelhante a Deus”
- o sexto na ordem dos profetas menores; sendo nativo de Moresete, ele profetizou durante os reinados de Jotão, Acaz, e Ezequias de Judá, e foi contemporâneo dos profetas Oséias, Amós e Isaías
- pai de Acbor, um homem de alta posição no reinado de Josias
- um dos sacerdotes na dedicação do muro de Jerusalém
gentílico procedente de um nome não usado (o mesmo que 4380) de um lugar na
Palestina; adj
Mequeratita = “o homem da escavação” ou “o homem da ferramenta de cavar”
- um nativo ou habitante de Mequerá
procedente de 3835 (denominativo); DITAT - 1074i; n m
- molde de tijolo, forma de tijolo, quadrângulo
- molde de tijolo, forma de tijolo
- quadrângulo
procedente de 4414 (no seu sentido denominativo); DITAT - 1197b; n f
- salgadura, esterilidade
dual de 4693; DITAT - 1235;
Egito ou Mizraim = “terra dos Cópticos” n pr loc
- um território ao nordeste da África, adjacente à Palestina, no qual flui o Nilo
Egípcios = “dificuldades dobradas” adj
- os habitantes ou nativos do Egito
procedente da mesma raiz que 5348 no sentido denominativo de juntar o rebanho (utilizada 5349); n pr loc
Maquedá = “lugar dos pastores”
- a localização de uma cova em Judá onde Josué capturou e executou cinco reis cananeus durante a conquista; localizada próxima a Bete-Horom e Libna
procedente de 7106 no sentido denominativo de curvar; DITAT - 2057a; n m
- local da extremidade da estrutura, escora de canto, lado interno da escora
- poste do canto, lugar da escora, escora
procedente de 7106 no sentido denominativo de curvar; DITAT - 2057a; n f
- local da extremidade da estrutura, escora de canto, lado interno da escora
- poste de canto
denominativo procedente de 7180; DITAT - 2083b; n f
- lugar ou planta7cão de pepinos
denominativo procedente de 7218; DITAT - 2097f; n f
- lugar junto à cabeça, domínio, cabeceira adv
- à cabeceira
denominativo procedente de 7272; DITAT - 2113c; n f
- lugar dos pés, pés
gentílico procedente de um substantivo não utilizado; adj
Meronotita = “aquele que grita com alegria”
- alguém nativo de um lugar provavelmente chamado ’Meronote’
- Jedias
- Jadom
denominativo procedente de 4912; DITAT - 1258,1258b; v
- representar, comparar, ser semelhante a
- (Nifal) comparar, ser semelhante, ser similar
- (Hifil) comparar
- (Hitpael) tornar-se como
- falar em provérbios, usar um provérbio, falar em parábolas, falar em sentenças poéticas
- (Qal) usar um provérbio, enunciar uma parábola ou provérbio
- (Piel) fazer uma parábola
- criador de parábolas (particípio)
uma forma para 7796 usada denominativamente; n pr loc Masreca = “vinha de videiras nobres”
- um lugar antigo, o lugar nativo de Samlá, um dos antigos reis dos edomitas
denominativo procedente de 8401; DITAT - 2493a; n m
- monte de palha
denominativo de 505; DITAT - 109 v
- (CLBL) fazer milhares, produzir milhares
- (DITAT) (Hifil) produzindo milhares n m
- (BDB) chefe, comandante de mil
gentílico procedente de um nome de derivação incerta; adj Elcosita = “Deus, o laçador”
- um nativo eóu descendente de Elcós (localização desconhecida)
particípio pass procedente de 5288 como denominativo; DITAT - 1389d,1389e; n f
- juventude, mocidade
denominativo procedente de 3225; DITAT - 872; v
- (Hifil) tomar a mão direita, virar à direita, optar pela direita, ir para a direita, usar a mão direita
talvez um denominativo procedente de 7898; DITAT - 1481; v
- incitar, seduzir, instigar, tentar
- (Hifil)
- tentar (para um pedido)
- seduzir, atrair
- instigar (mau sentido)
provavelmente um denominativo procedente de 7915; DITAT - 1495,1496; v
- expôr-se ao perigo
- (Nifal) arriscar-se
- ser pobre
- (Pual) estar empobrecido
denominativo procedente de 5869; DITAT - 1612; v
- mirar, olhar
- (Qal) mirar, olhar
uma raiz primitiva [mais um denominativo procedente de 5785 com a idéia de uma película sobre os olhos]; DITAT - 1586; v
- (Piel) cegar, tornar cego, vazar os olhos de
uma raiz primitiva: com o significado tanto de ser cinza ou talvez, melhor, pulverizar; utilizado somente como denominativo de 6083, ser pó; DITAT - 1664; v
- (Piel) empoeirar, lançar terra
procedente de 6117 em seu sentido denominativo; DITAT - 1676b; adj.
- enganador, impostor
uma raiz primitiva [talvez um denominativo procedente de 646]; DITAT - 142.1; v denom
- (Qal) amarrar, cingir
- cingir (estola sacerdotal)
- (DITAT) estola
procedente da mesma raiz que 6629 empregado como denominativo; n. pr. l. Zaanã = “pontudo”
- uma cidade nas terras baixas de Judá
procedente de 6852 (no sentido denominativo [derivado de 6833] de arranhão); DITAT - 1961a; n. m.
- unha, ponta de estilete
- unha
- ponta (de um diamante)
gentílico procedente de 694; adj Arbita = “uma emboscada”
- um nativo da Arábia
forma intensiva (como denominativo) procedente de 7198; DITAT - 2094; n. m.
- arqueiro, flecheiro
um denominativo procedente de 7529; DITAT - 2210; v.
- encaixar, equipar, modelar
- (Qal) ser equipado, desenhar
gentílico procedente de 751; n pr gent Arquevitas = “estenso”
- um nativo da cidade de Ereque
part. pass. de 7650 como um denominativo de 7651; DITAT - 2318d; n. m.
- sete, período de sete (dias ou anos), sétuplo, semana
- período de sete dias, uma semana
- Festa das Semanas
- sétuplo, sete (referindo-se aos anos)
denominativo procedente de 7668; DITAT - 2322; v.
- comprar ou adquirir cereal
- (Qal) comprar cereal
- (Hifil) vender cereal
uma raiz primitiva, provavelmente elevar-se (como vapor), mas usada somente como denominativo procedente de 80; DITAT - 12; v
- (Nifal) lutar
um denominativo procedente de 8247; DITAT - 2451b; v.
- (Pual) flores de amendoeira no formato de cálices (particípio)
uma raiz primitiva; DITAT - 2453; v.
- estar calmo, estar tranqüilo, estar em paz, estar sossegado, descansar, estar calmamente deitado, estar sereno
- (Qal)
- estar calmo, estar sereno
- estar em paz (referindo-se à terra)
- estar quieto, estar inativo
- (Hiphil)
- demonstrar calma
- calma, demonstração de calma (substantivo)
- aquietar, estar tranqüilo
- causar tranqüilidade, pacificar, acalmar
um denominativo procedente de 8337; DITAT - 2336d; v.
- (Piel) dar a sexta parte, dar a sexta parte de
denominativo procedente de 3225; DITAT - 872e; n. f.
- sul, para o sul, o que estiver à direita (e, portanto, no quadrante sul), vento sul
- sul (referindo-se ao território)
- quadrante sul (referindo-se ao céu)
- rumo ao sul, para o sul (referindo-se a direção)
- vento sul
um denominativo procedente de 8438; DITAT - 2516c; v.
- (Pual) vestir-se em escarlate, estar trajando escarlate
um denominativo procedente de 7270; DITAT - 2113; v.
- ir a pé, espionar, fazer caminhar
- (Tifel) ensinar a caminhar
um denominativo procedente de 7275 no sentido de lançar por cima; DITAT - 2543; v. part. pass.
- (Pual) interpretar, traduzir
aparentemente um denominativo procedente de 1005; DITAT - 2629; v
- (Peal) passar a noite, alojar-se