Saca
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Abre-saca:[Portugal: Minho, Trás-os-Montes] Saco usado a tiracolo usado para transportar ferramentas, mantimentos, etc. = BORNAL
Plural: abre-sacas.Etimologia (origem da palavra acasacar). A + casaca + ar.
[Jurídico] Declaração de um crime à justiça para que seja punido; denúncia; exposição das culpas do réu.
[Jurídico] Atribuição de uma ação repreensível: acusação grave, leve.
[Jurídico] Ato voluntário de se declarar culpado; confissão.
Demonstração dos próprios sentimentos, pensamentos, conhecimentos: confissão de ideais.
Religião Designação de organizações religiosas ou da prática da fé cristã.
expressão Religião Sacramento da Confissão. Sacramento em que o pecador revela seus pecados, buscando o perdão ou a absolvição divina.
Etimologia (origem da palavra acusação). Do latim confissio.onis, "ato de reconhecer seus próprios pecados".
Etimologia (origem da palavra apensação). Apensar + ção.
Cana-de-açúcar.
[Brasil] Pop. Membro da diretoria de agremiação esportiva; O mesmo que cartola.
Virar a casaca, mudar de opinião.
Vespão.
Ornitologia Pássaro do Brasil, espécie de sabiá-guaçu ou angu.
Sobretudo.
Etimologia (origem da palavra casacão). Casaca + ão.
(francês casaque)
1.
[Vestuário]
[
2. [Informal] Descompostura.
3. [Popular] Pessoa bem vestida e decente.
4. [Brasil] Fiscal de turma operária.
apanhar uma casaca de água
Apanhar uma molhadela.
cortar na casaca
Dizer mal.
virar a casaca
Mudar de partido, de opinião.
Cassação de direitos políticos. Pena que impede alguém de se eleger ou de ser eleito a cargos públicos.
Etimologia (origem da palavra cassação). Cassar + ção.
substantivo feminino [Música] Composição que possui o mesmo teor ou natureza de um divertimento.
Etimologia (origem da palavra cassação). Do italiano cazzazione.
plural Catalisações.
Etimologia (origem da palavra catalisação). Catalisar + ção.
[Jurídico] Alteração dos mecanismos que modificam uma ação processual, interrompendo a sua conjuntura anterior e atribuindo-lhe um novo aspecto.
Etimologia (origem da palavra cessação). Do latim cessatio.
Ato de indenizar, de ressarcir alguém de algum prejuízo; indenização: dar alguma coisa em compensação pelos seus danos.
Vantagem que se obtém em relação a outra coisa ou pessoa; em contrapartida, por outro lado: não pude participar, em compensação recebi todo o material.
Em que há ou expressa igualdade, proporção: compensação entre receitas e despesas.
Pagamento do valor de um cheque que foi depositado numa conta-corrente.
[Direito] Modo de extinção de duas obrigações recíprocas.
[Psicologia] Reação inconsciente que contrabalança uma perda, um problema etc., ou compensa uma falha, falta, insatisfação por um comportamento de substituição.
[Psicologia] Mecanismo inconsciente de defessa que anula uma experiência dolorosa.
Etimologia (origem da palavra compensação). Do latim compensatio.
Etimologia (origem da palavra compulsação). Do latim compulsatio.onis.
A condensação ocorre quando um gás atinge uma temperatura abaixo do seu ponto de ebulição. O vapor de água se transforma em gotículas de água quando sua temperatura cai abaixo de 100°C.
Prática ou aula que, no ensino de uma língua estrangeira, se volta principalmente para a expressão oral: aula de conversação.
Troca de mensagens entre pessoas que usam uma rede de comunicação.
substantivo feminino plural Ato de entrar em acordo com; entendimentos.
Etimologia (origem da palavra conversação). Do latim conversatio.onis.
Etimologia (origem da palavra cutisação). Cutisar + ção.
v. tr. ind. e Intr. Deixar o acampamento.
v. tr. dir. 1. Faltar ao respeito devido a. 2. Tratar com irreverência; desrespeitar. 3. Afrontar. 4. Desprezar, menoscabar.
v. 1. tr. dir. Não ter cautela com; descuidar. 2. pron. Não usar de cautela; desprevenir-se.
v. tr. dir. Tirar do saco.
(devassar + -ção)
Devassamento.
Ação ou resultado de repartir, distribuir ou conceder: dispensação de bens; dispensação de tarefas; dispensação de bonificações.
Religião Espaço de tempo em que um protestante passa a ser submetido para demonstrar sua obediência a Deus.
Etimologia (origem da palavra dispensação). Do latim dispensatio.onis.
Etimologia (origem da palavra dissacarídeo). Dis + sacarídeo.
(di- + sacárido)
[Bioquímica]
Açúcar resultante da união de dois
Etimologia (origem da palavra eletrolisação). Eletrolisar + ção.
Agasalhar(-se).
Pôr(-se) em traje cerimonioso.
(endeusar + -ção)
[Pouco usado] O mesmo que endeusamento.
Etimologia (origem da palavra ensacadeira). Ensacar + deira.
Etimologia (origem da palavra ensacadinha). Particípio feminino de ensacar.
Etimologia (origem da palavra ensacadura). Ensacar + dura.
Etimologia (origem da palavra ensacagem). Ensacar + agem.
Etimologia (origem da palavra ensobrecasacado). En + sobrecasaca + ado.
Etimologia (origem da palavra entressacar). Entre + sacar.
Etimologia (origem da palavra entrosação). Entrosar + ção.
Ação de se desculpar; em que há justificação; desculpa.
[Jurídico] Lei que garante a alguém o direito de isenção ao dever, função ou obrigação de ordem pública.
Etimologia (origem da palavra escusação). Do latim excusatio.onis.
Etimologia (origem da palavra hidrossácaro). Hidro + sácaro.
Improviso.
Etimologia (origem da palavra infusação). Infusar + ção.
Etimologia (origem da palavra insacável). De in... + sacar.
Etimologia (origem da palavra inspissação). Inspissar + ção.
Propriedade de que gozam certos corpos de dispersar a luz em raios coloridos, como o arco-íris.
Reflexos assim obtidos.
substantivo masculino e feminino Indígena dessa tribo.
substantivo masculino e feminino Indígena dos Masacarás.
Etimologia (origem da palavra monossacáride). Mono + sacáride.
Etimologia (origem da palavra monossacarídeo). Mono + sacarídeo.
(mono- + sacárido)
[Bioquímica] Açúcar simples com uma única molécula de 6 átomos de carbono. = MONOSE
Etimologia (origem da palavra mucopolissacarídeo). Muco + polissacarídeo.
(turco musaka)
Culinária
Prato de origem turca,
Etimologia (origem da palavra nitrossacárico). Nitro + sácaro + ico.
Etimologia (origem da palavra nitrossacarose). Nitro + sacarose.
Etimologia (origem da palavra oxissácaro). Do grego oxus + sakkharon.
Etimologia (origem da palavra parafusação). Parafusar + ção.
Interrupção; suspensão de uma atividade ou de alguma coisa.
Ação ou efeito de paralisar ou de se paralisar.
Etimologia (origem da palavra paralisação). Paralisar + ção.
Etimologia (origem da palavra polissacarídeo). Poli + sácaro + ídeo.
substantivo masculino Variação de polissacáride.
Etimologia (origem da palavra polissacarídico). Polissacarídeo + ico.
(poli- + sacárido)
[Bioquímica]
Glícido formado pela união de numerosas moléculas de oses, como o amido, a celulose e o
Etimologia (origem da palavra propolisação). Propolisar + ção.
Etimologia (origem da palavra psacálio). Do grego psakalon.
Movimento de dilatação e contração do coração e das artérias.
Tomar a pulsação, contar o número de batidas do coração por minuto.
Pulsação de uma corrente alternada, produto da frequência
(N): pelo fator 2p, o que se traduz na expressão w = 2pN.
Não confundir com: cassação.
Etimologia (origem da palavra quassação). Do latim quassatio.onis.
Etimologia (origem da palavra rabissaca). Rabi + sacar.
Etimologia (origem da palavra recusação). Do latim recusatione.
Etimologia (origem da palavra refusação). Refusar + ção.
v. tr. dir. Fazer ressaque de (letra de câmbio).
Etimologia (origem da palavra ressacável). Ressacar + vel.
(derivação regressiva de sacar)
1.
2.
3. Movimento da onda avançando sobre a praia (opõe-se a ressaca).
4. Antigo Licença para exportar. = SAÍDA
(do malgaxe)
[Zoologia]
Gato selvagem de
(alteração de saco)
1. Saco grande, largo e comprido (ex.: encheram várias sacas de batatas).
2. Saco de alças (ex.: esqueceu a saca com as garrafas no carro). = BOLSA
3. Conteúdo de qualquer um desses sacos.
1. Tirar à força; arrancar; extrair.
2. Fazer sair.
3. Lucrar; auferir.
4. Ser sacador de letra de câmbio.
5. Tirar com violência, puxar por.
Instrumento para extrair balas.
(forma do verbo sacar + bucha)
[Armamento] Instrumento para tirar a bucha das armas de fogo. = SACA-BUCHAS, SACA-TRAPO
Botânica Nome de duas plantas (uma melastomácea, a outra composta).
Agulha de artilheiro.
Tira-fundo.
Agulha grossa de marinheiro para remendar velas, etc.
1. Instrumento cirúrgico de arrancar dentes.
2. [Gíria] Mau dentista.
[Marinha] Parte da bomba por meio da qual se move o êmbolo.
(forma do verbo sacar + rabo)
[Zoologia]
Pequeno mamífero carnívoro (Herpestes ichneumon) da família dos viverrídeos, espécie de mangusto,
(forma do verbo sacar + rolha)
Instrumento com que se extraem as rolhas das garrafas. = SACA-ROLHAS
Plural: saca-rolhas.Ornitologia Ave africana.
(forma do verbo sacar + trapo)
1. [Armamento] Instrumento para tirar a bucha das armas de fogo. = SACA-BUCHAS
2. Figurado Astúcia.
Sinónimo Geral:
SACA-TRAPOS
[Música] Registro nos órgãos antigos.
[Náutica] Espécie de bomba.
Etimologia (origem da palavra sacabuxa). Do francês saqueboute.
Puxão com que o pescador tira o anzol da água quando o peixe morde a isca.
Etimologia (origem da palavra sacadela). Sacar + ela.
Etimologia (origem da palavra sacaí). Do tupi ysakaí.
Etimologia (origem da palavra sacal). Saco + al.
[Regionalismo: Rio Grande do Sul] Sofreamento súbito da cavalgadura para fazê-la parar imediatamente; sofrenaço.
Etimologia (origem da palavra sacalão). De sacar.
[Brasil: Norte] Diz-se de, ou pederasta passivo.
Ação de pregar uma peça em alguém; deboche, brincadeira: eu não ganhei na loteria, isso é sacanagem sua!
Comentário engraçado ou maldoso sobre algo ou alguém; gozação.
Ação repleta de maldade; deslealdade: ele fez uma sacanagem com o sócio, fugindo com o dinheiro da empresa.
Comportamento libidinoso, devasso ou imoral; devassidão.
Ação libidinosa que transgride as normas sexuais consideradas comuns.
Culinária Salgadinho com salsicha, queijo ou outros ingredientes espetados num palito.
Etimologia (origem da palavra sacanagem). Sacana + agem.
verbo transitivo direto Chatear com coisas insignificantes; apoquentar.
Etimologia (origem da palavra sacanear). Sacana + ear.
Etimologia (origem da palavra sacanga). Do tupi sakánga.
Etimologia (origem da palavra sacanice). Sanaca + ice.
Safanão.
Etimologia (origem da palavra sacão). De sacar.
[Índia] Cabaia; espécie de pano.
Arrancar.
Obter com esforço.
Direito e Com. Emitir (contra alguém) um título de crédito.
Etimologia (origem da palavra sacareína). Sácaro + e + ina.
verbo transitivo indireto Pop Aborrecer a alguém com gracejos de mau gosto.
[Química] Diz-se de um ácido que se obtém pela oxidação de glicose ou seus derivados mediante ácido nítrico.
Etimologia (origem da palavra sacárico). Sácari + ico.
substantivo masculino [Química] Glicídio; composto orgânico formado pelo carbono, hidrogênio e oxigênio, encontrado nos açúcares, carboidratos.
Etimologia (origem da palavra sacarídeo). Sacario + ídeo.
(sacari- + -ido)
[Bioquímica] O mesmo que glícido.
verbo pronominal Converter-se em açúcar.
Etimologia (origem da palavra sacarificável). Sacarificar + vel.
Etimologia (origem da palavra sacarígeno). Sácari + geno.
Etimologia (origem da palavra sacarimétrico). Sácari + metro + ico.
Relativo ao açúcar.
Em que há açúcar ou que é doce como o açúcar.
Zoologia Diz-se dos animais que se alimentam de açúcar.
(sacari- + -ino)
1. Relativo ao açúcar.
2. Doce como açúcar.
3. Em que há açúcar.
4. Sacarívoro.
Etimologia (origem da palavra sacário). Do latim saccarius.
Etimologia (origem da palavra sacarívoro). Sácari + voro.
Etimologia (origem da palavra sácaro). Do latim saccharum.
Etimologia (origem da palavra sacaróforo). Sácaro + foro.
substantivo masculino Nome que se dava antigamente à cana-de-açúcar.
Minas Corpo cuja estrutura é granulosa como a do açúcar.
Etimologia (origem da palavra sacaroíto). Sácaro + ito.
Etimologia (origem da palavra sacarol). Sácaro + ol.
Etimologia (origem da palavra sacarolactona). Sácaro + lactona.
(sacaro- + óleo)
Preparado farmacêutico de açúcar e óleo volátil.
Etimologia (origem da palavra sacarólico). Sacaróleo + ico.
Etimologia (origem da palavra sacarolinita). Sacaróleo + ina + ita.
Etimologia (origem da palavra sacarolítico). Sacaróleo + ito + ico.
Etimologia (origem da palavra sacarologia). Sácaro + logo + ia.
Etimologia (origem da palavra sacarológico). Sácaro + logo + ico.
Autor de sacarologia.
Etimologia (origem da palavra sacarólogo). Sácaro + logo.
Etimologia (origem da palavra sacarometria). Sácaro + metro + ia.
Etimologia (origem da palavra sacarométrico). Sácaro + metro + ico.
Etimologia (origem da palavra sacarômetro). Sácaro + metro.
Etimologia (origem da palavra sacaromicetáceo). Sácaro + miceto + áceo.
Etimologia (origem da palavra sacaromiceto). Sácaro + miceto.
Etimologia (origem da palavra sacaromicose). Sácaro + micose.
Etimologia (origem da palavra sacarona). Sácaro + ona.
Etimologia (origem da palavra sacaronato). Sácaro + ona + ato.
Designativo de um ácido que se forma pela oxidação nítrica da sacarose.
Etimologia (origem da palavra sacarônico). Sácaro + ona + ico.
Etimologia (origem da palavra sacarorreico). Sácaro + réia + ico.
Etimologia (origem da palavra sacarose). Sacario + ose.
Etimologia (origem da palavra sacaroso). Sácaro + oso.
Etimologia (origem da palavra sacarrão). Saco + arro + ão.
Etimologia (origem da palavra sacarureto). Sácaro + uro + eto.
Etimologia (origem da palavra sacaruria). Sácaro + uro + ia.
Etimologia (origem da palavra sacarúrico). Sácaro + uro + ico.
(derivação regressiva de sacar)
1.
2.
3. Movimento da onda avançando sobre a praia (opõe-se a ressaca).
4. Antigo Licença para exportar. = SAÍDA
(do malgaxe)
[Zoologia]
Gato selvagem de
(alteração de saco)
1. Saco grande, largo e comprido (ex.: encheram várias sacas de batatas).
2. Saco de alças (ex.: esqueceu a saca com as garrafas no carro). = BOLSA
3. Conteúdo de qualquer um desses sacos.
1. Tirar à força; arrancar; extrair.
2. Fazer sair.
3. Lucrar; auferir.
4. Ser sacador de letra de câmbio.
5. Tirar com violência, puxar por.
(Sacavém,
1. Relativo ou pertencente a Sacavém.
2. Natural ou habitante de Sacavém.
Sinónimo Geral:
SACAVENO
Etimologia (origem da palavra sacaveno). De Sacavém, nome próprio.
substantivo masculino Natural ou habitante de Sacavém.
Conhecimento instantâneo e percebido a partir de uma intuição: tenho a sensação de aquele trabalho não vai durar.
Percepção provocada por alguma situação comum: originar sensações.
Figurado Impressão moral; emoção.
Por Extensão Espanto que resulta de determinada agitação: o boato que causou sensação.
Etimologia (origem da palavra sensação). Do latim sansatio.onis/ francês sensation.
Sessamento; ação ou resultado de sessar.
Não confundir com: cessação.
Etimologia (origem da palavra sessação). Sessar + ção.
Nome brasileiro de uma planta mirtácea.
(inglês seersucker, do hindustâni)
Fazenda fina de algodão de origem indiana. = ANARRUGA
Processo de separação feito com auxílio de um coador.
Figurado Ação de purificar moralmente; correção moral; depuração.
Etimologia (origem da palavra tamisação). Tamisar, de tamis "peneira" + ção.
Aquilo que é utilizado como subterfúgio; desculpa ou evasiva.
[Jurídico] Maneira de agir ilegal utilizada pelo advogado que defende (ao mesmo tempo) o réu e o autor em processos relacionados ou num mesmo processo.
Etimologia (origem da palavra tergiversação). Do latim tergiversatio.onis.
Etimologia (origem da palavra tetrassacáride). Tetra + sacaro + ide.
Etimologia (origem da palavra tetrassacarídeo). Tetra + sacaro + ídeo.
Etimologia (origem da palavra tetrassacárido). Tetra + sacaro + ido.
Acordo; compromisso através do qual uma negociação, um contrato é realizado: transação de jogadores de futebol.
[Jurídico] Acordo em que as partes, tendo em conta vantagens mútuas, evitam o litígio ou colocam fim numa ação litigiosa.
Ação em que há transferência ou troca de valores: transação bancária.
Acordo feito de modo ilegal: transação fraudulenta.
[Informática] Toda atividade determinada em um sistema informatizado ou computadorizado.
[Popular] Transa; relação sexual ou amorosa.
Etimologia (origem da palavra transação). Do latim transactio.onis.
Etimologia (origem da palavra transvasação). Transvasar + ção.
Etimologia (origem da palavra traspassação). Traspassar + ção.
Etimologia (origem da palavra trespassação). Trespassar + ção.
[Informal] O mesmo que vira-casacas.
Plural: vira-casacas.Dicionário Bíblico
Fonte: Dicionário Adventista
Cessação: Ato de cessar; não continuar; interromper-se; acabar, parar.Arrancar.
Obter com esforço.
Direito e Com. Emitir (contra alguém) um título de crédito.
Dicionário Etimológico
Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus
Polissacaridio: Do grego Polys, muitos e Sakharon, açúcar.Etimologia (origem da palavra sacarose). Sacario + ose.
Dicionário de Sinônimos
Fonte: Dicio
Conversação: conversa, conferência, colóquio, palestra, prosa, cavaco, cavaqueira, diálogo, confabulação. – Conversação e conversa designam propriamente o ato de trocarem ideias duas ou mais pessoas. Estão, no entanto, muito longe de ser perfeitos sinônimos. Há guias de conversação, por exemplo; e nunca se diz – guia de conversa. Dizemos vulgarmente – conversa fiada; e nunca se ouve dizer – conversação fiada. A conversa supõe, portanto, um objeto que nos interessa imediatamente; e diz qualquer coisa como trato, princípio de convênio, ensaio de acordo, etc. A conversação é mais um entretenimento mais ou menos agradável, e versa geralmente sobre assuntos que nos interessam mais pelo que valem para o nosso espírito do que por outra coisa. Dizemos – a conversação com pessoas discretas e sábias muito nos aproveita (não – a conversa). Tive uma conversa com F. sobre aquele negócio (troquei com F. algumas ideias sobre o negócio de que se trata). – Conferência, aqui, é “a conversa entre duas ou mais pessoas, e na qual cada uma das pessoas apresenta as suas e estuda as ideias das demais, no intuito de chegarem todas a um acordo”. – Colóquio hoje é nome que se dá a uma conferência entre duas pessoas, em reserva, e sobre assunto de pequena monta. Ninguém dirá que o deputado F. teve um colóquio com o ministro tal. – Palestra e prosa podem dizer-se sinônimos perfeitos: tanto um como outro aplicam-se à conversação descuidosa e ligeira, mais passatempo do que entretenimento que encante ou estimule o espírito. – Cavaco, que diz Bruns. ser palavra essencialmente portuguesa, é “a conversação agradável, simples, e despretensiosa que se dá, comumente, entre pessoas da mesma esfera”. – Cavaqueira será “o cavaco prolongado e enfadonho”. – Diálogo é “a conversação sustentada por duas pessoas que se sucedem uma a outra com a palavra”. Em regra, o diálogo é uma forma de discussão, mais que propriamente de simples conversação. – Confabulação Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 317 (do latim confabulatio) é um pouco mais que simples entretenimento, pois ordinariamente supõe um motivo, ou um objeto, a respeito do qual, conquanto nada se adiante, pelo menos sugerem ideias os que confabulam.Quem é quem na Bíblia?
Autor: Paul Gardner
Issacar:(Heb. “há recompensa” ou “homem contratado”).
1. Quinto filho de Jacó com sua esposa Lia, nasceu depois que ela, após cessar de conceber (Gn
Por outro lado, Issacar como indivíduo é raramente mencionado, pois limita-se apenas a ser o fundador da tribo que leva seu nome. No arranjo do acampamento dos israelitas no deserto, sua tribo era colocada a leste, junto com as de Judá e Zebulom (Nm
2. Sétimo filho de Obede-Edom, descendente de Coré; responsável pelos portões do Tabernáculo, na administração do rei Davi (1Cr
1. Mencionado em I Crônicas
2. Quarto filho de Obede-Edom, descendente de Coré, da tribo de Levi, responsável pelo serviço nos portões do Tabernáculo durante o reinado de Davi (1Cr
Dicionário da FEB
Fonte: febnet.org.br
Cconversação: [...] a nossa conversação [dos espíritos], por meio da palavra, não constitui mais do que uma espécie de superestrutura artificial, substancialmente inútil para a permuta das nossas idéias, que, na realidade, se opera diretamente, pela transmissão dos pensamentos...Referencia: BOZZANO, Ernesto• A crise da morte: segundo o depoimento dos Espíritos que se comunicam• Trad• de Guillon Ribeiro• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• -
Conversação, na essência, é permuta de almas. Através da palavra, damos e recebemos. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido • Encontro Marcado • Pelo Espírito Emmanuel• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 8
Toda conversação prepara acontecimentos de conformidade com a sua natureza. Dentro das leis vibratórias que nos circundam por todos lados, é uma força indireta de estranho e vigoroso poder, induzindo sempre aos objetivos velados de quem lhe assume a direção intencional. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido • Obreiros da vida eterna • Pelo Espírito André Luiz• 31a ed• Rio de Janeiro: FEB• 2006• - cap• 2
Referencia: BALDUINO, Leopoldo• Psiquiatria e mediunismo• 2a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1995• - cap• 2
Referencia: BALDUINO, Leopoldo• Psiquiatria e mediunismo• 2a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1995• - cap• 2
Dicionário da Bíblia de Almeida
Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil
Compensação: Compensação Reparação de um mal com um bem correspondente (Gn1) Da parte de Deus, o plano de salvação da humanidade (Fp
2) Da parte do ser humano, “dispensação” é trabalho ou missão que visa à aplicação do plano divino em favor da humanidade (1Co
1) Quinto filho de Jacó e Léia (Gn
2) Tribo dos descendentes de Issacar (Nu 26:23).
Pequeno Abc do Pensamento Judaico
Lashon harã: Acusação falsa contra a reputação é considerada como um dos pecados mais repugnantes, tanto na Bíblia como em toda literatura rabínica.Strongs
de 1256; n f
- conversação, fala, discurso, linguagem
- língua ou a linguagem própria de cada povo
voz média de 1909 e 2564; TDNT - 3:496,*; v
- colocar um nome em, dar um sobrenome
- deixar-se dar um sobrenome
- receber o sobrenome de outra pessoa
- depositar algo sobre alguém
- clamar sobre ou contra alguém; criticar
- atribuir algo a alguém como um crime ou repreensão; incriminar ou repreender
- intimar alguém por causa de alguma acusação, processar alguém por um crime
- responsabilizar alguém por, acusar alguém de
- invocar
- requerer para si mesmo, em favor de si mesmo
- alguém como um auxiliar
- como minha testemunha
- como meu juíz
- recorrer
- invocar pelo ato de pronunciar o nome de Jeová
- expressão que encontra a sua explicação no fato de que orações dirigidas a Deus normalmente começam com uma invocação do nome divino
de origem hebraica 3485
Issacar = “recompensa”
- nono filho de Jacó e o quinto de Lia
de 2725; TDNT - 3:637,422; n f
- acusação
de 3623; TDNT - 5:151,674; n f
- administração de um lar ou afazeres do lar
- especificamente, a administração, direção, gerência, da propriedade de outro
- o ofício de um diretor ou gerente, administração
- administração, dispensação
de origem hebraica 2608
Ananias = “graciosamente dado pelo SENHOR”
- um certo cristão de Jerusalém, marido de Safira At 5:1-6
- um cristão de Damasco At 9:10-18
- um filho de Nedebeus, e sumo sacerdote dos judeus aprox. 47-59 d.C.. No ano 66, ele foi morto por Sacarii. At 23:2
de um composto da raiz de 3674 e 3056; TDNT - 5:199,687; v
- dizer a mesma coisa que outro, i.e., concordar com, consentir
- conceder
- não rejeitar, prometer
- não negar
- confessar
- declarar
- confessar, i.e., admitir ou declarar-se culpado de uma acusação
- professar
- declarar abertamente, falar livremente
- professar a si mesmo o adorador de alguém
louvar, celebrar
de 3803; TDNT - 5:595,752; v
- apanhar numa armadilha, armar cilada
- de pássaros
metáf. da tentativa de extrair de alguém alguma observação que pode ser transformada em uma acusação contra ele
de 3982; TDNT - 6:174,849; adj
- verdadeiro, fiel
- de pessoas que mostram-se fiéis na transação de negócios, na execução de comandos, ou no desempenho de obrigações oficiais
- algúem que manteve a fé com a qual se comprometeu, digno de confiança
- aquilo que em que se pode confiar
- persuadido facilmente
- que crê, que confia
- no NT, alguém que confia nas promessas de Deus
- alguém que está convencido de que Jesus ressuscitou dos mortos
- alguém que se convenceu de que Jesus é o Messias e autor da salvação
de 4238; TDNT - 6:638,927; n n
- aquilo que foi feito, obra, fato consumado
- o que é feito ou está sendo realizado
- espec. negócio, transação comercial
- assunto, questão, afazer
- espec. num sentido forense, questão de lei, caso, processo
aquilo que é ou existe, coisa
de 4238; TDNT - 6:642,927; n f
- ato, modo de agir, negociação, transação
- os atos dos apóstolos
- num mau sentido, obras más, crime, feitos perversos (nossa prática, i.e., artifício)
algo que precisa ser feito, negócio
de 4496; n f
lance, batida, pulsação
instante do tempo
de origem hebraica 8352
Sete = “compensação”
- terceiro filho de Adão e pai de Enos
verbo primário; v
puxar
sacar (a espada)
de origem latina; n m
título
inscrição, que descreve a acusação ou crime pelo qual um criminoso sofreu
de 575 e 2192; TDNT - 2:828,286; v
- ter
- deter-se, reter, prevenir
- ter inteira ou completamente, ter recebido
- é bastante, suficiente
- estar ausente, distante
- guardar-se, abster-se
“ter” em Mt 6:2 é modificado com um prefixo que muda seu sentido para “ter completamente” e era comumente usado em recibos de negócios para significar “pago completamente”. Nenhum pagamento ou serviço era esperado após o término da transação.
Ver Definição para aitiama 157
Ver Definição para egklema 1462
Ver Definição para katagoreo 2723
157 - acusar, com referência primária à causa da acusação, o crime
1462 - realizar um ataque verbal que alcança seu objetivo
2723 - acusar formalmente perante um tribunal, acusar publicamente
Ver Definição para μωρολογια 3473
Ver Definição para αισχρολογια 152 Ver Definição para ευτραπελια 2160 μωρολογια, usado apenas uma vez no N.T. Significa conversa tola, mas isto no sentido bíblico da palavra tolo, que implica em pecaminosidade. Trata-se de conversação que é primeiro insípida, então corrupta. É conversa vazia, que naturalmente revela a vaidade e o pecado do coração.
αισχρολογια, também usado uma vez, significa qualquer tipo de linguagem perniciosa, especialmente que abusa de outros. No grego clássico, algumas vezes significa distintamente linguagem que conduz a grosseria.
ευτραπελια, que ocorre uma vez, originalmente significou versatilidade em conversação. Adquire, no entanto, um sentido desfavorável, já que conversação polida, refinada, tem a tendência de tornar-se maléfica em muitos sentidos. A palavra denota, então, uma forma sutil de mau discurso, conversa pecaminosa, sem a crudeza que freqüentemente a acompanha, mas não sem sua malícia.
Ver Definição para επιτιμαω 2008
Ver Definição para ελεγχω 1651
Ver Definição para αιτια 156 Ver Definição para ελεγχος 1650
επιτιμαω significa simplesmente repreender, em qualquer sentido. Pode ser justa ou injustamente. Se justa, a repreensão pode ser atendida ou não.
ελεγχω, por outro lado, significa repreender com causa suficiente, e também efetivamente, de tal forma a levar o censurado à confissão ou, pelo menos, à convicção de pecado. Em outras palavras, significa convencer.
Distinção similar existe entre os substantivos αιτια e ελεγχος. αιτια é uma acusação, seja falsa ou verdadeira. ελεγχος é uma acusação, comprovadamente verdadeira, e freqüentemente é assim confessada pelo acusado. Tem tanto um sentido judicial como moral.
Ver Definição para αμωμος 299
Ver Definição para αμεμπτος 273
Ver Definição para ανεγκλητος 410 Ver Definição para ανεπιληπτος 423 αμωμος é perfeito, sem mancha, livre de imperfeições. Refere-se especialmente ao caráter.
αμεμπτος é estritamente inocente, alguém em quem não se encontra falha. Refere-se, é claro, particularmente ao veredito de outros sobre alguém.
ανεγκλητος designa alguém contra quem não há acusação, implicando não em declaração de inocência, mas em que nenhuma acusação foi feita.
ανεπιληπτος significa irrepreensível, designando alguém que não tem nada sobre o qual um adversário pode agarrar-se para fazer uma acusação.
Ver Definição para συναγωγη 4864 Ver Definição para εκκλησια 1577
Ver Definição para πανηγυρις 3831
De acordo com sua derivação, συναγωγη é simplesmente uma assembléia, uma massa de pessoas reunidas; εκκλησια é uma palavra mais restrita, também uma assembléia, mas que inclue somente aqueles especialmente reunidos dentre uma enorme multidão, para a transação de negócio.
εκκλησια usualmente denota uma associação algo mais seleta que συναγωγη. Um uso significante de εκκλησια em estrita harmonia com sua derivação era comum entre os gregos. Era sua palavra comum, numa cidade grega livre, para a assembléia legal de todos aqueles que possuíam o direito de cidadão, para a discussão de assuntos públicos. Eram chamados dentre a população toda, “uma porção selecionada dela, que não incluía a massa, nem estrangeiros, nem ainda aqueles que tinham perdido seu direito cívico” (Trench).
συναγωγη era, antes dos tempos do N.T., apropriada para designar uma sinagoga, uma assembléia judaica para adoração, distinta do Templo, em cujo sentido é usado no N.T. Provavelmente por esta razão, e também por sua grande aptidão etimológica inerente, εκκλησια é a palavra tomada para designar igreja cristã, uma associação de crentes que se encontram para adorar. Estas palavras, no entanto, são algumas vezes usadas no N.T. num sentido não técnico
πανηγυρις, ocorrendo apenas em Hb 12:23, difere de ambas, denotando uma assembléia solene para regozijo festivo.
de 58; adj
- no, do ou pertecendo ao mercado
- freqüentando o mercado
- mascates, pequenos comerciante, distribuidores varejistas
- vadios, ociosos, o povo simples, humilde, povo pobre
- geralmente, próprio para a assembléia, apropriado para discurso forense, transação comercial
procedente de 1239; DITAT - 274e; n f
- punição (apo/s investigação judicial), compensação
procedente de 1820; DITAT - 438a; n m
- cessação, calma, descanso, silêncio, pausa, tranqüilidade
procedente de 6313; DITAT - 1740b; n f
- cessação, parada, torpor
procedente de 2330; DITAT - 616a; n f
- enigma, questão difícil, parábola, dito ou questão enigmática, palavra ou questão perplexa
- enigma (expressão obscura)
- adivinhação, enigma (para ser adivinhado)
- questões perplexas (difíceis)
- transação dúbia (com o verbo ter)
procedente de 2603 e 3050, grego 367
Hananias = “Deus tem favorecido”
- o amigo piedoso de Daniel a quem Nabucodonosor colocou o nome de Sadraque; um dos três amigos que, juntamente com Daniel, se recusaram a ficar impuros comendo a comida da mesa do rei que era contra as leis de alimentação que Deus tinha dado aos judeus; também um dos três que foram lançados na fornalha ardente por terem recusado a ajoelhar-se diante de uma imagem de Nabucodonosor e foram salvos pelo anjo do Senhor. Veja também ‘Sadraque’ (7714 ou 7715)
- um dos 14 filhos de Hemã e líder do décimo sexto turno
- um general no exército do rei Uzias
- pai de Zedequias na época de Joiaquim
- filho de Azur, um benjamita de Gibeão e um falso profeta no reinado de Zedequias, rei de Judá
- avô de Jerias, o capitão da guarda no portão de Benjamim, que prendeu Jeremias com a acusação de estar fugindo para os caldeus
- um líder de uma família de Benjamim
- filho de Zorobabel de quem Cristo é descendente, também chamado de ’Joanã’ por Lucas
- um dos filhos de Bebai que retornou da Babilônia com Esdras
- um sacerdote, um dos que preparava os ungüentos sagrados e incenso, que construiu uma porção do muro de Jerusalém nos dias de Neemias
- cabeça do turno sacerdotal de Jeremias dos dias de Jeoaquim
- governador do palácio de Jerusalém sob Neemias e também, juntamente com Hanani, o irmão do governador, encarregado de guardar os portões de Jerusalém
- dois israelitas pós-exílicos
dual de 2660; n pr loc
Hafaraim = “duas covas”
- um lugar em Issacar
procedente da mesma raiz que 1314; n pr m Ibsão = “agradável”
- um dos filhos de Tola e um neto de Issacar
procedente de 1350; n pr m Igal ou Jigeal = “Ele redime”
- filho de José e um espia da tribo de Issacar
- filho de Natã de Zobá, um dos soldados das tropas de elite de Davi
- um filho de Semaías e descendente de Zorobabel
procedente de 3068 e 410, grego 2493
Joel = “Javé é Deus”
- filho de Petuel e o segundo dos 12 profetas menores com um livro que recebe o seu nome; provavelmente profetizou na época do rei Uzias de Judá
- filho mais velho de Samuel, o profeta, e pai de Hemã, o cantor
- um líder simeonita
- um rubenita
- um líder de Gade
- filho de Izraías e um líder de Issacar
- irmão de Natã, de Zoba, e um dos soldados das tropas de elite de Davi
- filho de Pedaías e um líder da meia tribo de Manassés que resideia a oeste do Jordão na época de Davi
- um filho de Nebo que retornou com Esdras e casou com uma esposa estrangeira
- um benjamita, filho de Zicri
- um levita
- um levita coatita no reinado de Ezequias
- um líder levita gersonita na época de Davi
- um levita gersonita, filho de Jeiel e um descendente de Ladã; talvez o mesmo que 13
futuro de 3254, grego 2501
José = “Javé adicionou”
- o filho mais velho de Jacó com Raquel
- pai de Jigeal, que representou a tribo de Issacar entre os espias
- um filho de Asafe
- um homem que casou com uma esposa estrangeira na época de Esdras
- um sacerdote da família de Sebanias na época de Neemias
provavelmente procedente de 3179; n pr m Jamai = “aquele a quem Javé protege”
- um homem de Issacar e um dos líderes da família de Tola
procedente de 3313;
Jafia = “brilhante” n pr loc
- uma cidade junto à fronteira de Zebulom e Issacar
- talvez a atual ’Jafa’ n pr m
- o rei de Laquis na época da conquista de Canaã por Josué
- um filho de Davi com uma concubina
procedente de 7311; n pr loc Jarmute = “colinas”
- uma cidade cananéia nas planícies de Judá com um rei e localizada entre Hebrom e Laquis
- uma cidade levítica de Issacar alocada aos levitas gersonitas
patronímico procedente de 3437; adj Jasubitas = veja Jasube “ele retornará”
- descendentes de Jasube, da tribo de Issacar
procedente de 7725; n pr m Jasube = “ele retornará”
- o terceiro filho de Issacar e fundador da família dos jasubitas
- um dos filhos de Bani que teve que mandar embora a sua esposa estrangeira na época de
Esdras
procedente de uma raiz não utilizada significando ficar boquiaberto (como o estômago vazio); DITAT - 924; n m
- sensação de desânimo, vazio
procedente de 5383 e 3050; n pr m Issias = “Javé emprestará”
- um coreíta, um dos soldados das tropas de elite de Davi que juntou-se a ele em Ziclague
- o quinto dos 5 filhos de Izraías e um dos chefes da tribo de Issacar na época de Davi
- um levita, o 2o. filho de Uziel e neto de Coate
- outro levita, filho de Reabias
- um descendente de Harim que tinha uma esposa estrangeira
procedente de 5375 e 7939, grego 2466
Issacar = “há recompensa” n pr m
- o 9o. filho de Jacó e o 5o. de Lia, sua primeira esposa, e progenitor de uma tribo com o seu nome
- um levita coreíta, o 7o. filho de Obede-Edom e porteiro do templo n pr col
- a tribo descendente de Issacar, o filho de Jacó n pr loc
- o território alocado aos descendentes de Issacar quando estes entraram na terra de Canaã
geralmente entendida como uma raiz primitiva, mas provavelmente apenas uma aplicação especial de 3738 (idéia simples de plano relacionado com uma transação); DITAT - 1034; v
- (Qal) adquirir mediante comércio, negociar, comprar, barganhar
procedente de 3811; n pr f Lia = “cansada”
- filha de Labão, primeira esposa de Jacó e mãe de Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom e Diná
procedente de 4310 e (com prefixo derivativo de) 3588 e 410, grego 3413
Micael ou Miguel = “aquele que é semelhante a Deus”
- um dos principais arcanjos, ou até mesmo o primeiro descrito como aquele que defende os filhos de Israel em tempos de conflito
- um aserita, pai de Setur, um dos 12 espias de Israel
- um dos gaditas que se estabeleceram na terra de Basã
- outro gadita, antepassado de Abiail
- um levita gersonita, antepassado de Asafe
- um dos 5 filhos de Izraías, da tribo de Issacar
- um benjamita dos filhos de Berias
- um dos capitães de Manassés que juntou-se a Davi em Ziclague
- pai ou antepassado de Onri, chefe da tribo de Issacar no reinado de Davi
- um dos filhos de Josafá que foram assassinados por Jeorão, o irmão mais velho
- pai ou antepassado de Zebadias, dos filhos de Sefatias
procedente de uma raiz não utilizada significando reprimir; DITAT - 1679a; n m
- parapeito
- um muro baixo na borda de uma sacada, telhado, etc., ou ao longo das laterais de uma ponte etc.,
procedente de 7673; DITAT - 2323e; n m
- cessação, aniquilação
procedente de 5414 e 410, grego 3482
Natanael = “dado por Deus”
- filho de Zuar e um líder da tribo de Issacar no êxodo
- o quarto filho de Jessá e um irmão de Davi
- um sacerdote no reinado de Davi que tocou a trombeta diante da arca quando esta foi trazida da casa de Obede-Edom
- um representante da família sacerdotal de Jedaías na época de Joiaquim
- um sacerdote da família de Pasur que tinha uma esposa estrangeira na época de Esdras
- um levita, pai de Semaías, o escriba no reinado de Davi
- um levita, filho de Obede-Edom
- um líder dos levitas no reinado do rei Josias, de Judá
- um príncipe de Judá no reinado do rei Josafá, de Judá, que foi enviado pelo rei para ensinar nas cidades do reino
- um levita dos filhos de Asafe que tocava um instrumento musical na dedicação do muro de Jerusalém
- talvez o mesmo que o 5
procedente de 5608; DITAT - 1540a,1540b n f
- livro n m
- carta, documento, escrito, livro
- carta
- carta (de instrução), ordem escrita, comissão, requerimento, decreto escrito
- documento legal, certificado de divórcio, contrato de compra, acusação escrita, sinal
- livro, rolo
- livro de profecias
- registro genealógico
- livro da lei
- livro (de poemas)
- livro (dos reis)
- livros do cânon, escritura
- livro de registro (de Deus)
- aprendizado pelos livros, escrita
- ser apto a ler (depois do verbo ’conhecer’)
part at de 5647 e 3050; n pr m Obadias = “servo de Javé”
- o 4o dos 12 profetas menores; nada pessoal se sabe dele mas é provável que tenha sido contemporâneo de Jeremias, Ezequiel e Daniel
- o livro profético de sua autoria; ele profetiza contra Edom
- pai de Ismaías, um dos líderes de Zebulom na época de Davi
- um levita merarita supervisor do trabalho de restauração do templo na época do rei Josias, de Judá
- líder da casa do rei Acabe, de Israel; um adorador devoto de Javé que, arriscando a sua própria vida, escondeu mais de 100 profetas durante a perseguição de Jezabel
- um descendente de Davi
- um líder da tribo de Issacar
- um benjamita, um dos 6 filhos de Azel e um descendente do rei Saul
- um levita, filho de Semaías e um descendente de Jedutum
- um líder gadita, o 2o dentre os gaditas com a face como de leão que juntou-se a Davi em Ziclague
- um príncipe de Judá na época do rei Josafá, de Judá
- um sacerdote, filho de Jeiel dos filhos de Joabe que retornaram do exílio com Esdras
- um porteiro na época de Neemias
- um dos homens que selaram a aliança com Neemias
- talvez o mesmo que o 12
procedente de 5810; n pr m Uzi = “forte”
- um levita, filho de Buqui e pai de Zeraías na linhagem do sumo sacerdote apesar dele mesmo, aparentemente, nunca ter sido um sumo sacerdote
- filho de Tola e neto de Issacar
- um benjamita, filho de Bela e líder de uma família de Benjamim
- filho de Micri e pai de Elá e um antepassado de uma família de exilados que retornaram e se estabeleceram em Jerusalém. Talvez o mesmo que o 3
- um levita, filho de Bani, e um supervisor dos levitas em Jerusalém na época de Neemias
- um sacerdote, líder da casa do pai de Jedaías, na época do sumo sacerdote Joiaquim
- um dos sacerdotes que ajudou Esdras na dedicação do muro de Jerusalém. Talvez o mesmo que o 6
procedente de 5794; n pr m
Azã = “muito forte”
- pai de Paltiel, príncipe da tribo de Issacar, que representou a sua tribo na divisão da terra prometida
procedente de 5869 e 1755; n pr loc En-Dor = “fonte de Dor”
- um lugar no território de Issacar já possuído por Manassés; localizado a 6,5 km (4 milhas) ao norte do Tabor
- lugar de residência da médium consultada pelo rei Saul
provavelmente procedente da mesma raiz que 5170; n pr loc Anacarate = “o gemido de medo”
- (BDB) cidade em Naftali
- (CLBL) cidade em Issacar
procedente de 6014; n. pr. m.
Onri = “pupilo do SENHOR”
- rei do reino do Norte, de Israel, sucessor do rei Elá do qual fora o comandante do exército; governou por 12 anos e foi sucedido por seu infame filho Acabe
- um dos filhos de Bequer, o filho de Benjamim
- um descendente de Perez, o filho de Judá
- filho de Micael e líder da tribo de Issacar nos dias de Davi
procedente da forma dual de 5869; n. pr. loc. Aném = “fontes”
- uma cidade levítica em Issacar designada aos gersonitas
procedente de 6284; n. pr. m. Puá ou Puva = “esplêndido”
- filho de Issacar
- também “Puva”
- um homem de Issacar, pai de Tola, juiz de Israel depois de Abimeleque
procedente de 6313; DITAT - 1740b; n. f.
- torpor, cessação, repouso, alívio
patronímico procedente de um substantivo não utilizado significando uma volta; adj. gentílico punitas = ver Puá “disperso”
- descendentes de Puá, o filho de Issacar
procedente da mesma raiz que 6404 e 410; n. pr. m. Paltiel = “Deus livra”
- filho de Azã e príncipe da tribo de Issacar designado como um dos 12 que repartiriam a terra de Canaã
- filho de Laís de Galim a quem Saul deu Mical em casamento depois que sua inveja doentia baniu a Davi como um fora da lei
part. passivo de 6524; n. pr. m. Parua = “broto”
- pai de Josafá, oficial intendente de Salomão em Issacar
procedente de 6819; n. pr. m. Zuar = “pequenez”
- pai de Natanael, o líder da tribo de Issacar na época do êxodo e um auxiliar de Moisés
procedente de 6942; DITAT - 1990d; n. pr. l. Quedes = “lugar santo”
- uma cidade no extremo sul de Judá
- o mesmo que “Cades” ou “Cades-Barnéia”
- uma cidade de Issacar designada aos levitas gersonitas
- uma cidade cananita fortificada designada a Naftali
- uma cidade de refúgio designada a Naftali
procedente de 7190; n. pr. l. Quisião = “duro”
- uma cidade na divisa de Issacar designada aos levitas gersonitas
pl. de 7215; n. pr. l. Ramote = “altos”
- um lugar em Gileade; localização incerta
- uma cidade levítica em Issacar
procedente de 7231; n. pr. l. Rabite = “multidão”
- uma cidade em Issacar
procedente de 7495 e 3050, grego 4488
- descendente de Zorobabel e de Davi
- um líder simeonita no reinado de Ezequias
- filho de Tola e neto de Issacar
- filho de Bineá e descendente de Saul
- filho de Hur e um administrador de Jerusalém na época de Neemias
procedente de 7673; DITAT - 2323a; n. f.
- cessação, ociosidade
- sentido duvidoso
procedente de uma raiz não usada que provavelmente significa brilhar; n pr loc
Ebes = “Eu tornarei branco (ou lamacento)”
- uma cidade em Issacar
provavelmente procedente da mesma raiz que 7764; n. pr. l. Suném = “lugar de descanso duplo”
- uma cidade em Issacar, localizada a 8 km (5 milhas) ao sul do monte Tabor
procedente da mesma raiz que 7830; n. pr. l. Saazima = “para os altos”
- uma cidade em Issacar
procedente de 7853; DITAT - 2252b; n. f.
- acusação, inimizade
procedente da mesma raiz que 7722; n. pr. l. Siom = “ruína”
- uma cidade de Issacar localizada próxima ao monte Tabor
o mesmo que 7939; n. pr. m.
Sacar = “salário”
- pai de Aião, um dos soldados das tropas de elite de Davi
- um porteiro levita coraíta, o 4o filho de Obed-Edom na época de Davi
uma raiz primitiva; DITAT - 2401c; v
- estar em uma aliança de paz, estar em paz
- (Qal)
- estar em paz
- pacífico (particípio)
- (Pual) pessoa em aliança de paz (particípio)
- (Hifil)
- fazer as pazes com
- fazer ficar em paz
- (Hofal) viver em paz
- estar completo, estar sadio
- (Qal)
- ser completo, estar terminado, estar concluído
- estar sadio, estar intacto
- (Piel)
- completar, terminar
- tornar seguro
- tornar pleno ou bom, restaurar, fazer compensação
- reparar, pagar
- pagar, recompensar, retribuir
- (Pual)
- ser executado
- ser pago, ser retribuído
- (Hifil)
- completar, cumprir
- terminar
procedente do part. pass. de 8085 e 410, grego 4545
- filho de Elcana com sua esposa Ana e juiz ou profeta de Israel durante os dias de Saul e Davi
- filho de Amiúde e príncipe da tribo de Simeão, escolhido para dividir a terra de Canaã entre as tribos.
- filho de Tola e neto de Issacar.
procedente de 8105 no sentido original;
Sinron = “posto alto de vigilância” n. pr. m.
- quarto filho de Issacar e progenitor da família dos sinronitas n. pr. l.
- uma cidade real cananita designada a Zebulom
procedente de 816; DITAT - 180b; n m
- culpa, ofensa, pecado, culpabilidade
- ofensa, pecado, transgressão, falta
- culpa, culpabilidade
- compensacão (pela ofensa)
- oferta pelo pecado ou transgressão
o mesmo que 8438; n. pr. m. Tola = “verme”
- o primogênito de Issacar e progenitor da família de Tolaítas
- um homem de Issacar, filho de Puá e juiz de Israel depois de Abimeleque
patronímico procedente de 8439; n. pr. m. tolaíta = ver Tola “verme”
- descendentes de Tola, o filho de Issacar
de origem incerta; n. pr. l. Taanaque = “arenoso”
- uma atiga cidade cananita conquistada por Josué e alocada à meia tribo de Manassés mas no território de Issacar; dada aos levitas coatitas; localizada no lado ocidental do Jordão e próxima às águas de Megido