Gás
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Acefalogastria: substantivo feminino [Teratologia] Ausência da cabeça, do tórax e da parte superior do abdome.Etimologia (origem da palavra acefalogastria). Acéfalo + gastro + ia.
Que apresenta acefalogastria.
Etimologia (origem da palavra acefalogástrico). De acefalogastria.
Etimologia (origem da palavra agasalhadeiro). Agasalhar + deiro.
Abrigar, proteger, amparar, hospedar.
verbo pronominal Recolher-se, abrigar-se, aquecer-se (com roupas).
substantivo masculino Algo ou alguém que agasalha; agasalhador.
Etimologia (origem da palavra agasalheiro). Agasalhar + eiro.
1. Acolhimento (feito a quem nos procura); hospedagem.
2. Roupa de abrigo.
3. Comodidades da vida.
4. Figurado O que se considera como dando calor ou alento.
Etimologia (origem da palavra agássia). Do latim agasia.
Etimologia (origem da palavra agastadura). Agastar + dura.
verbo intransitivo Zangar-se, irritar-se, aborrecer-se; enfadar-se.
Etimologia (origem da palavra agastrário). A + gastro + ário.
Falta de uma parte ou ausência completa de estômago.
Etimologia (origem da palavra agastronervia). A + gastro + nervo + ia.
Etimologia (origem da palavra agastronérvico). A + gastro + nervo + ico.
Etimologia (origem da palavra agastroneuria). A + gastro + neuro + ia.
Etimologia (origem da palavra agastronêurico). A + gastro + neuro + ico.
(latim alga, -ae)
Botânica
Vegetal clorofilino sem raízes nem vasos, que vive na água do mar, na água doce, ou pelo menos no ar
Deitar almécega em; tingir de amarelo.
(latim amarus, -a, -um)
1. Que tem sabor acre e desagradável.
2. Figurado Doloroso; penoso.
3. Duro, ofensivo.
4. Irritante, mordaz.
5. Salgado.
6. O sabor amargo.
7. Aperitivo.
8. Licores ou medicamentos de sabor amargo.
9. Mau paladar.
10. Figurado Desgostos.
amargos de boca
Inquietações, dissabores, desgostos.
1. Ter sabor amargo, azedo.
2. Tornar ou ficar amargo.
3. Sofrer (em expiação).
(latim amicus, -i)
1. Que ou quem sente amizade por ou está ligado por uma afeição recíproca a. = COMPANHEIRO ≠ INIMIGO
2. Que ou quem está em boas relações com outrem. ≠ INIMIGO
3. Que ou quem se interessa por algo ou é defensor de algo (ex.: amigo dos animais). = AMANTE, APRECIADOR
4. Pessoa à qual se está ligado por relação amorosa. = NAMORADO
5. Pessoa que vive maritalmente com outra. = AMANTE, AMÁSIO
6.
Pessoa que segue um partido ou uma
7. Forma de tratamento cordial (ex.: amigo, venha cá). = COMPANHEIRO
8. Que inspira simpatia, amizade ou confiança. = AMIGÁVEL, AMISTOSO, RECONFORTANTE, SIMPÁTICO
9. Que mantém relações diplomáticas amistosas (ex.: países amigos). = ALIADO ≠ INIMIGO
10. Que ajuda ou favorece. = FAVORÁVEL, PROPÍCIO ≠ CONTRÁRIO
amigo colorido
Pessoa com quem se tem relacionamento
amigo da onça
[Informal]
Pessoa que parece amiga, mas que é falsa ou traiçoeira.
amigo de Peniche
[Portugal]
Pessoa que parece amiga, mas que é falsa ou traiçoeira.
amigo do alheio
[Informal]
Ladrão.
amigo oculto
O mesmo que amigo secreto. (Confrontar: amigo-oculto.)
amigo secreto
Pessoa, num grupo de colegas, amigos ou familiares, que deverá, por sorteio e geralmente na época de Natal, oferecer um presente a alguém numa data combinada, sem que seja identificado antes dessa data. (Confrontar: amigo-secreto.)
=
AMIGO OCULTO
falso amigo
[Linguística]
[
fiel amigo
[Portugal, Informal]
Bacalhau usado na alimentação.
1. Mulher que estima ou ama outra pessoa.
2. Amásia, concubina.
(amigo + -ar)
1. Ligar(-se) em concubinato. = AMANCEBAR-SE
2. Tornar ou ficar amigo de; ligar(-se) por laços de amizade.
Etimologia (origem da palavra anfigástrio). Anfi + gastro + io.
[Brasil]
Visão, aparição, alma, sombra, fantasma,
O mesmo que ingá.
Etimologia (origem da palavra antigásico). Anti + gás + ico.
Etimologia (origem da palavra apendicogastro). Apêndice + gastro.
Etimologia (origem da palavra apogáster). Apo + gáster.
Etimologia (origem da palavra apogástreo). Apo + gastro + eo.
Etimologia (origem da palavra apogastro). Do grego a priv. + pous + gaster.
(tupi gwira'ponga)
1. Ornitologia Ave passeriforme, encontrada no Brasil, cujo canto tem som metálico. = FERRADOR, GUIRAPONGA, IRAPONGA, UIRAPONGA
2. [Brasil] Pessoa que fala aos gritos.
3. [Brasil, Informal] Espião ou agente infiltrado.
Etimologia (origem da palavra argas). Do grego Argâs, nome próprio.
Etimologia (origem da palavra aurigastro). Auri + gastro.
Etimologia (origem da palavra aurogástreo). Auro + gastro + eo.
(latim baca, -ae, baga)
1. Botânica Pequeno fruto carnudo e sem caroço mas com sementes, de certas plantas, como o loureiro, a videira e a groselheira.
2. [Viticultura] Casta de uva tinta, a partir da qual são geralmente feitos os vinhos tintos da região portuguesa da Bairrada.
3. Figurado Gota, pingo.
(alteração de barrica)
1.
Cavidade abdominal.
=
2. Parte exterior que cobre essa cavidade. = PANÇA
3. Estado de gravidez (ex.: barriga de nove meses). = PRENHEZ
4. Parte bojuda saliente (ex.: a parede tem uma barriga). = BOJO, SALIÊNCIA
barriga da perna
Parte carnuda e posterior da perna.
=
barriga de
Mulher que engravida e mantém a gravidez com
com a barriga à boca
[Informal]
Quase a dar à luz.
de barriga
[Informal]
Em estado de gravidez (ex.: ela está de barriga).
=
GRÁVIDO, PRENHE
de barriga cheia
[Informal, Figurado]
Sem razão (ex.: é fácil reclamar de barriga cheia).
empurrar com a barriga
[Informal, Figurado]
Tomar medidas não para resolver os problemas, mas para os adiar ou encobrir.
estar com a barriga a dar horas
[Informal]
Ter fome.
levar barriga
[Brasil, Informal]
Publicar uma notícia falsa.
tirar a barriga da miséria
[Informal]
Aproveitar alguma coisa que não se tinha ou de que se tinha falta; tirar o ventre da miséria.
=
DESFORRAR-SE
tirar a barriga de misérias
[Informal]
O mesmo que tirar a barriga da miséria.
(latim belga, -ae)
1. Relativo ou pertencente à Bélgica, país europeu. = BÉLGICO
2. Natural, habitante ou cidadão da Bélgica.
(talvez do espanhol embelga)
Pequeno campo cultivado. = COURELA, LEIRA
Etimologia (origem da palavra berlengas). Por perlengas = parlengas.
(latim vesica, -ae, bexiga, bolha)
1. [Anatomia] Espécie de saco em que se acumula a urina até ser expulsa.
2. [Pintura] Espécie de bisnaga que contém tinta.
3. [Brasil: São Paulo] Invólucro, feito de borracha ou de plástico muito fino e com formas e cores variadas, que se enche de ar ou de hélio, sendo usado como brinquedo ou como decoração. = BALÃO
4. [Informal] Divertimento, troça.
5. [Informal] Cada um dos sinais que a varíola deixa na cútis. (Mais usado no plural.)
6. [Informal] Borbulha na pele. (Mais usado no plural.)
7. [Informal] Cicatriz deixada por uma borbulha. (Mais usado no plural.)
8. [Informal] Varíola.
bexigas doidas
[Informal]
O mesmo que bexigas loucas.
bexigas loucas
[Informal]
Doença eruptiva, contagiosa, que se observa especialmente nas crianças e que se caracteriza por uma erupção vesiculosa, espaçada, que desaparece em poucos dias.
=
pintar a bexiga
[Informal]
Divertir-se com ruído ou espalhafato.
(latim apotheca, -ae, despensa, celeiro, adega, do grego apothêke, -es, armazém)
1. Taberna suja. = TASCA
2. [Brasil] Pequena mercearia, muitas vezes associada a um bar. = LOCANDA, VENDA
3. Casa muito suja.
4. Comida mal feita.
5. [Informal] Coisa sem qualidade, sem importância ou sem utilidade. = PORCARIA
1. Ictiologia Peixe raiado longitudinalmente.
2. Ictiologia Peixe de água doce.
(latim bracae, -arum, calções compridos)
1. Antigo Argola de ferro que prendia a grilheta à perna do forçado. = CALCETA, GRILHETA
2. [Fortificação] Muro que servia de tranqueira de fortificação.
3. [Marinha] Espécie de guindaste para suspender e deslocar pesos. = CÁBREA
4. Calças largas e curtas. = CALÇÕES
(redução de machete de Braga, de Braga,
[Música] Instrumento musical de quatro cordas, geralmente metálicas, e som agudo, parecido com uma viola pequena. = CAVAQUINHO
(tupi kaa'tinga)
Botânica Formação vegetal xerófila do interior do Nordeste do Brasil (sertão) constituída por arbustos espinhosos e cactáceas. [Pode ser fechada e impenetrável, ou aberta, segundo as condições climáticas e pedológicas.] = CATINGA
(origem obscura)
1. Peça de madeira que une os bois de uma junta. = JUGO
2. Pau que assenta no chinguiço e de que pende a carga levada por dois homens.
3. Instrumento de suplício, de origem chinesa, que contém um orifício para o pescoço do supliciado. = GANGA
4. Figurado Opressão, tirania, domínio.
5. [Brasil] Peça de tecido que se enrola à volta da cintura ou do tronco e se usa como peça de vestuário, geralmente na praia. = SAÍDA-DE-PRAIA
6. [Brasil] Minério de ferro argiloso, pardacento.
1. [Brasil] Botânica Espécie de trepadeira.
2.
[Zoologia]
Espécie de macaquinho ou
(origem controversa)
1. O que é transportado por pessoa, animal, veículo ou barco.
2.
3. O que pesa sobre outra coisa. = PESO
4. Figurado Grande quantidade.
5. Camada.
6. Gravame, opressão, embaraço.
7. Responsabilidade, encargo.
8. [Informal] Conjunto de pancadas dado a alguém como castigo ou maus-tratos. = SOVA, SURRA, TAREIA, TUNDA
9. Movimento violento de forças de autoridade sobre manifestante ou pessoas consideradas insubordinadas, geralmente para repor a ordem ou para dispersão (ex.: carga policial).
10. [Militar] Movimento impetuoso de um corpo de tropas sobre o inimigo.
11.
[Armamento]
Conjunto de pólvora e
12. Quantidade de combustível que se deita de uma vez no lume.
13. Quantidade de minério, de tijolo, etc., que se deita no forno.
14.
[Electricidade]
[
15. Untura cáustica para animais.
carga cerrada
[Militar]
Descarga de muitas armas simultaneamente.
carga de água
Chuvada forte.
carga de ossos
Pessoa muito magra.
carga
[Electricidade]
[
carga fiscal
Conjunto de impostos e taxas que devem ser pagar por uma pessoa ou entidade num período determinado.
por que carga de água
[Informal]
Usa-se para questionar qual a singular ou estranha casualidade, razão de algo.
por que cargas de água
[Informal]
O mesmo que por que carga de água.
(catinga + -ar)
1. Mostrar-se catinga, avarento.
2. Cheirar a catinga.
(tupi kaa'tinga)
Botânica Formação vegetal xerófila do interior do Nordeste do Brasil (sertão) constituída por arbustos espinhosos e cactáceas. [Pode ser fechada e impenetrável, ou aberta, segundo as condições climáticas e pedológicas.] = CAATINGA
(origem obscura)
1. [Depreciativo] Cheiro desagradável, nauseante.
2. [Depreciativo] Transpiração malcheirosa.
3. [Depreciativo] Avarento, sovina, tacanho.
Cogumelo microscópico, que vive nos frutos do bordo.
Etimologia (origem da palavra caulogastro). Caulo + gastro.
(latim caecus, -a, -um)
1. Que ou quem está privado do sentido de visão ou tem uma visão muito reduzida. = INVISUAL
2. Que ou quem não percebe o que é perceptível para quase todos.
3. Que tem a visão perturbada.
4. Figurado Que tem o raciocínio perturbado (ex.: cego de raiva). = ALUCINADO, DESVAIRADO
5. Deslumbrado.
6.
Que não tem em conta todas as circunstâncias ou
7. Que não sabe discernir o bem do mal.
8. Estúpido, ignorante.
9. Que não tem limites ou restrições (ex.: obediência cega). = ABSOLUTO, INCONDICIONAL
10. Que está tapado, entupido ou entulhado (ex.: cano cego).
11. Que não se conhece bem.
12. Que não recebe luz.
13. [Portugal, Informal] Que está sob o efeito do álcool ou de drogas.
14.
[Arquitectura Construção]
[
15. Em que há escuridão (ex.: noite cega). = ESCURO, TENEBROSO
16. Diz-se do alambique que tem só um cano.
17. [Náutica] Diz-se do baixio ou escolho que está sempre debaixo de água.
18. [Anatomia] O mesmo que ceco.
(latim caeco, -are, cegar)
1. Tirar ou perder a visão; tornar ou ficar cego (ex.: foi um acidente que o cegou; com a evolução da diabetes, acabou por cegar). = ENCEGUEIRAR
2. Tirar temporariamente ou perturbar a visão (ex.: os faróis cegaram o condutor: este sol cega). = ENCANDEAR, OFUSCAR
3. Figurado Causar ou sofrer deslumbramento ou encantamento. = DESLUMBRAR, ENCANTAR, FASCINAR
4. Tirar o fio ou gume a instrumentos cortantes. = EMBOTAR
5. Tirar ou perder o bom senso, a calma ou a capacidade de raciocinar. = ALUCINAR, OBSTINAR, PERTURBAR
6. Causar ou ser vítima de engano ou ilusão. = ENGANAR, ILUDIR
7. Tornar ou ficar menos nítido ou menos vivo. = APAGAR, DESBOTAR, DESVANECER
8. Causar uma obstrução ou um entupimento (ex.: cegar a passagem). = BLOQUEAR, ENTULHAR, ENTUPIR, OBSTRUIR, OCLUIR, TAPAR ≠ DESBLOQUEAR, DESOBSTRUIR, DESTAPAR
9. [Militar] Tornar inútil uma arma ou sistema militar (ex.: cegar a artilharia).
Etimologia (origem da palavra celogástrula). Celo + gástrula.
Etimologia (origem da palavra cenogastro). Ceno + gastro.
Etimologia (origem da palavra centrogastro). Centro + gastro.
Figurado Aquilo que penaliza, pune, acarreta sofrimento e dor.
Corte feito numa árvore através do qual se extrai seiva ou resina.
Botânica Planta pertencente à família das trepadeiras cujas flores têm forma de campânula, geralmente com coloração em laranja, amarelo e vermelho; as flores dessa planta.
Etimologia (origem da palavra chagas). Plural de chaga; do latim plaga.ae "golpe, pancada, ferida".
Etimologia (origem da palavra chagásico). Chagas, do nome próprio + ico.
substantivo masculino Pessoa que sofre da doença de Chagas.
Etimologia (origem da palavra cianogáster). Ciano + do grego gastér.
Etimologia (origem da palavra cianogastro). Do grego kuanos + gaster.
Etimologia (origem da palavra clitogastro). Do grego klítos + gastro.
substantivo masculino Espécime dos Clitogastros.
Etimologia (origem da palavra coledocogastrostomia). Colédoco + gastro + s + tomo + ia.
Etimologia (origem da palavra crisogástreo). Criso + gastro + eo.
Etimologia (origem da palavra crisogástrico). Criso + gastro + ico.
Etimologia (origem da palavra crisogastro). Criso + gastro.
Etimologia (origem da palavra degasar). De + gás + ar.
Dissipar, esbanjar.
Etimologia (origem da palavra degastar). De + gastar.
v. tr. dir. 1. Privar de agasalho. 2. Desabrigar.
v. tr. dir. Tirar o engasgamento a.
v. tr. dir. Tirar do engaste.
Etimologia (origem da palavra desgasar). Des + gás + ar.
(desgastante + -mente)
De modo desgastante.
(desgastar + -ante)
1. Que gasta, desgasta.
2. Que cansa, entedia. = CANSATIVO, ENTEDIANTE ≠ REVIGORANTE
v. tr. dir. e pron. 1. Consumir (-se) pelo atrito ou fricção. 2. Destruir(-se), gastar(-se).
Etimologia (origem da palavra digástrico). De di... + gástrico.
Etimologia (origem da palavra diplogastria). Diplo + gastro + ia.
Etimologia (origem da palavra discogástrula). Disco + gástrula.
Etimologia (origem da palavra disergasia). Do grego dysergasía.
Etimologia (origem da palavra disergástico). Do grego disérgastos + ico.
Etimologia (origem da palavra endogástrico). Endo + gastro + ico.
Etimologia (origem da palavra endogastrite). Endo + gastro + ite.
Etimologia (origem da palavra engascado). Provavelmente, por enrascado.
Entalar-se.
Ficar preso.
Etimologia (origem da palavra engasgalhar). Engasgo + alho + ar.
Figurado Perder o fio do discurso, silenciar repentinamente.
verbo pronominal Atrapalhar-se, entalar, embaraçar.
Etimologia (origem da palavra engasgatar). De engasgar.
1. Obstrução na garganta.
2. [Por extensão] Obstrução de um canal.
3. Figurado Embaraço.
4. Atrapalhação.
Sinónimo Geral:
ENGASGUE
Prender ou estar preso; pôr tranca; travar.
Etimologia (origem da palavra engastalhar). En + gastalho + ar.
Encaixar a extremidade de uma peça em outra; embeber.
Encastoar, marchetar.
Figurado Intercalar, introduzir: engastar versos no discurso.
feminino Manuel, Apólogos.
Etimologia (origem da palavra engastrimitismo). Do grego eggastrímythos + ismo.
Etimologia (origem da palavra engástrio). En + gastro + io.
Etimologia (origem da palavra enterogastrite). êntero + gastro + ite.
Etimologia (origem da palavra enterogastrocele). êntero + gastrocele.
Etimologia (origem da palavra enterogastrona). Enter
(o): + gastr
(o): + ona.
(grego entos, dentro + gaster, gastros, ventre)
[Zoologia]
Uma das peças do
1. Pôr em poder de (outrem).
2. Restituir.
3. Dar posse de.
4. Confiar.
5. Trair.
6. Abandonar.
7. Dar-se por vencido ou deixar de resistir. = CAPITULAR, RENDER-SE
8. Dar-se inteiramente a.
9. Deixar-se dominar por.
10. Confiar-se.
11. Tomar posse de; tomar conta de.
(derivação regressiva de entregar)
1.
2. Rendição.
3. Entalação.
4. Traição.
Dor localizada na região epigástrica, na região superior e média do abdome, indo do apêndice ao umbigo.
Etimologia (origem da palavra epigastralgia). Epigástrio + algia.
Etimologia (origem da palavra epigástrico). Epigástrio + ico.
Parte superior do abdome; região que vai do apêndice xifoide ao umbigo.
Etimologia (origem da palavra epigástrio). Do grego epigástrios.on.
Etimologia (origem da palavra epigastro). Do grego epigástrios.
Etimologia (origem da palavra epigastrocele). Epigastro + cele.
Etimologia (origem da palavra ergasiofobia). Ergásio + fobo + ia.
Etimologia (origem da palavra ergasiotiquerologia). Ergasoi + tiquero + logia.
(ergo- + grego asthéneia, -as, falta de vigor)
Cansaço, fadiga por excesso de trabalho. = SOBERNAL
Filamento que constituiria, em seu conjunto, o ergastoplama.
Etimologia (origem da palavra ergastídeo). Do grego ergast(ikós) + ídeo.
Organito intercelular que forma uma espécie de rede de paredes, onde se fixam os ribossomas.
Etimologia (origem da palavra ergastoplástico). Do grego ergast(ikós) + plasta + ico.
Por Extensão Relacionado com ergástulo, com masmorra ou cárcere.
Etimologia (origem da palavra ergastulário). Do latim ergastularius.
Figurado Qualquer tipo de prisão, de cativeiro, de cárcere.
Por Extensão Prisão; local em que os bandidos estão privados do convívio em sociedade.
História Roma Antiga. Calabouço ou lugar destinado ao confinamento de escravos.
Etimologia (origem da palavra ergástulo). Do latim ergastùlum.e.
Etimologia (origem da palavra eritrogastro). Do grego eruthros + gaster.
O mesmo que
Etimologia (origem da palavra esgastrite). Es + gastrite.
(esófago + gastro- + duodeno + -al)
[Anatomia] Que se refere simultaneamente ao esófago, ao estômago e ao duodeno (ex.: trânsito esofagogastroduodenal).
(esófago + gastro- + duodeno + -al)
[Anatomia] Que se refere simultaneamente ao esófago, ao estômago e ao duodeno (ex.: trânsito esofagogastroduodenal).
Bigode.
[Portugal] Primeiros grelos de couve.
Etimologia (origem da palavra espigas). Comparar com espiga.
O mesmo que estoura-vergas.
[Zoologia] Que constitui, em vários invertebrados, um sistema de nervos que se ramificam sobre a porção anterior do canal alimentar.
Etimologia (origem da palavra estomatogástrico). Estômato + gastro + ico.
Valdevinos; estavanado; brigão, bulhento. = ESTOIRA-VERGAS
Conclusão de algum trabalho.
Etimologia (origem da palavra exergásia). Do grego exergasía.
(latim fatigo, -are)
1. Causar ou sentir fadiga ou cansaço. = AFADIGAR, CANSAR, EXAURIR, EXTENUAR ≠ DESCANSAR, DESFADIGAR
2. Causar aborrecimento ou enfado. = ABORRECER, CANSAR, ENFADAR, ENFASTIAR, FARTAR, MAÇAR ≠ ENTUSIASMAR, ESTIMULAR, INTERESSAR
3.
Causar transtorno ou
Sinónimo Geral:
FATIGAR
(derivação regressiva de fadigar)
1. Cansaço que resulta de um esforço qualquer (ex.: fadiga física, fadiga mental).
2. Trabalho árduo. = CANSEIRA
3. [Física] Diminuição gradual da resistência de um material ou equipamento, devido ao uso continuado ou a esforços repetidos. = DESGASTE
Sinónimo Geral:
FATIGA
(fandango + -ar)
Dançar fandango.
(filho + de + algo)
1. Indivíduo que tem foros ou títulos de nobreza.
2. [Popular] Indivíduo bem-vestido.
3. Aquele que vive dos seus rendimentos.
4.
Ictiologia
5. Ictiologia Peixe (Carcharhinus obscurus) da família carcarrinídeos, de dentes muito afiados, cujo macho adulto pode atingir os 4 metros. = FAQUETA, TUBARÃO-FAQUETA, TUBARÃO-NEGRO
6. Culinária Doce de origem conventual, que consiste numa folha ou capa de ovo recheada com gemas de ovo e açúcar e cujas pontas são dobradas e fechadas no topo, que é depois queimado com um ferro em brasa.
7. Relativo à fidalguia ou á nobreza (ex.: ascedência fidalga). = NOBRE
8. Que mostra nobreza, dignidade ou generosidade (ex.: ascedência fidalga). = DIGNO, GENEROSO, NOBRE
9. [Informal, Depreciativo] Que não quer trabalhar ou fazer grandes esforços.
10. [Informal, Depreciativo] Que tem gostos refinados.
(alteração de flamingo)
Ornitologia O mesmo que flamingo.
(germânico flaming)
1.
Relativo
2. Diz-se de uma qualidade de queijo fabricado com leite de vaca, vulgarmente redondo, originário da Holanda.
3.
[Linguística]
[
4.
Natural ou habitante
5.
[Linguística]
[
6.
[Linguística]
[
não conhecer flamengos à meia-noite
Diz-se quando não se quer aturar um indivíduo e se finge não o conhecer.
ver flamengos à meia-noite
Ver-se embaraçado, perdido.
(latim formica, -ae)
1.
Entomologia
Designação comum aos
2.
[Agricultura]
Variedade de
3. Figurado Escolho coberto pela água.
4.
Figurado
Pessoa
à formiga
Um após outro; em carreira, como um formigueiro.
Figurado A pouco e pouco, sorrateiramente.
(origem duvidosa)
1. Filho da galinha que já não é pinto e ainda não é galo.
2. Carne dessa ave, usada na alimentação.
3. [Informal, Figurado] Rapaz novo. = FRANGOTE
4.
[Desporto]
Falha de um
5. [Brasil] Espiga seca de milho.
Etimologia (origem da palavra frenogástrico). Freno + gastro + ico.
Etimologia (origem da palavra fulagassa). Origem questionável.
Indivíduo de feições miúdas.
Indivíduo que come pouco, biqueiro.
Etimologia (origem da palavra furegas). Comparar com furão.
(latim gallaecus, -a, -um)
1. Relativo ou pertencente à Galiza.
2.
[Linguística]
[
3. Diz-se de certas variedades de frutos e legumes (ex.: limão galego).
4. Natural ou habitante da Galiza.
5.
[Linguística]
[
6. [Informal, Depreciativo] Moço de fretes.
7. [Informal, Depreciativo] Indivíduo que faz trabalho pesado e intenso.
8. [Informal, Depreciativo] Homem grosseiro, malcriado ou rude.
9. [Brasil, Depreciativo] Português de baixa instrução.
10. [Brasil, Informal] Pessoa loura.
parir a galega
[Informal]
Expressão empregada para significar espanto, admiração.
Etimologia (origem da palavra gamogástreo). Gamo + gastro + eo.
Etimologia (origem da palavra gamogastro). Do grego gammos + gaster.
Figurado Vigor; em que há energia, disposição, ânimo.
Figurado Entusiasmo; expressão de contentamento, de animação.
Etimologia (origem da palavra gás). Do francês gaz.
O mesmo que metano.
Plural: gases-dos-pântanos.Essência de petróleo.
Etimologia (origem da palavra gasalhar). Gasalho + ar.
Etimologia (origem da palavra gasalhoso). Gasalho + oso.
substantivo masculino Dialeto da mesma região.
Figurado Fanfarrão.
Etimologia (origem da palavra gasconada). Gascão + ada.
Etimologia (origem da palavra gasconismo). Gascão + ismo.
Transformação de produtos carbonados em gás combustível.
Adjunção de gás carbônico a uma bebida.
Dissolver gás carbônico numa bebida, para torná-la gasosa.
Mistura que resulta do ar engolido durante as refeições com produtos voláteis produzidos pela fermentação: gases estomacais; gases intestinais.
Ver também: gás.
Etimologia (origem da palavra gases). Plural de gás.
Etimologia (origem da palavra gasguitear). De gasguete.
Etimologia (origem da palavra gasífero). Gási + fero.
substantivo masculino Aparelho que fabrica hidrogênio puro para iluminação, na indústria do gás de água.
Etimologia (origem da palavra gasificação). Gasificar + ção.
(gás + -i- + -forme)
O mesmo que gaseiforme.
Aquele que monta, instala e repara redes de gás.
Profissional que trabalha em companhia de gás.
Etimologia (origem da palavra gasista). Gás + ista.
Abichar, abiscoitar, apanhar: «dois quartos de binho me gasmou.» Anat. Joc., 434.
Etimologia (origem da palavra gasnete). Contração de gasganete.
Coaxar.
Etimologia (origem da palavra gasoduto). Gaso + duto.
Etimologia (origem da palavra gasogenista). Gaso + geno + ista.
substantivo masculino Apparelho, O mesmo que gasogênio.
Mistura de álcool e terebinthina, própria para illuminação.
Etimologia (origem da palavra gasógeno). De gás + do grego genes.
O mesmo que gasmil.
Etimologia (origem da palavra gasoleno). Gasóleo + eno.
É recolhido por volta da metade da destilação; é mais pesado que a gasolina, o querosene, o combustível leve e o diesel, e mais leve que o destilado lubrificante de onde provêm os óleos lubrificantes e as graxas. O nome gasóleo deve-se ao uso desse óleo na fabricação de gás combustível. É utilizado atualmente na produção de gasolina, querosene e produtos químicos.
[Brasil] Barco a motor acionado a gasolina.
1. Relativo a gasolina.
2. Empregado de posto de gasolina.
Etimologia (origem da palavra gasólito). Gaso + lito.
substantivo masculino plural Corpos simples que podem formar gases permanentes, pela sua combinação com outros corpos simples.
Etimologia (origem da palavra gasométrico). Gaso + metro + ico.
Aparelho para medir gás.
Fábrica de gás.
1. Instrumento para verificar a existência de gases inflamáveis nas minas.
2. Instrumento para examinar o estado da fermentação dos vinhos novos.
Água gasosa, água que contém gás carbônico diluído.
Etimologia (origem da palavra gaspacho). Do espanhol gazpacho.
Etimologia (origem da palavra gasparense). Do topônimo Gaspar + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Etimologia (origem da palavra gaspeadeira). Gaspear + deira.
Etimologia (origem da palavra gaspear). Gáspea + ar.
Etimologia (origem da palavra gassendismo). Gassendi, do nome próprio + ismo.
1. Avelhentado.
2. Consumido.
3. Deteriorado.
4. Coçado, safado.
5. Parte consumida (de um todo); despesa.
1. Despender.
2. Consumir.
3. Destruir.
4. Dissipar.
5. Deitar a perder.
6. Corroer.
7. Extenuar.
8. Envelhecer.
9. Digerir.
10. Consumir-se; arruinar-se.
11.
Ter venda ou
1. Reprovar (em exames).
2. Ficar reprovado.
1. Que ou aquele que gasta muito; perdulário.
2. Antigo Soldado empregado em remover terras, roçar mato, etc.; sapador.
Etimologia (origem da palavra gastalhão). De gastalho.
Etimologia (origem da palavra gastança). Gastar + ança.
Fazer uso de; diminuir o volume de; consumir, deteriorar: gastar mantimentos; gastar a água do balde.
verbo transitivo direto Reduzir o tamanho de algo pelo uso; destruir, arruinar, estragar: gastar a sola do sapato.
Servir-se de alguma coisa; usar, empregar: gastava o tempo com bobagens.
verbo transitivo direto e pronominal Ocasionar danos, prejuízos em; consumir-se, deteriorar-se: o vento gasta o telhado; o carro se gastou com o tempo.
verbo pronominal Perder as forças ou a saúde; arruinar-se, extinguir-se, acabar-se: gastou-se de esperar e nunca foi feliz.
Etimologia (origem da palavra gastar). Do latim vastare.
Que se gasta muito.
Etimologia (origem da palavra gastável). Gastar + vel.
Etimologia (origem da palavra gáster). Do latim gaster.
substantivo masculino [Zoologia] Os últimos sete ou oito segmentos abdominais das formigas.
Etimologia (origem da palavra gáster). Do latim gaster.
Etimologia (origem da palavra gasteralgia). Gástero + algo + ia.
Etimologia (origem da palavra gasterangienfraxe). Gástero + ângio + do grego émphraxis.
Planta desse gênero.
Etimologia (origem da palavra gastéria). Gástero + ia.
Etimologia (origem da palavra gasterina). Do latim gaster.
Etimologia (origem da palavra gasteropterígio). Gástero + pterígio.
Etimologia (origem da palavra gasterospório). Gástero + espório.
Etimologia (origem da palavra gasterosteídeo). Gasterósteo + ídeo.
substantivo masculino Peixe da família dos Gasterosteídeos.
Etimologia (origem da palavra gasterotálamo). Gástero + tálamo.
Etimologia (origem da palavra gasterozoário). Gástero + zoo + ário.
Desperdício; utilização não proveitosa de alguma coisa: tempo mal gasto.
Esbanjamento; ação de gastar muito dinheiro: este mês não posso ter esses gastos.
Desgaste; estrago causado pelo uso: o gasto dessa televisão foi causado pelo tempo.
adjetivo Que se conseguiu gastar: herança bem gasta.
Estragado; que se deteriorou: sapato gasto.
Cansado; sem forças ou sem ânimo: professor gasto pelo trabalho.
Etimologia (origem da palavra gasto). Part. de gastar.
Etimologia (origem da palavra gastralgia). Gastr
(o): + algia.
Etimologia (origem da palavra gastrálgico). Gastro + algo + ico.
Etimologia (origem da palavra gastralgocenose). Gastro + algo + ceno + ose.
Etimologia (origem da palavra gastrastenia). Gastro + astenia.
Etimologia (origem da palavra gastrastênico). Gastrastenia + ico.
Etimologia (origem da palavra gastratrofia). Gastro + atrofia.
Etimologia (origem da palavra gastratrófico). Gastratrofia + ico.
Etimologia (origem da palavra gastrectásico). Gastro + éctase + ico.
Etimologia (origem da palavra gastrectômico). Gastrectomia + ico.
Etimologia (origem da palavra gastrelcósico). Gastrelcose + ico.
Etimologia (origem da palavra gastrelitrotomia). Gastro + élitro + tomo + ia.
Etimologia (origem da palavra gastrencefalite). Gastro + encefalite.
Etimologia (origem da palavra gastrenteralgia). Gastro + enteralgia.
Etimologia (origem da palavra gastrenterocolite). Gastro + enterocolite.
Especialização médica cujo objeto de estudo é o sistema digestivo.
Etimologia (origem da palavra gastrenterologia). Gastr + enterologia.
Etimologia (origem da palavra gastrenterológico). Gastrenterologia + ico.
Etimologia (origem da palavra gastrenteroptose). Gastro + êntero + ptose.
Etimologia (origem da palavra gastrenterostomia). Gastro + êntero + estomo + ia.
Etimologia (origem da palavra gastrepático). Gastro + hepático.
[Medicina] Gastrite complicada com hepatite.
Etimologia (origem da palavra gastrepiploico). Gastro + epíploo + ico.
Etimologia (origem da palavra gastrepiploíte). Gastro + epiploíte.
(gastr[o]- + esofágico)
[Medicina] O mesmo que gastroesofagiano.
(gastr[o]- + esofagite)
[Medicina]
Inflamação do estômago e do
Etimologia (origem da palavra gastrespasmo). Gastro + espasmo.
Etimologia (origem da palavra gastresplênico). Gastro + esplênico.
Etimologia (origem da palavra gastricidade). Gástrico + i + dade.
Desordem do estômago, tal como dispepsia ou indigestão.
Etimologia (origem da palavra gastricismo). Gástrico + ismo.
Suco gástrico, suco digestivo ácido produzido pelo estômago e que contribui para a digestão.
Etimologia (origem da palavra gastrícola). Gastro + cola.
Etimologia (origem da palavra gastrídio). Do grego gaster.
Etimologia (origem da palavra gastríloquo). Gastro + do latim loqui.
Etimologia (origem da palavra gastrina). Gastro + ina.
Etimologia (origem da palavra gastriperneuria). Gastro + hiperneuria.
Etimologia (origem da palavra gastripertonia). Gastro + hipertonia.
Etimologia (origem da palavra gastriponeuria). Gastro + hiponeuria.
Etimologia (origem da palavra gastrismo). Gastro + ismo.
Etimologia (origem da palavra gastristerotomia). Gastro + histerotomia.
Etimologia (origem da palavra gastristerotômico). Gastristerotomia + ico.
Antigo vaso romano, de grande bojo.
Etimologia (origem da palavra gastro). Do grego gastér, estômago.
Etimologia (origem da palavra gastroadinâmico). Gastro + adinâmico.
Etimologia (origem da palavra gastroatáxico). Gastro + atáxico.
Etimologia (origem da palavra gastroatonia). Gastro + atonia.
Etimologia (origem da palavra gastroatônico). Gastro + atonia + ico.
Etimologia (origem da palavra gastrobronquite). Gastro + bronquite.
Etimologia (origem da palavra gastrobrosia). Gastro + do grego brôsis + ia.
Etimologia (origem da palavra gastrocárpeo). Gastro + cárpeo.
Etimologia (origem da palavra gastrocatexia). Gastro + do grego káthexis + ia.
Etimologia (origem da palavra gastrocele). Gastro + cele.
Etimologia (origem da palavra gastrocinesógrafo). Gastro + cinésio + grafo.
(gastro- +
1.
[Anatomia]
Diz-se de ou músculo da barriga da perna (ex.: músculo
2.
[Medicina]
Relativo a ou localizado nesse músculo da barriga da perna (ex.: trombose venosa
• Grafia no Brasil: gastrocnêmio.
• Grafia no Brasil: gastrocnêmio.
• Grafia em Portugal: gastrocnémio.
Etimologia (origem da palavra gastrocólico). Gastro + colo + ico.
[Dicionário Candido de Figueiredo, 1913].
Etimologia (origem da palavra gastrocolostomia). Gastro + colo + estomo + ia.
Etimologia (origem da palavra gastrocolotomia). Gastro + colo + tomo + ia.
Etimologia (origem da palavra gastrocolpotomia). Gastro + colpo + tomo + ia.
Etimologia (origem da palavra gastroconjuntivite). Gastro + conjuntivite.
(gastro- + -derme)
[Zoologia] Camada de células que reveste a cavidade digestiva de alguns animais invertebrados (ex.: gastroderme da hidra).
Etimologia (origem da palavra gastrodiafania). Gastro + diáfano + ia.
Etimologia (origem da palavra gastrodiáfano). Gastro + diáfano.
Etimologia (origem da palavra gastrodiafanoscopia). Gastro + diáfano + scopo + ia.
Instrumento cujo órgão essencial é uma sonda esofagiana, terminada por uma pequena lâmpada
Etimologia (origem da palavra gastrodiálise). Gastro + diálise.
Etimologia (origem da palavra gastrodídimo). Gastro + dídimo.
Problema digestivo, caracterizado por ansiedade e aperto no epigastro.
Etimologia (origem da palavra gastrodinia). Gastro + ódino + ia.
Etimologia (origem da palavra gastroduodenal). Do grego gaster, strós + duodeno + al.
Etimologia (origem da palavra gastroduodenite). Gastro + duodenite.
Etimologia (origem da palavra gastroduodenostomia). Gastro + duodeno + estoma + ia.
Etimologia (origem da palavra gastroenterite). Gastro + entero + ite.
Etimologia (origem da palavra gastroenterocolite). Gastro + entero + colo + ite.
Etimologia (origem da palavra gastroenterologia). Gastr
(o): + enterologia.
(gastro- + esofágico)
[Anatomia]
Relativo ao estômago e ao
Etimologia (origem da palavra gastroesofagite). Gastro + esôfago + ite.
Etimologia (origem da palavra gastrofaringite). Gastro + faringo + ite.
Etimologia (origem da palavra gastrófilo). Gastro + filo.
Etimologia (origem da palavra gastrofrênico). Gastro + freno + ico.
Devido a causas que se originam no estômago: Anemia gastrogênica.
Etimologia (origem da palavra gastrogênico). Gastro + gênico.
(gastro- + intestinal)
[Medicina] Relativo simultaneamente ao estômago e aos intestinos. = GASTRINTESTINAL
Etimologia (origem da palavra gastrojejunostomia). Gastro + jejuno + estoma + ia.
Etimologia (origem da palavra gastrolaríngico). Gastro + laringe + ico.
Etimologia (origem da palavra gastrolaringite). Gastro + laringite.
Etimologia (origem da palavra gastrólatra). Do grego gaster + latreuein.
Etimologia (origem da palavra gastrolatria). Gastro + latra.
Etimologia (origem da palavra gastrólise). Gastro + lise.
Etimologia (origem da palavra gastrolitíase). Gastrólito + i + ase.
Etimologia (origem da palavra gastrólito). Gastro + lito.
Etimologia (origem da palavra gastrológico). Gastrologia + ico.
Etimologia (origem da palavra gastrólogo). Gastro + logo.
Etimologia (origem da palavra gastromalacia). Gastro + málaco + ia.
Etimologia (origem da palavra gastromancia). Gastro + mancia.
Etimologia (origem da palavra gastromania). Gastro + mania.
Etimologia (origem da palavra gastromante). Gastro + do grego mántis.
Etimologia (origem da palavra gastromegalia). Gastro + mégalo + ia.
Etimologia (origem da palavra gastromelia). Gastro + melo + ia.
Etimologia (origem da palavra gastrômelo). Gastro + melo.
Etimologia (origem da palavra gastromeningite). Gastro + meninge + ite.
Etimologia (origem da palavra gastrometrite). Gastro + metro + ite.
Etimologia (origem da palavra gastromicose). Gastro + mico + ose.
Etimologia (origem da palavra gastronecto). Gastro + necto.
Etimologia (origem da palavra gastronefrite). Gastro + nefrite.
Arte da culinária, gosto por apreciar refeições finas e requintadas; opsofagia.
Comida tradicional de uma determinada região: gastronomia mineira.
Etimologia (origem da palavra gastronomia). Gastro + nomia.
Relacionado com a arte da culinária, gosto por apreciar refeições finas e requintadas; opsófago.
Etimologia (origem da palavra gastronômico). Gastronomia + ico.
Quem tem conhecimento em gastronomia, especializado nos saberes relativos à arte culinária.
Etimologia (origem da palavra gastrônomo). Gastro + nomo.
Etimologia (origem da palavra gastropancreatite). Gastro + pâncrea + t + ite.
Etimologia (origem da palavra gastropata). Gastro + pato.
[Dicionário Candido de Figueiredo, 1913].
Etimologia (origem da palavra gastropático). Gastrópata + ico.
Etimologia (origem da palavra gastroperiodinia). Gastro + peri + ódino + ia.
Etimologia (origem da palavra gastroperitonite). Gastro + peritonite.
Etimologia (origem da palavra gastropexia). Do grego gaster + pexis.
Etimologia (origem da palavra gastropilórico). Gastro + piloro + ico.
Etimologia (origem da palavra gastroplastia). Gastro + plasta + ia.
Etimologia (origem da palavra gastroplástico). Gastro + plástico.
Etimologia (origem da palavra gastroplegia). Gastro + plego + ia.
Etimologia (origem da palavra gastroplicação). Gastro + plicar + ção.
Etimologia (origem da palavra gastrópode). Gastro + pode.
substantivo masculino Molusco da classe dos Gastrópodes.
Ictiologia
Diz-se dos peixes que têm as
Etimologia (origem da palavra gastroptose). Do grego gaster + ptosis.
Etimologia (origem da palavra gastrorrafia). Do grego gaster + raphe + ia.
Etimologia (origem da palavra gastrorráfico). Gastro + rafe + ico.
Etimologia (origem da palavra gastrorragia). Gastro + ragia.
Etimologia (origem da palavra gastrorrágico). De gastrorragia.
Etimologia (origem da palavra gastrorreia). Do grego gaster + rhein.
Etimologia (origem da palavra gastrorrexe). Gastro + rexe.
Etimologia (origem da palavra gastroscópico). Gastro + scopo + ico.
Etimologia (origem da palavra gastrospasmo). Gastro + espasmo.
Etimologia (origem da palavra gastrosplênico). Gastro + espleno + ico.
Etimologia (origem da palavra gastrosquise). Gastro + esquiso.
Etimologia (origem da palavra gastrostaxe). Gastro + do grego stáxis.
Etimologia (origem da palavra gastrostenose). Gastro + estenose.
1. [Zoologia] Relatico aos gastrósteos.
2. [Zoologia] Espécime dos gastrósteos.
3.
[Zoologia]
Etimologia (origem da palavra gastrostomia). Gastro + estoma + ia.
[Zoologia]
Etimologia (origem da palavra gastrotálamo). Gastro + tálamo.
Etimologia (origem da palavra gastroteca). Gastro + teca.
Etimologia (origem da palavra gastrotômico). Gastro + tomo + ico.
Etimologia (origem da palavra gastrótomo). Gastro + tomo.
Etimologia (origem da palavra gastrotorácico). Gastro + torácico.
Etimologia (origem da palavra gastrotoracópago). Gastro + tóraco + pago.
[Biologia] Que possui funções tanto digestivas quanto circulatórias.
Etimologia (origem da palavra gastrovascular). Gastro + vascular.
Etimologia (origem da palavra gastroxia). Gastro + oxi + ia.
Etimologia (origem da palavra gastrozoário). Do grego gaster + zoon.
Transformação do embrião do estádio de blástula no de gástrula.
Etimologia (origem da palavra gastrulação). Gástrula + ção.
Inquietação nervosa, aflição, mal-estar.
(gastura + -ado)
[Brasil, Informal] Que sente gastura.
Etimologia (origem da palavra gelogastrina). Gelo(se) + gastro + ina.
(latim graecus, -a, -um)
1. Relativo à Grécia ou o seu natural, habitante ou cidadão. = HELENO
2. Relativo à Grécia antiga. = HELENO
3. Figurado Atrapalhado.
4.
[Linguística]
[
5. Membro da Igreja Ortodoxa grega.
6. [Informal, Figurado] Coisa obscura, difícil de compreender ou sobre a qual não se sabe nada.
agradar a gregos e troianos
Achar um termo de conciliação para agradar a todos.
gregos e troianos
Conjunto dos que têm partidos ou opiniões contrários.
Etimologia (origem da palavra hepaticogastrostomia). Hepático + gastro + estoma + ia.
Etimologia (origem da palavra hepatogástrico). Hépato + gastro + ico.
Etimologia (origem da palavra hepatogastrite). Hépato + gastro + ite.
Etimologia (origem da palavra hidrogastria). Hidro + gastro + ia.
Etimologia (origem da palavra hipogastrópago). Hipogastro + pago.
Etimologia (origem da palavra homalogástrio). Hômalo + gastro + io.
Etimologia (origem da palavra igasol). Comparar com igasúrico.
Etimologia (origem da palavra igasurato). Malaio igasur + ato.
Etimologia (origem da palavra igasúrico). Malaio igasur + ico.
Etimologia (origem da palavra igasurina). Malaio igasur + ina.
Diz-se de um ramo nervoso do primeiro par lombar, que se distribui no músculo oblíquo descendente do abdome.
Etimologia (origem da palavra iliipogástrico). Do latim ilia + hipogástrio + ico.
(ilio- + hipogástrico)
[Anatomia] Relativo ao ílio ou ao osso ilíaco e ao hipogástrio (ex.: neuropatia ilio-hipogástrica; nervo ilio-hipogástrico).
(sânscrito yoga, ligação, união com Deus)
1.
Conjunto de exercícios físicos e respiratórios para atingir bem-estar e
2. [Filosofia] Filosofia hindu que advoga práticas físicas e mentais para atingir a libertação do mundo material.
Etimologia (origem da palavra lagasca). De Lagasca, n. p.
(italiano largo)
1. [Música] Diz-se de ou andamento executado devagar, entre o adágio e o alegro.
2. [Música] Com andamento entre o adágio e o alegro.
(latim largus, -a, -um)
1. De bastante ou muita largura.
2. Que ocupa muito espaço. = AMPLO, ESPAÇOSO, VASTO ≠ ACANHADO, APERTADO, PEQUENO
3. Que não cinge a parte que cobre o corpo. ≠ APERTADO
4. Lasso.
5. Dilatado.
6. Prolixo, difuso.
7. Importante, considerável.
8. Copioso.
9. Generoso.
10. Área urbana espaçosa na confluência de ruas. = PRAÇA, TERREIRO
11. Largura (ex.: o pátio tem 12 metros de largo).
12. Parte do mar afastada da costa. = ALTO-MAR
13. Com largueza.
ao largo
A uma distância considerável (ex.: fica ao largo e não te aproximes demasiado).
A alguma distância de terra firme, mas fora de um porto (ex.: o barco ficava ao largo e os passageiros desembarcavam de bote).
fazer-se ao largo
Partir para o alto-mar (ex.: tiveram de esperar por tempo favorável para se fazerem ao largo).
=
FAZER-SE AO MAR
Partir ou afastar-se de determinado sítio ou ponto.
passar ao largo
Não se aproximar da costa ou passar perto sem entrar num porto.
Evitar ou não abordar determinado assunto ou problema.
(largo + -ar)
1. Soltar das mãos.
2. Abandonar, deixar.
3. Desistir.
4. Ceder.
5. [Marinha] Fazer-se (o navio) ao mar.
6. Fugir, escapar.
7. [Informal] Soltar ventosidades pelo ânus. = PEIDAR-SE
(latim lactuca, -ae, alface)
Botânica Planta de suco leitoso, da família das asteráceas.
(latim ligo, -are)
1. Fazer uma coisa chegar a alcançar outra coisa; fazer a união de algo que está separado (ex.: o Canal da Mancha liga a Grã-Bretanha ao continente). = REUNIR, UNIR ≠ SEPARAR
2.
Apertar com
3.
Fazer a mistura
4. Estabelecer relação lógica ou de dependência (ex.: as conjunções ligam partes do discurso). = ASSOCIAR, RELACIONAR ≠ DESLIGAR, DISSOCIAR
5. Dar importância a (ex.: eles não ligam ao futebol). ≠ DESLIGAR
6. Dar atenção a (ex.: a cadela liga pouco aos cachorrinhos). ≠ DESLIGAR
7. Dar conexão a. = ENCADEAR
8. Pôr ou ficar um aparelho, dispositivo ou mecanismo em funcionamento (ex.: tem de ligar o microfone; a luz liga-se automaticamente). ≠ APAGAR, DESLIGAR
9. Pôr ou estar em harmonia ou numa combinação adequada (ex.: o vinho escolhido lia muito bem com o prato; os sabores ligam-se bem; estas cores não ligam). = COMBINAR
10. Fazer liga de metais (ex.: ligar ouro e prata; estes metais não ligam; cobre e estanho ligam-se para fazer o bronze).
11. Fazer aliança ou coligação. = ALIAR-SE, COLIGAR-SE ≠ DESALIAR-SE
(espanhol platense liga)
[Brasil: Sul] Boa sorte. = FELICIDADE
(derivação regressiva de ligar)
1.
2. O que serve para ligar. = LIAME, LIGAÇÃO
3. Fita de atar.
4. Banda para trazer o braço ao peito.
5. Acessório de vestuário constituído de uma fita estreita com que se cinge a meia à perna.
6. Obra de malha de meia a modo de trança.
7. [Metalurgia] Combinação de um ou mais metais com outro principal (ex.: liga de cobre e níquel).
8. Mistura de vários elementos num todo.
9.
Lotação ou mistura de diferentes qualidades de um
10. Associação de indivíduos ou de entidades com interesses comuns.
11. Acordo entre estados ou chefes de estado para um fim comum. = ALIANÇA, CONFEDERAÇÃO
12.
[Desporto]
Grupo de
13.
[Desporto]
Competição disputada entre
14. [Regionalismo] Resíduo acumulado no fundo de um recipiente. = BORRA, LIA
15. [Portugal: Alentejo] Saburra.
fazer liga
Combinar-se bem; unificar-se; tomar consistência.
Dança popular mirandesa.
(latim lumbricus, -i)
[Zoologia]
Verme ascarídeo,
(latim longus, -a, -um)
1. Que é muito extenso no sentido do comprimento (ex.: pernas longas; cabelos longos). = ALONGADO, COMPRIDO ≠ CURTO, PEQUENO
2. Que se estende por uma grande distância (ex.: uma longa estrada). = COMPRIDO ≠ CURTO, PEQUENO
3. Que demora ou dura muito; que se estende no tempo (ex.: o filme é muito longo). = DEMORADO, DURADOURO ≠ BREVE, CURTO
4. Que é muito extenso ou desenvolvido (ex.: o texto era bastante longo). = PROLONGADO ≠ CURTO, PEQUENO
5. [Fonética] Diz-se do som, sílaba ou fonema de realização mais prolongada comparadamente a outros da mesma língua. ≠ BREVE
6. Comprimento (ex.: a mesa tem três metros de longo).
7. Vestido comprido que se estende até aos tornozelos, usado geralmente em ocasiões formais.
ao longo de
Por toda a extensão de (ex.: havia muitos anúncios ao longo da estrada).
No decurso de (ex.: mudou de casa duas vezes ao longo deste ano). = DURANTE
de longo a longo
De um extremo ao outro; em toda a extensão.
=
DE PONTA A PONTA
1. Erva daninha que nasce nas searas.
2. [Brasil] Campo em que há muito capim ou pequenos arbustos.
substantivo masculino Habitante de Madagáscar.
Etimologia (origem da palavra malgastar). Mal + gastar.
1. Feitiçaria, feitiço.
2. [Informal, Figurado] Dificuldade, embaraço.
3.
4. Etnologia Relativo aos mandingas.
5. Etnologia Indivíduo dos mandingas.
6.
[Linguística]
[
7. Etnologia Grupo étnico da África Ocidental.
(japonês manga)
• Grafia no Brasil: mangá.
• Grafia no Brasil: mangá.
• Grafia em Portugal: manga.
(espanhol manga)
1. Grande quantidade de gente. = MULTIDÃO, TURBA
2. [Brasil] Pastagem cercada para cavalos e bois.
(malaiala manga)
1. Botânica Fruto da mangueira, de formato oblongo, carnudo, de polpa amarela e fibrosa envolvendo um caroço grande, aromático e de sabor agradável.
2. Botânica Árvore grande (Mangifera indica), da família das anacardiáceas, de tronco liso, copa grande e frondosa, folhas perenes oblongas, flores pequenas dispostas em cachos, de origem asiática e muito cultivada em climas tropicais pelo seu fruto, a manga. = MANGUEIRA
(latim manica, -ae)
1. Parte do vestuário que cobre o braço ou parte dele.
2.
3. Filtro em forma de saco.
4. Tubo flexível. = MANGUEIRA
5. [Aeronáutica] Túnel regulável que liga a entrada de um avião a uma porta de embarque do aeroporto.
6. [Aeronáutica] Mecanismo insuflável instalado em algumas saídas dos aviões, destinado à evacuação de passageiros em caso de emergência.
7. [Mecânica] Extremidade do eixo em que entra a roda.
8.
Dispositivo de forma
9. Redoma; campânula.
10. Chaminé de candeeiro de malha metálica que aumenta a intensidade da luz.
11. Tromba-d'água.
12. Chocalho grande.
13. [Desporto] Parte de uma competição, geralmente em provas de automobilismo ou de motociclismo.
arregaçar as mangas
Preparar-se para fazer algo com determinação.
em mangas de camisa
Sem casaco.
manga perdida
[Vestuário]
[
(origem controversa, talvez do romani mangar, pedir, mendigar)
1. [Informal] Fingir seriedade, mentir por brincadeira (ex.: ela só pode está a mangar comigo;eles são uns brincalhões, estão sempre a mangar). = BRINCAR, CAÇOAR, GOZAR
2. [Informal] Fazer troça (ex.: mangaram dele por causa do bigode). = CAÇOAR, CHACOTEAR, ESCARNECER, GOZAR, MOTEJAR, TROÇAR, ZOMBAR
3. [Portugal: Minho] Enfiar o cabo (na ferramenta). = ENCABAR
4. [Brasil] Mendigar; solicitar.
5. [Brasil: Sul] Ser lento. = DEMORAR, REMANCHAR
Ornitologia Ave longipene da África Meridional.
(origem duvidosa)
1.
2. Substância gordurosa vegetal (ex.: manteiga de amendoim).
3. [Regionalismo] Gordura animal. = BANHA
4. Antigo [Química] Cloreto de alguns metais.
5. [Informal, Figurado] Elogio excessivo ou falso. = ADULAÇÃO, BAJULAÇÃO, GRAXA, LISONJA
dar manteiga
Enaltecer de modo exagerado ou falso, geralmente com vista à obtenção de algum fim.
=
ADULAR, BAJULAR, ENGRAXAR, LISONJEAR
manteiga crua
A que se faz de requeijão.
manteiga de cacau
Gordura vegetal de cor amarelada que se extrai dos grãos de cacau.
manteiga de porco
Banha de porco.
=
ENXÚNDIA
manteiga derretida
Pessoa que chora ou se ofende com facilidade.
Diz-se de ou pessoa perdulária ou generosa (ex.: ninguém sabe como é que ele ficou tão mãos-largas de repente; aproveitem porque ela hoje está uma mãos-largas).
Visível a olho nu.
Etimologia (origem da palavra megascópico). Mega + scopo + ico.
Etimologia (origem da palavra megaspórico). Mega + esporo + ico.
Etimologia (origem da palavra megaspório). Mega + espório.
Etimologia (origem da palavra megásporo). Mega + esporo.
Etimologia (origem da palavra megasporócito). Mega + esporo + cito.
Etimologia (origem da palavra megasporofilo). Mega + esporo + filo.
Etimologia (origem da palavra megasporogênese). Mega + esporo + gênese.
Etimologia (origem da palavra megassísmico). Mega + sísmico.
(mega- + sismo)
Geologia Sismo de magnitude muito grande.
(mega- + sucesso)
Aquilo que constitui um grande sucesso, atingindo elevado número de vendas ou de popularidade (ex.: vários anos e muitos megassucessos depois, a banda regressa ao estúdio para a gravação de mais um álbum).
Etimologia (origem da palavra melagastro). Do grego melas + gaster.
(melga + -ar)
[Portugal, Informal]
Causar
(origem duvidosa)
1. Espécie de mosquito.
2. Ictiologia Peixe pequeno da feição da raia.
3. [Portugal, Informal] Diz-se de ou pessoa aborrecida ou inoportuna. = CHATO, IMPORTUNO, MAÇADOR
Etimologia (origem da palavra meningogástrico). Meningo + gastro + ico.
Etimologia (origem da palavra merogástrula). Mero + gastro + ula.
Etimologia (origem da palavra mesogástrico). Meso + gastro + ico.
Etimologia (origem da palavra mesogástrio). Meso + gastro + io.
Etimologia (origem da palavra mesogastro). Meso + gastro.
Etimologia (origem da palavra metagástrico). Meta + gastro + ico.
Etimologia (origem da palavra metagástrula). Meta + gastro + ula.
(latim mica, -ae, migalha)
1. Espécie de búzio.
2. Pedaço de pão migado.
3. Culinária Sopas de pão. = AÇORDA
4.
Culinária
Prato
(miga + -ar)
1. Partir (o pão) muito miúdo.
3. Cortar em bocadinhos (ex.: migar as couves bem fininhas para o caldo-verde).
Etimologia (origem da palavra mixogastro). Mixo + gastro.
(molenga + -ar)
Andar ou fazer algo de forma molenga.
(mole + -enga)
1. [Informal] Que ou o que é muito mole, indolente ou preguiçoso.
2. [Informal] Que ou o que revela fraqueza ou falta de determinação. = FRACALHÃO
Sinónimo Geral:
MOLENGÃO, MOLENGO, MOLENGUE
Etimologia (origem da palavra monegasco). Do francês monégasque.
adjetivo e substantivo masculino Habitante ou natural de Mônaco.
Etimologia (origem da palavra monogástrico). Mono + gastro + ico.
1. Aparelho que serve para elevar de um andar para o outro mercadorias.
2. Aparelho análogo que nas fortificações e nos navios de guerra eleva as munições dos paióis até à plataforma das peças.
Etimologia (origem da palavra nefrogástrico). Nefro + gastro + ico.
(latim nego, -are, dizer não, recusar)
1. Afirmar que algo não existe ou não é verdadeiro. = DESMENTIR
2. Recusar.
3. Não confessar culpa ou delito.
4. Proibir, impedir.
5. Rejeitar.
6. Repudiar, não reconhecer.
7. Dizer que não.
8. Não querer fazer.
9. Escusar-se, recusar-se.
(derivação regressiva de negar)
1. [Portugal, Informal] Rejeição, recusa (ex.: após a terceira nega, desistiu de enviar currículos; levar uma nega). [Equivalente no português do Brasil: toco.]
2. [Portugal, Informal] Classificação inferior a metade do valor máximo de uma escala que avalia o desempenho escolar (ex.: tive duas negas, uma a matemática e outra a física). = NEGATIVA ≠ POSITIVA
3. [Pouco usado] Falta de vocação ou aptidão.
4. [Jogos] Ponto que, no bilhar, redunda em favor do parceiro contrário.
5. Cerejeira do Canadá.
6. [Calão] Fracasso erótico por falta de vigor sexual.
7. Antigo Senão.
Etimologia (origem da palavra notogástrio). Noto + gastro + io.
Etimologia (origem da palavra omalogastro). Do grego omalos + gaster.
Etimologia (origem da palavra opistogástrico). Do grego opisten + gaster.
(orgasmo + -ático)
Relativo a orgasmo. = ORGÁSMICO, ORGÁSTICO
(orgasmo + -ico)
Relativo a orgasmo. = ORGASMÁTICO, ORGÁSTICO
Etimologia (origem da palavra orgástico). Orgasmo + ico.
Etimologia (origem da palavra pagastinas). De pagar.
Etimologia (origem da palavra pangastrite). Pan + gastrite.
(forma do verbo papar + formiga)
1. [Zoologia] Mamífero desdentado vermilingue que se alimenta principalmente de formigas.
2. Ornitologia Ave trepadora (Jynx torquilla) da família dos picídeos, de plumagem acastanhada que se caracteriza pela capacidade de rodar a cabeça num ângulo de 180 graus. = PIADEIRA, PIADEIRO, TORCICOLO
Etimologia (origem da palavra paquigástrico). Páqui + gástrico.
Etimologia (origem da palavra pegas). De Pegas, nome próprio.
Etimologia (origem da palavra pegáseo). Do latim pegaseu.
Etimologia (origem da palavra pegasiano). Do latim pegasianus.
Etimologia (origem da palavra perigástrico). Peri + gastro + ico.
Etimologia (origem da palavra perigástrula). Peri + gastro + ua.
(derivação regressiva de pingar)
1. Porção muito pequena e arredondada de um líquido. = GOTA, PINGO
2. [Popular] Porção de vinho.
3. Estado de embriaguez. = BEBEDEIRA
4. Pequena quantidade de líquido.
5.
[China: Macau]
Vara de bambu que serve para transportar ao ombro cabazes ou outros
6. Homem que anda sempre sem dinheiro.
sem pinga de sangue
Muito assustado; muito pálido devido a um susto.
(pingo + -ar)
1. Deitar pingos em.
2. Verter aos pingos.
3. Cair ou escorrer aos pingos.
4. Começar a chover.
5. Gotejar.
6. Render sucessivamente.
7. [Portugal: Trás-os-Montes] Cabecear com sono. = TOSCANEJAR
(inglês ping, pingar + -ar)
[Informática]
Enviar um sinal (a um computador ou dispositivo) para determinar o seu estado ou o estado da sua
(tupi pi'ranga, vermelho)
1. [Brasil] Que tem cor vermelha. = ENCARNADO, VERMELHO
2. [Brasil] Barro de cor vermelha.
3. [Brasil: Amazónia] Ornitologia Ave passeriforme (Turdus rufiventris) da família dos turdídeos, encontrada na América do Sul, de dorso pardo ou acinzentado, garganta esbranquiçada estriada de preto, ventre ferrugíneo e canto melodioso. = SABIÁ-LARANJEIRA
4. [Brasil] Botânica Planta arbustiva (Arrabidaea chica) da família das bignoniáceas, nativa da América do Sul, com propriedades medicinais e da qual se obtém um corante vermelho. = CARAJURU, CHICA
(origem obscura)
1. [Informal] Diz-se de ou pessoa pobre ou sem importância. = MISERÁVEL, PELINTRA, RELES
2. [Informal, Regionalismo] Que ou quem é muito apegado ao dinheiro e não gosta de o gastar. = AVARO, SOVINA
3. [Informal] Falta de dinheiro ou de recursos. = MISÉRIA, PENÚRIA
(tupi pi'tanga, avermelhado)
1. Botânica Fruto da pitangueira.
2. Botânica Planta arbustiva da família das mirtáceas. = PITANGUEIRA
chorar pitangas
[Brasil]
Fazer lamúria ou choradeira.
Nervo que parte do bulbo e dá ramos aos brônquios, coração, aparelho digestivo e rins.
Etimologia (origem da palavra poligastria). Poli + gastro + ia.
Etimologia (origem da palavra poligastro). Poli + gastro.
(latim plaga, -ae, golpe, pancada, ferida, prejuízo, desgraça)
1. Imprecação de males (contra alguém).
2. [Por extensão] Grande desgraça pública. = CALAMIDADE
3. Pessoa ou coisa importuna.
4.
Grande abundância de
rogar pragas
Desejar o mal de alguém; lançar maldição.
=
PRAGUEJAR
tantos como pragas
Muitíssimos (diz-se geralmente do que é prejudicial).
1.
Entomologia
com a pulga atrás da orelha
[Informal]
Desconfiado (ex.: a reunião deixou os credores com a pulga atrás da orelha; fiquei com a pulga atrás da orelha depois de ouvir a conversa).
com a pulga na orelha
[Informal]
O mesmo que com a pulga atrás da orelha.
de pulga na orelha
[Informal]
O mesmo que com a pulga atrás da orelha.
em pulgas
[Informal]
Ansioso, impaciente (ex.: os jornalistas andam em pulgas para entrevistar o candidato).
(latim purgo, -are)
1. Limpar, purificar pela eliminação das impurezas ou matérias estranhas.
2. Livrar de obstipação intestinal ou de impurezas interiores por meio de purgantes ou outros medicamentos.
3. Administrar uma purga.
4. Figurado Livrar.
5. Tornar puro, desembaraçar.
6. Expiar.
7. Evacuar; deitar de si; lançar pus, humores, etc.
8. Tomar um purgante.
(derivação regressiva de purgar)
1.
2. Preparação farmacêutica ou qualquer outra substância que se destina a livrar o corpo de obstipação intestinal ou de impurezas interiores. = LAXANTE, PURGANTE
3.
Figurado
Eliminação de indivíduos considerados indesejáveis ou pouco seguros
4. [Brasil] Nome de várias plantas medicinais.
Etimologia (origem da palavra renogástrico). Reno + gástrico.
Etimologia (origem da palavra repiegas). Colhido em V. P. de Aguiar.
Etimologia (origem da palavra rodogástreo). Rodo + gastro + eo.
Etimologia (origem da palavra rodogastro). Do grego rhodon + gaster.
Etimologia (origem da palavra rosigastro). Rosi + gastro.
Etimologia (origem da palavra rubrigastro). Do latim ruber + gaster.
Etimologia (origem da palavra rufigástreo). Rufi + gastro + eo.
Etimologia (origem da palavra rufigastro). Do latim rufus + do grego gaster.
(latim sanguisuga, -ae)
1. Anelídeo aquático, outrora usado na sangria capilar.
2. Figurado Pessoa que explora outra a pouco e pouco.
3. Indivíduo que bebe muito.
Etimologia (origem da palavra sericogáster). Sérico + do grego gastér.
Etimologia (origem da palavra sericogastro). Sérico + gastro.
[Viticultura] Casta de uva branca algarvia.
Etimologia (origem da palavra siderogáster). Sídero + do grego gastér.
Etimologia (origem da palavra siderogastro). Sídero + gastro.
Etimologia (origem da palavra solenogastro). Soleno + gastro.
substantivo masculino Espécime dos Solenogastros.
(grego tartaroûkhos, -ón, do Tártaro)
1.
[Zoologia]
Réptil anfíbio
2. Substância feita de concha de tartaruga ou semelhante a esta (ex.: óculos de tartaruga).
3. [Popular, Depreciativo] Pessoa velha considerada feia.
Etimologia (origem da palavra teologastro). Teólogo + astro.
(latim torus, -i, corda, toro)
1. [Portugal] Botânica Designação dada a várias plantas arbustivas da família das ericáceas. = URZE
2. [Portugal] Raiz, geralmente de urze, de que se faz carvão ou que se usa para lenha. = CEPA
3. [Portugal, Informal] Cabeça grande.
Etimologia (origem da palavra tresgastar). Tres + gastar.
(latim urtica, -ae)
1.
Botânica
atirar às urtigas
[Informal]
O mesmo que mandar às urtigas.
lançar às urtigas
[Informal]
O mesmo que mandar às urtigas.
mandar às urtigas
[Informal]
Não dar importância; descurar ou esquecer de propósito.
(latim valgus, -a, -um, que tem as pernas voltadas para fora)
[Medicina] Diz-se de um membro ou segmento de um membro voltado para fora em relação ao eixo do corpo, por oposição a varo (ex.: membro inferior valgo).
Etimologia (origem da palavra vargásia). De Vargas, n. p.
(verga + -ar)
1. Dobrar em arco, curvar.
2. Figurado Submeter, sujeitar; abater; humilhar.
3. Fazer mudar de opinião.
4. Apiedar, comover.
5. Curvar-se; dobrar-se; torcer-se, inclinar-se.
6. Ceder ao peso; submeter-se; humilhar-se; ficar acabrunhado.
7. Dar parte de fraco; condescender; compadecer-se.
(latim virga, -ae, ramo flexível e delgado, vara)
1. Vara flexível e delgada.
2.
Junco com que se fabricam cestos (ex.: cadeira de verga).
=
3. Barra maleável e delgada de metal.
4. [Construção] Peça, geralmente de madeira ou de pedra, que se coloca transversalmente sobre as ombreiras de portas ou janelas. = LINTEL, PADIEIRA
5.
[Construção]
Parte
6. [Náutica] Longa peça de madeira que se coloca horizontalmente sobre os mastros, para nela se prenderem as velas.
7.
[Calão]
8. [Portugal: Madeira] Fio de metal. = ARAME
9. [Brasil] Sulco do arado.
10.
[Gíria]
verga grande
[Náutica]
Verga inferior do mastro grande.
Figurado Fazer uma crítica muito severa; repreender: o jornalista vergastou o presidente do país.
Figurado Afugentar por meio de golpes: vergastar os insetos com tapas.
Etimologia (origem da palavra vergastar). Vergasta + ar.
Etimologia (origem da palavra vergasteiro). De vergasta.
(latim verruca, -ae, altura, eminência, excrescência)
1. Pequena excrescência cutânea que se forma sobretudo na cara e nas mãos.
2. Pequena protuberância rugosa.
Vara flexível. = VERGA
(origem duvidosa)
1. Mover-se sobre a água à força de remos. = REMAR
2. Manter-se à superfície da água. = BOIAR, FLUTUAR, REMAR
3. Navegar.
4. Escorregar suavemente. = DESLIZAR
5. Derivar.
6. Figurado Correr, propalar-se.
7. Circular; estar em moda.
8. Ter importância; ter valia.
9. [Portugal: Trás-os-Montes] Valer, importar.
10. Percorrer navegando, impelir com o auxílio dos remos.
11. Antigo Defender; advogar.
12. [Regionalismo] Importar; valer.
(derivação regressiva de vogar)
1.
2.
3.
Ritmo ou estilo da
4.
Aceitação geral ou boa
5. Uso passageiro que regula, de acordo com o gosto do momento, a forma de viver, de se vestir, etc. = MODA
6. [Marinha] Lado do barco para o qual fica o remo do voga, o remador que vai na ré.
7. [Marinha] Remador que vai na ré, de costas para todos os outros, não tendo ninguém à sua frente a não ser o timoneiro, se houver, e que marca a cadência da remada.
em voga
Que se considera um modelo a seguir.
=
NA MODA
Que é muito popular. = NA MODA
Etimologia (origem da palavra xantogastro). Xanto + gastro.
(origem obscura)
[Brasil, Informal] Coisa nenhuma (ex.: não sabia xongas sobre o assunto). = NECA
Dicionário Bíblico
Fonte: Dicionário Adventista
Agastar: Aborrecer; zangar-sei. A conversão do Nilo em sangue. os egípcios tributavam honras divinas ao rio Nilo, e reverenciavam-no como o primeiro dos seus deuses. Diziam que ele era o rival do céu, visto como regava a terra sem o auxílio de nuvens e de chuva. o fato de se tornar em sangue a água do sagrado rio, durante sete dias, era uma calamidade, que foi causa de consternação e terror (Êx
iii. Piolhos. A praga dos piolhos foi particularmente uma coisa horrorosa para o povo egípcio, tão escrupulosamente asseado e limpo. Dum modo especial os sacerdotes rapavam o pelo de todo o corpo de três em três dias, a fim de que nenhum parasita pudesse permanecer neles, enquanto serviam os seus deuses. Esta praga abalou os próprios magos, pois que, em conseqüência da pequenez desses insetos, eles não podiam produzi-los pela ligeireza de mãos, sendo obrigados a confessar que estava ali o ‘dedo de Deus’ (Êx
Dicionário Etimológico
Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus
Hipogástrico: Do grego Hypo, baixo e Gaster, estômago.Dicionário da FEB
Fonte: febnet.org.br
Centro gástrico: É também denominado solar e está situado um pouco acima do umbigo. Age fundamentalmente sobre os órgãos da digestão e apresenta, também, certa ligação com o estado emocional do indivíduo.Referencia: GURGEL, Luiz Carlos de M• O passe espírita• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - pt• 2, cap• 5
[...] se responsabiliza pela penetração de alimentos e fluidos em nossa organização. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido • Entre a terra e o céu • Pelo Espírito André Luiz• 23a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 20
Dicionário da Bíblia de Almeida
Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil
Agastar: Agastar Irritar (IsPequeno Abc do Pensamento Judaico
Anjos: A crença em anjos jamais foi considerada básica ou indispensável ao judaísmo. Hoje, os judeus renunciaram, definitivamente, à crença em anjos, e voltaram ao ponto de vista racionalista de alguns dos filósofos judeus medievais. Os anjos figuram em nossa poesia religiosa e aparecem em algumas das orações, mas eles não constituem assunto de preocupação intelectual ou espiritual. Os livros de orações dos conservadores eliminam a maioria das referências cabalísticas, mas retêm as antigas orações como a KEDUSHÁJ na qual os anjos são retratados como cantando louvores a Deus, no Céu. Os livros de oração dos reformistas eliminaram, virtualmente, toda referência a anjos (RLB). Veja também: MALACH.Strongs
- repositório de tesouro, especialmente do tesouro público;tesouro Usado para descrever os apartamentos construídos na área do templo, onde não somente as ofertas sagradas e coisas necessárias para o serviço eram mantidas, mas onde os sacerdotes, etc, residiam: Ne 13:7. Referência ao tesouro sagrado, onde, além do tesouro, também os registros públicos eram guardados, e os bens das viúvas e orfãos eram depositados. Josefo fala dos tesouros do pátio das mulheres do templo de Herodes. No N.T., “próximo ao tesouro” parece ser uma referência ao receptáculo mencionaddo pelos rabinos ao qual estavam ajustados treze baús ou caixas, i. e. trombetas, assim chamados por causa de sua forma, onde eram colocadas as contribuições feitas voluntariamente ou pagas anualmente pelos judeus para o serviço do templo e o sustento dos pobres.
de derivação incerta; n f
- barriga, ventre
- ventre, útero
- estômago
- um glutão; guloso, pessoa que se comporta como se fosse todo estômago
de origem hebraica 1834
Damasco = “silencioso é o tecedor de pano de saco”
- uma das mais antigas e das mais importantes cidades da Síria, situada numa planície agradável e fértil da base leste do Antilíbano
de 1160; v
- fazer despesas, expender, gastar,
- num mau sentido: desperdiçar, esbanjar, dissipar, consumir
de dapto (devorar, gastar); n f
- despesa, custo
de 1668; v
- causar dor, fazer supurar
- estar ulcerado
- repleto de chagas
de 1671; TDNT - 2:504,227; n m
- grego, ou pela nacionalidade, ou por ter nascido no continente ou nas ilhas ou colônias gregas
- num sentido amplo, o nome abrange todas as nações não judias que adotaram a língua, os costumes, e a cultura grega; a referência primária está na diferença de religião e culto
de 1909 e um suposto derivado de 3700; TDNT - 5:373,706; n m
supervisor, inspetor
espectador, testemunha ocular de algo
Este era o nome dado a quem chegasse ao terceiro, i.e. ao grau mais alto dos mistérios eleusínios; estes eram celebrados anualmente em Elêusis e Atenas em tempos antigos, em memória da abdução e volta de Perséfone e em honra a Deméter e Baco.
de 2040; TDNT - 2:635,251; n f
atividade, desempenho
trabalho, negócio
ganho optido pelo trabalho, rendimento
esforço, trabalho
talvez de 2046 (como um símbolo da mensageira das divindades pagãs); TDNT - 3:339,369; n f
- arco-íris
de 2563; n f
- um talo de cereal ou cana, restolho
- a haste deixada depois que as espigas foram cortadas
de 2664; TDNT - 3:628,419; n f
- ação de estar traqüilo
- calmaria do vento
- lugar de descanso
- metáf. a bem-aventurança celestial na qual Deus habita, e da qual ele prometeu tornar partícipes, quando as fatigas e provas desta vida chegarem ao seu fim, aqueles que permanecem firmes na sua fé em Cristo
de 2596 e 2068 (incluindo seu substituto); v
- consumir pelo comer, comer, devorar
- de pássaros
- de um dragão
- de um homem comendo o pequeno livro
- metáf.
- devorar, i.e., desperdiçar, esbanjar: substância
- devorar, i.e., apropriar-se à força: bens de viúvas
- despojar alguém de seus bens
- arruinar (pela inflição de injúrias)
- pelo fogo, devorar i.e. consumir totalmente, destruir
- do desgaste das energias do corpo e da mente por causa de emoções fortes
de origem hebraica 543
- firme
- metáf. fiel
- verdadeiramente, amém
- no começo de um discurso - certamente, verdadeiramente, a respeito de uma verdade
- no fim - assim é, assim seja, que assim seja feito. Costume que passou das sinagogas para as reuniões cristãs: Quando a pessoa que lia ou discursava, oferecia louvor solene a Deus, os outros respondiam “amém”, fazendo suas as palavras do orador. “Amém” é uma palavra memorável. Foi transliterada diretamente do hebraico para o grego do Novo Testamento, e então para o latim, o inglês, e muitas outras línguas. Por isso tornou-se uma palavra praticamente universal. É tida como a palavra mais conhecida do discurso humano. Ela está diretamente relacionada — de fato, é quase idêntica — com a palavra hebraica para “crer” (amam), ou crente. Assim, veio a significar “certamente” ou “verdadeiramente”, uma expressão de absoluta confiança e convicção.
de 2749; n m
- orgia, farra
- procissão noturna e luxuriosa de pessoas bêbadas e galhofeiras que após um jantar desfilavam pelas ruas com tochas e músicas em honra a Baco ou algum outro deus, e cantavam e tocavam diante das casas de amigos e amigas; por isso usado geralmente para festas e reuniões para beber que se prolonga até tarde e que favorece a folia
[incluindo as formas prolongadas, feminino megale, plural megaloi, etc., cf também 3176, 3187]; TDNT - 4:529,573; adj
- grande
- da forma externa ou aparência sensível das coisas (ou de pessoas)
- em particular, de espaço e suas dimensões, com referência a
- massa e peso: grande
- limite e extensão: largo, espaçoso
- medida e altura: longo
- estatura e idade: grande, velho
- de número e quantidade: numeroso, grande, abundante
- de idade: o mais velho
- usado para intensidade e seus graus: com grande esforço, da afeições e emoções da mente, de eventos naturais que afetam poderosamente os sentidos: violento, poderoso, forte
- atribuído de grau, que pertence a
- pessoas, eminentes pela habilidade, virtude, autoridade, poder
- coisas altamente estimadas por sua importância: de grande momento, de grande peso, importância
- algo para ser altamente estimado por sua excelência: excelente
- esplêndido, preparado numa grande escala, digno
- grandes coisas
- das bênçãos preeminentes de Deus
- de coisas que excedem os limites de um ser criado, coisas arrogantes (presunçosas) cheio de arrogância, depreciador da majestade de Deus
- cingir-se
- metáf. estar preparado
- metáfora derivada da prática dos orientais que para movimentar-se com mais naturalidade, estavam acostumados, quando iniciando uma jornada ou engajando-se a algum trabalho, a ajustar suas vestes longas e ondeantes ao redor de seus corpos e prendê-las com um cinto de couro.
de 303 e uma forma do alternativo de 138; v
- gastar
- consumir, p.e., gastar dinheiro
- consumir, gastar, destruir
de 3820; TDNT - 5:720,769; v
- tornar antigo ou velho
- tornar-se velho, ser desgastado
- de coisas gastadas pelo tempo e uso
declarar algo como superado e, assim, a ponto de ser abolido
aparentemente forma prolongada de uma palavra primária arcaica; TDNT - 6:458,895; v
- fazer
- com os nomes de coisas feitas, produzir, construir, formar, modelar, etc.
- ser os autores de, a causa
- tornar pronto, preparar
- produzir, dar, brotar
- adquirir, prover algo para si mesmo
- fazer algo a partir de alguma coisa
- (fazer, i.e.) considerar alguém alguma coisa
- (fazer, i.e.) constituir ou designar alguém alguma coisa, designar ou ordenar alguém que
- (fazer, i.e.) declarar alguém alguma coisa
- tornar alguém manifesto, conduzi-lo
- levar alguém a fazer algo
- fazer alguém
- ser o autor de algo (causar, realizar)
- fazer
- agir corretamente, fazer bem
- efetuar, executar
- fazer algo a alguém
- fazer a alguém
- com designação de tempo: passar, gastar
- celebrar, observar
- tornar pronto, e assim, ao mesmo tempo, instituir, a celebração da páscoa
- cumprir: um promessa
de um derivado de 4192; TDNT - 6:546,912; adj
- cheio de labores, aborrecimentos, fadigas
- pressionado e atormentado pelos labores
- que traz trabalho árduo, aborrecimentos, perigos: de um tempo cheio de perigo à fidelidade e à fé cristã; que causa dor e problema
- mau, de natureza ou condição má
- num sentido físico: doença ou cegueira
- num sentido ético: mau, ruim, iníquo
A palavra é usada no caso nominativo em Mt 6:13. Isto geralmente denota um título no grego. Conseqüentemente Cristo está dizendo, “livra-nos do mal”, e está provavelmente se referindo a Satanás.
do mesmo como 43; n f
- uma âncora
- metaf. qualquer esteio, apoio ou proteção
As âncoras antigas parecem-se com as modernas na forma: elas eram de ferro, provistas com um braço transversal na parte superior, e freqüentemente duas pontas afiadas, mas de nenhuma maneira sem as patas da âncora.
de 4595; TDNT - 7:94,1000; adj
apodrecido, podre
corrompido por alguém e não mais próprio para o uso, gasto
de qualidade pobre, ruim, impróprio para o uso, sem valor
da raiz de 2476 (como fixo); n n
- espaço ou distância de cerca de 600 pés (185 m)
- pista de corrida
- lugar no qual competições de corrida eram organizados, sendo que aquele que ultrapassasse o restante e alcança-se o objetivo primeiro, recebia o prêmio. Percursos como este foram encontrados na maioria das grandes cidades gregas, e eram parecidos ao do Olimpo, que tinha 600 pés gregos em extensão
da (forma reduplicada de) 4863; TDNT - 7:798,1108; n f
- ajuntamento, recolhimento (de frutas)
- no NT, uma assembléia de homens
- sinagoga
- assembléia de judeus formalmente reunidos para ofertar orações e escutar leituras e exposições das escrituras; reuniões deste tipo aconteciam todos os sábados e dias de festa; mais tarde, também no segundo e quinto dia de cada semana; nome transferido para uma assembléia de cristãos formalmente reunidos para propósitos religiosos
- as construções onde aquelas assembléias judaicas solenes eram organizadas. Parece ser que as sinagogas tiveram sua origem durante o exílio babilônico. Na época de Jesus e dos apóstolos, cada cidade, não apenas na Palestina, mas também entre os gentios, se tivesse um considerável número de habitantes judeus, tinha pelo menos uma sinagoga. A maioria das sinagogas nas grandes cidades tinha diversas, ou mesmo muitas. As sinagogas eram também usadas para julgamentos e punições.
aparentemente, verbo primário (propriamente,
- correr
- de pessoas com pressa
- daqueles que correm numa pista de corrida
- metáf.
- de doutrina que se propaga rapidamente
- por uma metáfora empregado para corredores numa competição, esforçar-se, tentar duramente
- gastar as energias em executar ou realizar algo
- a palavra aparece na literatura grega denotando incursão em risco extremo, que requer o uso de todas as habilidades de alguém para alcançar vitória
provavelmente reforçado de uma forma paralela da raiz de 5134 e 5147 da idéia de corrosão ou desgaste, ou talvez da raiz de 5167 e 5149 pela idéia de um ruído de algo sendo esmagado; TDNT - 8:236,1191; v
- roer, mastigar, triturar vegetais crus ou frutas (como nozes, amêndoas)
- da alimentação de animais
- de homens
comer
de 5332; n f
uso ou administração de drogas
envenenamento
feitiçaria, artes mágicas, freqüentemente encontrado em conexão com a idolatria e estimulada por ela
metáf. as decepções e seduções da idolatria
de um equivalente talvez semelhante ao mesmo que 5514 (de tom esverdeado); n f
- bílis, amargura
- no AT, usado de coisas amargas
- amargo; absinto
- possivelmente mirra
do mesmo que 5584; TDNT - 9:604,1341; n f
- pequena pedra lisa gasta, seixo
- na cortes de justiça antigas, o acusado era condenado pelos seixos pretos e absolvido pelos brancos
voto (por causa do uso de seixos na votação)
Tempo - Aoristo
O Aoristo é caracterizado por sua ênfase na ação puntiforme; isto é, o conceito do verbo não leva em consideração o tempo passado, presente, ou futuro. Não existe um equivalente claro ou direto para este tempo em Português, embora seja geralmente traduzido como um passado simples na maioria das traduções.
Os fatos descritos pelo aoristo são classificados num certo número de categorias pelos gramáticos. A mais comum destas descreve a ação como tendo iniciado de um certo ponto ("aoristo incoativo”), ou tendo terminado num certo ponto (“aoristo cumulativo”), ou meramente existindo num certo ponto (“aoristo punctilinear”). A categorização de outros casos pode ser achada em gramáticas gregas.
O leitor não precisa se preocupar com a maioria destas distinções detalhadas do tempo aoristo, uma vez que na maioria dos casos elas não podem ser traduzidas de forma exata ao português, sendo pontos específicos da exegese do grego apenas. A prática comum de utilizar um aoristo no passado simples satisfaz na maioria dos casos.
Ver Definição para ασωτια 810
Ver Definição para ασελγεια 766
A idéia fundamental de ασωτια é “desperdício ou sobra desordenada; a de ασελγεια, ousadia contra a lei e capricho corrupto” (Trench). ασωτια significa gasto rápido e extravagante, principalmente pela satisfação dos desejos sensuais. Denota um curso de vida libertino, dissoluto. Em ασελγεις também está incluída a idéia de libertinagem, freqüentemente de lascividade, mas o pensamento fundamental é o de não contenção, o insolente fazendo qualquer coisa que seu capricho sugerir.
Ver definição de νεος 3501
Ver definição de καινος 2537 νεος é o novo quando contemplado sob o aspecto do tempo, aquilo que tem recentemente vindo à existência.
καινος é o novo sob o aspecto da qualidade, aquilo que ainda não passou por revisão ou reparo. καινος, então, muitas vezes significa novo em contraste com aquilo que decaiu com a idade, ou gastou, sendo seu oposto παλαιος. Algumas vezes sugere aquilo que é pouco incomum. Implica freqüentemente em louvor, o novo como superior ao velho. Ocasionalmente, por outro lado, implica o oposto, o novo como inferior àquilo que é velho, porque o velho é familiar ou porque aperfeiçoou-se com a idade. Claro que é evidente que ambas νεος e καινος podem ser algumas vezes aplicadas ao mesmo objeto, mas de pontos de vista diferentes.
reflexivo de 681; v
- firmar-se em, aderir a, apegar-se
- tocar
- relações sexuais com uma mulher, coabitação
- prática levítica de não ter comunhão com práticas pagãs. Mulheres e certos tipos de comida parecem ter sido as coisas que não deveriam ser tocadas, por isso o celibato e abstinência de certos tipos de comida e bebida eram recomendadas.
- tocar, assaltar ou atacar alguém
de argos (brilhante); n m
- prata
- 1Co 3:12 refere-se à prata com a qual as colunas de construções nobres eram cobertas e as vigas adornadas
- coisas feitas de prata
- vasos
- imagens de deuses
de 719; v
- juntar, ajustar
- próprio de carpinteiro, atando vigas e pranchas para construir casas, navios, etc.
- contratar casamento para a filha
- juntar-se, unir-se, i.e. casar com a filha de alguém
- contratar casamento, dar alguém em casamento para outrem
de derivação incerta; n f
- absinto
- nome de um estrela que caiu nas águas e tornou-as amargas
correspondente a 1086 (usado somente num sentido mental); DITAT - 2631; v
- (Pael) gastar, consumir
- importunar constantemente (fig.)
uma raiz primitiva; DITAT - 246; v
- gastar, ficar velho
- (Qal) gastar
- (Piel)
- gastar
- gastar pelo uso, consumir completamente
- usufruir, aproveitar ao máximo
procedente de 1086; DITAT - 246a; adj
- gasto, velho
procedente de 1086; DITAT - 246b; n m
- coisas gastas, trapos
procedente de 1086; DITAT - 246e subst
- gastando adv de negação
- sem, não
gentílico procedente de um nome não utilizado [de derivação incerta], grego 1086
Girgaseu = “que habita em solo barrento”
- descendentes de Canaã e uma das nações que vivia ao leste do mar da Galiléia quando os israelitas entraram na terra prometida
uma raiz primitiva; DITAT - 389; v
- chover
- (Pual) ter chovido sobre
- (Hifil) causar chuva, enviar chuva
o mesmo que 1653; n pr m Gesém = “chuva”
- um inimigo árabe de Neemias
uma raiz primitiva; DITAT - 391; v
- sentir com a mão, apalpar, acariciar, sentir
- (Piel) apalpar, tatear por, sentir com a mão
uma raiz primitiva; DITAT - 455; v
- recorrer a, procurar, procurar com cuidado, inquirir, requerer
- (Qal)
- recorrer a, freqüentar (um lugar), (pisar em um lugar)
- consultar, inquirir de, procurar
- referindo-se a Deus
- referindo-se a deuses pagãos, necromantes
- buscar a divindade por meio de oração e adoração
- Deus
- divindades pagãs
- procurar (com uma exigência), demandar, requerer
- investigar, inquirir
- perguntar por, requerer, demandar
- praticar, estudar, seguir, buscar com aplicação
- procurar com cuidado, preocupar-se com
- (Nifal)
- permitir que alguém seja interrogado, consultado (somente referindo-se a Deus)
- ser procurado
- ser requerido (referindo-se a sangue)
procedente de 2065, grego 2199
Zabdi = “dotação”
- filho de Zera e neto de Judá; avô de Acã
- um dos filhos de Simei, um benjamita
- um oficial de Davi que tinha o comando da produção das vinhas para as adegas
- filho de Asafe, o menestrel; também chamado de ’Zacur’ e ’Zicri’
procedente de uma raiz não utilizada (significando ser novo, fresco); DITAT - 1b; n m
- fresco, espigas novas de cevada, cevada
- mês da formação da espiga, época da colheita Abibe, mês do êxodo e da páscoa (março ou abril)
procedente de 7378 e 5971; n pr m Jeroboão = “o povo contenderá”
- o primeiro rei do reino do norte, Israel, quando este dividiu-se após a morte de Salomão e as dez tribos separaram-se de Judá e Benjamim e do reino sob o filho de Salomão, Reoboão; a idolatria foi introduzida no início do seu reinado
- o oitavo rei do reino do norte, Israel, filho de Joás, e o quarto na dinastia de Jeú; durante o seu reinado os invasores sírios foram afastados e o reino foi restaurado às suas antigas fronteiras, porém a idolatria do reino continuou
uma raiz primitiva; DITAT - 982,983,984; v
- realizar, cessar, consumir, determinar, acabar, falhar, terminar estar completo, estar realizado, estar terminado, estar no fim, ser encerrado, ser gasto
- (Qal)
- estar completo, estar no fim
- estar completo, estar terminado
- ser realizado, ser cumprido
- ser determinado, ser conspirado (mau sentido)
- ser gasto, ser usado
- desperdiçar, estar exausto, falhar
- chegar ao fim, desaparecer, perecer, ser destruído
- (Piel)
- completar, chegar ao fim, terminar
- completar (um período de tempo)
- terminar (de fazer algo)
- concluir, encerrar
- realizar, cumprir, efetuar
- realizar, determinar (em pensamento)
- colocar um fim em, fazer cessar
- fazer falhar, exaurir, usar, gastar
- destruir, exterminar
- (Pual) estar encerrado, estar terminado, estar completo
o mesmo que 3624; n pr loc Calá = “vigor”
- uma das mais antigas cidades da Assíria; talvez atual ‘Nimrud’, localizada na confluência dos rios Tigre e Zab
particípio passivo de 3772; DITAT - 1048b; n f
- vigas, vigas cortadas
procedente de 2986 no sentido de fluente; DITAT - 1142; n m
- inundação, dilúvio
- o dilúvio de Noé que submergiu todo o planeta terra sob a água por aproximadamente um ano
Alguns acreditam que o dilúvio de Noé tenha sido somente local. Entretanto, conforme a descrição de Gn 6:1, esta palavra sempre se refere ao dilúvio de Noé. A verdadeira razão para insistir em um dilúvio local é a aceitação da teoria da evolução com suas longas eras genealógicas. A maioria daqueles que adotam dos que tem esta visão não querem aceitar que um dilúvio de dimensões mundiais possa tenah acontecido a menos de 5000 anos atrás. Admitir isso elimina a necessidade das eras geológicas pois assim a maioria das colunas geológicas teriam sido rapidamente derrubadas pelo dilúvio de Noé.
procedente de 4390; DITAT - 1195e; n m
- engaste, instalação
- engaste, pedras de engaste
- consagração (referindo-se aos sacerdotes)
procedente de 4394; DITAT - 1195d; n f
- engaste (de jóia)
procedente de 4390; DITAT - 1195f; n f
- plenitude, engaste, borda, beirada
- sentido dúbio
procedente de 7660; DITAT - 2320b; n f
- trabalho trançado ou axadrezado ou de filigrana (referindo-se ao engaste de jóias)
uma raiz primitiva; DITAT - 1296; v
- pressionar, conduzir, oprimir, cobrar, exercer pressão
- (Qal)
- pressionar, conduzir
- cobrar
- condutor, feitor, governante, opressor, tirano, senhor, exator de tributo (particípio)
- (Nifal) ser duramente pressionado
uma raiz primitiva; DITAT - 1297; v
- chegar perto, aproximar
- (Qal) chegar perto
- referindo-se a seres humanos
- referindo-se a relação sexual
- referindo-se a objetos inanimados
- aproximar um ao outro
- (Nifal) aproximar-se
- (Hifil) fazer aproximar, trazer para perto, trazer
- (Hofal) ser trazido para perto
- (Hitpael) aproximar
uma chanfradura (de uma jóia); DITAT - 1409a; n m
- entalhe, encaixe, buraco, cavidade, engaste
- termo técnico relacionado ao trabalho de joalheiro
procedente de 5445; DITAT - 1458b; n m
- carregador de cargas
procedente de 5447; DITAT - 1458c; n f
- fardo, trabalho forçado, serviço compulsório, transporte de cargas
procedente de 6014; DITAT - 1645c; n m
- fileira, uma fileira de espigas caídas
uma raiz primitiva; DITAT - 1708,1709; v.
- fazer, manufaturar, realizar, fabricar
- (Qal)
- fazer, trabalhar, fabricar, produzir
- fazer
- trabalhar
- lidar (com)
- agir, executar, efetuar
- fazer
- fazer
- produzir
- preparar
- fazer (uma oferta)
- atender a, pôr em ordem
- observar, celebrar
- adquirir (propriedade)
- determinar, ordenar, instituir
- efetuar
- usar
- gastar, passar
- (Nifal)
- ser feito
- ser fabricado
- ser produzido
- ser oferecido
- ser observado
- ser usado
- (Pual) ser feito
- (Piel) pressionar, espremer
uma raiz primitiva; DITAT - 1733; v.
- encontrar, juntar
- (Qal) encontrar
- (Nifal) reunir-se, encontrar-se um com outro
- (Piel) encontrar
uma raiz primitiva; DITAT - 2068,2068e; v.
- deparar, encontrar, suceder, acontecer, vir a encontrar
- (Qal)
- deparar, encontrar
- suceder
- (Nifal)
- deparar, encontrar (sem combinacão prévia)
- vir a estar presente
- vir a encontrar
- (Hifil) fazer encontrar, designar
- construir com vigas
- (Piel) colocar as vigas de, ornar com vigas
procedente de 7221; DITAT - 2097c adj.
- primeiro, primário, anterior
- anterior (referindo-se ao tempo)
- ancestrais
- coisas antigas
- o mais à frente (referindo-se à localização)
- primeiro (no tempo)
- primeiro, principal (segundo o grau) adv.
- primeiro, antes, antigamente, no princípio
uma raiz primitiva; DITAT - 2119; v.
- (Qal) estar num tumulto ou comoção
- (DITAT) conspirar, tramar
correspondente a 7283; DITAT - 2989; v.
- estar em tumulto
- (Afel) reunir em uma multidão alvoroçada, demonstrar alvoroço, vir amontoando
procedente de 7306; DITAT - 2131a; n. f.
- vento, hálito, mente, espírito
- hálito
- vento
- dos céus
- pontos cardeais ("rosa-dos-ventos”), lado
- fôlego de ar
- ar, gás
- vão, coisa vazia
- espírito (quando se respira rapidamente em estado de animação ou agitação)
- espírito, entusiasmo, vivacidade, vigor
- coragem
- temperamento, raiva
- impaciência, paciência
- espírito, disposição (como, por exemplo, de preocupação, amargura, descontentamento)
- disposição (de vários tipos), impulso irresponsável ou incontrolável
- espírito profético
- espírito (dos seres vivos, a respiração do ser humano e dos animias)
- como dom, preservado por Deus, espírito de Deus, que parte na morte, ser desencarnado
- espírito (como sede da emoção)
- desejo
- pesar, preocupação
- espírito
- como sede ou órgão dos atos mentais
- raramente como sede da vontade
- como sede especialmente do caráter moral
- Espírito de Deus, a terceira pessoa do Deus triúno, o Espírito Santo, igual e coeterno com o Pai e o Filho
- que inspira o estado de profecia extático
- que impele o profeta a instruir ou admoestar
- que concede energia para a guerra e poder executivo e administrativo
- que capacita os homens com vários dons
- como energia vital
- manifestado na glória da sua habitação
- jamais referido como força despersonalizada
pl. de 7339; n. pr. l.
Reobote = “lugares amplos ou ruas largas”
- o 3o de uma série de poços cavados por Isaque no território dos filisteus
- uma das 4 cidades construídas por Assur ou Ninrode em Assur localizadas perto de Nínive
- cidade de Saul, um dos antigos reis dos edomitas
procedente de 7392; DITAT - 2163a; n. m.
- uma parelha, carro, carruagem, moinho, cavaleiros
- carruagem, carros
- carro (singular)
- pedra superior do moinho (como se cavalgasse a pedra de baixo)
- cavaleiros, tropa (de cavaleiros), cavalaria, par de cavaleiros, homens cavalgando, cavalgadores de jumentos, cavalgadores de camelos
uma raiz primitiva; DITAT - 2335; v.
- chamuscar, crestar
- (Qal) chamuscado (referindo-se às espigas de milho) (particípio)
ou (a forma original)
uma raiz primitiva [idêntica a 7788 com a idéia de cantores ambulantes]; DITAT - 2378; v.
- cantar
- (Qal)
- cantar
- cantor, cantora (particípio)
- (Polel)
- cantar
- cantor, cantora (particípio)
- (Hofal) ser cantado
Em Jó 36:24, o termo é traduzido como “contemplam” (RC); em versões modernas, é traduzido como “cantam” (RA “celebram”). As traduções antigas consideraram o termo hebraico como procedente de uma raiz diferente de 7788, o que explica essa diferença nas traduções. Ver Gill sobre “Jó 36:24”.
procedente de 7896; DITAT - 2478a; n. m.
- assento (do corpo), nádegas
procedente de uma raiz correspondente a 833; DITAT - 2616; n m
- muro, lambris, vigas, estrutura (o sentido e a derivação exata são incertos)