Tina
verbo transitivo direto e pronominal Vestir batina: Abatinar os estudantes. O seminarista abatinou-se.
Etimologia (origem da palavra abatinar). Abatina + ar.
(a- + batina + -ar)
1. Vestir batina.
2. Vestir-se com batina.
Feito com abeto.
Etimologia (origem da palavra abetinado). Abetino + ado.
Etimologia (origem da palavra abortina). Aborto + ina.
Etimologia (origem da palavra abotinar). A + botina + ar.
Etimologia (origem da palavra abricotina). Do francês abricotine.
Etimologia (origem da palavra acacetina). Acácia + acetina.
Etimologia (origem da palavra acetinação). Acetinar + ção.
Etimologia (origem da palavra acetinadeira). Acetinar + deira.
Etimologia (origem da palavra acetinagem). Acetinar + agem.
v. tr. dir. Guarnecer com cortina.
Etimologia (origem da palavra actinacanta). Actino + acanto.
Etimologia (origem da palavra actinauxismo). Actino + do grego aúxein + ismo.
Etimologia (origem da palavra actinocongestina). Actino + congestina.
Etimologia (origem da palavra adragantina). Adraganto + ina.
[Linguística] Processo de formação de palavras em que duas ou mais palavras se unem, formando uma nova palavra, com perda fonética e morfológica: planalto resulta da aglutinação de plano + alto.
Maneira através da qual coisas diferentes se juntam e se completam, resultando em algo inteiro em que não se consegue identificar os componentes iniciais.
O resultado dessa junção de coisas distintas.
[Medicina] Junção de tecidos epiteliais (da pele).
Etimologia (origem da palavra aglutinação). Do latim agglutinatio,onis 'ligação, união'.
(latim agglutino, -are)
1. Fazer aderir ou aderir a um ou mais elementos com cola ou substância afim (ex.: aglutinar cacos; a massa aglutinou-se). = COLAR, CONGLUTINAR ≠ AFASTAR, SEPARAR
2. Unir ou unirem-se coisas ou seres diferentes. = JUNTAR, REUNIR
3.
[Linguística]
[
(latim agglutino, -are)
1. Fazer aderir ou aderir a um ou mais elementos com cola ou substância afim (ex.: aglutinar cacos; a massa aglutinou-se). = COLAR, CONGLUTINAR ≠ AFASTAR, SEPARAR
2. Unir ou unirem-se coisas ou seres diferentes. = JUNTAR, REUNIR
3.
[Linguística]
[
v. 1. tr. dir. Unir com cola ou grude. 2. tr. dir. e pron. Causar aderência; tornar(-se) coesivo; unir(-se). 3. tr. dir. Cir. Juntar (os lábios das feridas). 4. tr. dir. Lingüíst. Juntar por aglutinação.
plural Aglutináveis.
Etimologia (origem da palavra aglutinável). Aglutinar + vel.
Etimologia (origem da palavra agustina). De a priv. e do latim gustus.
Etimologia (origem da palavra alantina). Do grego allâs, -ântos, salsicha + ina.
v. tr. dir. Dar feição latina a.
Etimologia (origem da palavra alisatina). Nome científico al(lium) sat(ivum) + ina.
Etimologia (origem da palavra aloetina). Aloés + ina.
Etimologia (origem da palavra aloxantina). Aloxana + t + ina.
Etimologia (origem da palavra amarantina). Amaranto + ina.
Etimologia (origem da palavra amasatina). Forma irregular. amoníaco + isatina.
Etimologia (origem da palavra amelodentinária). Amelo + dentina + ária.
Etimologia (origem da palavra amilopectina). Amilo + pectina.
Etimologia (origem da palavra amisatina). Am + isatina.
Motinar, sublevar, revoltar.
verbo pronominal Obstinar-se na desobediência.
Revoltar-se de comum acordo: a armada amotinou-se.
Sublevar-se, insurgir-se, rebelar-se.
Etimologia (origem da palavra amotinável). Amotinar + vel.
Etimologia (origem da palavra anafilactina). Anafiláctico + ina.
Etimologia (origem da palavra anatina). Do latim anatinu.
Etimologia (origem da palavra anchietina). Anchieta + ina.
Etimologia (origem da palavra antematinas). Ante + matinas.
Etimologia (origem da palavra antiaglutinante). Anti + aglutinante.
Etimologia (origem da palavra antinacionalismo). Ant
(i): + nacionalismo.
(anti- + natural)
O mesmo que contranatural.
Etimologia (origem da palavra antoxantina). Anto + xanto + ina.
Etimologia (origem da palavra apaconitina). Do grego apó + aconitina.
Etimologia (origem da palavra Argentina). Do latim argentum.
Etimologia (origem da palavra argentinar). Argentino + ar.
1. De prata.
2. Que soa como prata.
3. Relativo ou pertencente à Argentina.
4. Natural, habitante ou cidadão da Argentina.
verbo intransitivo Achar o que se buscava: finalmente atinou.
verbo transitivo indireto Remediar; fazer reparações: nunca atinava com seus próprios erros.
verbo transitivo indireto Conduzir-se para algum local encaminhando-se apenas por um pressentimento, por um sinal: quando procurava seu irmão atinou para o fundo do estacionamento.
verbo transitivo indireto Lembrar; ter na lembrança: nunca atinava com o nome daquela flor.
Etimologia (origem da palavra atinar). A + tino + ar.
Etimologia (origem da palavra austinado). Do latim obstinatus.
Etimologia (origem da palavra azotina). Azoto + ina.
Etimologia (origem da palavra balatina). Balata + ina.
Etimologia (origem da palavra balotina). Balota + ina.
verbo pronominal [Gíria] Estar muito contente, repleto de agitação e euforia, geralmente sob o efeito de entorpecentes, álcool ou outras substâncias deste gênero: esta bebida me baratinou completamente.
Buscar convencer alguém usando a lábia.
Etimologia (origem da palavra baratinar). Do frencês baratiner.
Etimologia (origem da palavra basaltina). Basalto + ina.
Estado eclesiástico: renunciar à batina.
Etimologia (origem da palavra beudantina). Do francês Beudant, do nome próprio + ina.
Etimologia (origem da palavra bipectinado). Bi + do latim pectine + ado.
1. Botim de mulher ou criança.
2. Mulher de boto (sacerdote).
3. [Brasil] Bota de cano curto ordinariamente para homem.
(brilhante + -ina)
1. Pó de dar brilho.
2. [Cosmetologia] Produto oleoso que se aplica na barba e no cabelo para os deixar brilhantes.
Etimologia (origem da palavra cafetina). Feminino de cáften.
Etimologia (origem da palavra caftinagem). Caftinar + agem.
Etimologia (origem da palavra caftinar). Caftina + ar.
Etimologia (origem da palavra calicantina). Calicanto + ina.
Pequeno bar.
Frasqueira.
Etimologia (origem da palavra carotina). Do latim carota + ina.
Espalhafato.
Etimologia (origem da palavra carpintina). De carpir.
Etimologia (origem da palavra catartina). Comparar com cathartico.
1. Botânica Planta corimbífera, de belas flores azuis.
2. Variedade azul de sulfato de estrôncio.
3. Figurado Mulher finória que tem lábia.
4. [Brasil] Enfermeira de ladrões e assassinos.
Etimologia (origem da palavra ceratina). Do frânces kératine.
Etimologia (origem da palavra cetina). Ceto + ina.
A classe dos chatins.
Etimologia (origem da palavra chatinagem). Chatinar + agem.
verbo transitivo direto Peitar, subornar.
Etimologia (origem da palavra chatinar). Chatim + ar.
Etimologia (origem da palavra cheviotina). Cheviote + ina.
20) de casca de cinchona.
Etimologia (origem da palavra cinchotina). Cincho(na) + t + ina.
Etimologia (origem da palavra cistina). Cisti + ina.
Botânica Família de plantas herbáceas parasitas das raízes de outras.
Etimologia (origem da palavra cobaltina). Cobalto + ina.
Etimologia (origem da palavra colocintina). Do grego kolokinthýs + ina.
Etimologia (origem da palavra coloquintina). Do grego kolokýnthis + ina.
(inglês chondroitin, do grego khondríon, -ou, cartilagem)
[Histologia] Substância que faz parte da constituição de cartilagens e tecido conjuntivo.
Unir duas ou mais peças com substância colante.
Etimologia (origem da palavra conglutinativo). Conglutinar + ivo.
Etimologia (origem da palavra cornutina). Do latim cornutu + ina.
Botânica Membrana no chapéu de certos cogumelos, também chamada véu.
Correr a cortina sobre um fato, escondê-lo, omiti-lo.
Estar de ou por trás da cortina, dirigir um negócio, uma intriga, sem figurar aparentemente nela.
Política Cortina de Ferro, expressão usada para designar a fronteira que separava as repúblicas socialistas da Europa oriental dos Estados da Europa ocidental.
Cortina de fumaça, nuvem espessa de fumo; fig. disfarce.
(latim cortina, -ae, caldeira, tina, espaço circular, véu)
1. Tecido com que se resguardam ou adornam janelas, portas, etc.
2. Muro baixo que sustenta um gradeamento de ferro.
3. Pequeno muro de resguardo à beira de uma estrada.
4.
[Arquitectura]
[
5. Figurado O que cobre ou oculta algo.
6. [Tipografia] Página branca entre dois capítulos.
7. Conjunto de coisas dispostas umas a seguir às outras. = CORRENTEZA, FILEIRA, RENQUE
cortina de ferro
[Política]
Fronteira que opôs os países europeus de regime comunista aos países de regime não comunista. (Geralmente com iniciais maiúsculas.)
cortina de
[Militar]
Figurado Aquilo que serve para enganar ou para esconder.
(latim cortina, -ae, caldeira, tina, espaço circular, véu)
1. Tecido com que se resguardam ou adornam janelas, portas, etc.
2. Muro baixo que sustenta um gradeamento de ferro.
3. Pequeno muro de resguardo à beira de uma estrada.
4.
[Arquitectura]
[
5. Figurado O que cobre ou oculta algo.
6. [Tipografia] Página branca entre dois capítulos.
7. Conjunto de coisas dispostas umas a seguir às outras. = CORRENTEZA, FILEIRA, RENQUE
cortina de ferro
[Política]
Fronteira que opôs os países europeus de regime comunista aos países de regime não comunista. (Geralmente com iniciais maiúsculas.)
cortina de
[Militar]
Figurado Aquilo que serve para enganar ou para esconder.
Etimologia (origem da palavra cretinação). Cretino + ar + ção.
Etimologia (origem da palavra criptina). Cripto + ina.
Etimologia (origem da palavra crisocreatina). Criso + creatina.
Etimologia (origem da palavra cristinapolitano). Do topônimo Cristinápolis + ano.
substantivo masculino Homem natural desse município.
Derivado dessa lactona.
Etimologia (origem da palavra dentinário). Denti + ina + ário.
v. 1. tr. dir. Fazer perder o tino; enlouquecer. 2. tr. ind. e Intr. Perder o tino. 3. Intr. Dizer ou praticar desatinos.
v. 1. tr. dir. Abrir as cortinas; patentear. 2. tr. dir. Descobrir ao longe; avistar. 3. tr. dir. Atinar, descobrir. 4. tr. dir. e pron. Patentear(-se), revelar(-se).
Reservar, designar, aplicar ou dispor para certo fim ou emprego.
Encaminhar alguma coisa para algum lugar.
verbo pronominal Dirigir-se a certo local.
Figurado Pessoa que é o alvo daquilo que se pretende enviar; alvo ou objeto.
[Linguística] Numa comunicação, a pessoa que recebe a mensagem; ouvinte ou receptor.
[Linguística] Aquele que é o alvo da ação do verbo ou através do qual ela se efetiva.
Etimologia (origem da palavra destinatário). Do latim destinatus/ destinat + ário.
Etimologia (origem da palavra edematina). Do grego oídema, atos + ina.
Etimologia (origem da palavra elastina). Elást(ico) + ina.
Etimologia (origem da palavra elastinase). Elastina + ase.
Etimologia (origem da palavra eletroplatina). Eletro + platina.
Etimologia (origem da palavra embatinar). Em + batina + ar.
Etimologia (origem da palavra emetina). Emét(ico) + ina.
Etimologia (origem da palavra enantina). De enanto.
Encobrir.
Etimologia (origem da palavra encortinar). En + cortina + ar.
Etimologia (origem da palavra entorretina). Ento + retina.
Etimologia (origem da palavra eritrorretina). Eritro + retina.
Defraudar.
Ofender.
Viciar.
Etimologia (origem da palavra escatinar). Escatina + ar.
Fam Cortar em bocadinhos; escortinhar.
Antigo Guarnecer (fortalezas) de cortinas.
Etimologia (origem da palavra escortinar). Es + cortina + ar.
Análise minuciosa que busca descobrir ou encontrar o que está oculto.
Ação ou efeito de escrutinar, de pesquisar ou de apurar os votos de um candidato.
Etimologia (origem da palavra escrutinação). Escrutinar + ção.
verbo transitivo direto e intransitivo Contar o número total dos votos tendo atenção ao número obtido por cada candidato (partido, chapa etc.).
Etimologia (origem da palavra escrutinar). Do latim scrutinare.
Etimologia (origem da palavra esmaltina). Esmalte + ina.
Etimologia (origem da palavra espermatina). Espérmato + ina.
verbo intransitivo Perder o sono.
Etimologia (origem da palavra espertinar). Espertina + ar.
Etimologia (origem da palavra espessartina). Do topônimo Spessart + ina.
Etimologia (origem da palavra esquatina). Do latim squatina.
Etimologia (origem da palavra estatina). Do latim statina.
Etimologia (origem da palavra estrofantina). Do grego stroph(áo) + anto.
Etimologia (origem da palavra estudantina). Estudante + ina.
Etimologia (origem da palavra eucromatina). Eu + cromatina.
Etimologia (origem da palavra eulitina). Eu + lito + ina.
Etimologia (origem da palavra excretina). Excreto + ina.
[Portugal: Trás-os-Montes] Patife.
Etimologia (origem da palavra fedentina). Fed(er) + ent
(o): + ina.
Etimologia (origem da palavra fedorentina). Fedorent
(i): + ina.
Etimologia (origem da palavra fenacetina). Feno + acét(ico) + ina.
Proteína rica em ferro largamente utilizada em microscopia eletrônica.
Etimologia (origem da palavra ferritina). Do inglês ferritine.
Etimologia (origem da palavra festinação). Do latim festinatione.
Etimologia (origem da palavra ficoxantina). Fico + xantina.
Etimologia (origem da palavra filoxantina). Do grego phullon + xanthos.
Etimologia (origem da palavra fimatina). Fimato + ina.
Etimologia (origem da palavra fontinal). Do latim fontinale.
Etimologia (origem da palavra fosfatina). De fosfato.
Etimologia (origem da palavra fucoxantina). Fuco + xantina.
Etimologia (origem da palavra fustina). Comparar com fustete.
Etimologia (origem da palavra gaiacetina). Gáiaco + eto + ina.
Substância das sementes das Leguminosas, semelhante à goma-arábica.
Etimologia (origem da palavra galactina). Galacto + ina.
(gastro- + intestinal)
[Medicina] Relativo simultaneamente ao estômago e aos intestinos. = GASTRINTESTINAL
Etimologia (origem da palavra gatina). Do italiano gattina.
Etimologia (origem da palavra gelatinase). Gelatina + ase.
Etimologia (origem da palavra glutinar). Do latim glutinare.
Etimologia (origem da palavra glutinativo). Do latim glutinativu.
Etimologia (origem da palavra granatina). Do latim granatu.
Etimologia (origem da palavra gratinar). Do francês gratiner.
Etimologia (origem da palavra grenetina). Do francês grenetine, de Grenet, nome próprio.
Condenação à morte por decapitação.
Tipo de máquina de cortar papel equipada com uma faca muito afiada que faz o corte no ponto exato.
Etimologia (origem da palavra guilhotina). Do francês guillotine.
substantivo feminino Janela composta por duas partes, sendo que uma delas desliza para cima e para baixo: janela de guilhotina.
Etimologia (origem da palavra guilhotina). Forma Abre. de janela de guilhotina.
(guilhotina + -ar)
1. Supliciar na guilhotina.
2. Cortar com guilhotina (ex.: máquina para guilhotinar cartão).
(francês guillotine)
1. Instrumento de decapitação para os condenados à morte.
2. Máquina dotada de uma lâmina basculante que serve para cortar vários materiais.
Etimologia (origem da palavra heliantina). Helianto + ina.
Etimologia (origem da palavra hemaglutinação). Hema + aglutinação.
Etimologia (origem da palavra hepatintestinal). Hépato + intestino + al.
Etimologia (origem da palavra heterocromatina). Hétero + cromatina.
Etimologia (origem da palavra hipoxantina). Hipo + xantina.
Etimologia (origem da palavra humboldtina). Humboldt, do nome próprio + ina.
Cromatina nuclear que rege a divisão celular.
Etimologia (origem da palavra idiocromatina). ídio + crômato + ina.
Etimologia (origem da palavra inatinável). In + atinar + vel.
Etimologia (origem da palavra indescortinável). In + descortinável.
Suco intestinal, suco digestivo segregado pelas glândulas do duodeno e do jejuno e que contém numerosas enzimas que agem sobre todas as categorias de alimentos orgânicos.
Vermes intestinais, animais parasitos (tênia, ascáride, oxiúro etc.) que se encontram no intestino do homem e dos animais.
Etimologia (origem da palavra intestinar). Intestino + ar.
Etimologia (origem da palavra iogurtina). Iogurte + ina.
Etimologia (origem da palavra isantina). Iso + anto + ina.
Etimologia (origem da palavra isatina). ísate + ina.
Etimologia (origem da palavra isoaglutinação). Iso + aglutinação.
Etimologia (origem da palavra isoaglutinativo). Iso + aglutinar + ivo.
Etimologia (origem da palavra isoetina). Isoetes + ina.
Etimologia (origem da palavra isuretina). Iso + uro + eto + ina.
Ato compulsivo e intenso de jogar de modo prolongado, geralmente, jogos de azar (baralho, roleta etc).
O próprio jogo ou a partida que se refere ao mesmo.
Etimologia (origem da palavra jogatina). Do italiano giocatina.
Xingação.
Etimologia (origem da palavra lacantina). Corr de alicantina.
Etimologia (origem da palavra lactina). Lacti + ina.
Etimologia (origem da palavra lapatina). Do grego lapathon, paciênca.
Etimologia (origem da palavra latinar). Do latim latinare.
Etimologia (origem da palavra lebetina). Do grego lebes.
Religião Descrença em relação aos preceitos religiosos oficialmente regulamentados.
Por Extensão Insubmissão; ausência de submissão ou de subordinação.
Etimologia (origem da palavra libertinagem). Libertino + agem.
Etimologia (origem da palavra libertinamente). Libertin
(o): mente.
Etimologia (origem da palavra libitina). Do latim libitina.
Etimologia (origem da palavra libitinário). Do latim libitinarius.
Etimologia (origem da palavra mangostina). Mangustão + ina.
Etimologia (origem da palavra manitina). De maná.
Etimologia (origem da palavra marajatina). Marajá + t + ina.
Que se desenvolve pela manhã: caminhada matinal.
Diz-se da pessoa que se levanta da cama de manhã bem cedo.
substantivo feminino [Brasil] Uso Popular. Região Nordeste. Designação também utilizada no sentido de matinê.
Etimologia (origem da palavra matinal). Matina + al.
verbo transitivo direto Figurado Tentar transmitir um conhecimento a; convencer: matinava as crianças com os novos livros.
verbo intransitivo Religião Cantar cânticos católicos (matinas).
Pensar insistentemente na mesma coisa; matutar: o que vocé está matinando?
Etimologia (origem da palavra matinar). Matina + ar.
Cantochanista.
Diz-se do jornal que é entregue e/ou sai durante a manhã.
Etimologia (origem da palavra matutinal). Do latim matutinalis.e.
Etimologia (origem da palavra matutinário). Matutino + ário.
Etimologia (origem da palavra mediastinal). Mediastino + al.
Etimologia (origem da palavra metapectina). Meta + pectina.
substantivo masculino e feminino Indígena dessa tribo.
Etimologia (origem da palavra miniantina). Minianto + ina.
Etimologia (origem da palavra monacetina). Mono + acético + ina.
Etimologia (origem da palavra morabitinada). Morabitino + ada.
Amotinar.
Etimologia (origem da palavra multinatalidade). Multi + natalidade.
Etimologia (origem da palavra naftina). Nafta + ina.
Etimologia (origem da palavra neriantina). Nério + anto + ina.
Etimologia (origem da palavra neuroceratina). Neuro + ceratina.
Etimologia (origem da palavra nicotinamida). Nicotina + amida.
Etimologia (origem da palavra nicotinar). Nicotina + ar.
Etimologia (origem da palavra nictinastia). Nicti + nastia.
Etimologia (origem da palavra nitratina). Nitrato + ina.
Grande persistência para resolver algo ou alcançar algum objetivo.
Ação que expressa essa persistência.
Ação de se prender com empenho a alguma coisa; teimosia.
Etimologia (origem da palavra obstinação). Do latim obstinatio.onis.
Firmar-se numa ideia; ter somente uma resolução; persistir numa opinião; agarrar-se numa decisão; teimar.
Etimologia (origem da palavra obstinar). Do latim obstinare.
Qualquer medicamento dentífrico.
Etimologia (origem da palavra odontina). Do grego odous, odontos.
Etimologia (origem da palavra ofitina). De ofita.
Etimologia (origem da palavra ornitina). órnito + ina.
Etimologia (origem da palavra pagastinas). De pagar.
Território, províncias governadas pelo eleitor palatino.
Cada província na antiga Polônia.
Etimologia (origem da palavra palatinal). Palatino + al.
Etimologia (origem da palavra Palestina). Nome de origem hebráica; pelo latim palaestina.
substantivo feminino Caractere tipográfico composto por 24 pontos de Didot; o sistema Didot tem o ponto e o cícero como unidades básicas, há 12 pontos num cícero, que corresponde a 4.512 milímetros.
Etimologia (origem da palavra Palestina). Forma alterada de palestino.
Etimologia (origem da palavra pancreatina). Pancreato + ina.
Etimologia (origem da palavra paracromatina). Para + crômato + ina.
Etimologia (origem da palavra parantina). Do grego paranth(eîn) + ina.
Etimologia (origem da palavra parapectina). Para + pectina.
Etimologia (origem da palavra parietina). Do latim pariete + ina.
(inglês paroxetine)
[Farmácia] Substância (C19H20FNO3) que inibe a recaptação da serotonina após e libertação, usada no tratamento da depressão e de outros transtornos.
Planta desse gênero, também chamada pastinácia e pastinaga.
Concreções que se formam na superfície dos outros metais, do mármore, madeira etc., após longa exposição.
Oxidação das tintas pela ação do tempo e sua gradual transformação pela luz.
Quadra de patinação, local preparado para esse tipo de esporte.
Rotação, sem impulsionar, das rodas motrizes de um veículo, em consequência de aderência insuficiente.
Patinagem artística, exibição composta de figuras imóveis ou em movimento, de saltos acrobáticos e de dança, apresentada em competição ou em espetáculo.
Sair ou andar deslizando sem equilíbrio; escorregar: bêbado, saiu da festa patinando!
[Mecânica] Possuir a embreagem ou o motor desgastado deixando o carro imóvel, embora esteja ligado: embreagem patinando.
Etimologia (origem da palavra patinar). Patim + ar.
verbo transitivo direto Produzir ou guarnecer artificialmente com pátina, substância de cobre que forma uma camada geralmente esverdeada: patinar a estátua danificada pela chuva.
Modificar algo pela ação do tempo, das condições climáticas, da luz, do sol: a maresia patinava as janelas do apartamento.
Solidificar com partes condensadas de terra: a chuva patinava o ferro do portão.
Etimologia (origem da palavra patinar). Pátina + ar.
Etimologia (origem da palavra pectináceo). Pectina + áceo.
Etimologia (origem da palavra pectinase). Pectina + ase.
O mesmo que boma.
Etimologia (origem da palavra pelatina). Comparar com pelitina.
Etimologia (origem da palavra pelitina). Comparar com peliteiro.
Excesso de obstinação ou persistência; teimosia.
Etimologia (origem da palavra pertinácia). Do latim pertinatia.ae.
Etimologia (origem da palavra pertinacidade). Do latim pertinace + i + dade.
Que mantém certas opiniões e/ou comportamentos; teimoso ou obstinado.
plural Pertinazes.
Etimologia (origem da palavra pertinaz). Do latim pertinax.acis.
Etimologia (origem da palavra pertinazmente). Pertinaz + mente.
Etimologia (origem da palavra picroaconitina). Picro + acônito + ina.
[Química] Designativo de qualquer substância resinosa produzida pela ação do calor.
Etimologia (origem da palavra pirorretina). Piro + do grego rhetíne.
Etimologia (origem da palavra pirrotina). Do grego pyrrhótes + ina.
Etimologia (origem da palavra plastina). Plasto + ina.
Ação de dar a cor de platina a.
Etimologia (origem da palavra platinamina). Platina + amina.
Dar o tom de platina a.
Etimologia (origem da palavra prantina). Pranto + ina.
Etimologia (origem da palavra precipitina). Precipit(ar) + ina.
Os defensores dessa doutrina argumentam que se Deus não ordenar cada acontecimento, não se pode dizer que Ele é todo-poderoso.
Etimologia (origem da palavra predestinacionismo). Predestinação + ismo; do latim praedestinatione, “predestinação” + ismo.
Etimologia (origem da palavra prismatina). Do grego prísma, atos + ina.
Característica de adiamento; protelação: a procrastinação à frente do computador atrapalhava seu trabalho.
plural Procrastinações.
Etimologia (origem da palavra procrastinação). Do latim procrastinatio.onis.
Transferir a realização de alguma coisa para um outro momento; prorrogar para outro dia: procrastinei a viagem para o ano que vem; não fazia nada e gostava de procrastinar.
Etimologia (origem da palavra procrastinar). Do latim procrastinare, "adiar, protelar".
Etimologia (origem da palavra procrastinatório). Do latim procrastinatus.
Etimologia (origem da palavra proferretina). Do latim proferre + t + ina.
Etimologia (origem da palavra progestina). Do latim progest(are) + ina.
Etimologia (origem da palavra pseudoxantina). Pseudo + xantina.
Etimologia (origem da palavra purgatina). De purgar.
Etimologia (origem da palavra quelidoxantina). Quélido + xantina.
Etimologia (origem da palavra queratina). Do grego kerátinos.ê.on, constituído de chifre.
[Bioquímica] Substancia largamente utilizada na industria farmacêutica cuja desacetilação serve de base para a fabricação de medicamentos para emagrecer.
Etimologia (origem da palavra quitina). Quito + ina.
Etimologia (origem da palavra ramnetina). De ramno.
Etimologia (origem da palavra ramnocatartina). Ramno + catartina.
Etimologia (origem da palavra ramnoxantina). Ramno + xantina.
Etimologia (origem da palavra ratinar). Ratina + ar.
Etimologia (origem da palavra repristinatório). Repristinar + ório.
Ligação da semente ás paredes do fruto.
Etimologia (origem da palavra retináculo). Do latim retinaculum.
Etimologia (origem da palavra retinasfalto). Retino + asfalto.
Etimologia (origem da palavra rodoxantina). Rodo + xanto + ina.
Modo como se realiza alguma coisa, sempre da mesma forma: rotina matinal.
Itinerário, caminho habitual, que se faz todos os dias.
Figurado Gosto pelo que é tradicional; o que se opõe ao progresso: vivia na rotina do pensamento tradicional.
[Informática] Reunião dos direcionamentos que auxiliam na execução de uma tarefa.
[Marinha] Lista das atividades que ocorrem cronológica e diariamente no navio.
Etimologia (origem da palavra rotina). Do francês routine.
(rotina + -ar)
Transformar ou transformar-se numa rotina ou num conjunto de rotinas. = ROTINIZAR
Etimologia (origem da palavra rubirretina). Do latim rubia + do grego retine.
Fazer com que alguém seja analisado por sabatina, por recapitulação oral da matéria: o diretor sabatinou o aluno.
verbo intransitivo Discutir detalhadamente algum assunto: o professor gosta muito de sabatinar.
Etimologia (origem da palavra sabatinar). Sabatina + ar.
Etimologia (origem da palavra saponetina). Sapon(ina) + et + ina.
Cloaca, latrina.
Figurado Lugar imundo; pessoa cheia de vícios.
Vela de três ramos e de três lumes própria para acender-se nos sábados de Aleluia.
Palanquim com cortinas e leito de rede.
Fita de papel estreita, comprida e colorida, enrolada em discos que se desenrolam em arremesso, principalmente nas festas carnavalescas.
Cano ou tubo em espiral, para refrigeração ou aquecimento: serpentina do alambique.
Mineralogia Nome genérico de alguns silicatos hidratados de magnésio.
adjetivo Relativo a serpente; serpentiforme.
1. Relativo a serpente.
2. Que tem forma de serpente.
3. Que tem veios sinuosos (mármore).
1. Candelabro com braços tortuosos para duas ou mais velas.
2. Vela de três lumes que se acende no Sábado de Aleluia.
3. Tubo em espiral do alambique.
4. Antiga peça de artilharia.
5.
Trepadeira
6. Tira de papel de cor enrolada que se atira em folguedos carnavalescos.
Música Grupo de seis notas ocupando o lugar de quatro; sesquiáltera.
Etimologia (origem da palavra sideretina). Sídero + et + ina.
Etimologia (origem da palavra sideritina). Siderita + ina.
Etimologia (origem da palavra tanacetina). Tanaceto + ina.
Etimologia (origem da palavra tanogelatina). Tan(in)o + gelatina.
Etimologia (origem da palavra tarentinarquia). Do grego tarentînos + arque + ia.
Etimologia (origem da palavra taxicatina). Taxi + catina.
Etimologia (origem da palavra teatinar). Teatino + ar.
Etimologia (origem da palavra tecorretina). Do grego tékein + rhetine.
(francês térébenthine)
[Química] Resina extraída do terebinto e de outras árvores coníferas e terebintáceas (anacardiáceas). = TEREBINTINA
Pop Cachaça. Essência de t.: óleo volátil que se obtém pela destilação das diversas terebintinas e se emprega para diluir tintas, dissolver gorduras, fabricar vernizes etc.; aguarrás.
Terebintina-de-veneza: terebintina produzida por algumas espécies do gênero Larício.
Etimologia (origem da palavra terebintina). Terebinto + ina.
(terebinto + -ina)
[Química] Resina extraída do terebinto e de outras árvores coníferas e terebintáceas (anacardiáceas). = TEREBENTINA
Etimologia (origem da palavra teretinato). Téreti + n + ato.
(teta + -ina)
1. Glândula mamária. = MAMA, SEIO, TETA
2.
Bico de
3. Instrumento de laboratório, geralmente de borracha, usado acoplado a uma pipeta ou a um conta-gotas, como bomba de sucção de líquidos.
Etimologia (origem da palavra tevetina). Thevet, do nome próprio + ina.
Etimologia (origem da palavra timacetina). Timol + cetina.
Líquido que uma tina pode conter.
Etimologia (origem da palavra tinada). Tina + ada.
Cuba pequena; dorna.
Etimologia (origem da palavra tinalha). Do castelhano tinaja.
Etimologia (origem da palavra tinamídeo). Tínamo + ídeo.
substantivo masculino Ave da família dos Tinamídeos.
Etimologia (origem da palavra tinamiforme). Tínamo + forme.
substantivo masculino plural Ordem (Tinamiformes) de aves exclusivamente americanas, que se caracterizam principalmente por não possuírem pigostilo e, consequentemente, por ausência de penas caudais; andam pelo chão, onde nidificam, sendo os machos que incubam os ovos.
verbo transitivo Fazer soar (campainha, sineta etc.).
[Música] Tocata pequena.
Etimologia (origem da palavra tormentina). Corr de terebintina.
Etimologia (origem da palavra traquetina). Traquete + ina.
Etimologia (origem da palavra traumatina). Tráumato + ina.
Etimologia (origem da palavra triacetina). Tri + acét(ico) + ina.
Etimologia (origem da palavra trimetilxantina). Tri + metilo + xantina.
Etimologia (origem da palavra tromboplastina). Trombo + plastina.
Etimologia (origem da palavra trutinar). Trutina + ar.
Etimologia (origem da palavra turpetina). Do latim cient turpethum + ina.
substantivo masculino e feminino Indígena dessas tribos. Variação de umutina.
Etimologia (origem da palavra uroxantina). Uro + xantina.
Etimologia (origem da palavra vasoconstritina). Vaso + do latim constrict(ione) + ina.
Etimologia (origem da palavra vasodentina). Vaso + dentina.
Etimologia (origem da palavra vasodilatina). Vaso + dilat(ar) + ina.
Tecido de algodão semelhante ao veludo.
Etimologia (origem da palavra xantematina). Xanto + hematina.
Etimologia (origem da palavra xantocistina). Xanto + cisto + ina.
Etimologia (origem da palavra xantocreatina). Xanto + creatina.
Dicionário Bíblico
Fonte: Dicionário Adventista
Argentina: De prata, natural da Argentina(1). com o eterno propósito do Pai (vers. 4 a
6) –
(2). com a revelação histórica do Filho (vers. 7 a 12), e
(3). com o dom pessoal do Espírito Santo (vers. 13,14). os cristãos a que se refere a epistola eram as pessoas que, pelo amor de Deus e fins de predestinação, já haviam sido chamadas dentro da obra de Cristo, estando então as suas vidas individuais sob a direção do Espirito Santo. Em primeiro lugar nos ensina a Escritura a predestinação de Deus, no sentido do Seu plano geral de salvação. Vê-se isto no A.T., na maneira como o povo de israel foi eleito para possuir privilégios nacionais, temporais e espirituais. Mas no N.T. a eleição se liga com as realidades espirituais, quer se trate de oportunidades presentes, quer de perspectivas de seguranças futuras. Todavia, todo o N.T. insiste na resposta do pecador a esta atitude divina, e na responsabilidade humana, devendo todos ouvir, aceitar e obedecer, para possuírem aquelas bênçãos. E eis aqui se apresentam expressivamente estes dois grandes fatores: a soberania divina e a responsabilidade humana, não achando nós a maneira de reconciliar estes dois fatos, aparentemente opostos, mas realmente complementares da direção divina. Na verdade Deus quer salvar do pecado o homem, mandando Jesus Cristo, e manifestando a Sua graça. E isto se mostra na grandiosa obra da salvação desde o seu início. A Escritura, porém, é igualmente clara quando diz que a graça divina opera segundo a boa disposição dos homens para a receberem, e ensina que o homem não pode ser salvo, a não ser que receba essa mesma graça. Estes dois lados da questão assim apresentados, mas nunca reconciliados, devem considerar-se sem qualquer tentativa de completa explicação – portanto, com as nossas limitadas faculdades presentes, é obviamente impossível a reconciliação. os dois lados são como linhas paralelas, que nunca se encontram, mas são igual e absolutamente necessárias. Devemos ser cuidadosos em manter tudo o que a Sagrada Escritura nos ensina, e também em sustentar as doutrinas bíblicas segundo a maneira como são apresentadas. A predestinação acha-se sempre relacionada
(1). com a união com Cristo (Ef
(2). com a previdência de Deus (1 Pe 1,2) –
(3). com o plano divino de vivermos, servindo (Ef
(4). com a vontade divina que sejamos santos (Rm
Dicionário Etimológico
Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus
Argentina: derivado do latim "argentum", que significa "prata". Os primeiros exploradores e comerciantes espanhóis e portugueses usaram a região do "Rio de la Plata" (Rio da Prata) para transportar prata e outros tesouros provenientes do Peru. As terras em torno da foz do Rio da Prata acabaram ficando conhecidas como Argentina, "terra da prata".Dicionário de Sinônimos
Fonte: Dicio
De repente (repentinamente): de súbito (subitamente). – “Os clássicos usaram 342 Rocha Pombo indiferentemente – diz Roq. – destas duas expressões, pois assim como diziam – orar, glosar, poetar de repente, também se lê na Eneida: ‘vem-lhe de súbito ao pensamento’; e dizia-se – glosar de súbito: ‘Glosai-me este vilancete de súbito’. E Camões disse – súbito temor, súbita procela. É, todavia, muito acertado que se distingam estas duas expressões como os franceses distinguem o sur-le-champ do subitement. – De repente (ou repentinamente) indica que a coisa se faz ou acontece sem demora, logo logo, incontinenti. – De súbito (ou subitamente) exprime o que acontece ou se faz inopinadamente, num abrir e fechar de olhos. O pregador, o poeta que improvisa, fala de repente, isto é, sem preparação prévia; o raio fere de súbito, o salteador acomete de súbito, isto é, inopinadamente, quando menos se pensa”.Dicionário da Bíblia de Almeida
Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil
Amotinar: Amotinar Promover revolta e desordem (AtDicionário de Jesus e Evangelhos
Autor: César Vidal Manzanares
Palestina: Palestina Em seus primórdios, o país dos filisteus — dos quais procede a denominação, embora eles ocupassem apenas uma parte da terra. No ano 65 d.C., foi incorporada à província romana da Síria.Pequeno Abc do Pensamento Judaico
Adonai: Um dos nomes de Deus na Bíblia. Signific "meu Senhor". É plural majestático. Os judeus não o proferiam por respeito à divindade. O nome próprio de Deus era IAVÉ. A Vulgata Latina emprega o substantivo DOMiNus o Senhor, que tem o sentido não só de domínio, posse, como de soberano e árbitro. Como os hebreus só usavam consoantes embora pronunciassem também as vogais, as vogais de ADONAI aplicadas às consoantes designavam o nome divino IHWH deram como resultado a palavra JEHOVÁ (JS).* * * No exílio, a colônia passou por três transformações decisivas:
os judeus que tinham sido uma população agrícola, tornaram-se comerciantes em Babel, grande centro do comércio internacional;
a coletividade, chefiada por um homem com o título de exilarca, admitido como nobre na corte de Babel, organizou-se em comunidades, chamadas Kehilot, criando, assim nova forma de existência, cujo tipo se tornou modelar para o convívio'de Israel fora da Palestina;
o antigo culto de holocaustos, reservado exclusivamente ao Templo de Jerusalém e a ser celebrado pela tribo dos sacerdotes, foi substituído pelo serviço religioso das preces, o qual foi introductionduzido
em todas as comunidades do exílio tornando-se incumbência do povo inteiro, tanto de sacerdotes como de leigos, (FP)
Strongs
de 1031; TDNT - 1:641,110; n m
- rangido de dentes
- usado para denotar extrema agonia e despero total das pessoas destinadas à punição eterna no inferno
- a ação de rosnar, raivar: ameaça de morder
de origem hebraica 5804
Gaza = “fortalecido; forte”
- uma das cinco principais cidades dos filisteus na Palestina
de origem latina; n pr m Gaio = “senhor”
- macedônio que acompanhou Paulo em suas viagens
- pessoa de Derbe que partiu com Paulo de Corinto em sua última viagem a Jerusalém
- pessoa de Corinto que hospedou Paulo em sua segunda viagem missionária
- cristão desconhecido para quem a terceira epístola de João é endereçada
de origem hebraica 1551
Galiléia = “circuito”
- nome de uma região do norte da Palestina, cercada ao norte pela Síria, ao oeste por Sidom, Tiro, Ptolemaida e seus territórios e o promontório do Carmelo, ao sul, pela
Samaria e ao leste, pelo Jordão. Era dividida em alta Galiléia e baixa Galiléia
de origem latina; n pr m
Gálio = “Alguém que vive do leite”
de 1453; TDNT - 2:338,195; v
- assitir
- metáf. dar estrita atenção a, ser cauteloso, ativo
- tomar cuidado para que, por causa de negligência e indolência, nenhuma calamidade destrutiva repentinamente surpreenda alguém
de origem latina; n n denário = “que contem dez”
- moeda romana de prata usada na época do NT. Recebeu este nome por ser equivalente a dez “asses”. Depois de 217 A.C., este número aumentou para dezesseis (cerca de 3.898 gramas). Era a principal moeda de prata do império romano.
Da parábola dos trabalhadores da vinha, tem-se a impressão de que o denário era costumeiramente o pagamento devido por um dia de trabalho. (Mt 20:2-13)
de 1443; TDNT - 3:356,372; n m
- hebreu
- qualquer das tribos judaicas ou israelitas
- num sentido estrito, aqueles que moram na Palestina e usam a linguagem do país
- todos os cristãos judeus, falem aramaico ou grego
de 1443; TDNT - 3:356,372; n f
- hebreu, a língua dos hebreus, contudo não aquela na qual o AT foi escrito, mas o aramaico, que no tempo de Jesus e dos apóstolos havia, há muito tempo, substituído o hebraico na Palestina.
de 1839; TDNT - 2:449,217; n f
- qualquer mudança de uma coisa de seu lugar próprio ou estado, deslocamento
- um ato de lançar a mente fora de seu estado normal, alienação de mente, seja tal como faz um lunático ou como um homem que por alguma emoção repentina é transportado como se estivesse fora de si, assim que arrebatado nesta condição, apesar de estar acordado, sua mente é apartada de todos os objetos em derredor e inteiramente fixada nas coisas divinas que ele nada vê mas as formas e imagens existem, e pensa que percebe com seus olhos e ouvidos as realidades mostradas a ele por Deus.
- admiração, o estado de alguém, seja devido à importância ou à novidade de um evento, entra num estado misto de medo e admiração
de 1537 e tinasso (balançar); v
- sacudir, de tal forma que algo que estava preso caia
- por este ato simbólico, uma pessoa expressa desprezo extremo por outra e rejeita ter qualquer relação posterior com ela
- sacudir-se (para livrar-se de sujeira)
de um composto de 1909 e 757 (significando um governo de um distrito, “eparca”); n f
- ofício de um governador ou prefeito
- região sujeita a um prefeito
- província do império romano, seja uma província mais extensa, ou um anexo a uma província mais extensa, como a Palestina em relação à Síria
aparentemente do mesmo que 206; n f
- gafanhoto, locusta, em particular a espécie que infesta principalmente os países orientais, devastando campos e arvoredos. Enxames incontáveis deles quase a cada primavera são levados pelo vento da Arábia até a Palestina, e tendo devastado aquele país, migram para as regiões mais ao norte, até perecerem caindo no mar. Os orientais acostumaram a comer locustas, quer cru ou assado e temperado com sal (ou preparado de outros modos). Os israelitas também tinham permisão para comer locustas.
de um composto de 2095 e um derivado da raíz de 5157 (significando ’bem-elaborado e dito de forma agradável’, i.e., de resposta rápida e engraçada, jocoso) ; n f
- jovialidade, jocosidade, humor, facécia
- num sentido negativo
- baixeza, ribaldaria, libertinagem
de 2212; TDNT - 2:893,300; n f
procura
investigação
questionamento, debate
assunto de questinamento ou debate, tema de controvérsia
composto de heros (um “herói”) e 1491; n pr m Herodes = “heróico”
nome de uma família real que se distinguiu entre os judeus no tempo de Cristo e dos Apóstolos. Herodes, o grande, era filho de Antípatre da Iduméia. Nomeado rei da Judéia em 40 a.C. pelo Senado Romano pela sugestão de Antônio e com o consentimento de Otaviano, ele finalmente superou a grande oposição que o país levantou contra ele e tomou posse do reino em 37 a.C.; e depois da batalha de Actio, ele foi confirmado por Otaviano, de quem gozava favor. Era corajoso e habilidoso na guerra, instruído e sagaz; mas também extremamente desconfiado e cruel. Por isso ele destruiu a família real inteira dos hasmoneanos, mandou matar muitos dos judeus que se opuseram ao seu governo, e prosseguiu matando até sua cara e amada esposa Mariamne da linhagem dos hasmoneanos e os dois filhos que teve com ela. Por esses atos de matança, e especialmente pelo seu amor e imitação dos costumes e instituições romanas e pelas pesadas taxas impostas sobre seus súditos, ele tanto se indispôs contra os judeus que não consegiu recuperar o favor deles nem através de sua esplêndida restauração do templo e outros atos de munificência. Ele morreu aos 70 anos, no trigésimo sétimo ano do seu reinado, 4 anos antes da era dionisiana. João, o batista, e Cristo nasceram durante os últimos anos do seu reinado; Mateus narra que ele ordenou que todas os meninos abaixo de dois anos em Belém fossem mortos.
Herodes, cognominado “Antipas”, era filho de Herodes, o grande, e Maltace, uma mulher samaritana. Depois da morte de seu pai, ele foi nomeado pelos romanos tetrarca da Galiléia e Peréia. Sua primeira esposa foi a filha de Aretas, rei da Arábia; mas ele subseqüentemente a repudiou e tomou para si Herodias, a esposa de seu irmão Herodes Filipe; e por isso Aretas, seu sogro, fez guerra contra ele e o venceu. Herodes aprisionou João, o Batista, porque João o tinha repreendido por esta relação ilícita; mais tarde, instigado por Herodias, ordenou que ele fosse decapitado. Também induzido por ela, foi a Roma para obter do imperador o título de rei. Mas por causa das acusações feitas contra ele por Herodes Agripa I, Calígula baniu-o (39 d.C.) para Lugdunum em Gaul, onde aparentemente morreu. Ele não tinha muita força de vontade, era lascivo e cruel.
Herodes Agripa I era filho de Aristóbulo e Berenice, e neto de Herodes, o grande. Depois de muitas mudanças de fortuna, conquistou o favor de Calígula e Cláudio de tal forma que ele gradualmente obteve o governo de toda a Palestina, com o título de rei. Morreu na Cesaréia em 44 d.C., aos 54 anos, no sétimo [ou no quarto, contando com a extensão de seu domínio por Cláudio] ano de seu reinado, logo depois de ter ordenado que Tiago, o apóstolo, filho de Zebedeu, fosse morto, e Pedro fosse lançado na prisão: At 12:21
(Herodes) Agripa II, filho de Herodes Agripa I. Quando seu pai morreu ele era um jovem de dezessete anos. Em 48 d.C. recebeu do imperador Cláudio o governo de Calcis, com o direito de nomear os sumo-sacerdotes judeus. Quatro anos mais tarde, Cláudio tomou dele Calcis e deu-lhe, com o título de rei, um domínio maior, que incluía os territórios de Batanéia, Traconites, e Gaulanites. Àqueles reinos, Nero, em 53 d.C., acrescentou Tibéria, Tariquéia e Peréia Julias, com quatorze vilas vizinhas. Ele é mencionado em At 25 e 26. De acordo com A Guerra Judaica, embora tenha lutado em vão para conter a fúria da populaça sediosa e belicosa, ele não teria desertado para o lado dos romanos. Depois da queda de Jerusalém, foi investido com o grau pretoriano e manteve o reino inteiro até a sua morte, que aconteceu no terceiro ano do imperador Trajano, [aos 73 anos, e no ano 52 de seu reinado]. Ele foi o último representante da dinastia Herodiana.
de origem hebraica 123
- Iduméia, o nome de uma região entre o sul da Palestina e a Petra Arábica habitada por Edom ou Esaú e sua posteridade
de origem hebraica 3305
Jope ou Jafa = “bonito”
- cidade da Palestina na costa do Mediterrâneo, localizada junto às tribos de Dã e Efraim, e sob o domínio dos judeus desde os tempos dos Macabeus. Tinha um porto famoso, mas perigoso e um comércio próspero. É também chamada de Jafa.
feminino de 2453 (com a implicação de 1093); TDNT - 3:356,372; n pr loc Judéia = “seja louvado”
num sentido restrito, a parte sul da Palestina, localizada ao ocidente do Jordão e do Mar Morto, para distingui-la de Samaria, Galiléia, Peréia, e Iduméia
num sentido amplo, refere-se a toda a Palestina
de origem latina; n pr m Júlio = “cabelo macio”
- centurião da “Companhia de Augusto”, a quem a custódia de Paulo foi confiada quando enviado como prisioneiro da Cesaréia para Roma
de origem latina; n pr f Júnia = “jovem”
- cristã de Roma, mencionada por Paulo como um de seus parentes e companheiros de prisão
de origem hebraica 3195
Ituréia = “fora dos limites” ou “ele encontrará um jeito de”
- região montanhosa, localizada ao nordeste da Palestina e oeste de Damasco. Na época em que João Batista começou o seu ministério público, estava sob o domínio de Felipe, o tetrarca, filho de Herodes, o grande. Foi uma das regiões dadas a este príncipe depois da morte do pai. O rei Aristóbulo, por volta do ano 100 a.C., transformou-a em um domínio judaico. Seus habitantes tornaram-se notáveis pela pilhagem e pelo habilidoso uso do arco.
de origem latina; n m César = “separado”
- sobrenome de Júlio César, que adotado por Otávio Augusto e seus sucessores posteriormente tornou-se um título, e foi utilizado pelos imperadores romanos como parte de seu título
de 2541; n pr loc
Cesaréia = “separado”
Cesaréia de Filipe estava situada ao pé do Líbano, próximo às nascentes do Jordão em Gaulanites. Anteriormente chamada de Panéias, foi posteriormente reconstruída por Felipe, o tetrarca, e chamada por ele de Cesaréia, em honra a Tibério César; subseqüentemente chamada Neronias por Agripa II, em honra a Nero.
Cesaréia da Palestina foi construída próximo ao Mediterrâneo por Herodes, o grande, no lugar da Torre de Estrabo, entre Jope e Dora. Foi provida com um porto magnífico e recebeu o nome Cesaréia em honra a Augusto. Foi a residência de procuradores romanos, e a maioria de seus habitantes eram gregos.
de um composto de 2596 e um congênere de 4072; TDNT - 3:628,420; n n
- um tecido estendido, uma cortina
- nome dado às duas cortinas do templo de Jerusalém, uma delas na entrada do templo, separando o Santo Lugar do pátio externo, a outra separando o Santo dos Santos do Santo Lugar
voz média de um verbo primário; TDNT - 3:654,425; v
- deitar
- de um infante
- de alguém sepultado
- de coisas que passivamente cobrem algum lugar
- de uma cidade situada sobre um monte
- de coisas colocadas em qualquer lugar, em ref. ao que freqüentemente usamos “permanecer”
- de vasos, de um trono, da posição de uma cidade, de grãos e outras coisas colocadas sobre uma fundação ou base
- metáf.
- ser colocado (pela vontade de Deus), i.e. destinado, apontado
- de leis, serem feitas, decretadas
- estar sob poder do mal, i.e., ser mantido em submissão pelo diabo
de origem latina; n m
- centurião, oficial do exército romano
de origem latina; n m
censo (entre os romanos, denotando um registro e avaliação de propriedade de acordo com os quais os impostos eram pagos). No NT, o imposto ou tributo arrecadado de pessoas a ser pago anualmente. (nossa capitação)
a moeda com a qual o imposto é pago, dinheiro de tributo
Sinônimos ver verbete 5941de origem latina; n pr m Cláudio = “coxo”
C. César, nome do quarto imperador romano, que veio ao poder em 41 d.C. e foi envenenado pela sua esposa Agripina em 54 d.C.
C. Lísias, tribuno da coorte de Roma que resgatou Paulo das mãos do povo em Jerusalém
de origem latina; n pr m
Clemente = “compassivo, misericordioso”
- companheiro de Paulo e aparentemente membro da igreja de Filipos. De acordo com a tradição, é o mesmo Clemente que foi bispo de Roma próximo ao final do primeiro século.
de kluzo (formar vagalhões ou transbordar repentinamente); n m
- onda enérgica ou oscilante, vaga, violenta agitação do mar
de origem latina; n m
- quadrante (aproximadamente a quarta parte de um “asse”);
de origem latina; n f
- colônia
- a cidade de Filipos é assim chamada, onde Otávio tinha estabelecido uma colônia romana
de origem latina; n pr m Cornélio = “de um chifre”
- centurião romano da coorte italiana estacionada em Cesaréia que foi convertido ao cristianismo
de origem latina (quarto); n pr m Quarto = “quarto” - ordinal
- um romano; é provável que tenha anteriormente vivido em Roma, e por esta razão envia suas saudações aos cristãos de lá. É mencionado entre os setenta discípulos. Diz-se que foi bispo de Berito. (Gill)
de origem latina; n f
- guarda: usado dos soldados romanos que guardaram o sepulcro de Cristo
Uma guarda romana era formada por quatro a dezesseis soldados. Em combate, formariam uma esquadra, sendo capazes de impedir o avanço de um exército muito grande.
de origem latina; n pr m Crescente = “crescimento”
- assistente de Paulo, considerado um dos setenta discípulos
talvez uma palavra primitiva; TDNT - 3:941,469; n f
- separação, divisão, repartição
- julgamento, debate
- seleção
- julgamento
- opinião ou decisião no tocante a algo
- esp. concernente à justiça e injustiça, certo ou errado
- sentença de condenação, julgamento condenatório, condenação e punição
- o colégio dos juízes (um tribunal de sete homens nas várias cidades da Palestina; distinto do Sinédrio, que tinha sua sede em Jerusalém)
- direito, justiça
de origem latina; n pr m Crispo = “encaracolado”
- o principal da sinagoga dos judeus em Corinto, batizado por Paulo
de kubernao (de origem latina, dirigir); TDNT - 3:1035,486; n f
- governo, administração
de origem estrangeira, cf 3646; n n
- cominho, planta cultivada na Palestina. Suas sementes têm um sabor amargo picante e um cheiro aromático
de origem latina; n pr m Quirenius = “guerreiro”
- forma grega do nome romano Quirino. Seu nome completo é Públio Sulpício Quirino. Era cônsul no ano 12 a.C. e foi feito governador da Síria depois do banimento de Arquelau em 6 d.C. Foi provavelmente duas vezes governador da Síria; seu primeiro ofício de governador extendeu-se do ano 4 a.C. (ano do nascimento de Cristo) ao ano 1 a.C. Foi durante este tempo que ele ordenou o alistamento que fez José e Maria viajarem a Belém. Lc 2:2. O segundo alistamento é mencionado em At 5:37.
de origem latina; n n
- toalha, tecido de linho
- da toalha ou avental com a qual os servos se vestem quando vão trabalhar
aparentemente, palavra primária; TDNT - 4:254,531; n f
tina ou receptáculo em forma de gamela, tonel no qual as uvas são pisadas
tonel mais baixo, fincado na terra, dentro do qual o vinho novo flui do lagar
de origem latina; TDNT - 4:265,533; n m
alguém libertado da escravidão, um liberto, ou o filho de um homem livre
Liberto. Refere-se a judeus (de acordo com Filo) que tinham se tornado cativos dos romanos sob Pompeu, mas que foram posteriormente tornados livres; e que, embora tivessem fixado sua residência em Roma, construíram por sua própria conta um sinagoga em Jerusalém, a qual freqüentavam quando estavam naquela cidade. O nome Libertos é associado a estas pessoas para distingui-las dos judeus nascidos livres que tinham subseqüentemente estabelecido sua residência em Roma. Evidências parecem ter sido descobertas da existência de uma “sinagoga dos Libertos” em Pompéia.
de origem latina [libra]; n f
- libra, peso de 340 gramas
de origem latina [macellum]; TDNT - 4:370,549; n n
- lugar onde carne e outros artigos alimentícios eram vendidos, açougue
de origem latina (“membrana”); n f
- pergaminho, originariamente feito de peles curtidas em Pérgamo, por isso seu nome
de 394; TDNT - 1:354,57; n n
- algo preparado ou separado para ser guardado ou dedicado
- especificamente, uma oferta resultante de um voto, que depois de ser consagrada a um deus era pendurada nas paredes ou colunas do templo, ou colocada em algum outro lugar visível
- algo dedicado a Deus sem esperança de receber de volta. Quando referindo-se a um animal, doado para ser sacrificado; Daí, uma pessoa ou algo destinado à destruição
- uma maldição, uma praga
- um homem amaldiçoado, destinado a mais terrível das tristezas e angústias
de 331; TDNT - 1:355,57; v
- destinado à destruição
- declara-se sujeito às mais severas penalidades divinas
de origem latina; n n
- milha; entre os romanos, distância de mil passos ou oito estádios, cerca de 1,5 Km
de origem latina; n m
- medida seca de aproximadamente 9 litros
de origem latina; n pr m Nero = “bravo”
- famoso, mas cruel imperador em Roma de 54 a 68 d.C.
de origem latina; n pr m Níger = “preto”
- sobrenome do profeta Simeão
voz média de nosphi (separadamente ou clandestinamente); v
pôr de lado, separar, dividir
pôr de lado ou separar para si mesmo
furtar, desviar, retirar secretamente e apoderar-se para uso próprio
de origem latina, urbanus; n pr m Urbano = “da cidade; urbano”
- certo cristão mencionado em Rm 16:9
do mesmo que 3804; TDNT - 5:924,798; adj
passível, dotado com a capacidade de sofrer, capaz de sentir
sujeito à necessidade de sofrer, destinado a sofrer
palavra raiz; TDNT - 5:800,782; n m
- chamado, convocado a estar do lado de alguém, esp. convocado a ajudar alguém
- alguém que pleitea a causa de outro diante de um juiz, intercessor, conselheiro de defesa, assistente legal, advogado
- pessoa que pleitea a causa de outro com alguém, intercessor
- de Cristo em sua exaltação à mão direita de Deus, súplica a Deus, o Pai, pelo perdão de nossos pecados
- no sentido mais amplo, ajudador, amparador, assistente, alguém que presta socorro
- do Santo Espírito, destinado a tomar o lugar de Cristo com os apóstolos (depois de sua ascensão ao Pai), a conduzi-los a um conhecimento mais profundo da verdade evangélica, a dar-lhes a força divina necessária para capacitá-los a sofrer tentações e perseguições como representantes do reino divino
de 3919; TDNT - 5:824,786; adj
introduzido secreta ou clandestinamente
alguém que entrou furtivamente
de origem latina; n pr m Paulo = “pequeno ou menor”
Paulo era o mais famoso dos apóstolos e escreveu boa parte do NT, as 14 epístolas paulinas
Paulo era representante ou procônsul de Chipre. É conhecido como homem prudente tanto na administração dos afazeres quanto como governador
de origem latina; n pr m
Pilatos = “armado com uma lança”
- sexto procurador romano de Judá e Samaria que ordenou que Cristo fosse crucificado
forma reduplicada e contraída de
- descender de um lugar mais alto para um mais baixo
- cair (de algum lugar ou sobre)
- ser empurrado
- metáf. ser submetido a julgamento, ser declarado culpado
- descender de uma posição ereta para uma posição prostrada
- cair
- estar prostrado, cair prostrado
- daqueles dominados pelo terror ou espanto ou sofrimento ou sob o ataque de um mal espírito ou que se deparam com morte repentina
- desmembramento de um cadáver pela decomposição
- prostrar-se
- usado de suplicantes e pessoas rendendo homenagens ou adoração a alguém
- decair, cair de, i.e., perecer ou estar perdido
- decair, cair em ruína: de construção, paredes etc.
- perder um estado de prosperidade, vir abaixo
- cair de um estado de retidão
- perecer, i.e, chegar ao fim, desaparecer, cessar
- de virtudes
- perder a autoridade, não ter mais força
- de ditos, preceitos, etc.
- ser destituído de poder pela morte
- falhar em participar em, perder a porção em
de origem latina; n pr m Pôncio [Pilatos] = “do mar”
- sexto procurador romano de Judá. Foi ele quem crucificou a Cristo
de origem latina; n pr loc Ponto = “o mar”
- região ao leste da Ásia Menor, limitada pelo Mar Euxino, Armênia, Capadócia, Galácia, e Paflagônia
de origem latina; n pr m Públio = “popular”
- principal magistrado da ilha de Malta
de origem latina, ver 5347; n pr m Pórcio [Festo] = “porco”
- sucessor de Félix como procurador da Judéia
de origem latina; n f
peixe púrpuro, espécie de marisco ou mexilhão
tecido colorido com tintura púrpura, veste feita de tecido púrpuro
de origem latina; n pr loc Putéoli = “fendas sulfurosas”
- cidade da Campania, na Itália, situada na Baía de Nápoles
de origem latina; n pr m Prudente = “modesto”
- amigo cristão de Timóteo em Roma, que pode ter sido um dos setenta discípulos
de origem latina; n n
“quartel-general” num campo romano, tenda do comandante supremo
palácio no qual o governador ou procurador de uma província residia. Os romanos estavam acostumados a apropriar-se dos palácios já existentes e anteriormente habitados pelos reis ou príncipes; em Jerusalém, apropriaram-se do magnífico palácio que Herodes, o grande, havia construído para si, e que os procuradores romanos parecem ter ocupado sempre que vinham da Cesaréia a Jerusalém para tratar de negócios públicos
- acampamento dos soldados pretorianos estabelecido por Tibério
de origem latina, ver 4252; n pr f Priscila = “antigo”
- uma cristã, esposa de Áquila
de 4253 e 2749; TDNT - 3:656,425; v
- encontrar-se ou ser colocado diante de (alguém ou algo) ou em frente de
- colocar-se diante de
- ser colocado diante dos olhos, estar à vista
- encontrar-se diante
- ser designado, destinado
- estar lá, estar presente, estar à mão
de 4456; TDNT - 5:1025,816; n f
- o que se cobre com um calo
- bloqueio na capacidade de discernimento mental, percepção obstruída
- de um estado de mente insensível
- de obstinação, obduração
de origem latina; n f
- carruagem, um tipo de veículo que tem quatro rodas
de origem latina; n pr loc Régio = “brecha”
- cidade italiana situada na costa brutiana, na entrada sul do Estreito de Messina
de origem latina; n pr m Rufos = “vermelho”
- nome de um certo Cristão
provavelmente de 4524; TDNT - 7:35,992; n m Saduceus = “justo”
- partido religioso judeu da época de Cristo, que negava que a lei oral fosse revelação de Deus aos israelitas, e que cria que somente a lei escrita era obrigatória para a nação como autoridade divina. Negava as seguintes doutrinas:
- ressurreição do corpo
- imortalidade da alma
- existência de espíritos e anjos
- predestinação divina (afirmavam o livre arbítrio)
de origem hebraica 8111
Samaria = “proteção”
- território da Palestina, que tinha Samaria com sua capital
de origem hebraica 8289
Sarom = “plano ou planície”
- região plana que se estende da Cesaréia da Palestina até Jope, cercada de bons pastos e famosa pela sua fertilidade
de origem latina; n pr m Secundo = “afortunado”
- cristão tessalônico
de origem latina; n pr m
Sérgio = “nascido da terra: nascido um prodígio”
- cognominado Paulo, deputado ou procônsul de Chipre. Convertido ao cristianismo por
Paulo
de origem latina, ver 4609; n pr m Silas = “arborizado”
- cidadão romano, companheiro do apóstolo Paulo em várias de suas viagens missionárias
de origem latina; n n
- avental estreito, ou capa de linho, que trabalhadores e servos estavam acostumados a usar
provavelmente de um derivado de 2578; TDNT - 7:339,1036; n n
- a vara móvel ou gancho de uma armadilha, vara de armadilha
- armadilha, cilada
- qualquer impedimento colocado no caminho e que faz alguém tropeçar ou cair, (pedra de tropeço, ocasião de tropeço) i.e., pedra que é causa de tropeço
- fig. aplicado a Jesus Cristo, cuja pessoa e ministério foi tão contrário às expectativas dos judeus a respeito do Messias, que o rejeitaram e, pela sua obstinação, fizeram naufragar a própria salvação
qualquer pessoa ou coisa pela qual alguém (torna-se presa) afoga-se no erro ou pecado
aparentemente de origem latina; n pr m
Ceva = “capaz de ler os pensamentos”
- certo sumo sacerdote que residia em Éfeso
de 4642; TDNT - 5:1028,816; n f
dureza
obstinação, teimosia
de 4642; TDNT - 5:1030,816; v
- tornar duro, endurecer
- metáf.
- tornar obstinado, teimoso
- ser endurecido
- tornar-se obstinado ou teimoso
de origem latina; n n
lenço
tecido para secar o suor do rosto e para limpar o nariz e também usado para enfaixar a cabeça de um cadáver
de origem latina; n m
espião, observador
sob os imperadores, um atendente e membro da guarda pessoal, usado como mensageiro, assistente, e carrasco
o nome é usado para um atendente de Herodes Antipas que agiu como carrasco
da (forma reduplicada de) 4863; TDNT - 7:798,1108; n f
- ajuntamento, recolhimento (de frutas)
- no NT, uma assembléia de homens
- sinagoga
- assembléia de judeus formalmente reunidos para ofertar orações e escutar leituras e exposições das escrituras; reuniões deste tipo aconteciam todos os sábados e dias de festa; mais tarde, também no segundo e quinto dia de cada semana; nome transferido para uma assembléia de cristãos formalmente reunidos para propósitos religiosos
- as construções onde aquelas assembléias judaicas solenes eram organizadas. Parece ser que as sinagogas tiveram sua origem durante o exílio babilônico. Na época de Jesus e dos apóstolos, cada cidade, não apenas na Palestina, mas também entre os gentios, se tivesse um considerável número de habitantes judeus, tinha pelo menos uma sinagoga. A maioria das sinagogas nas grandes cidades tinha diversas, ou mesmo muitas. As sinagogas eram também usadas para julgamentos e punições.
provavelmente de origem hebraica 6865
Síria = “exaltado”
- região da Ásia limitada ao norte pelas cordilheiras do Taurus e Amanus; ao leste, pelo
Eufrates e Arábia; ao sul, pela Palestina; e ao oeste, pela Fenícia e o Mediterrâneo
de 4969; TDNT - 7:935,1125; n f
- holocausto
- de ovelhas destinadas para matança
- do dia da destruição
de um derivado de 4967; n n
- aquilo que é destinado à matança, vítima
plural de origem latina; n f
taverna
Três Tavernas, nome de um ponto de parada na via Ápia entre Roma e o Mercado de Ápios; estava a 16 Km do último lugar e 50 Km de Roma
da raíz de 5098; TDNT - 5:636,759; n n
- descendência, crianças
- criança
- menino, filho
- metáf.
- nome transferido para aquele relacionamento íntimo e recíproco formado entre os homens pelos laços do amor, amizade, confiança, da mesma forma que pais e filhos
- em atitude amorosa, como usado por patrões, auxiliares, mestres e outros: minha criança
- no NT, alunos ou discípulos são chamados filhos de seus mestres, porque estes pela sua instrução educam as mentes de seus alunos e moldam seu caráter
- filhos de Deus: no AT do “povo de Israel” que era especialmente amado por Deus. No NT, nos escritos de Paulo, todos que são conduzidos pelo Espírito de Deus e assim estreitamente relacionados com Deus
- filhos do diabo: aqueles que em pensamento e ação são estimulados pelo diabo, e assim refletem seu caráter
- metáf.
- de qualquer que depende de, é possuído por um desejo ou afeição para algo, é dependente de
- alguém que está sujeito a qualquer destino
- assim filhos de uma cidade: seus cidadãos e habitantes
- os admiradores da sabedoria, aquelas almas que foram educadas e moldadas pela sabedoria
- filhos amaldiçoados, expostos a uma maldição e destinados à ira ou penalidade de
Deus
de origem latina; n pr m
Tércio = “terceiro”
- escrevente de Paulo na escrita da epístola aos Romanos
- tetrarca
- governador da quarta parte de uma região. Desta forma Strabo declara que a Galácia, em tempos antigos, foi dividida em três partes, das quais cada uma foi distribuída em quatro pequenas subdivisões, sendo cada uma governada por um tetrarca. Strabo relata que Tessália, antes do tempo de Felipe da Macedônia, tinha sido dividida em quatro tetrarquias, cada uma tendo seu próprio tetrarca.
- governador da terceira parte ou metade de um país, ou até governador de um país ou distrito inteiro deste que fosse de limites comparativamente estreitos; um príncipe insignificante. Desta forma Antônio fez Herodes (mais tarde rei) e Fasael, filho de Antípater, tetrarcas da Palestina. Depois da morte de Herodes, o Grande, seu filho Arquelau foi nomeado etnarca, mas seus filhos Antipas e Felipe, com o título de tetrarcas, dividiram e governaram o reino deixado por seu pai.
de origem latina; n pr m
Tibério = “do Tiber (deus do rio)”
- segundo imperador romano
τις (Strong G5100) Sem acento, é um pronome indefinido, correspondente ao latin (aliquis, quis, quidam)
Possui relação com τíς (Strong G5101) Com acento, é um pronome interrogativo. Praticamente todos os pronomes interrogativos das línguas latinas (quis? quid? cur?): Como?, Onde?, Quem?, O Que?, Por que?
Fonte: Miudinho - Mateus 16:8 {Aluizio Elias}τíς (Strong G5101) Com acento, é um pronome interrogativo. Praticamente todos os pronomes interrogativos das línguas latinas (quis? quid? cur?): Como?, Onde?, Quem?, O Que?, Por que?
Possui relação com τις (Strong G5100) Sem acento, é um pronome indefinido, correspondente ao latin (aliquis, quis, quidam)
Fonte: Miudinho - Mateus 16:8 {Aluizio Elias}de origem latina; n m
título
inscrição, que descreve a acusação ou crime pelo qual um criminoso sofreu
de origem latina e significado incerto; n pr m Tito = “enfermeira ou ama-seca”
- cristão gentio e companheiro de Paulo em algumas de suas viagens
de turbe (turba latina, multidão, semelhante a 2351); v
distúrbio, preocupação
estar mentalmente preocupado, inquieto
de origem latina; n pr m Félix = “feliz”
- procurador romano da Judéia, nomeado pelo imperador Cláudio em 53 d.C. Governou a província de um modo cruel e corrupto. Seu período de governo foi repleto de conflitos e sedições. Paulo foi trazido diante de Félix na Cesaréia. Colocou-o na prisão, e o manteve lá por dois anos na esperança de extorquir dinheiro dele. At 24:26-27. No fim daquele tempo, Pórcio Festo foi nomeado para substituir Félix, que, no seu retorno a Roma, foi acusado pelos judeus da Cesaréia, e teria sofrido as conseqüências das suas atrocidades, não tivesse seu irmão Pallas convencido o imperador Nero a poupá-lo. A esposa de Félix era Drusila, filha de Herodes Agripa I, que era sua terceira esposa e a quem ele persuadiu a deixar seu marido e casar-se com ele.
de derivação latina, ver 4201; n pr m
[Pórcio] Festo = “festivo”
- sucessor de Félix como procurador da Judéia
de 5368; n pr m
Filemom = “alguém que beija”
- residente de Colossos, convertido ao cristianismo por Paulo, e o destinatário da carta que leva seu nome
de origem latina; n pr loc
- Forum de Ápio, cidade na Itália, a 70 km de Roma, no Caminho de Ápio
de origem latina; n pr m Fortunato = “bem fretado”
- cristão de Corinto
de 545; TDNT - 6:11,818; n f
- obstinação, oposição obstinada à vontade divina
de origem hebraica 3667
Canaã = “baixada”
a terra de Canaã
num sentido restrito: a parte da Palestina localizada ao oeste do Jordão
no sentido mais amplo: toda a Palestina
de 5477; adj
cananita, o nome dos antigos habitantes da Palestina, antes da sua conquista pelos israelitas
no tempo de Cristo: fenícios
de origem latina; n m
vento noroeste
da quarta parte dos céus de onde o vento sopra
de origem latina; n pr m Apeles = “chamado”
- certo cristão
Ver Definição para ασωτια 810
Ver Definição para ασελγεια 766
A idéia fundamental de ασωτια é “desperdício ou sobra desordenada; a de ασελγεια, ousadia contra a lei e capricho corrupto” (Trench). ασωτια significa gasto rápido e extravagante, principalmente pela satisfação dos desejos sensuais. Denota um curso de vida libertino, dissoluto. Em ασελγεις também está incluída a idéia de libertinagem, freqüentemente de lascividade, mas o pensamento fundamental é o de não contenção, o insolente fazendo qualquer coisa que seu capricho sugerir.
Ver definição de τελωνης 5057
Ver definição de αρχιτελωνης 754
O sistema romano de coletar taxas, especialmente o τελοι, em suas províncias, incluía de forma geral três graduações de oficiais. O mais alto, chamado em latim publicano, pagava uma soma de dinheiro pelas taxas de uma determinada província, e então exigia o equivalente e mais quanto podia extorquir da mesma. Este vivia em Roma. Então vinham os submagistrados, que estavam encarregados de um determinado território, e que viviam nas províncias. Havia ainda os portitores, os atuais oficiais alfandegários, que faziam o trabalho de coletar os impostos. No N.T., τελωνης era usada para descrever os portitores; categoria mais baixa destas três graduações. Não correspondia à palavra latina publicano. A palavra publicano, usada em algumas versões para traduzila, é imprecisa; cobrador de imposto é melhor opção.
αρχιτελωνης, que ocorre somente em Lc 19:2, evidentemente descreve um oficial superior ao τελωνης. É provavelmente um submagistrado, a próxima categoria em graduação.
- rolar, remover
Esta palavra é usada nos Evangelhos para referir-se à pedra que estava diante do túmulo de Jesus. Na Palestina, as sepulturas geralmente localizavam-se em uma depressão e a pedra era rolada morro abaixo para tampar a boca do túmulo. Para uma pequena sepultura, cerca de vinte homens eram necessários para rolar a pedra e cobrir a entrada do túmulo. A Bíblia conta-nos que a pedra que tampava a entrada do túmulo era enorme. As mulheres teriam necessitado de mais do que uma escolta romana de dezesseis homens para rolar a pedra. Era um empreendimento de grandes dimensões.
de 575 e tinasso (empurrar); v
- sacudir
de origem latina; n pr loc
Ápio = “o mercado de Ápio”
- uma cidade na Itália, 60 km de Roma pela via Ápio
de origem hebraica 6152
Arábia = “terra deserta ou estéril”
- uma bem conhecida península da Ásia que se extende em direção à África, cercada pelo Egito, Palestina, Síria, Mesopotâmia, Babilônia, Estreito da Arábia, Golfo Pérsico, Mar Vermelho e Oceano Índico
de um composto de 1 (como partícula negativa) e um suposto selges (de derivação incerta, mas aparentemente significando abstinente); TDNT - 1:490,83; n f
- luxúria desenfreada, excesso, licensiosidade, lascívia, libertinagem, caráter ultrajante impudência, desaforo, insolência
de origem latina; n n
- um asse, nome de um moeda igual a décima parte de uma dracma
de 852 (contração); adv
- repentinamente
o mesmo que 1004; n pr loc Bait = “casa”
- um lugar na Palestina
procedente de 1058; n pr loc
Baca = “choro”
- um vale na Palestina
procedente de 122; DITAT - 26e, grego 2401
Edom = “vermelho”
- Edom
- Edomita, idumeu - descendentes de Esaú
- terra de Edom, Iduméia - terra ao sul e sudeste da Palestina
procedente de 1258;
Berede = “granizo” n pr m
- um filho ou descendente de Efraim n pr loc
- um lugar no sul da Palestina, próximo a Cades, perto do poço Beer-Laai-Roi
de derivação incerta; adj Beritas = “meu poço: do poço”
- uma tribo que foi nomeada com Abel e Bete-Maaca, e que estavam sem dúvida situada ao norte da Palestina
de derivação estrangeira; n pr m Bislão = “em paz”
- um oficial persa na Palestina na época de Esdras
o mesmo que 1335; n pr m Beter = “fenda”
- uma região montanhosa na Palestina, localização desconhecida
gentílico procedente de 1650; adj Gesuritas = ver Gesur
- habitantes de Gesur
- uma tribo no sul da Palestina ou próxima aos filisteus
provavelmente de origem egípcia; DITAT - 390; n pr loc Gósen = “aproximando-se”
- uma região no norte do Egito, a leste do baixo Nilo, onde os filhos de Israel viveram desde o tempo de José até a época de Moisés
- um distrito ao sul da Palestina entre Gaza e Gibeão
- uma cidade nas montanhas de Judá provavelmente no distrito de Gósen
procedente de 1777; n pr m Dã = “um juiz”
- o quinto filho de Jacó, o primeiro de Bila, serva de Raquel
- a tribo descendente de Dã, o filho de Jacó n pr loc
- uma cidade em Dã, o ponto de referência mais ao norte da Palestina
procedente de 1854; DITAT - 448b; n m
- véu, cortina
de origem persa; DITAT - 453c; n m
- dárico, dracma, unidade de medida
- uma moeda de ouro utilizada na Palestina no período após o retorno da Babilônia; 128 grãos (8,32 gramas) de ouro valiam cerca de $120 dólares e 128 grãos de prata valiam cerca de $2.40
de derivação incerta; n pr loc
Dotã = “dois poços”
- um local no norte da Palestina onde morava Eliseu, 19 km (12 milhas) ao norte de
Samaria
talvez patronímico de 1904; Hagarenos n pr gent
- um povo que habitava ao leste da Palestina, contra as quais as tribos de Rúben guerrearam na época de Saul adj patr
- de um dos servos de Davi Hagri = “peregrino” n pr m
- pai de Mibar e um dos soldados das tropas de elite de Davi
o mesmo que 2077; n pr m
Zeba = “desprovido de proteção”
- um dos dois reis de Midiã que comandaram a grande invasão da Palestina e finalmente foram derrotados por Gideão
particípio ativo de 2266; DITAT - 598e; n f
- junção, algo montado
- peças de cortina do tabernáculo
uma forma coletiva de 2691; n pr loc Hazor = “castelo”
- uma cidade real do norte da Palestina designada a Naftali
- uma das cidades de Judá localizada no extremo sul
- uma cidade ao norte de Jerusalém na qual os benjamitas residiram após o retorno do exílio
- um lugar na Arábia
procedente de 2763; DITAT - 744b; n pr m Hermom = “um santuário”
- uma montanha junto à fronteira nordeste da Palestina e do Líbano e com vista para a cidade fronteiriça de Dã
pl. de 2768; n pr m
Hermonitas = veja Hermom “um santuário”
- o nome para os três topos do monte Hermom localizado junto à fronteira da Palestina e do Líbano
procedente de 2853; n pr loc
Hetlom = “esconderijo”
- um lugar na fronteira do norte da Palestina; localização desconhecida
particípio ativo de 3384; DITAT - 910a; n m
- primeiras chuvas, chuva de outono
- chuva que cai na Palestina do final de outubro até o início de dezembro
procedente de 3240; n pr loc Janoa = “Ele descansa”
- um lugar aparentemente no norte da Galiléia, em Naftali, tomado por Tiglate-Pileser na sua primeira investida contra a Palestina
um dual (em alusão aos seus dois montes principais [a pontuação verdadeira, ao menos conforme a leitura antiga, parece ser aquele de 3390]), provavelmente procedente de (o particípio passivo de) 3384 e 7999, grego 2414
- a cidade principal da Palestina e capital do reino unido e, depois da divisão, capital de
Judá
correspondente a 3389; n pr loc Jerusalém = “ensino de paz”
- a cidade principal da Palestina e capital do reino unido e, depois da divisão, capital de Judá
procedente de 3415; DITAT - 917a; n f
- cortina, tecido
plural de 3407; n pr f Jeriote = “cortinas”
- a esposa ou concubina de Calebe, o filho de Hezrom dos descendentes de Judá
procedente de 3665, grego 5477
- o quarto filho de Cam e o progenitor dos fenícios e das várias nações que povoaram a costa marítma da Palestina n pr loc
- a região oeste do Jordão povoada pelos descendentes de Canaã e subseqüentemente conquistada pelos israelitas sob a liderança de Josué n m
- mercador, comerciante
procedente da mesma raiz que 3883; DITAT - 1095a; n f
- laçada
- usada para fixar cortinas em ganchos
procedente de uma raiz não utilizada cujo significado supõe-se ser romper; n pr loc Lasa = “fissura”
- um lugar no sudeste da Palestina junto ao limite do território dos cananeus, próximo a Sodoma e Gomorra
procedente de 4042; DITAT - 367d; n f
- capa
- capa, obstinação, cegueira (do coração)
gentílico procedente de um nome não usado (o mesmo que 4380) de um lugar na
Palestina; adj
Mequeratita = “o homem da escavação” ou “o homem da ferramenta de cavar”
- um nativo ou habitante de Mequerá
procedente de 3953; DITAT - 1127b; n m
- última chuva, chuva da primavera
- as chuvas de março e abril que amadurecem os cereais da Palestina
procedente de 4754(no sentido de vigor); DITAT - 1208
Manre = “força” ou “gordura” n pr m
- um amorreu que aliou-se com Abrão n pr loc
- um bosque de carvalhos na terra de Manre, na Palestina, onde Abraão habitou
- um lugar próximo ao túmulo de Abraão, aparentemente identificado com Hebrom
procedente de 5526; DITAT - 1492a; n m
- coberta, trapo, cortina
- coberta
- cortina (do tabernáculo)
procedente de 46; DITAT - 13d; adj m
- poderoso, valente
- referindo-se aos homens
- referindo-se aos anjos
- referindo-se aos animais
- (metáfora)
- referindo-se aos inimigos
- referindo-se aos príncipes
- referindo-se aos objetos sacrificiais
- obstinado (fig.)
dual de 4693; DITAT - 1235;
Egito ou Mizraim = “terra dos Cópticos” n pr loc
- um território ao nordeste da África, adjacente à Palestina, no qual flui o Nilo
Egípcios = “dificuldades dobradas” adj
- os habitantes ou nativos do Egito
de derivação incerta; n pr loc Meroz = “refúgio”
- um lugar no norte da Palestina; localização desconhecida
procedente de 5194; n pr loc pl
Netaim = “entre plantas”
- um lugar na Palestina
de origem estrangeira; Sebá = “beba tu” n pr m
- um filho de Cuxe n pr loc
- uma nação no sul da Palestina, talvez a Etiópia
uma raiz primitiva; DITAT - 117; v
- ser forte, alerta, corajoso, bravo, resoluto, audacioso, sólido, duro
- (Qal) ser forte, bravo, audacioso
- (Piel) fortalecer, assegurar (para si mesmo), endurecer (coração), tornar firme, tornar obstinado, assegurar
- (Hitpael) ser determinado, tornar-se alerta, fortalecer-se, confirmar-se, persistir, mostrar-se superior a
- (Hifil) mostrar força, ser forte, sentir-se forte
forma contrata de 5637; DITAT - 1549a; adj
- teimoso, implacável, rebelde, resentido, obstinado
uma raiz primitiva; DITAT - 1549; v
- rebelar, ser obstinado, ser rebelde, ser recalcitrante
- (Qal)
- ser obstinado
- obstinado, rebelde (substantivo)
pl de 5757; n pr m
Avim ou Aveus = “ruínas” n pr m
- um povo dentre os primeiros habitantes da Palestina localizados no extremo sudoeste do costa marítima n pr loc
- uma cidade em Benjamim
aparentemente procedente de 5779; Uz = “arborizado” n pr m
- filho de Arã e neto de Sete
- filho de Naor com Milca
- um edomita, filho de Disã e neto de Seir n pr loc
- a terra de Jó; provavelmente a leste e sudeste da Palestina em algum lugar no deserto árabe
para 5856; n pr loc Ijom = “uma ruína”
- um lugar no norte da Palestina pertencente a tribo de Naftali
o mesmo que 5869; n pr loc Aim = “fonte”
- um dos marcos divisórios de terra na fronteira oriental da Palestina
- uma das cidades no extremo sul de Judá, no Neguebe, e designada à tribo de Simei e dada aos sacerdotes
procedente de um substantitivo não usado [denotando um lugar na Palestina]; n pr loc Ofni = “mofado”
- uma cidade de Benjamim localizada a 4.5 km (2.5 milhas) a noroeste de Betel; a atual ’Jifna’
procedente de 6202; DITAT - 1700a; n. m.
- pescoço, cerviz, dorso
- cerviz
- referindo-se ao inimigo em fuga
- referindo-se à apostasia (fig.)
- de dura cerviz, obstinado (fig.)
procedente de 6286; DITAT - 1728; n. pr. loc. Parã = “lugar de cavernas”
- região desértica que tem como limites a Palestina ao norte, o deserto de Etã a oeste, o deserto do Sinai ao sul, e o vale do Arabá a leste; o êxodo se deu por esta região e provavelmente todas as 18 paradas foram nessa região
procedente de 6428; n. pr.
Filístia = “terra de habitantes temporários”
- o território junto à costa ocidental de Canaã ou todo o território da Palestina
part. ativo, da mesma raiz que 6531; DITAT - 1818a; n. f.
- cortina, véu
pl. de 6556; n. pr. l.
Perazim = “brechas”
- uma montanha na Palestina
- possivelmente a mesma que “Baal-Perazim” que foi o cenário de uma vitória de Davi sobre os filisteus, situada no vale de Refaim, ao sul de Jerusalém, no caminho para Belém
procedente de 6621; DITAT - 1859a adv.
- repentinamente, surpreendentemente subst.
- repentino
uma raiz primitiva; DITAT - 1885; v.
- caçar
- (Qal) caçar
- (Poel) caçar, perseguir obstinadamente
- (Hitpael) fazer provisão
procedente de um nome de lugar na Palestina não utilizado; adj. gentílico zemareus = ver Zemaraim “lã dupla”
- uma das tribos descendentes de Canaã e habitantes de uma cidade cananéia desconhecida
o mesmo que 7013 (com um jogo de palavras sobre a afinidade com 7069), grego 2535
Caim = “possessão” n. pr. m.
- filho mais velho de Aão e Eva e o primeiro homicida, o qual assassinou seu irmão Abel queneu = “ferreiros” n. pr. gentílico
- a tribo à qual pertencia o sogro de Moisés e que vivia na região entre o sul da Palestina e as montanhas do Sinai
procedente de 6983; n. pr. l. Quisom = “sinuoso”
- um rio na Palestina central; lugar da derrota de Sísera frente aos israelitas, na época dos juízes, e da destruição dos profetas de Baal por Elias
procedente de 7049; DITAT - 2030a,2030c; n. m.
- funda, pedras para funda
- cortina, ornamento, pendurado
uma raiz primitiva; DITAT - 2085; v.
- ser duro, ser severo, ser feroz, ser cruel
- (Qal)
- ser duro, ser difícil
- ser rude, ser severo
- (Nifal)
- ser maltratado
- ser oprimido
- (Piel) ter grandes dores de parto (referindo-se a mulheres)
- (Hifil)
- tornar difícil, criar dificuldade
- tornar rigoroso, tornar fatigante
- endurecer, tornar obstinado, tornar teimoso
- referindo-se a obstinação (fig.)
- demonstrar teimosia
procedente de 7185; DITAT - 2085a; adj.
- duro, cruel, severo, obstinado
- duro, difícil
- severo
- feroz, intenso, veemente
- teimoso, de dura cerviz, obstinado
- rigoroso (referindo-se a batalha)
uma raiz primitiva; DITAT - 2087; v.
- endurecer, tratar com aspereza, tratar com dureza
- (Hifil)
- endurecer, tornar obstinado
- tratar duramente, tratar com grosseria
procedente de 7185; DITAT - 2085b; n. m.
- teimosia, obstinação
procedente de uma raiz não utilizada significando ser frutífero; n. pr. l. Ribla = “fertilidade”
- um lugar na fronteira leste de Israel
- uma cidade na terra de Hamate junto à grande estrada entre a Babilônia e a Palestina
procedente de 7489; DITAT - 2191b; n. m.
- maldade, mal
- maldade, má qualidade
- obstinação
- mal, maldade (sentido ético)
- tristeza
gentílico procedente de outro lugar (na Palestina) de nome semelhante a 751; adj gentílico
Arquita ou Arquitas = “estenso”
- referente a cidade natal de Husai
procedente de 7442; n pr loc Arnom = “riacho veloz”
- um rio e vale que o circunda no sul da Palestina, forma a fronteira entre Moabe e os amorreus
o mesmo que 7791; n. pr. l. Sur = “muro”
- um lugar a sudoeste da Palestina na fronteira oriental ou dentro da fronteira do Egito; os israelitas passaram pelo deserto de Sur depois de terem atravessado o mar Vermelho
- também “deserto de Etã”
o mesmo que 8321; n. pr. l.
Soreque = “vinhas selecionadas”
- um riacho seco na Palestina junto ao qual vivia Dalila
procedente do part. ativo de 8104, grego 4540
- a região na parte norte da Palestina pertencente ao reino do Norte, que era formado pelas 10 tribos de Israel que se separaram do reino do Sul depois da morte de Salomão durante o reinado de seu filho Roboão, sendo inicialmente governadas por Jeroboão
- a capital do reino do Norte ou Israel localizada 50 km (30 milhas) ao norte de Jerusalém e 10 km (6 milhas) a noroeste de Siquém
correspondente a 8111; n. pr. l.
Samaria = “montanha para vigilância”
- a região na parte norte da Palestina pertencente ao reino do Norte, formado pelas 10 tribos de Israel que se separaram do reino do Sul depois da morte de Salomão durante o reinado de seu filho Roboão sendo governadas inicialmente por Jeroboão
- a capital do reino do Norte ou Israel localizada 50 km (30 milhas) ao norte de Jerusalém e 10 km (6 milhas) a noroeste de Siquém
o mesmo que 8127; n. pr. l. Sem = “rochedo”
- um lugar na Palestina
- evidentemente algum lugar na vizinhança de Mispa
provavelmente uma forma abreviada procedente de 3474, grego 4565
- planície, lugar nivelado
Sarom = “uma planície” n. pr. l.
- a região situada entre as montanhas da Palestina central, o mar Mediterrâneo e o norte de Jopa
- uma região na parte oriental do Jordão próxima a Gileade e Basã
procedente de 8324 no sentido de torcido, isto é, firme; DITAT - 2469d; n. f.
- obstinação, dureza, firmeza
procedente de 3885 no sentido de obstinação; DITAT - 1097a; n. f.
- murmúrio