Nume
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Adnumeração:Enumeração.
Citar ordenadamente, dispor em ordem numérica; enumerar.
Contar.
Etimologia (origem da palavra adnumerar). Do latim adnumerare.
O que se codifica ou pode ser utilizado nesse sistema: código alfanumérico ou dispositivo alfanumérico.
Etimologia (origem da palavra alfanumérico). Alfa + numérico.
Etimologia (origem da palavra dinumeração). Do latim dinumeratione.
Etimologia (origem da palavra dinumerar). Di + número + ar.
Ato de colocar itens ordenadamente numa lista; listagem, rol.
Especificação de coisas uma por uma.
Conta numérica pela série natural dos números.
Ato de especificar, de compor um enunciado ou fazer uma exposição.
[Retórica] Revisão atenta e detalhada de todos os âmbitos de um fato; aparitmese.
[Retórica] Repetição feita pelo orador que recorda o que foi apresentado na argumentação.
Etimologia (origem da palavra enumeração). Do latim enumeratio.onis.
Expressar através de números; numerar.
verbo transitivo direto e bitransitivo Fazer com que (alguma coisa) se relacione com um procedimento ou método; desenvolver uma lista; especificar: o professor enumerou os assuntos da prova; o aluno pediu ao professor que enumerasse aos demais os aspectos negativos da avaliação.
Etimologia (origem da palavra enumerar). Do latim enumerare.
Etimologia (origem da palavra enumerável). Enumera/r/ + vel.
Que não entra no número determinado; supranumerário.
Etimologia (origem da palavra inumerado). I + numerado.
(in- + número + -ismo)
Incapacidade para realizar e compreender operações aritméticas simples. = INUMERACIA ≠ NUMERACIA
Grandioso como um monumento; gigantesco, enorme.
Caracterizado pela imponência e graciosidade; grandioso.
De grande valor, relevância; importante.
Que se expressa singularidade; que é magnífico; colossal.
Etimologia (origem da palavra monumental). Do latim monumentalis.e.
Etimologia (origem da palavra monumentalização). Monumentaliza + ção.
Etimologia (origem da palavra monumentalizar). Monumental + izar.
Etimologia (origem da palavra monumentino). Do topônimo Monumento + ino.
substantivo masculino O natural ou habitante desse município.
Edifício público notável pela sua grandeza ou pela sua magnificência.
Sepultura suntuosa, repleta de luxo e fausto; mausoléu.
Qualquer obra intelectual ou material que pelo seu alto valor passa à posteridade.
Lembrança de algum momento importante; recordação.
[Popular] Pessoa que fisicamente é considerada interessante, atraente, bonita, normalmente alta.
substantivo masculino plural Documentos que servem de prova e fundamentam a análise da história das sociedades e civilizações.
expressão Monumento funerário. Construção erguida sobre uma sepultura.
Monumento histórico. Edifício ou objeto mobiliário pertencente a uma coletividade ou a um particular, e que, pelo seu valor histórico ou artístico, é submetido a um regime jurídico especial, com a consequente classificação administrativa que tem como finalidade assegurar sua conservação.
Etimologia (origem da palavra monumento). Do latim monumentum.
Divindade mitológica.
Gênio, espírito sobrenatural.
Influxo, inspiração.
Nume tutelar, espírito protetor.
(latim numen, -inis, anuência com a cabeça, poder divino)
O mesmo que nume.
Plural: númenes.Etimologia (origem da palavra numenal). Númeno + al.
Etimologia (origem da palavra numênico). Númeno + ico.
Etimologia (origem da palavra numenismo). Númeno + ismo.
Pura ideia, a que não corresponde nenhum objeto material.
Maneira de escrever os números ou de enunciá-los.
Numeração binária, numeração de base 2, em que os únicos algarismos empregados são 0 e 1.
Numeração decimal, numeração em que as unidades de diferentes ordens são de dez em dez vezes maiores ou menores.
substantivo masculino Gramática O nome numeral.
Numeral cardinal, o que designa quantidade absoluta.
Numeral ordinal, o que indica a ordem ou posição numa série: primeiro, segundo, terceiro.
Contar, incluir.
adjetivo Diz-se do valor legal das moedas.
Relativo a dinheiro.
Em números; por meio de números.
Que consiste no número: força numérica.
Expresso por meio de números: valor numérico.
expressão Calculador numérico. Calculador que funciona com números descontínuos, por oposição ao calculador analógico, no qual os dados são transformados em valores físicos contínuos (comprimentos, ângulos, intensidade de corrente etc.), antes de serem manipulados.
Conjunto numérico. Agrupamento de números, especialmente falando dos que possuem algo semelhante.
Etimologia (origem da palavra numérico). Número + ico; pelo francês numérique.
Reunião dos algarismos que assinalam o telefone.
Valor preciso ou quantidade delimitada.
Quantidade mínima de pessoas para que uma votação se inicie.
Num espetáculo de variedades, as cenas ou quadros que são exibidos.
Numa publicação, a separação das edições que são publicadas.
Gramática Classe gramatical que assinala o que está no singular ou no plural.
Número Ordinal. Numa sequência, o que expressa a posição: 1º, 2º.
Número Cardinal. O que descreve a quantidade dos elementos de um conjunto.
Etimologia (origem da palavra número). Do latim numerus.i.
Etimologia (origem da palavra numerologia). Numer + o + logia.
Etimologia (origem da palavra numerológico). Numerologia + ico.
(latim numen, -inis, anuência com a cabeça, poder divino)
1. Ser divino. = DEIDADE
2. Ser sobrenatural.
3.
Espírito que se supunha acompanhar o homem para o inspirar ou proteger.
=
4. Inspiração.
Sinónimo Geral:
NÚMEN
1. Grande número. = INFINIDADE
2. Que não tem conta. = INUMERÁVEL
(latim numerus, -i)
1. Relação entre uma quantidade e outra quantidade, tomada como termo de comparação e chamada unidade.
2. Partes da unidade.
3. Algarismo.
4. Quantidade, porção.
5.
Posição de algo numa
6. Exemplar de uma publicação periódica.
7. Categoria, classe, tipo.
8.
Gramática
Categoria gramatical que expressa a propriedade de as palavras variáveis (
9. [Literatura] Cadência, harmonia.
10.
Bilhete de
11.
Cada uma das partes executadas (de dança, música, etc.) de um
12. Medida de roupa ou calçado. = TAMANHO
13.
[Informal]
Pessoa
áureo número
[Astronomia]
Número de ordem de um ano no ciclo lunar.
fazer número
[Informal]
Estar presente sem desempenhar um papel
número
[Física, Química]
Número de
número complexo
[Matemática]
O que é expresso por uma certa unidade com suas divisões.
número composto
[Aritmética]
Número inteiro que não é número primo.
número de massa
[Química]
Número total de partículas (
número de polícia
Número, por vezes acompanhado de letras, que permite identificar um edifício, uma habitação, uma entrada ou um recinto, geralmente colocado ou inscrito por cima ou ao lado de uma porta.
número de série
Código, geralmente composto por números e letras, que identifica cada produto de uma série.
número dual
Gramática
O que indica dois.
=
DUAL
número finito
[Matemática]
Aquele cujo valor se pode bem determinar.
número
[Aritmética]
Número composto de inteiro e quebrado próprio.
número
[Aritmética]
O composto de unidades e
número irrracional
[Matemática]
Número que não pode ser representado pelo quociente de dois números inteiros.
número natural
[Aritmética]
A série dos números das tábuas logarítmicas (em oposição aos logaritmos).
número plural
Gramática
O que indica mais de um.
=
PLURAL
número primo absoluto
[Aritmética]
Número inteiro que só é divisível por si mesmo ou pela unidade.
número quântico
[Física]
Número que exprime o estado quantitativo dos
número racional
[Matemática]
Número, inteiro ou
número singular
Gramática
O que indica só um.
=
SINGULAR
números primos entre si
[Aritmética]
Os que só têm por máximo divisor comum a unidade.
números proporcionais
[Aritmética]
Os que indicam as relações em que as diversas substâncias se podem combinar.
o maior número
A maioria.
sem número
Inumerável.
Dicionário Bíblico
Fonte: Dicionário Adventista
Numeros: quarto livro do Pentateuco(11). – e a expedição dos espias e suas conseqüências (13,14). A jornada dos hebreus prolonga-se então. Segue-se a rebelião de Coré, com os subseqüentes decretos referentes ao sacerdócio (16 a 19). A marcha final pelo deserto é então narrada, descrevendo-se os incidentes da rocha, tocada com a vara, e da serpente de bronze, assim como a visita e as profecias de Balaão (20 a 24). As murmurações e os castigos do povo ocupam uma grande parte dos Números, sendo concluída esta parte do Pentateuco com a conquista de Midiã (31), a divisão do território ao oriente do Jordão (32), a recapitulação das estações do deserto (33), uma exposição dos limites da Terra da Promissão (34), e as deliberações com respeito às cidades de refúgio
(35). e ao casamento dos herdeiros (36). o livro de Números, à parte a sua importância histórica, é particularmente valioso pela maneira como descreve o cuidado do Senhor pelo Seu povo, a Sua justiça, e a Sua compaixão. É, também, admiravelmente apresentado o caráter de Moisés, quanto à sua fraqueza e à sua fortaleza moral. As referências do N.T. aos personagens e aos incidentes nos Números compreendem: os nazireus (Nm 6 – Lc
5) – o pecado de Coré (Nm 16 – Jd
11) – a vara de Arão (Nm
Dicionário da FEB
Fonte: febnet.org.br
Número: Os números, como as vibrações, possuem a sua mística natural, mas, em face de nossos imperativos de educação, temos de convir que todos os números, como todas as vibrações, serão sagrados para nós, quando houvermos santificado o coração para Deus, sendo justo, nesse particular, copiarmos a antiga observação do Cristo sobre o sábado, esclarecendo que os números foram feitos para os homens, porém, os homens não foram criados para os números.Referencia: XAVIER, Francisco Cândido • O Consolador • Pelo Espírito Emmanuel• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - q• 142
[...] os números podem ser fatores de observação e catalogação da atividade, mas nunca criaram a vida. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido • O Consolador • Pelo Espírito Emmanuel• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - q• 198
N O
Referencia:
Dicionário da Bíblia de Almeida
Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil
Enumeração: Enumeração Lista (ExPequeno Abc do Pensamento Judaico
Alegria: Alegria é considerada no judaísmo um fator importante para o ser humano. O Midrash enumera dez termos hebraicos correspondentes à alegria. Na liturgia judaica a alegria é exaltada em diversas orações. Os sábios do Talmund louvam Deus como "criador de alegria e felicidade". Yeírada Halevi opina que a alegria se reveste de igual importância que o "medo" e o "amor" no serviço de Deus. Há alegria na execução do mandamento e as festividades do ano judaico são ocasiões propícias para alegria. E por isso, o judaísmo tem conseguido sobreviver com alegria e pela alegria, mesmo aos mais trágicos capítulos da sua existência.Strongs
Leituras Ketib
Na Bíblia hebraica, os escribas não alteravam um texto que lhes parecia ter sido copiado incorretamente. Em vez disso, anotavam à margem o que consideravam ser a grafia correta. A variante no texto é chamada de Ketib e a nota marginal é chamada Qere.
Onde os tradutores da Versão Autorizada (AV) seguiram a leitura Qere em vez da Ketib, indicamos a leitura Ketib pelo número 08675.
Por exemplo, em Gn 24.33 “puseram” é codificado como 7760 08675 3455. Os tradutores usaram a leitura Qere cujo número “Strong” é 7760 mas a leitura Ketib tem o número “Strong” 3455. Ambas as palavras têm o mesmo significado, “puseram”.
Leituras Qere
Na Bíblia hebraica, os escribas não alteravam um texto que lhes parecia ter sido copiado incorretamente. Em vez disso, anotavam à margem o que consideravam ser a grafia correta. A variante no texto é chamda Ketib e a nota merginal é chamada Qere. Onde os tradutores da Versão Autorizada (AV) seguiram a leitura Ketib em vez da Qere, indicamos a leitura Qere com o número 08676.
Por exemplo, em Dt 19.6 “sangue” é codificado como 1818 08676 5315. Os tradutores seguiram a leitura Ketib cujo número “Strong” é 1818, e que significa “sangue”, mas a leitura Qere tem o número “Strong” 5315, e o termo significa “vida”.
Numeração de Sinônimos em “Strong”
Algumas vezes, uma palavra ou locução recebe um número “Strong” individual e, além deste, um número “Strong” adicional para a locução inteira.
Em Jz 20.18, a locução “casa de Deus” é codificada como “casa 01004 de Deus” 0430 08677 01008”. Neste caso, a locução também poderia indicar a localidade de Betel, cujo número “Strong” é 1008. Somente pelo contexto se pode distinguir nomes próprios em hebraico de palvras individuais. Em vista disso, os tradutores apresentam diferentes versões do mesmo hebraico.
Múltiplas Leituras Qere para um Ketib
Existem diversas leituras marginais ou Qere para uma leitura Ketib.
Em Ne 5.7, a palavra “extorquis” é codificada como “extorquis 05378 08778 05383 08675 05375”. As duas leituras marginais, de números “Strong” 5378 e 5383, correpondem a uma só leitura Ketib, 5375.
do mesmo que 1074; TDNT - 1:682,117; n f
- fonte, origem
- livro genealógico de alguém, i.e. registro onde sua linhagem ou descendência são enumeradas
- usado para nascimento, natividade
- daquilo que segue a origem, i.e. existência, vida
- roda da vida, ciclo vital (Tg 3:6). Outra explicação, circuito da vida humana que tão logo nascem, as pessoas começam a percorrer, i.e. seu curso de vida
número primário; TDNT - 2:36,143; n indecl
- dez
de origem latina; n n denário = “que contem dez”
- moeda romana de prata usada na época do NT. Recebeu este nome por ser equivalente a dez “asses”. Depois de 217 A.C., este número aumentou para dezesseis (cerca de 3.898 gramas). Era a principal moeda de prata do império romano.
Da parábola dos trabalhadores da vinha, tem-se a impressão de que o denário era costumeiramente o pagamento devido por um dia de trabalho. (Mt 20:2-13)
de 1410; TDNT - 2:284,186; n f
- poder, força, habilidade
- poder inerente, poder que reside numa coisa pela virtude de sua natureza, ou que uma pessoa ou coisa mostra e desenvolve
- poder para realizar milagres
- poder moral e excelência de alma
- poder e influência própria dos ricos e afortunados
- poder e riquezas que crescem pelos números
- poder que consiste em ou basea-se em exércitos, forças, multidões
numeral primário; n indecl
- dois, par
partícula primária inseparável de derivação incerta; partícula
- prefixo que transmite a idéia de dificuldade, oposição, injúria, semelhante aos nossos prefixos “des-” ou “in-” como é sempre usado como prefixo, este número de ocorrência não é listado no NT.
de 1440; TDNT - 2:627,249; adv
- setenta vezes sete
- inúmeras ou incontáveis vezes
(incluindo o neutro [etc.] hen); TDNT - 2:434,214; numeral
- um
número primário; n indecl
- nove
numeral primário; n indecl
- seis
número primário; TDNT - 2:627,249; n indecl
- sete
de afinidade incerta TDNT - 2:702,265; adj
- o outro, próximo, diferente
- para número
- usado para diferenciar de alguma pessoa ou coisa anterior
- o outro de dois
- para qualidade
- outro: i.e. alguém que não é da mesma natureza, forma, classe, tipo, diferente
de eune (cama) e 2192; TDNT - 2:765,277; n m
- superintendente do dormitório, camareiro, mordomo
- no palácio de monarcas orientais que sustentam numerosas esposas, o superintendente das dependências das mulheres ou do harém; ofício ocupado pelos eunucos
- homem emasculado, eunuco
- os eunucos nas cortes orientais ocupavam-se também de outros ofícios maiores, como o eunuco etíope mencionado em At 8:27-39.
- alguém naturalmente incapacitado
- para o casamento
- para gerar filhos
- alguém que voluntarimente abstem-se do casamento
de derivação incerta; n pr loc Cirene = “supremacia do freio”
- grande e mui próspera cidade da Líbia Cirenaica ou Pentapolitana, cerca de 17 Km do mar. Entre seus habitantes, havia um grande número de judeus, levados para lá por Ptolomeu I, quem deu a eles o direito de cidadania
plural masculino de um derivado de 3007; adv
- remanescente, o resto
- o resto de qualquer número ou classe em consideração
- com uma certa distinção e contraste, o resto, que não é de uma classe específica ou número
- o resto das coisas, aquilo que ainda permanece
[incluindo as formas prolongadas, feminino megale, plural megaloi, etc., cf também 3176, 3187]; TDNT - 4:529,573; adj
- grande
- da forma externa ou aparência sensível das coisas (ou de pessoas)
- em particular, de espaço e suas dimensões, com referência a
- massa e peso: grande
- limite e extensão: largo, espaçoso
- medida e altura: longo
- estatura e idade: grande, velho
- de número e quantidade: numeroso, grande, abundante
- de idade: o mais velho
- usado para intensidade e seus graus: com grande esforço, da afeições e emoções da mente, de eventos naturais que afetam poderosamente os sentidos: violento, poderoso, forte
- atribuído de grau, que pertence a
- pessoas, eminentes pela habilidade, virtude, autoridade, poder
- coisas altamente estimadas por sua importância: de grande momento, de grande peso, importância
- algo para ser altamente estimado por sua excelência: excelente
- esplêndido, preparado numa grande escala, digno
- grandes coisas
- das bênçãos preeminentes de Deus
- de coisas que excedem os limites de um ser criado, coisas arrogantes (presunçosas) cheio de arrogância, depreciador da majestade de Deus
singular masculino ou neutro de 3398 (como substantivo); adj
- pequeno, pouco
- de tamanho: de estatura, de comprimento
- de espaço
- de idade: menor por nascimento, mais novo
- de tempo: curto, breve, um curto espaço de tempo, sem demora!
- de quantidade: i.e., número, soma
- de posição ou influência
Quando traduzido “um curto espaço de tempo”, o grego enfatiza a brevidade do período de tempo, “sem demora”. Esta frase é freqüentemente usada no NT a respeito da volta de Cristo.
incluindo o comparativo
- pequeno, pouco
- de tamanho: daí, de estatura, de comprimento
- de espaço
- de idade: menor por nascimento, mais moço
- de tempo: curto, breve, curto espaço de tempo, sem demora!
- de quantidade: i.e., número, soma
- de posição ou influência
de 3415; TDNT - 4:679,596; n n
monumento ou memorial para perpetuar a memória de alguém ou de alguma coisa
monumento sepulcral
sepúlcro ou tumba
- de 3420; TDNT - 4:680,596; n n
objeto visível para preservar ou recordar a memória de alguém ou algo
- memorial, monumento, especificamente, um monumento sepulcral
sepúlcro, tumba
de 3463; n f
dez mil
multidão incontável, número ilimitado
hostes inumeráveis
plural de uma palavra aparentemente primária (que propriamente significa
‘muitíssimo’); adj
inumerável, incontável
dez mil
numeral primário; n indecl
- oito
de afinidade incerta; TDNT - 5:171,682; adj
- pouco, pequeno, limitado
- de número: multidão, quantidade, ou tamanho
- de tempo: curto
- de grau ou intensidade: leve, desprezível
número primário; n indecl
- cinco
- 4053; TDNT - 6:58,828; v
exceder um número fixo previsto, ter a mais e acima de um certo número ou medida
- ter em excesso, sobrar
- existir ou estar à mão em abundância
- ter muito (em abundância)
- algo que vem em abundância, ou que transborda, algo que cae no campo de alguém em grande medida
- contribuir para, despejar abundantemente para algo
- abundar, transbordar
- ser abundantemente suprido com, ter em abundância, abundar em (algo), estar em afluência
- ser preeminente, exceder
- exceder mais que, superar
- fazer abundar
- fornecer ricamente a alguém de modo que ele tenha em abundância
- tornar abundante ou excelente
“Abundância” é usado de uma flor florescendo de um botão até abrir completamente.
de 4012 (no sentido de além); TDNT - 6:61,828; adj
- que excede algum número ou medida ou posição ou necessidade
- sobre e acima, mais do que é necessário, super adicionado
- que excede, abundantemente, supremamente
- algo a mais, mais, muito mais que tudo, mais claramente
- superior, extraordinário, excelente, incomum
- preeminência, superioridade, vantagem, mais eminente, mais extraordinário, mais excelente
neutro de 4055 (como advérbio); comparativo
- que excede algum número ou medida ou posição ou necessidade
- sobre e acima, mais do que é necessário, super adicionado
- que excede, abundantemente, supremamente
- algo a mais, mais, muito mais que tudo, mais claramente
- superior, extraordinário, excelente, incomum
- preeminência, superioridade, vantagem, mais eminente, mais extraordinário, mais excelente
de 4053; comparativo
- que excede algum número ou medida ou posição ou necessidade
- sobre e acima, mais do que é necessário, super adicionado
- que excede, abundantemente, supremamente
- algo a mais, mais, muito mais que tudo, mais claramente
- superior, extraordinário, excelente, incomum
- preeminência, superioridade, vantagem, mais eminente, mais extraordinário, mais excelente
de 4012 e a raiz de 5114; TDNT - 6:72,831; v
- cortar ao redor
- circuncidar
- cortar o prepúcio (usado daquele bem conhecido rito pelo qual não apenas os filhos masculinos dos israelitas, ao oitavo dia após o nascimento, mas subseqüentemente também “prosélitos da justiça” eram consagrados ao Senhor e acrescentados ao número de seu povo)
- fazer-se cirncuncidar, apresentar-se para ser circuncidado, receber a circuncisão
- como pelo rito da circuncisão um homem era separado do mundo impuro e dedicado a
Deus, a palavra passa a denotar a extinção de luxúria e a remoção de pecados
de 4130; TDNT - 6:274,866; n n
- multidão
- grande número, de homens ou coisas
- o número inteiro, multidão inteira, assembléia
- multidão de pessoas
de 4134; TDNT - 6:286,867; v
- tornar cheio, completar,i.e., preencher até o máximo
- fazer abundar, fornecer ou suprir liberalmente
- Tenho em abundância, estou plenamente abastecido
- tornar pleno, i.e., completar
- preencher até o topo: assim que nada faltará para completar a medida, preencher até borda
- consumar: um número
- fazer completo em cada particular, tornar perfeito
- levar até o fim, realizar, levar a cabo, (algum empreendimento)
- efetuar, trazer à realização, realizar
- relativo a deveres: realizar, executar
- de ditos, promessas, profecias, fazer passar, ratificar, realizar
- cumprir, i.e., fazer a vontade de Deus (tal como conhecida na lei) ser obedecida como deve ser, e as promessas de Deus (dadas pelos profetas) receber o cumprimento
que inclue as formas do substituto pollos; TDNT - 6:536,*; adj
- numeroso, muito, grande
caso genitivo de um pronome interrogativo pos (o que) de outra forma arcaica (talvez do mesmo que 4225 usado com o ato de levantar indagação); adv
algum lugar
aproximadamente, quase
com numerais: mais ou menos, cerca de
de 4388; TDNT - 8:164,1176; n f
- apresentação de algo, colocá-lo à vista, o pão sagrado
- doze pães de trigo, correspondentes ao número das tribos de Israel. Eram oferecidos a Deus cada sábado e separados em duas fileiras, deixados por sete dias sobre uma mesa colocada no santuário ou na parte frontal do tabernáculo, e mais tarde no templo
propósito
de 4680; TDNT - 7:465,1056; n f
- sabedoria, inteligência ampla e completa; usado do conhecimento sobre diversos assuntos
- a sabedoria que pertence aos homens
- espec. conhecimento variado de coisas humanas e divinas, adquirido pela sutileza e experiência, e sumarizado em máximas e provérbios
- a ciência e o conhecimento
- o ato de interpretar sonhos e de sempre dar os conselhos mais sábios
- inteligência evidenciada em descobrir o sentido de algun número misterioso ou visão
- habilidade na administração dos negócios
- seriedade e prudência adequada na relação com pessoas que não são discípulos de Cristo, habilidade e discrição em transmitir a verdade cristã
- conhecimento e prática dos requisitos para vida devota e justa
- inteligência suprema, assim como a que pertence a Deus
- a Cristo
- sabedoria de Deus que se evidencia no planejamento e execução dos seus planos na formação e governo do mundo e nas escrituras
de um derivado de stratos (exército. Da raiz de 4766, como acampado); TDNT - 7:701,1091; n f
- exército, bando de soldados
- no NT, exército do céu
- tropas de anjos
- corpos celestiais, estrelas do céu (assim chamadas por causa de seus números e suas ordens)
da (forma reduplicada de) 4863; TDNT - 7:798,1108; n f
- ajuntamento, recolhimento (de frutas)
- no NT, uma assembléia de homens
- sinagoga
- assembléia de judeus formalmente reunidos para ofertar orações e escutar leituras e exposições das escrituras; reuniões deste tipo aconteciam todos os sábados e dias de festa; mais tarde, também no segundo e quinto dia de cada semana; nome transferido para uma assembléia de cristãos formalmente reunidos para propósitos religiosos
- as construções onde aquelas assembléias judaicas solenes eram organizadas. Parece ser que as sinagogas tiveram sua origem durante o exílio babilônico. Na época de Jesus e dos apóstolos, cada cidade, não apenas na Palestina, mas também entre os gentios, se tivesse um considerável número de habitantes judeus, tinha pelo menos uma sinagoga. A maioria das sinagogas nas grandes cidades tinha diversas, ou mesmo muitas. As sinagogas eram também usadas para julgamentos e punições.
de 4982; TDNT - 7:1024,1140; n n
- o corpo tanto de seres humanos como de animais
- corpo sem vida ou cadáver
- corpo vivo
- de animais
- conjunto de planetas e de estrelas (corpos celestes)
- usado de um (grande ou pequeno) número de homens estreitamente unidos numa sociedade, ou família; corpo social, ético, místico
- usado neste sentido no NT para descrever a igreja
aquilo que projeta uma sombra como distinta da sombra em si
número plural; TDNT - 8:127,1172; adj
- quatro
de um suposto derivado de tetras (jogo de quatro, de 5064); n n
- um quatérnion
Uma guarda que consiste de quatro soldados (pois entre os romanos este era o número usual da guarda para a qual a custódia de cativos e prisioneiros era confiada; dois soldados eram confinados com o prisioneiro e dois mantiam guarda do lado de fora). Quatro quatérnions de soldados seriam usados para guardar alguém por toda a noite, um para cada vigília da noite.
número primário (plural); TDNT - 8:216,1188; n f
- três
de 5507; TDNT - 9:466,1316; n f
- mil, o número um mil
a vigésima segunda, décima quarta e uma letra arcaica(4742 como uma cruz) do alfabeto grego (intermediária entre a quinta e sexta), usadas como números; representação numérica
- seiscentos e sessenta e seis, o significado do qual é base de muitas especulações vãs
A palavra grega tem mais de que um possível número de Strong.
Sinônimo Grego
Número de Strong | de | Número da Definição |
---|---|---|
25 | αγαπαω | 5914 |
40 | αγιος | 5878 |
51 | αγνοημα | 5879 |
53 | αγνος | 5878 |
97 | αδολος | 5880 |
126 | αιδως | 5801 |
127 | αιδως | 5882 |
139 | αιρεσις | 5916 |
148 | αισχρολογια | 5881 |
152 | αισχυνη | 5882 |
154 | αιτεω | 5802 5920 |
155 | αιτημα | 5883 |
156 | αιτια | 5884 |
157 | αιτιαμα | 5803 |
165 | αιων | 5921 |
166 | αιωνιος | 5801 |
172 | ακακος | 5880 |
185 | ακεραιος | 5880 |
213 | αλαζων | 5885 |
214 | αλαλαζω | 5804 |
218 | αλειφω | 5805 |
243 | αλλος | 5806 |
260 | αμα | 5807 |
262 | αμαραντινος | 5886 |
263 | αμαραντος | 5886 |
265 | αμαρτημα | 5879 |
266 | αμαρτια | 5879 |
273 | αμεμπτος | 5887 |
283 | αμιαντος | 5896 |
293 | αμφιβληστρον | 5808 |
299 | αμωμος | 5887 |
342 | ανακαινωσις | 5888 |
364 | αναμνησις | 5809 |
372 | αναπαυσις | 5810 5922 |
410 | ανεγκλητος | 5887 |
417 | ανεμος | 5923 |
423 | ανεπιληπτος | 5887 |
425 | ανεσις | 5810 5922 |
443 | ανθρωποκτονος | 5811 5889 |
458 | ανομια | 5879 |
499 | αντιτυπος | 5919 |
500 | αντιχριστος | 5890 |
573 | απλους | 5880 |
601 | αποκαλυπτο | 5812 |
649 | αποστελλω | 5813 |
692 | αργος | 5814 |
737 | αρτι | 5815 |
744 | αρχαιος | 5816 5924 |
754 | αρχιτελωνης | 5942 |
763 | ασεβεια | 5879 |
766 | ασελγεια | 5891 |
786 | ασπονδος | 5892 |
791 | αστειος | 5893 |
802 | ασυνθετος | 5892 |
810 | ασωτια | 5891 |
827 | αυγη | 5817 |
840 | αυστηρος | 5925 |
862 | αφθαρτος | 5886 |
887 | αχλυς | 5926 |
898 | βαθμος | 5818 |
922 | βαρος | 5819 |
970 | βια | 5820 |
979 | βιος | 5821 |
991 | βλεπω | 5822 |
994 | βοαω | 5823 |
1006 | βοσκω | 5824 |
1014 | βουλομαι | 5915 |
1021 | βραδυς | 5814 |
1097 | γινωσκω | 5825 |
1105 | γνοφος | 5926 |
1108 | γνωσις | 5826 5894 |
1145 | δακρυω | 5804 |
1155 | δανειζω | 5827 |
1162 | δεησις | 5828 5883 |
1163 | δει | 5829 5940 |
1167 | δειλια | 5835 |
1175 | δεισιδαιμων | 5895 |
1189 | δεομαι | 5802 |
1203 | δεσποτης | 5830 |
1209 | δεχομαι | 5877 |
1212 | δηλος | 5812 |
1213 | δηλοω | 5831 |
1218 | δημος | 5832 5927 |
1238 | διαδημα | 5833 |
1249 | διακονος | 5834 5928 |
1271 | διανοια | 5917 |
1323 | διδραχμον | 5941 |
1325 | διδωμι | 5836 |
1348 | δικαστης | 5838 |
1350 | δικτυον | 5808 |
1378 | δογμα | 5918 |
1380 | δοκεω | 5837 |
1389 | δολοω | 5929 |
1390 | δομα | 5839 |
1394 | δοσις | 5839 |
1401 | δουλος | 5928 |
1402 | δουλοω | 5834 |
1411 | δυναμις | 5820 |
1431 | δωρεα | 5839 |
1433 | δωρεομαι | 5836 |
1435 | δωρον | 5839 |
1462 | εγκλημα | 5803 |
1484 | εθνος | 5927 |
1492 | ειδω | 5825 |
1506 | ειλικρινης | 5840 5896 |
1577 | εκκλησια | 5897 |
1605 | εκπλησσω | 5841 |
1650 | ελεγχος | 5884 |
1651 | ελεγχω | 5884 |
1653 | ελεεω | 5842 |
1656 | ελεος | 5913 |
1718 | εμφανιζω | 5831 |
1753 | ενεργεια | 5820 |
1763 | ενιαυτος | 5843 |
1781 | εντελλομαι | 5844 |
1783 | εντευξις | 5828 5883 |
1785 | εντολη | 5918 |
1791 | εντροπη | 5882 |
1849 | εξουσια | 5820 |
1922 | επιγνωσις | 5894 |
1932 | επιεικεια | 5899 |
1939 | επιθυμια | 5845 5906 |
1987 | επισταμαι | 5825 |
2008 | επιτιμαω | 5884 |
2064 | ερχομαι | 5818 |
2065 | ερωταω | 5802 5920 |
2087 | ετερος | 5806 |
2094 | ετος | 5843 |
2124 | ευλαβεια | 5835 |
2126 | ευλαβης | 5895 |
2152 | ευσεβης | 5895 |
2160 | ευτραπελια | 5881 |
2169 | ευχαριστια | 5883 |
2171 | ευχη | 5883 |
2217 | ζοφος | 5926 |
2222 | ζωη | 5821 |
2226 | ζωον | 5846 5930 |
2233 | ηγεομαι | 5837 |
2235 | ηδη | 5815 |
2270 | ησυχαζω | 5847 |
2275 | ηττημα | 5879 |
2281 | θαλασσα | 5931 |
2300 | θεαομαι | 5848 |
2305 | θειοτης | 5849 |
2309 | θελω | 5915 |
2318 | θεοσεβης | 5895 |
2320 | θεοτης | 5849 |
2324 | θεραπων | 5834 5928 |
2334 | θεωρεω | 5848 |
2342 | θηριον | 5846 5930 |
2347 | θλιψις | 5907 |
2352 | θραυω | 5850 |
2354 | θρηνεω | 5804 5932 |
2357 | θρησκος | 5895 |
2359 | θριξ | 5851 |
2366 | θυελλα | 5923 |
2397 | ιδεα | 5933 |
2411 | ιερος | 5878 |
2428 | ικετηρια | 5883 |
2440 | ιματιον | 5934 |
2441 | ιματισμος | 5934 |
2479 | ισχυς | 5820 |
2513 | καθαρος | 5840 5896 |
2537 | καινος | 5852 5935 |
2540 | καιρος | 5853 |
2549 | κακια | 5855 |
2556 | κακος | 5908 |
2564 | καλεω | 5823 |
2570 | καλος | 5893 |
2585 | καπηλευω | 5929 |
2608 | καταγνυμι | 5850 |
2723 | κατηγορεω | 5803 |
2730 | κατοικεω | 5854 |
2753 | κελευω | 5844 |
2766 | κεραμος | 5858 |
2778 | κηνσος | 5941 |
2799 | κλαιω | 5804 |
2812 | κλεπτης | 5856 |
2830 | κλυδων | 5857 |
2851 | κολασις | 5859 5909 |
2864 | κομη | 5851 |
2873 | κοπος | 5860 5936 |
2875 | κοπτομαι | 5932 |
2889 | κοσμος | 5921 |
2894 | κοφινος | 5939 |
2896 | κραζω | 5823 |
2897 | κραιπαλη | 5937 |
2904 | κρατος | 5820 |
2905 | κραυγαζω | 5823 |
2923 | κριτης | 5838 |
2949 | κυμα | 5857 |
2962 | κυριος | 5830 |
2970 | κωμος | 5937 |
2978 | λαιλαψ | 5923 |
2983 | λαμβανω | 5877 |
2992 | λαος | 5832 5927 |
3027 | ληστης | 5856 |
3076 | λυπεομαι | 5932 |
3115 | μακροθυμια | 5861 |
3163 | μαχη | 5938 |
3178 | μεθη | 5937 |
3338 | μεταμελλομαι | 5862 |
3339 | μεταμορπηοω | 5863 |
3340 | μετανοεω | 5862 |
3345 | μετασχηματιζω | 5863 |
3392 | μιαινω | 5864 5910 |
3396 | μιγνυμι | 5858 |
3435 | μολυνω | 5864 5910 |
3444 | μορφη | 5865 5933 |
3449 | μοχθος | 5860 5936 |
3473 | μωρολογια | 5881 |
3501 | νεος | 5852 5935 |
3507 | νεφελη | 5866 |
3509 | νεφος | 5866 |
3543 | νομιζω | 5837 |
3551 | νομος | 5918 |
3563 | νους | 5917 |
3568 | νυν | 5815 |
3576 | νωθρος | 5814 |
3591 | ογκος | 5819 |
3602 | οδυρμος | 5804 |
3610 | οικετης | 5928 |
3614 | οικια | 5867 |
3624 | οικος | 5867 5944 |
3628 | οικτιρμος | 5842 5913 |
3632 | οινοφλυγια | 5937 |
3633 | οιομαι | 5837 |
3674 | ομου | 5807 |
3708 | οραω | 5822 |
3715 | ορεξις | 5906 |
3730 | ορμη | 5906 |
3741 | οσιος | 5878 |
3784 | οφειλει | 5940 |
3793 | οχλος | 5927 |
3806 | παθος | 5845 5906 |
3808 | παιδαριον | 5868 5943 |
3813 | παιδιον | 5868 5943 |
3814 | παιδισκη | 5868 5943 |
3816 | παις | 5868 5943 |
3820 | παλαιος | 5816 5924 |
3824 | παλιγγενεσια | 5888 |
3831 | πανηγυρις | 5897 |
3847 | παραβασις | 5879 |
3853 | παραγγελλω | 5844 |
3876 | παρακοη | 5879 |
3892 | παρανομια | 5879 |
3900 | παραπτωμα | 5879 |
3939 | παροικεω | 5854 |
3965 | πατρια | 5944 |
3967 | πατρικος | 5869 |
3971 | πατρωος | 5869 |
3989 | πελαγος | 5931 |
3992 | πεμπω | 5813 |
3993 | πενης | 5870 |
3996 | πενθεω | 5932 |
4151 | πνευμα | 5923 |
4157 | πνοη | 5923 |
4158 | ποδηρης | 5934 |
4160 | ποιεω | 5871 5911 |
4165 | ποιμαινω | 5824 |
4171 | πολεμος | 5938 |
4189 | πονηρια | 5855 |
4190 | πονηρος | 5908 |
4192 | πονος | 5860 5936 |
4198 | πορευομαι | 5818 |
4224 | ποτος | 5937 |
4236 | πραοτης | 5898 5899 |
4238 | πρασσω | 5871 5911 |
4335 | προσευχη | 5828 5883 |
4422 | πτοεω | 5841 |
4434 | πτωχος | 5870 |
4486 | ρηγνυμι | 5850 |
4522 | σαγηνη | 5808 |
4559 | σαρκικος | 5912 |
4560 | σαρκινος | 5912 |
4586 | σεμνος | 5878 |
4601 | σιγαω | 5847 |
4607 | σικαριος | 5811 5889 |
4623 | σιωπαω | 5847 |
4642 | σκληρος | 5925 |
4648 | σκοπεω | 5822 |
4655 | σκοτος | 5926 |
4678 | σοφια | 5826 5894 |
4680 | σοφος | 5872 |
4711 | σπυρις | 5939 |
4727 | στεναζω | 5804 |
4730 | στενοχωρια | 5907 |
4735 | στεφανος | 5833 |
4749 | στολη | 5934 |
4832 | συμμορφος | 5873 |
4864 | συναγωγη | 5897 |
4907 | συνεσις | 5826 |
4908 | συνετος | 5872 |
4920 | συνιημι | 5825 |
4964 | συσχηματιζω | 5873 |
4976 | σχημα | 5865 5933 |
4978 | σχισμα | 5916 |
4997 | σωφροσυνη | 5882 |
5012 | ταπεινοφροσυνη | 5898 |
5021 | τασσω | 5844 |
5043 | τεκνον | 5868 5943 |
5056 | τελος | 5941 |
5057 | τελωνης | 5942 |
5083 | τηρεω | 5874 |
5098 | τιμωρια | 5859 5909 |
5117 | τοπος | 5875 |
5141 | τρεμω | 5841 |
5179 | τυπος | 5919 |
5197 | υβριστης | 5885 |
5207 | υιος | 5868 5943 |
5215 | υμνος | 5876 |
5244 | υπερηφανος | 5885 |
5257 | υπηρετης | 5834 5928 |
5280 | υπομνησις | 5809 |
5281 | υπομονη | 5861 |
5316 | φαινω | 5837 |
5319 | φανεροω | 5812 |
5337 | φαυλος | 5908 |
5338 | φεγγος | 5817 |
5368 | φιλεω | 5914 |
5398 | φοβερος | 5835 |
5399 | φοβεω | 5841 |
5406 | φονευς | 5811 5889 |
5411 | φορος | 5941 |
5413 | φορτιον | 5819 |
5428 | φρονησις | 5826 5894 |
5429 | φρονιμος | 5872 |
5442 | φυλασσω | 5874 |
5443 | φυλη | 5944 |
5457 | φως | 5817 |
5509 | χιτων | 5934 |
5511 | χλαμυς | 5934 |
5531 | χραω | 5827 |
5534 | χρη | 5829 |
5548 | χριω | 5805 |
5550 | χρονος | 5853 |
5561 | χωρα | 5875 |
5562 | χωρεω | 5818 |
5564 | χωριον | 5875 |
5568 | ψαλμος | 5876 |
5580 | ψευδοχριστος | 5890 |
5591 | ψυχικος | 5912 |
5603 | ωδη | 5876 |
5611 | ωραιος | 5893 |
Tempo - Aoristo
O Aoristo é caracterizado por sua ênfase na ação puntiforme; isto é, o conceito do verbo não leva em consideração o tempo passado, presente, ou futuro. Não existe um equivalente claro ou direto para este tempo em Português, embora seja geralmente traduzido como um passado simples na maioria das traduções.
Os fatos descritos pelo aoristo são classificados num certo número de categorias pelos gramáticos. A mais comum destas descreve a ação como tendo iniciado de um certo ponto ("aoristo incoativo”), ou tendo terminado num certo ponto (“aoristo cumulativo”), ou meramente existindo num certo ponto (“aoristo punctilinear”). A categorização de outros casos pode ser achada em gramáticas gregas.
O leitor não precisa se preocupar com a maioria destas distinções detalhadas do tempo aoristo, uma vez que na maioria dos casos elas não podem ser traduzidas de forma exata ao português, sendo pontos específicos da exegese do grego apenas. A prática comum de utilizar um aoristo no passado simples satisfaz na maioria dos casos.
Tempo - Mais-que-perfeito
O Mais-que-perfeito em grego ocorre raramente. Corresponde numa simples sentença grega ao sentido no mais-que-perfeito em Português, que indica um evento visto com tendo sido uma vez e para sempre realizado no passado. Em contraste, o Perfeito reflete o término de uma ação no momento Presente descrito.
Na tradução, o Mais-que-perfeito em grego pode não sempre seguir o uso do mais-queperfeito em português, devido ao excessivo número de palavras.
O Mais-que-perfeito em inglês é normalmente formado com o passado dos verbos “auxiliares” "ter” ou “ser”, mais o particípio passado, por exemplo, “Ele tinha terminado.” O Perfeito é formado pelo Presente do verbo auxiliar mais o particípio passado, por exemplo, “Ele tem terminado.”
Ver Definição para allos 243
Ver Definição para heteros 2087
243 que comparado com 2087 denota diferença numérica em distinção a diferenças qualitativas; 243 adiciona (‘isto além de’), 2087 distingue (‘um de dois’); todo 2087 é um 243, mas nem todo 243 é um 2087; 243 geralmente denota simples distinção de indivíduos, 2087 envolve a idéia secundária da diferença de espécie.
Ver definição de τεκνον 5043
Ver definição de υιος 5207
Ver definição de παις 3816
Ver definição de παιδιον 3813
Ver definição de παιδαριον 3808 Ver definição de παιδισκη 3814
τεκνον e υιος indicam parentesco. τεκνον, no entanto, enfatiza a idéia de descendência, dando proeminência aos aspectos físicos e externos; enquanto υιος enfatiza a idéia de relacionamento, e considera especialmente os aspectos internos, éticos e legais.
παις, bem como τεκνον, enfatiza a idéia de descendência, mas dá especial proeminência à idade, denotando uma criança como alguém que é jovem. παις é também com freqüência usado de um servo. O número de anos coberto pelo termo παις é indefinido. Seus diminutivos παιδιον e παιδαριον são usados sem diferença apreciável para denotar uma criancinha. (παιδισκος no grego clássico e) παιδισκη, nos quais a força diminutiva perdeu-se em grande medida, encobre os anos de infância e juventude.
de 706; TDNT - 1:461,78; v
- numerar, contar
de 142; TDNT - 1:461,78; n m
- um número fixo e definido
- um número indefinido, uma multidão
procedente de 1431; DITAT - 315d; adj
- grande
- grande (em magnitude e extensão)
- em número
- em intensidade
- alto (em som)
- mais velho (em idade)
- em importância
- coisas importantes
- grande, distinto (referindo-se aos homens)
- o próprio Deus (referindo-se a Deus) subst
- coisas grandes
- coisas arrogantes
- grandeza n pr m
- (CLBL) Gedolim, o grande homem?, pai de Zabdiel
procedente de 2161; n pr m
Zanzumins = “conspiradores”
- o nome amonita para o povo que era chamado por outros de refaim, e eram descritos como uma numerosa nação de gigantes; talvez o mesmo que ’Zuzim’
forma condensada de 259; DITAT - 61; adj
- um (número), mesmo, único, primeiro, cada, uma vez
correspondente a 2297; DITAT - 2718; adj
- um (número)
- um
- um (artigo indefinido)
ordinal procedente de 2568; DITAT - 686d; adj
- número ordinal, quinto
um numeral primitivo; DITAT- 686a; n m/f
- cinco
- cinco (número cardinal)
- um múltiplo de cinco (com outro número)
- quinto (número ordinal)
múltiplo de 2568; DITAT- 686c; n pl
- cinqüenta
- cinqüenta (número cardinal)
- um múltiplo de cinqüenta (com outros números)
- qüinquagésimo (número ordinal)
um numeral procedente de 258; DITAT - 61; adj
- um (número)
- um (número)
- cada, cada um
- um certo
- um (artigo indefinido)
- somente, uma vez, uma vez por todas
- um...outro, aquele...o outro, um depois do outro, um por um
- primeiro
- onze (em combinação), décimo-primeiro (ordinal)
uma palavra primitiva; DITAT - 844; n f
- mão
- mão (referindo-se ao homem)
- força, poder (fig.)
- lado (referindo-se à terra), parte, porção (metáfora) (fig.)
- (vários sentidos especiais e técnicos)
- sinal, monumento
- parte, fração, porção
- tempo, repetição
- eixo
- escora, apoio (para bacia)
- encaixes (no tabernáculo)
- um pênis, uma mão (significado incerto)
- pulsos
correspondente a 3117; DITAT - 2767; n m
- dia
- dia sempre se refere a um período de vinte e quatro horas quando a palavra é modificada por um número definido ou cardinal
uma raiz primitiva; DITAT - 943; v
- ser pesado, ser importante, estar aflito, ser duro, ser rico, ser digno, ser glorioso, ser incômodo, ser honrado
- (Qal)
- ser pesado
- ser pesado, ser insensível, ser monótono
- ser honrado
- (Nifal)
- ser feito pesado, ser honrado, apreciar honra, tornar-se abundante
- tomar para si glória ou honra, ganhar glória
- (Piel)
- tornar pesado, tornar monótono, tornar insensível
- tornar honroso, honrar, glorificar
- (Pual) ser digno de honra, ser honrado
- (Hifil)
- fazer pesado
- fazer pesado, tornar monótono, deixar sem resposta
- fazer ser honrado
- (Hitpael)
- tornar-se pesado, tornar-se denso, tornar-se numeroso
- honrar-se
procedente de 3513; DITAT - 943a; adj
- pesado, grande
- pesado
- maciço, abundante, numeroso
- pesado, insensível
- duro, difícil, pesado
- muito opressivo, numeroso, rico
propriamente, um numeral primitivo; cem; DITAT - 1135; n f
- cem
- como um número isolado
- como parte de um número maior
- como uma fração - um centésimo (1/100)
procedente da mesma raiz que 2191; DITAT - 571b; n m
- um pouco, bagatela, alguns
- bagatela, um pouco (referindo-se a tempo)
- um remanescente, poucos (referindo-se a números)
provavelmente procedente de uma raiz não utilizada significando enumerar; DITAT - 1014a; n m
- cálculo, proporção a ser paga, tributo, taxa
procedente de 4371; DITAT - 1014b; n f
- cálculo
- número
- valor, avaliação
correspondente a 4487; DITAT - 2835; v
- numerar, contar
- (Peal) numerar
- (Pael) designar
uma raiz primitiva; DITAT - 1213; v
- contar, calcular, numerar, designar, falar, indicar, preparar
- (Qal)
- contar, numerar
- considerar, designar, encarregar
- (Nifal)
- ser contado, ser numerado
- ser considerado, ser designado
- (Piel) indicar, ordenar
- (Pual) indicado (particípio)
procedente de 4487; DITAT - 1213c; n m
- algo pesado, número contado, tempo
procedente de 4483; DITAT - 2835b; n m
- número
procedente de 5608; DITAT - 1540e; n m
- número, narração
- número
- número
- inumerável (com negativa)
- pouco, contável (só)
- contagem, em número, de acordo com o número (com prep)
- recontagem, relação
o mesmo que 4457; n pr m Mispar = “número”
- um daqueles que retornaram do exílio com Zorobabel
- também ’Misperete’
procedente de 4437; n pr f Misperete = “número”
- um daqueles que retornaram do exílio com Zorobabel
- também ’Mispar’
procedente de 6485; DITAT - 1802g; n m
- chamada, nomeação, lugar designado
- chamada (de pessoas)
- nomeação
- lugar designado
- (DITAT) número
particípio(causativo) de 5324; DITAT - 1398g; n f
- coluna, estela, toco
- coluna
- como monumento, memorial pessoal
- com um altar
- (Hof) tronco, toco (de árvore)
procedente de 5324; DITAT - 1398g; n f
- coluna, estela, toco
- coluna
- como monumento, memorial pessoal
- com um altar
- (Hof) tronco, toco (de árvore)
procedente de 7235; DITAT - 2103d; n f
- aumento, grande número, multidão, grandeza
- aumento
- referindo-se à família
- aumento, juro, usura
- grande número (de pessoas)
- grandeza (referindo-se à sabedoria)
suporte, o mesmo que 504; DITAT - 109a; n m
- mil
- como numeral
- mil, conjunto
- como um conjunto de homens sob um líder, tropas
uma raiz primitiva; DITAT - 1540,1540c v
- contar, recontar, relatar
- (Qal)
- contar (coisas)
- numerar, anotar, reconhecer
- (Nifal) ser contado, ser numerado
- (Piel) recontar, narrar, declarar
- recontar (algo), narrar
- falar
- contar exatamente ou acuradamente
- (Pual) ser recontado, ser narrado, ser relatado n m
- contador, oficial-inspetor, secretário, escriba
- contador, oficial-inspetor, secretário
- homem sábio, escriba
procedente de 5608; DITAT - 1540e; n f
- número
gentílico procedente de 5617; DITAT - ; adj Sefarvitas veja Sefarvaim = “enumeração”
- um habitante de Sefarvaim
particípio passivo de 6105; DITAT - 1673d; adj
- poderoso, vasto, numeroso
- poderoso, forte (em número)
- numeroso, incontável
uma raiz primitiva; DITAT - 1673,1674; v.
- ser grande, ser numeroso, ser poderoso
- (Qal)
- ser poderoso
- ser numeroso
- (Hifil) tornar forte, tornar poderoso
- fechar (os olhos)
- (Qal) fechar (os olhos)
- (Piel) fechar completamente (os olhos)
procedente de 6235; DITAT - 1711f; adj.
- número ordinal
- um décimo
procedente de 6237; DITAT - 1711a; n. m./f.
- dez
- dez
- com outros números
procedente de 6296; DITAT - 1732a; n. m.
- cadáver, carpo morto, monumento, estela
- cadáver (de homem)
- carpo morto (de animais)
uma raiz primitiva; DITAT - 1802; v. v.
- comparecer, convocar, numerar, calcular, visitar, punir, nomear, cuidar de, tomar conta
- (Qal)
- prestar atenção a, observar
- comparecer
- buscar, procurar
- buscar em vão, necessitar de, não ter, faltar
- visitar
- castigar, punir
- passar em revista, convocar, numerar
- nomear, designar, incumbir, depositar
- (Nifal)
- ser procurado, ser necessário, estar ausente, estar faltando
- ser visitado
- ser castigado
- ser nomeado
- ser vigiado
- (Piel) convocar, recrutar
- (Pual) ser convocado em revista, ser levado a faltar, ser chamado, ser chamado a acertar contas
- (Hifil)
- estabelecer, tornar supervisor, nomear um supervisor
- comissionar, confiar, entregar aos cuidados de, depositar
- (Hofal)
- ser visitado
- ser depositado
- ser feito supervisor, ser encarregado
- (Hitpael) contado
- (Hotpael) contado, passado em revista n. m. pl. abstr.
- convocações, custos
procedente da mesma raiz que 6723 no sentido de conspicuidade [veja 5329]; DITAT - 1887a; n. m.
- poste, monumento, marco
procedente de 7114; DITAT - 2061a; adj.
- curto, impaciente
- em tamanho, número, vida, força, etc
procedente de 7231; DITAT - 2099c; n. m.
- multidão, abundância, grandeza
- multidão
- abundância, abundantemente
- numeroso
- grandeza
uma raiz primitiva; DITAT - 2103,2104; v.
- ser ou tornar-se grande, ser ou vir a ser muitos, ser ou tornar-se muito, ser ou vir a ser numeroso
- (Qal)
- tornar-se muitos, tornar-se numeroso, multiplicar (referindo-se a pessoas, animais, objetos)
- ser ou tornar-se grande
- (Piel) alargar, aumentar, tornar-se muitos
- (Hifil)
- tornar muito, tornar muitos, ter muitos
- multiplicar, aumentar
- fazer muito para, fazer muito a respeito de, transgredir grandemente
- aumentar sobremaneira ou excessivamente
- tornar grande, aumentar, fazer muito
- (Qal) atirar
ordinal procedente de 7657; DITAT - 2318b; adj. m./f.
- sétimo
- número ordinal
procedente de 7999, grego 4539
- completo, saúde, bem estar, paz
- totalidade (em número)
- segurança, saúde (no corpo)
- bem estar, saúde, prosperidade
- paz, sossego, tranqüilidade, contentamento
- paz, amizade
- referindo-se às relações humanas
- com Deus especialmente no relacionamento proveniente da aliança
- paz (referindo-se a guerra)
- paz (como adjetivo)
um número primitivo; DITAT - 2403a; n m/f
- três, trio
- 3, 300, terceiro
ordinal procedente de 7969; DITAT - 2403b; adj
- terceiro, um terço, terça parte, terceira vez
- numeral ordinal
uma palavra primitiva [talvez procedente de 7760 com a idéia de posição definida e conspícua; DITAT - 2405; n m
- nome
- nome
- reputação, fama, glória
- o Nome (como designação de Deus)
- memorial, monumento
procedente de 8083; DITAT - 2411c; adj.
- oitavo (número ordinal)
aparentemente procedente de 8082 com a idéia de corpulência; DITAT - 2411a; n. m./f.
- oito, oitavo
- oito (como número cardinal)
- oitavo (como número ordinal)
- em combinação com outros números
múltiplo procedente de 8083; DITAT - 2411b; adj.
- oitenta
- oitenta (como número cardinal)
- octagésimo (como número ordinal)
- em combinação com outros números
procedente de 8138; DITAT - 2421b; n m/f; adj
- segundo
- segundo (o número ordinal)
- de novo (uma segunda vez)
- um outro, outro (algo distinto de alguma outra coisa)
dual de 8145; DITAT - 2421a; n. dual m./f.; adj.
- dois
- dois (o número cardinal)
- dois, ambos, duplo, duas vezes
- segundo (o número ordinal)
- em combinação com outros números
- ambos (um número dual)
Seraías = “o SENHOR é governante” n. pr. m.
- o escriba ou secretário de Davi
- filho de Azarias, pai de Jeozadaque, que era o principal sacerdote no reino de Zedequias, rei de Judá, e por ocasião da captura de Jerusalém
- filho de Tanumete, o netofatita, e um dos homens que foram a Gedalias, o governador de Judá nomeado por Nabucodonozor, que jurou servir ao rei da Babilônia
- um judaíta, filho de Quenaz, irmaão de Otniel, e pai de Joabe
- um simeonita, pai de Josibiah e avô de Jeú
- um povo da província que retornou de exílio com Zorobabel
- talvez o mesmo que 10
- filho de Azarias e pai de Esdras, o sacerdote e escriba
- um sacerdote que subscreveu a aliança juntamente com Neemias
- um sacerdote, filho de Hilquias na época de Neemias
- um sacerdote ou levita que retornou do exílio com Zorobabel
- provavelmente um sacerdote e líder de uma família de sacerdotes depois do exílio. Talvez o mesmo que 6
- filho de Meraias e mensageiro enviado pelo profeta Jeremias à Babilônia com um livro de seus escritos
- filho de Azriel e um dos 3 homens mandados pelo rei Jeoiaquim, de Judá, prender a Jeremias e Baruque
um número primitivo; DITAT - 2336a; n. m./f.; adj.
- seis
- seis (número cardinal)
- sexto (número ordinal)
- em combinação com outros números
um pronome relativo primitivo (de cada gênero e número); DITAT - 184
- (part. relativa)
- o qual, a qual, os quais, as quais, quem
- aquilo que
- (conj)
- que (em orações objetivas)
- quando
- desde que
- como
- se (condicional)
procedente de 8337; DITAT - 2336b; n. m./f.; adj.
- sexto
- sexto (número ordinal)
- um sexto (como fração)
correspondente a 8337; DITAT - 3022a; adj.
- seis (como número cardinal)
ordinal procedente de 8532; DITAT - 3058c; adj.
- terceiro
- terceiro (número ordinal)
correspondentente a 7969; DITAT - 3058a; n. m./f.
- três
- três (número cardinal)
- terceiro (número ordinal)
uma raiz primitiva; DITAT - 2522; v.
- ser completo, estar terminado, acabar
- (Qal)
- estar terminado, estar completo
- completamente, totalmente, inteiramente (como auxiliar de outro verbo)
- estar terminado, acabar, cessar
- estar completo (referindo-se a número)
- ser consumido, estar exausto, estar esgotado
- estar terminado, ser consumido, ser destruído
- ser íntegro, ser idôneo, ser sem defeito, ser justo (eticamente)
- completar, terminar
- ser atravessado completamente
- (Nifal) ser consumido
- (Hifil)
- terminar, completar, aperfeiçoar
- terminar, cessar de fazer, deixar de fazer
- completar, resumir, tornar íntegro
- destruir (impureza)
- tornar perfeito
- (Hitpael) agir com integridade, agir honestamente
em lugar de 8575 (fem.); n. pr. m. Tanumete = “consolação”
- pai de Seraías, um líder que uniu-se a Gedalias depois da queda de Jerusalém
correspondente a 8147; DITAT - 3061c; n. m./f.
- dois
- dois (como número cardinal)
- segundo (como número ordinal)
- em combinação com outros números
ordinal procedente de 8672; DITAT - 2551; adj. m./f.
- nono (como número ordinal)
talvez procedente de 8159 com a idéia de uma volta para o seguinte ou o número dez completo; DITAT - 2550; n. m./f.
- nove
- nove (como número cardinal)
- nono (como número ordinal)
- em combinação com outros números
de origem estrangeira; n. pr. m. Tatenai = “dádiva”
- um governador persa na Síria que se opôs à reconstrução de Jerusalém Leituras Ketib
Na Bíblia hebraica, os escribas não alteravam um texto que lhes parecia ter sido copiado incorretamente. Em vez disso, anotavam à margem o que consideravam ser a grafia correta. A variante no texto é chamada de Ketib e a nota marginal é chamada Qere. Onde os tradutores da Versão Autorizada (AV) seguiram a leitura Qere em vez da Ketib, indicamos a leitura Ketib pelo número 08675.
Por exemplo, em Gn 24:33 “puseram” é codificado como 7760 08675 3455. Os tradutores usaram a leitura Qere cujo número “Strong” é 7760 mas a leitura Ketib tem o número “Strong” 3455. Ambas as palavras têm o mesmo significado, “puseram”. Leituras Qere
Na Bíblia hebraica, os escribas não alteravam um texto que lhes parecia ter sido copiado incorretamente. Em vez disso, anotavam à margem o que consideravam ser a grafia correta. A variante no texto é chamda Ketib e a nota merginal é chamada Qere. Onde os tradutores da Versão Autorizada (AV) seguiram a leitura Ketib em vez da Qere, indicamos a leitura Qere com o número 08676.
Por exemplo, em Dt 19:6 “sangue” é codificado como 1818 08676 5315. Os tradutores seguiram a leitura Ketib cujo número “Strong” é 1818, e que significa “sangue”, mas a leitura Qere tem o número “Strong” 5315, e o termo significa “vida”.
Numeração de Sinônimos em “Strong”
Algumas vezes, uma palavra ou locução recebe um número “Strong” individual e, além deste, um número “Strong” adicional para a locução inteira.
Em Jz 20:18, a locução “casa de Deus” é codificada como “casa <01004> de Deus” <0430> <08677> <01008>”. Neste caso, a locução também poderia indicar a localidade de Betel, cujo número “Strong” é 1008. Somente pelo contexto se pode distinguir nomes próprios em hebraico de palvras individuais. Em vista disso, os tradutores apresentam diferentes versões do mesmo hebraico.
Múltiplas Leituras Qere para um Ketib
Existem diversas leituras marginais ou Qere para uma leitura Ketib.
Em Ne 5:7, a palavra “extorquis” é codificada como “extorquis <05378> <08778> <05383> <08675> <05375>”. As duas leituras marginais, de números “Strong” 5378 e 5383, correpondem a uma só leitura Ketib, 5375.
Palavra hebraica não traduzida na versão portuguesa
Strongs em Grego
uma raiz primitiva; DITAT - 212; v
- ir para dentro, entrar, chegar, ir, vir para dentro
- (Qal)
- entrar, vir para dentro
- vir
- vir com
- vir sobre, cair sobre, atacar (inimigo)
- suceder
- alcançar
- ser enumerado
- ir
- (Hifil)
- guiar
- carregar
- trazer, fazer vir, juntar, causar vir, aproximar, trazer contra, trazer sobre
- fazer suceder
- (Hofal)
- ser trazido, trazido para dentro
- ser introduzido, ser colocado