Liço

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Abúlico: adjetivo, substantivo masculino Que sofre de abulia.
Acatólico: adjetivo e substantivo masculino Que, ou aquele que não é católico.
Etimologia (origem da palavra acatólico). A + católico.
Acáulico: adjetivo Variação de acaule.
Etimologia (origem da palavra acáulico). A + caule + ico.
Acetílico: adjetivo [Química] Variação de acético.
Etimologia (origem da palavra acetílico). Acetil + ico.
Acetilsalicílico: adjetivo Ácido acetilsalicílico: aspirina.
Acrílico: adjetivo Diz-se de um ácido obtido mediante a oxidação da acroleína, cujos ésteres se polimerizam em vidros orgânicos.
substantivo feminino Fibra têxtil sintética.
Acrocefálico: adjetivo [Medicina] Relativo à acrocefalia.
Etimologia (origem da palavra acrocefálico). Acrocéfalo + ico.
Acroglicogênio: substantivo masculino [Medicina] Substância que se assemelha ao glicogênio, encontrada nas gavinhas.
Etimologia (origem da palavra acroglicogênio). Acro + glico + geno + io.
Acroglicogenuria: substantivo feminino Variação de acroglicogenúria.
Etimologia (origem da palavra acroglicogenuria). Acroglicogênio + uro + ia.
Acromegálico: adjetivo Relativo à acromegalia.
Que sofre de acromegalia.
Etimologia (origem da palavra acromegálico). Acro + mégalo + ico.
substantivo masculino Aquele que sofre de acromegalia.
Acronfálico: adjetivo [Anatomia] Relativo ou pertencente ao acronfálio.
Etimologia (origem da palavra acronfálico). Acronfálio + ico.
Aglicosúria: substantivo [Medicina] Ausência de glicose na urina.
Alálico: adjetivo [Medicina] 1 Relativo ou pertencente à alalia.
Da natureza da alalia.
Afetado de alalia.
Etimologia (origem da palavra alálico). Do grego álalos + ico.
substantivo masculino Indivíduo com alalia.
Alcálico: adjetivo [Química] Variação de alcalino.
Etimologia (origem da palavra alcálico). álcali + ico.
Alcoólico: adjetivo Que contém álcool: bebida alcoólica.
Concernente ao álcool.
adjetivo, substantivo masculino Que abusa das bebidas alcoólicas; alcoólatra.
Alicíclico: adjetivo [Química] Que combina as propriedades das substâncias alifáticas e cíclicas.
Etimologia (origem da palavra alicíclico). Do alemão alizyklisch.
Alílico: adjetivo Diz-se do álcool etilênico C3H6O, preparado à base de petróleos e utilizado na síntese da glicerina.
Alveliço: substantivo masculino Ornitologia Ave semelhante à alvéola que acompanha o gado lanígero.
Etimologia (origem da palavra alveliço). Alveja + iço.
Amarilico: adjetivo Relativo à febre amarela: vírus amarílico.
Ametabólico: adjetivo Relativo ou próprio dos insetos que não sofrem metamorfose.
Amidálico: adjetivo Que tem amido.
Amidólico: adjetivo Variação de amidálico.
Etimologia (origem da palavra amidólico). Amidol + ico.
Amigdálico: adjetivo Variação de amigdaliano.
Etimologia (origem da palavra amigdálico). Amígdala + ico.
Amilico: adjetivo Química Diz-se de um álcool C5H110H, que é produzido na fermentação da fécula de batata.
Ampélico: adjetivo Diz-se de um ácido, que se obtém dos productos do óleo de xisto rectificado, por meio do ácido nítrico.
Anabólico: adjetivo Anabolizante; substância que contribui para o anabolismo, para o aumento significativo da massa muscular.
Por Extensão Que aumenta a energia, o vigor físico.
Anabolístico; que se refere ao anabolismo.
Etimologia (origem da palavra anabólico). Do francês anabolique; anabol-ismo + ico.
Anacíclico: adjetivo Poét Diz-se do verso que se pode ler da direita para a esquerda ou da esquerda para a direita, sem alteração de sentido.
Etimologia (origem da palavra anacíclico). Do grego anakyklikós.
Anatólico: adjetivo, substantivo masculino Variação de anatoliano1. Variação de anatólio.
Etimologia (origem da palavra anatólico). Anatólia, do nome próprio + ico.
Anencefálico:
anencefálico | adj.

a·nen·ce·fá·li·co
(anencefalia + -ico)
adjectivo
adjetivo

Relativo à anencefalia.


Anfibólico: adjetivo Que possui anfíbolo.
Diz-se dos minerais, em que entra o anfíbolo, como parte constituinte.
Anfifílico: substantivo masculino [Química] Qualquer composto químico que possui, na sua composição, uma parte hidrofílica (solúvel em água) e outra hidrofóbica (não solúvel em água), mas que interage com outros compostos ou substâncias: moléculas anfifílicas.
Etimologia (origem da palavra anfifílico). Anfi + filo + ico.
Angélico: adjetivo Da natureza do anjo; puríssimo.
Saudação angélica, a ave-maria.
Ânglico: adjetivo Anglo, inglês.
Etimologia (origem da palavra ânglico). Anglo + ico.
substantivo masculino Inglês antigo.
Angulicolo: adjetivo Que tem o pescoço anguloso.
Anterofílico: adjetivo Botânica Relativo à anterofilia.
Etimologia (origem da palavra anterofílico). Antero + filo + ico.
Antialcoólico: antialcoólico adj. e s. .M Que, ou substância que anula ou modifica a ação do álcool.
Antissiálico: substantivo masculino, adjetivo O mesmo que antissialagogo.
Diz-se do ou medicamento cujas propriedades são capazes de inibir ou combater a salivação.
Etimologia (origem da palavra antissiálico). Anti + siálico.
Antissimbólico:
anti-simbólicoantissimbólicoantissimbólico | adj.

an·ti·-sim·bó·li·co an·tis·sim·bó·li·co an·tis·sim·bó·li·co
adjectivo
adjetivo

Contrário aos símbolos.


• Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: antissimbólico.
• Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: anti-simbólico.


Antivariólico: antivariólico adj. Far.M Aplicável contra a varíola.
Antofílico: adjetivo Relativo aos antófilos.
Etimologia (origem da palavra antofílico). Anto + filo + ico.
Antracossilicose: substantivo feminino [Medicina] Condição mista de antracose e silicose; asma dos mineiros.
Etimologia (origem da palavra antracossilicose). Antraco + silicose.
Antranílico: adjetivo, substantivo masculino [Química] Diz-se do ou ácido, normalmente, utilizado no fabrico de inseticidas, corantes etc, obtido pela ação do hidróxido e do hipoclorito de sódio sobre o ftalâmido; representado pela fórmula C7H7NO2.
Antigo Diz-se de um ácido obtido pela ação da potassa sobre o indigo.
Etimologia (origem da palavra antranílico). Do inglês anthranilic.
Anulicorne: adjetivo masculino e feminino Que tem antenas ou cornos anelados.
Etimologia (origem da palavra anulicorne). Do latim annulu + cornu.
Apostólico: adjetivo Que procede dos apóstolos; de acordo com a missão, o exemplo dos apóstolos: zelo apostólico.
Que emana da Santa Sé; papal: breve apostólico.
Cartas apostólicas, documentos pontifícios, como as bulas, os breves, os motu proprio.
Aquílico: adjetivo, substantivo masculino Sem lábios.
Etimologia (origem da palavra aquílico). A + quilo + ico.
Arcangélico: adjetivo Relativo a arcanjo.
Aristotélico: adjetivo Relativo a Aristóteles ou à sua doutrina.
Arquebúlico: adjetivo [Poética] Verso composto de quatro anapestos e um baquio final.
Etimologia (origem da palavra arquebúlico). Arquebulo, do nome próprio + ico.
Arqui-hiperbólico:
arqui-hiperbólico | adj.

ar·qui·-hi·per·bó·li·co
(arqui- + hiperbólico)
adjectivo
adjetivo

Demasiadamente hiperbólico.


Aspondílico: adjetivo [Anatomia] Que não tem natureza ou caráter de vértebra.
Etimologia (origem da palavra aspondílico). A + espôndilo + ico.
Assistólico: adjetivo [Medicina] 1 Pertencente ou relativo à assistolia.
Que sofre de assistolia.
Etimologia (origem da palavra assistólico). A + sístole + ico.
Astragálico:
astragálico | adj.

as·tra·gá·li·co
(astrágalo + -ico)
adjectivo
adjetivo

Relativo ao astrágalo. = ASTRAGALIANO, ASTRAGÁLIO


Atactostélico: adjetivo Botânica Relativo à atactostelia.
Etimologia (origem da palavra atactostélico). Atactostelo + ico.
Atélico: adjetivo [Medicina] 1 Imperfeitamente desenvolvido.
Qualificativo do indivíduo que não tem mamilos.
Diz-se do aspecto, acepção 7, que indica ação, estado ou processo que perdura no tempo e/ou no espaço.
Etimologia (origem da palavra atélico). A + telo + ico.
Atraquélico: adjetivo Pertencente ou relativo à atraquelia.
Etimologia (origem da palavra atraquélico). A + traquelo + ico.
Áulico: adjetivo Relativo a aula, antigo palácio de um soberano e os cortesãos que dele faziam parte; cortesão, palaciano.
Característico da corte, dos cortesãos: costumes áulicos.
Que faz parte da corte: costumes áulicos.
Etimologia (origem da palavra áulico). Do grego aulikós; pelo latim aulicu- “próprio da corte”.
Austrálico: substantivo masculino Gênero de insectos coleópteros tetrâmeros.
Autotélico: adjetivo Que não possui propósito ou finalidade para além de si mesmo; cujo significado existe somente para si mesmo, sem uma necessidade específica: arte pela arte.
Etimologia (origem da palavra autotélico). Do grego autotéles + ico.
Azoofílico: adjetivo Pertencente ou relativo à azoofilia.
Etimologia (origem da palavra azoofílico). A + zoo + filo + ico.
Babélico: adjetivo Relativo a babel; desordenado, confuso.
Basílico: substantivo masculino Botânica Nome comum a várias plantas aromáticas da família das Labiadas, por exemplo, todas as do gênero Ócimo, mais conhecidas por manjericão, especialmente a espécie Ocimum basilicum.
Etimologia (origem da palavra basílico). Do grego basilikón.
Bélico: adjetivo Que faz referência à guerra ou a ela pertence; próprio de guerra: poder bélico; região bélica.
Que tende a participar de guerras; belicoso: país bélico.
Etimologia (origem da palavra bélico). Do latim bellicus.a.um.
Belicosa:
fem. sing. de belicoso

be·li·co·so |ô| |ô|
(latim bellicosus, -a, -um)
adjectivo
adjetivo

Propenso à guerra. = BELÍGEROPACÍFICO

Plural: belicosos |ó|.

Belicosas:
fem. pl. de belicoso

be·li·co·so |ô| |ô|
(latim bellicosus, -a, -um)
adjectivo
adjetivo

Propenso à guerra. = BELÍGEROPACÍFICO

Plural: belicosos |ó|.

Belicosidade: belicosidade s. f. Qualidade de belicoso.
Belicoso: adjetivo Que gosta da guerra; que participa de guerras por ofício, prazer ou vocação; belígero: um povo belicoso.
Aparelhado para a guerra; munido de armamentos: navios belicosos.
Que dá origem à guerra: proclamações belicosas.
Que tem aspecto de guerreiro; marcial: cantos belicosos.
Por Extensão Que tende a ser muito agressivo; bravo: chefe belicoso.
Etimologia (origem da palavra belicoso). Do latim bellicosus.a.um.
Bíblico: adjetivo Relativo à Bíblia, à Sagrada Escritura, obra sagrada para os cristãos que contém o Antigo e o Novo Testamento: preceitos bíblicos.
Cujo objeto de estudo é a Bíblia: estudos bíblicos.
Que se assemelha à Bíblia, ao seu estilo de escrita, à época e aos costumes nela representados.
expressão Estilo bíblico. Estilo que se aproxima do usado na Sagrada Escritura.
Etimologia (origem da palavra bíblico). Bíblia + ico.
Bibliofílico:
bibliofílico | adj. | adj. s. m.
Será que queria dizer bibliofílico?

bi·bli·o·fí·li·co
(bibliofilia + -ico)
adjectivo
adjetivo

1. Relativo a bibliofilia ou a bibliófilo.

adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

2. Que ou o que tem paixão ou muito gosto por livros. = BIBLIÓFILO


Antónimo Geral: BIBLIOFÓBICO


Bicíclico: adjetivo Que consiste em dois ciclos ou círculos.
Arranjado em dois ciclos ou círculos.
[Química] Que contém duas cadeias fechadas, comumente fundidas, na estrutura da molécula.
Etimologia (origem da palavra bicíclico). Bi + cíclico.
Bimetálico: adjetivo Relacionado ao bimetalismo.
Baseado no bimetalismo ou que o usa.
Composto de dois metais diferentes.
Litogr Diz-se das chapas de impressão com superfície de dois metais, um que repele graxa e outro que a aceita.
Etimologia (origem da palavra bimetálico). Bi + metálico.
Boliço: substantivo masculino Antigo Movimento, azáfama. Cf. G. Viana, Apostilas.
Braquicefálico: adjetivo De cabeça curta ou larga, com índice cefálico acima de 80.
Etimologia (origem da palavra braquicefálico). Braqui + céfalo + ico.
Braquiocefálico: adjetivo Relativo ao braço e à cabeça curtos: tronco venoso ou arterial braquiocefálico.
Brasílico: adjetivo Diz-se do povo e das coisas indígenas do Brasil.
Bucólico: adjetivo Que se pode referir aos pastores.
Que se refere ao modo de vida ou aos costumes da vida no campo; campestre.
Por Extensão Que pode estar relacionado com a natureza ou com o modo de vida natural.
Figurado Que não possui nem demonstra malícia; que está repleto de ingenuidade; ingênuo.
Por Extensão Que tem encanto; encantador e gracioso.
Por Extensão Que tem verdadeira adoração pela vida no campo ou pela natureza.
substantivo masculino Quem ama a vida no campo e os seus hábitos simples; bucolista.
[Literatura] Poesia ou poema cujos temas estão relacionados com a vida campestre ou pastoril.
Etimologia (origem da palavra bucólico). Do latim bucolicus.a.um.
Buliço: substantivo masculino Grafia antiga e atualmente incorreta. Forma atual e preferencial: bulício.
Grande agitação de pessoas.
Etimologia (origem da palavra buliço). Do latim latim bullitio.
Buliçoso: adjetivo Que bole; que se mexe sem parar; movimentado.
Que não para quieto; sem sossego; inquieto, levado.
Que tende a se comportar desordeiramente; arruaceiro.
Que reage com rapidez; ativo, esperto.
Que age corajosamente; com audácia; audaz.
Que parece estar constantemente infeliz; descontente, contrariado.
Etimologia (origem da palavra buliçoso). De buliço bulício + oso.
Butílico:
butílico | adj.

bu·tí·li·co
adjectivo
adjetivo

Diz-se de um dos álcoois do vinho.


Cacangélico: substantivo masculino Membro de uma seita lutherana, da qual se dizia que estava em communicação com os anjos.
Caliço: substantivo masculino [Portugal] O mesmo que caliça.
Torrão.
[Portugal] Variedade de calcário tufoso, leve e resistente, empregado em construcções.
Calicose: substantivo feminino [Medicina] Pneumoconiose dos canteiros, pela inalação de pó de pedra.
Etimologia (origem da palavra calicose). Do grego kháliks, ikos + ose.
Camecefálico: adjetivo Variação de camecéfalo.
Etimologia (origem da palavra camecefálico). Came + céfalo + ico.
Capeliço: substantivo masculino Espécie de roupão antigo com capuz.
Etimologia (origem da palavra capeliço). Capela + iço.
Caprílico: adjetivo [Química] Ácido graxo existente no leite de cabra e no suor.
Etimologia (origem da palavra caprílico). Do latim caprile, de cabra + ico.
Carbólico: adjetivo Variação de fênico.
Carbonílico: adjetivo Relativo ou pertencente ao carbonilo.
Que contém carbonilo.
Etimologia (origem da palavra carbonílico). Carbonilo + ico.
Carboxílico: adjetivo Que contém o radical carboxila (diz-se de ácido, éster).
Catabólico: adjetivo Relativo ao catabolismo.
[Popular] Que ajuda a emagrecer.
Católico: adjetivo Universal.
Que pertence à religião de Roma.
Que professa o catolicismo.
substantivo masculino Aquele que professa o catolicismo.
Caulícola: adjetivo, substantivo feminino Botânica Diz-se de, ou planta que vive parasitando ou simplesmente agarrada ao caule de outros vegetais.
Cavalicoque: substantivo masculino Cavalo magro, pequeno, de pouco valor.
Cefálico: adjetivo Pertencente ou concernente à cabeça ou encéfalo.
Célico: adjetivo [Poética] Celeste, celestial.
Etimologia (origem da palavra célico). Do latim caelicu.
Celícola: substantivo masculino e feminino Habitante do céu.
Ceratinofílico: adjetivo [Biologia] Que apresenta forte afinidade para cabelo, pele, penas, cornos e outros materiais ceratinizados (diz-se principalmente de fungos capazes de crescer nesses materiais).
Etimologia (origem da palavra ceratinofílico). Ceratina + fílico.
Chaliço: substantivo masculino [Portugal] Pequeno robalo.
Cíclico: adjetivo Relativo a ciclo periódico: ano cíclico.
Que volta por intervalos regulares: festival cíclico.
Figurado Que volta ao início e começa novamente, em círculos.
[Química] Diz-se dos compostos orgânicos cuja molécula contém uma corrente fechada.
expressão Crise cíclica. Crise econômica que se reproduziria periodicamente num regime liberal.
Música cíclica. Obra cujos diversos movimentos se referem a um tema musical comum.
Obra cíclica. Composição musical em que um ou vários temas reaparecem em todos os movimentos.
Etimologia (origem da palavra cíclico). Do latim cyclĭcus.a.um, cíclico; do grego kuklikós, circular.
Ciclocefálico: adjetivo Relativo à ciclocefalia.
Etimologia (origem da palavra ciclocefálico). Ciclo + céfalo + ico.
Cinocefálico: adjetivo Variação de cinacéfalo.
Etimologia (origem da palavra cinocefálico). Cino + céfalo + ico.
Cirílico: adjetivo Diz-se do alfabeto eslavo, atribuído a Clemente da Bulgária, discípulo dos Santos Cirilo e Metódio, mas cuja origem é muito controvertida. Ver russo, alfabeto.
Citomegálico:
citomegálico | adj.

ci·to·me·gá·li·co
(citomegalia + -ico)
adjectivo
adjetivo

[Medicina] Relativo a citomegalia.


Cloretílico: adjetivo [Química] Relativo ao cloretilo.
Etimologia (origem da palavra cloretílico). Cloretilo + ico.
Clorofílico: adjetivo Que diz respeito à clorofila.
Etimologia (origem da palavra clorofílico). Clorofila + ico.
Cólico: adjetivo Referente ao cólon.
Colicolite: substantivo feminino [Medicina] Colite causada pelo colibacilo Escherichia coli.
Etimologia (origem da palavra colicolite). Coli + colite.
Colicoplegia: substantivo feminino [Medicina] Paralisia do cólon, notadamente na intoxicação saturnina.
Etimologia (origem da palavra colicoplegia). Cólico + plego + ia.
Coprofílico:
coprofílico | adj.

co·pro·fí·li·co
(coprofilia + -ico)
adjectivo
adjetivo

Relativo a coprofilia ou a coprófilo.


Corálico: adjetivo [Música] Referente à forma coral.
Etimologia (origem da palavra corálico). Coral + ico.
Coudélico: adjetivo Da coudelaria ou a ela relativo.
Etimologia (origem da palavra coudélico). Coudel + ico.
Cranioencefálico:
cranioencefálico | adj.

cra·ni·o·en·ce·fá·li·co
(cranio- + encefálico)
adjectivo
adjetivo

Relativo ao crânio e ao encéfalo (ex.: traumatismo cranioencefálico).


Cresílico: adjetivo [Química] 1 Relativo a cresol ou creosoto.
Que contém cresol ou creosoto ou é deles derivado.
Etimologia (origem da palavra cresílico). Cresil + ico.
Criofílico: adjetivo [Bacteriologia] Que medra melhor a baixas temperaturas: Bactérias criofílicas.
Etimologia (origem da palavra criofílico). Crio + filo + ico.
Criptocatólico: adjetivo, substantivo masculino Que, ou aquele que oculta sua crença no catolicismo.
Etimologia (origem da palavra criptocatólico). Cripto + católico.
Crotálico: adjetivo Relativo às serpentes do gênero Crótalo, ou ao seu veneno.
Etimologia (origem da palavra crotálico). Crótalo + ico.
Datílico: adjetivo Metrificação Variação de dactílico.
Dedálico: adjetivo Variação de dedáleo.
Etimologia (origem da palavra dedálico). Dédalo + ico.
Delicodoce: adjetivo masculino e feminino Pej 1 Muito presumido.
Piegas.
Etimologia (origem da palavra delicodoce). Abrev de delicado + doce.
Dextroglicose: substantivo feminino Variação de dextrose.
Etimologia (origem da palavra dextroglicose). Dextro + glicose.
Diabólico: adjetivo Que se pode referir ao diabo ou característico dele; demoníaco.
Que pode pertencer ao inferno; considerado insuportável; insuportável: tragédia diabólica.
De difícil compreensão; que tende a ser complicado; obscuro: contrato diabólico.
Cujos preceitos se baseiam na ideia de diabo; maligno: comportamento diabólico; projeto diabólico.
Etimologia (origem da palavra diabólico). Do latim diabolicus.a.um.
Diastólico: adjetivo [Anatomia] Relativo à diástole (fase de relaxamento do músculo cardíaco).
Dicarboxílico: adjetivo [Química] Que contém dois grupos de carboxilo na molécula.
Etimologia (origem da palavra dicarboxílico). Di + carboxílico.
Dicíclico: adjetivo Botânica Que tem dois verticilos.
Botânica Bianual.
[Biologia] Que tem duas máximas de população cada ano (aplica-se principalmente a organismos planctônicos).
[Química] Bicíclico.
Etimologia (origem da palavra dicíclico). Di + cíclico.
Didascálico: adjetivo Que anotava, comentava ou criticava peças teatrais.
Diz-se do poema cujo objeto é a exposição ou discussão de uma ciência ou doutrina.
Concernente ao título de uma obra.
Didático.
Etimologia (origem da palavra didascálico). Do grego didaskalikós.
Diencefálico: adjetivo [Anatomia] Relativo ou pertencente ao diencéfalo.
Etimologia (origem da palavra diencefálico). Diencéfalo + ico.
Dietilenoglicol: substantivo masculino [Química] Composto xaroposo higroscópico, doce, venenoso [O(CH2CH20H) 2], produzido de óxido de etileno (pela reação etileno-glicol, p ex) e usado principalmente como solvente, umectante, plasticizante e na produção de resinas de poliéster; diglicol.
Etimologia (origem da palavra dietilenoglicol). Di + etileno + glicol.
Dietílico: adjetivo [Química] Que contém dois grupos de etilo na molécula.
Etimologia (origem da palavra dietílico). Di + etílico.
Difenílico: adjetivo [Química] Que contém dois grupos de fenilo na molécula.
Etimologia (origem da palavra difenílico). Di + fenilo + ico.
Digitálico: adjetivo Relativo ao que é digital.
[Química] Que se assemelha à digitalina.
substantivo masculino A substância que é se assemelha à digitalina.
Etimologia (origem da palavra digitálico). Digital + ico.
Diglicol: substantivo masculino Variação de dietilenoglicol.
Etimologia (origem da palavra diglicol). Di + glicol.
Diglicosido: substantivo masculino [Química] Composto com duas moléculas de glicose.
Etimologia (origem da palavra diglicosido). Di + glicosido.
Dimetílico: adjetivo [Química] Que contém dois grupos metílicos na molécula.
Etimologia (origem da palavra dimetílico). Di + metílico.
Disbúlico: adjetivo [Medicina] Referente à disbulia.
Etimologia (origem da palavra disbúlico). Dis + do grego boulé + ico.
Dólico: substantivo masculino Antigo Comprimento do crânio.
Botânica Gênero (Dolichos) da família das Legu-minosas, constituído de trepadeiras, na maioria tropicais. Têm estilete barbado e a carena da corola enrolada. Inclui a cumandiatá.
Qualquer planta desse gênero.
Etimologia (origem da palavra dólico). Do grego dolikhós.
Dolicocefalia: substantivo feminino [Antropologia] Qualidade ou estado de dolicocéfalo.
Etimologia (origem da palavra dolicocefalia). Dólico + céfalo + ia.
Dolicocéfalo: adjetivo, substantivo masculino Diz-se de, ou homem cujo crânio tem a largura menor que o comprimento.
Dolicocércico: adjetivo [Antropologia] Que tem índice radiumeral acima de 80.
Etimologia (origem da palavra dolicocércico). Dólico + cércico.
Dolicocnêmico: adjetivo An-trop- Que tem índice tibiofemoral de 83 ou mais.
Etimologia (origem da palavra dolicocnêmico). Dólico + do grego knéme + ico.
Dolicocolo: substantivo masculino [Medicina] Extensão do segmento de cólon que se apresenta de maneira incomum; dolicocólon.
Etimologia (origem da palavra dolicocolo). Do grego dolikhos + cólon.
Dolicocólon: substantivo masculino [Medicina] Extensão do segmento de cólon que se apresenta de maneira incomum.
Etimologia (origem da palavra dolicocólon). Do grego dolikhos + cólon.
Dolicodeira: substantivo feminino Botânica Gênero (Dolichodeira) de plantas brasileiras da família das Gesneriáceas.
Dolicoenteria: substantivo feminino [Medicina] Comprimento excessivo do intestino.
Etimologia (origem da palavra dolicoenteria). Dólico + êntero + ia.
Dolicofacial: adjetivo masculino e feminino Variação de lep-to-pro-sopo.
Etimologia (origem da palavra dolicofacial). Dólico + face + al.
Dolicoide: adjetivo masculino e feminino De forma comprida e estreita.
Etimologia (origem da palavra dolicoide). Dólico + óide.
Dolicoiérico: adjetivo [Anatomia] Que tem o sacro relativamente longo e estreito, com índice sacral de menos de 100.
Etimologia (origem da palavra dolicoiérico). Dólico + híero + ico.
Dolicomórfico: adjetivo [Antropologia] De constituição que tende ao tipo esbelto ou alto; ectomórfico, astênico.
Etimologia (origem da palavra dolicomórfico). Dólico + mórfico.
Dolicopélico: adjetivo [Anatomia] Que tem a pelve dorsoventral relativamente longa, com índice pélvico de 95 ou acima de 95.
Etimologia (origem da palavra dolicopélico). Dólico + pélico.
Dolicópode: adjetivo masculino e feminino [Zoologia] Qualifica animal que tem os membros alongados.
Etimologia (origem da palavra dolicópode). Dólico + pode.
substantivo masculino Entomologia Gênero (Dolichopus) típico da família dos Dolicopodídeos.
Dolicopodídeo: adjetivo Entomologia Relativo ou pertencente aos Dolicopodídeos.
Etimologia (origem da palavra dolicopodídeo). Dolicópode + ideo.
substantivo masculino Inseto da família dos Dolicopodídeos.
Dolicoprosópico: adjetivo O mesmo que leptoprosopo.
Etimologia (origem da palavra dolicoprosópico). Dólico + do grego prósopon + ico.
Dolicopse: adjetivo Anthrop.
Diz-se da face, em que a altura predomina sôbre o diâmetro bi-zygomático, segundo Quatrefages.
Dolicopsilídeo: substantivo masculino Espécime dos Dolicopsilídeos.
Etimologia (origem da palavra dolicopsilídeo). Dólico + psilo + ídeo.
adjetivo Pertencente ou relativo aos Dolicopsilídeos.
Dolicostenomelia: substantivo feminino O mesmo que aracnodatilia.
Dolicostílico: adjetivo Botânica Com estiletes longos.
Etimologia (origem da palavra dolicostílico). Dólico + estilo + ico.
Ecolálico: adjetivo [Medicina] Que concerne à ecolalia.
Etimologia (origem da palavra ecolálico). Ecolalia + ico.
Ecólico: adjetivo Variação de ecóico.
Etimologia (origem da palavra ecólico). Eco + l + ico.
Ectromélico: adjetivo [Teratologia] 1 Relativo à ectromelia.
Caracterizado por ectromelia.
Da natureza de um ectrômelo.
Etimologia (origem da palavra ectromélico). Ectro + melo + ico.
substantivo masculino O que tem ectromelia.
Edeocefálico: adjetivo [Teratologia] Que diz respeito à edeocefalia.
Etimologia (origem da palavra edeocefálico). édeo + céfalo + ico.
Edílico: adjetivo Relativo à edilidade.
Electrofílico: adjetivo Variação de eletrofílico.
Etimologia (origem da palavra electrofílico). Electro + filo + ico.
Eleólico: substantivo masculino O mesmo que eleóleo.
Eletrofílico: adjetivo [Física] 1 Que tem afinidade para os elétrons.
Que procura os elétrons. Variação de electrofílico.
Etimologia (origem da palavra eletrofílico). Eletro + filo + ico.
Elurofílico:
elurofílico | adj.

e·lu·ro·fí·li·co
(elurofilia + -ico)
adjectivo
adjetivo

Relativo a elurofilia.


Emblico: substantivo masculino Variação de emblica.
Embólico: adjetivo [Medicina] Relativo ou pertencente a um êmbolo ou ao embolismo.
Embr Relativo ou pertencente à embolia ou por ela produzido.
Etimologia (origem da palavra embólico). êmbolo + ico.
Enantílico: adjetivo Variação de heptílico.
Etimologia (origem da palavra enantílico). Enanto + il + ico.
Encefálico: adjetivo [Medicina] Anatomia. Que faz referência ao encéfalo ou dele faz parte.
Etimologia (origem da palavra encefálico). Encéfal/o/ + ico.
Encefalocélico: adjetivo [Medicina] Que se refere à encefalocele.
Etimologia (origem da palavra encefalocélico). Encéfalo + cele + ico.
Encíclico: adjetivo Circular.
Diz-se das cartas papais circulares; relativo a encíclica.
Enólico: adjetivo Que tem o vinho como excipiente: medicamento enólico.
Ácidos enólicos, nome dado a uma série de matérias corantes encontradas nos vinhos tintos.
Eólico: adjetivo Que se move, vibra ou é desenvolvido a partir da ação do vento; que se relaciona com o vento: energia eólica.
Geologia Que é composto por materiais depositados através do vento.
Etimologia (origem da palavra eólico). éolo + ico.
adjetivo Eólio; que faz referência à Eólia, região antiga da Ásia Menor; diz-se do antigo dialeto falado nessa região.
substantivo masculino Esse dialeto.
Etimologia (origem da palavra eólico). Do grego Aiolikós/pelo latim aeolicus.a.um.
Eólico (1): eólico (1) adj. Que se refere à Eólia (Grécia antiga). S. .M 1. Habitante ou natural da Eólia. 2. Grupo de dialetos da antiga Grécia, usados pelos eólios.
Eosinofílico:
eosinofílico | adj.

e·o·si·no·fí·li·co
(eosinofilia + -ico)
adjectivo
adjetivo

Relativo a eosinofilia ou a eosinófilo.


Epibólico: adjetivo Embr 1 Relativo ou pertencente à epibolia.
Produzido por epibolia ou que envolve epibolia.
Etimologia (origem da palavra epibólico). Epibolia + ico.
Epicólico: adjetivo [Anatomia] Diz-se da região do abdome que fica acima do cólon.
Etimologia (origem da palavra epicólico). Epi + cólico.
Epipólico: adjetivo Que faz sobrenadar, subir à superfície.
Etimologia (origem da palavra epipólico). Do grego epipolé + ico.
Epistólico: adjetivo Variação de epistolar1.
Etimologia (origem da palavra epistólico). Epístola + ico.
Escafocefálico: adjetivo [Medicina] 1 Relativo ou pertencente à escafocefalia.
Que apresenta escafocefalia; escafocéfalo.
Etimologia (origem da palavra escafocefálico). Escafocefalia + ico.
Escopofílico:
escopofílico | adj. | adj. s. m.

es·co·po·fí·li·co
(escopofilia + -ico)
adjectivo
adjetivo

1. [Psicopatologia] Relativo a escopofilia (ex.: impulso escopofílico).

adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

2. [Psicopatologia] Que ou o que sofre de escopofilia (ex.: pessoa escopofílica, a equipa fez um estudo sobre escopofílicos). = ESCOPÓFILO


Esfigmocefálico: adjetivo [Medicina] Que se refere à esfigmocefalia.
Espirálico: adjetivo Variação de espiraliforme.
Etimologia (origem da palavra espirálico). Espiral + ico.
Esplenomegálico: adjetivo [Medicina] Relativo à esplenomegalia.
Etimologia (origem da palavra esplenomegálico). Espleno + megalo + ico.
Espondílico: adjetivo Que se refere ao espôndilo.
Etimologia (origem da palavra espondílico). Espôndilo + ico.
Estenocefálico: adjetivo [Medicina] Que tem cabeça anormalmente estreita.
Etimologia (origem da palavra estenocefálico). Esteno + céfalo + ico.
Estinfálico: adjetivo Variação de estinfálio.
Etimologia (origem da palavra estinfálico). Do grego Stýmphalos + ico.
Estomatocefálico: adjetivo Relativo à estomatocefalia.
Etimologia (origem da palavra estomatocefálico). Estômato + céfalo + ico.
Estrambólico: adjetivo Repleto de extravagância; pouco ou nada convencional; esquisito.
Que tende a ser ridículo ou causar riso; estrambótico.
Etimologia (origem da palavra estrambólico). Estrambote + ico.
Estrelico: substantivo masculino [Portugal] Delíquio, chilique.
Desmaio.
Estrombólico: adjetivo Relativo ao Estrômboli, vulcão da Itália.
Relativo a erupções vulcânicas que explodem violentamente e ejetam pó, escórias e pedras incandescentes, com pouco vapor d'água. Variação de estromboliano.
Etimologia (origem da palavra estrombólico). Estrômboli, do nome próprio + ico.
Etálico: adjetivo [Química] Que se refere ao etal.
Etimologia (origem da palavra etálico). Etal + ico.
Etanólico:
etanólico | adj.

e·ta·nó·li·co
(etanol + -ico)
adjectivo
adjetivo

Relativo a etanol ou a álcool etílico (ex.: consumo etanólico).


Eterólico: adjetivo [Farmácia] Diz-se dos medicamentos que têm por excipiente o éter sulfúrico.
Etimologia (origem da palavra eterólico). Eteróleo + ico.
Etilenoglicol: substantivo masculino [Química] Líquido incolor, espesso (C2H6O2), usado especialmente como anticoagulante e na fabricação de fibras de poliéster.
Etimologia (origem da palavra etilenoglicol). Etileno + glicol.
Etílico: adjetivo [Química] Que possui o radical etila.
[Química] Diz-se dos compostos que possuem esse radical: álcool etílico ou éter.
Que foi ocasionado ou produzido através da utilização do álcool: cheiro etílico; ilusão etílica.
Etimologia (origem da palavra etílico). Francês éthylique.
Eulálico: adjetivo Que se refere à eulalia.
Etimologia (origem da palavra eulálico). Eulalia + ico.
Euquílico: adjetivo [Fisiologia] Que se refere à euquilia.
Etimologia (origem da palavra euquílico). Eu + quilo + ico.
Eusonfálico: adjetivo Que se refere à eusonfalia.
Etimologia (origem da palavra eusonfálico). Eusonfalia + ico.
Eutrapélico: adjetivo Chistoso, gracioso. Variação de entrápelo.
Etimologia (origem da palavra eutrapélico). Eutrapelo + ico.
Evangélico: adjetivo Relativo ao Evangelho; conforme ao Evangelho: uma vida evangélica.
Que pertence à religião reformada: construir um templo evangélico.
Extrassistólico:
extra-sistólicoextrassistólicoextrassistólico | adj.

ex·tra·-sis·tó·li·co ex·tras·sis·tó·li·co ex·tras·sis·tó·li·co
adjectivo
adjetivo

1. [Medicina] Relativo a extra-sistolia.

2. Que tem extra-sístoles.


• Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: extrassistólico.
• Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: extra-sistólico.


Fálico: adjetivo Que se refere ao falo; relativo ao órgão reprodutor masculino: símbolo fálico.
Que se assemelha ao falo: peça fálica.
Que idolatra o falo: culto fálico.
Etimologia (origem da palavra fálico). Do grego phallikós.é.ón.
Famélico: adjetivo Que está constantemente com fome; que tem fome em excesso; faminto.
Etimologia (origem da palavra famélico). Do latim famelicus.a.um.
Farsálico: adjetivo Variação de farsálio.
Etimologia (origem da palavra farsálico). Do latim pharsalicu.
Faseólico: adjetivo Diz-se de um ácido, que existe em certas qualidades de feijão.
Etimologia (origem da palavra faseólico). De faséolo.
Fenolftálico: adjetivo Relativo à fenolftaleína.
Etimologia (origem da palavra fenolftálico). Fenol + ftal(eína) + ico.
Fenólico:
fenólico | adj.

fe·nó·li·co
(fenol + -ico)
adjectivo
adjetivo

[Química] Relativo ao fenol. = FÉNICO


Filatélico: adjetivo Relativo à filatelia: catálogo filatélico.
Filicorne: adjetivo Variação de filicórneo.
Etimologia (origem da palavra filicorne). Fílici + do latim cornu.
Filicórneo:
filicórneo | adj. | s. m. pl.

fi·li·cór·ne·o
adjectivo
adjetivo

1. [Zoologia] Cujas antenas têm o feitio de hastes de bois.


filicórneos
nome masculino plural

2. Família de insectos.


Sinónimo Geral: FILICORNE


Fluotantálico: adjetivo [Química] Pertencente ou relativo a qualquer um de certos ácidos complexos contendo flúor e tântalo.
Etimologia (origem da palavra fluotantálico). Flúor + tantálico.
Fólico: adjetivo Designativo de certo ácido, que é uma vitamina hematopoética, existente nas folhas do espinafre.
Etimologia (origem da palavra fólico). Foli + ico.
Frangúlico: adjetivo Diz-se de um ácido cristalino, amarelo, encontrado na frângula.
Etimologia (origem da palavra frangúlico). Frângula + ico.
Ftálico: adjetivo Diz-se de um ácido derivado do benzeno, utilizado na fabricação dos corantes e de certas resinas sintéticas.
Gaélico: adjetivo Relativo aos primitivos habitantes da Gália e da Escócia.
substantivo masculino Língua pertencente ao ramo celta, da família das línguas indo-européias.
Os celtas, vindos da Europa continental, introduziram-na na 1rlanda e, mais tarde, na ilha de Man. Os invasores irlandeses levaram-na para a Escócia, cerca do ano de 500 d.C. Mais ou menos em 1300, essa língua, o gaélico comum, dividiu-se em dois ramos: o gaélico irlandês e o gaélico escocês.
Gálico: adjetivo Diz-se de um ácido que se desenvolve numa infusão de noz-de-galha exposta ao ar.
Carl Scheele, um químico sueco, isolou o ácido pela primeira vez em 1786.
Galicófilo: adjetivo, substantivo masculino Variação de francófilo.
Etimologia (origem da palavra galicófilo). Gálico + filo.
Galicófobo: adjetivo, substantivo masculino Variação de francófobo.
Etimologia (origem da palavra galicófobo). Gálico + fobo.
Galícola: adjetivo Que vive ou aparece nas galhas.
Diz-se da filoxera, que se manifesta nas galhas ou empôlas da fôlha da videira.
Etimologia (origem da palavra galícola). Do latim galla + colere.
Gastrocólico: adjetivo Que se refere ao estômago e ao cólon.
Etimologia (origem da palavra gastrocólico). Gastro + colo + ico.
Gentílico: adjetivo Relativo a gentio.
Gramática Que designa a nação a que se pertence; pátrio.
Geocíclico: adjetivo [Astronomia] 1 Relativo à órbita da Terra.
Diz-se de um aparelho que demonstra o movimento anual da Terra em volta do Sol e explica as estações e a desigualdade dos climas.
Etimologia (origem da palavra geocíclico). Geo + cíclico.
Glagólico: adjetivo Variação de glagolítico.
Etimologia (origem da palavra glagólico). Servo-croata glagolica.
Glicobactéria: substantivo feminino [Bacteriologia] Microrganismo encontrado nas fezes e que converte o amido em açúcar.
Etimologia (origem da palavra glicobactéria). Glico + bactéria.
Glicocarbóleo: substantivo masculino Medicamento, feito de glicerina, ácido fênico e essência de alfazema.
Glicocolato: substantivo masculino [Química] Sal do ácido glicocólico.
Etimologia (origem da palavra glicocolato). Glicocól(ico) + ato.
Glicocólico: adjetivo [Química] Designativo de um ácido da glicocola.
Etimologia (origem da palavra glicocólico). Glicocola + ico.
Glicocorticóide: substantivo [Medicina] Hormônio do córtex da supra-renal ou substância sintética de ação idêntica, que regula o metabolismo dos carboidratos, além de atuar no metabolismo dos lipídios e das proteínas.
Glicofosfatado: adjetivo [Química] Que tem glicol e fósforo.
Etimologia (origem da palavra glicofosfatado). Glicofosfato + ado.
Glicofosfato: substantivo masculino Substância composta de glicol e fósforo.
Etimologia (origem da palavra glicofosfato). Glico + fosfato.
Glicofuranose: substantivo feminino [Química] Forma instável da glicose.
Etimologia (origem da palavra glicofuranose). Glico + furanose.
Glicogênese: substantivo feminino Formação ou síntese da glicose pela hidrólise do glicogênio.
Glicogenia: substantivo feminino [Fisiologia] Produção de glicogênio.
Produção do açúcar no organismo animal. Variação de glicogênese.
Etimologia (origem da palavra glicogenia). Glicógeno + ia.
Glicogênico: adjetivo [Biologia] 1 Relativo ao glicogênio.
Que envolve glicogênio.
Etimologia (origem da palavra glicogênico). Glicogênio + ico.
Glicogênio: substantivo masculino Glicídio complexo, formado pela reserva de glicose no fígado e nos músculos.
O glicogênio é um carboidrato. É formado por unidades do açúcar simples conhecido como glicose, que se mantêm ligadas formando uma cadeia ramificada.
Glicógeno: adjetivo Que produz açúcar.
Etimologia (origem da palavra glicógeno). Glico + geno.
Glicogenólise: substantivo feminino [Química] Transformação do glicogênio armazenado no fígado em glicose, que passa para o sangue.
Etimologia (origem da palavra glicogenólise). Glico + geno + lise.
Glicol: substantivo masculino Tipo de composto orgânico que apresenta em sua estrutura dois grupamentos hidroxila OH ligados a átomos de carbono separados. Outro nome desses compostos é diol. Os glicóis estão relacionados aos álcoois, que possuem um grupamento hidroxila ligado a um átomo de carbono.
Glicolato: substantivo masculino [Química] Sal ou éster do ácido glicólico.
Etimologia (origem da palavra glicolato). Glicol + ato.
Glicólise: substantivo feminino Degradação da glicose sob a influência de enzimas durante o processo metabólico.
Glicolítico: adjetivo Relativo à glicólise.
Etimologia (origem da palavra glicolítico). Glicólise + ico.
Glicometria: substantivo feminino Aplicação do glicômetro. Variação de glucometria.
Etimologia (origem da palavra glicometria). Glicômetro + ia.
Glicométrico: adjetivo Relativo à glicometria ou ao glicômetro. Variação de glucométrico.
Etimologia (origem da palavra glicométrico). Glicômetro + ico.
Glicômetro: substantivo masculino O mesmo que gleucômetro.
Gliconeogênese: substantivo [Medicina] Produção de carboidratos partindo de moléculas que não são glicídios, tais como gorduras ou proteínas.
Glicônico: adjetivo [Metrificação] Designativo do verso, grego ou latino, formado de um espondeu e dois dátilos. Variação de glicônio.
Etimologia (origem da palavra glicônico). Do grego Glýkon, do nome próprio + ico.
Gliconite: feminino Espécie de asphalto.
Gliconito: substantivo masculino Espécie de asfalto.
Glicopiranose: substantivo feminino [Química] Forma estável da glicose.
Etimologia (origem da palavra glicopiranose). Glico + piranose.
Glicopoliuria: substantivo feminino Variação de glicopoliúria.
Etimologia (origem da palavra glicopoliuria). Glico + poliuria.
Glicoproteico:
glicoproteicoglicoproteico | adj.

gli·co·pro·tei·co gli·co·pro·tei·co
(glico- + proteico)
adjectivo
adjetivo

[Bioquímica] Relativo a glicoproteína.


• Grafia no Brasil: glicoprotéico.

Glicoproteína: substantivo feminino [Bioquímica] Proteína combinada com glicídios.
Glicoptialismo: substantivo masculino [Medicina] Glicose na saliva.
Etimologia (origem da palavra glicoptialismo). Glico + ptialismo.
Glicosado: adjetivo Que contém glicose.
Glicosana: substantivo feminino Um dos produtos da ação do calor sobre a glicose.
Etimologia (origem da palavra glicosana). De glicose.
Glicose: substantivo feminino Açúcar que está presente no sangue, nas plantas e nos frutos.
Substância, de fómula C6H1206, considerada a mais importante fonte de energia para os seres vivos; dextrose.
Por Extensão Açúcar artificial cristalino, branco, usado para adoçar alimentos.
Etimologia (origem da palavra glicose). Do francês glycose.
Glicosemia: substantivo feminino Variação de glicemia.
Etimologia (origem da palavra glicosemia). Glicose + hemo + ia.
Glicóside: substantivo masculino Variação de glicosido.
Etimologia (origem da palavra glicóside). Glicose + ide.
Glicosídeo:
glicosídeo | s. m.

gli·co·sí·de·o
(glicose + -ídeo)
nome masculino

[Bioquímica] Nome genérico dado a diversos compostos orgânicos de onde resulta a glicose por hidrólise que se encontra em numerosos vegetais. = GLICÓSIDO


Glicosídio: substantivo masculino Nome genérico dado a diversos compostos naturais encontrados nos vegetais e que, por hidrólise, dão origem à glicose.
Glicosido: substantivo masculino [Química] Glicósido.
Glicosimetria: substantivo feminino Emprego do glicosímetro.
Etimologia (origem da palavra glicosimetria). Glicose + metro + ia.
Glicosimétrico: adjetivo Relativo à glicosimetria ou ao glicosímetro.
Etimologia (origem da palavra glicosimétrico). Glicose + metro + ico.
Glicosímetro:
glicosímetro | s. m.
Será que queria dizer glicosímetro?

gli·co·sí·me·tro
(glicose + -i- + -metro)
nome masculino

Instrumento usado para medir a concentração de glicose, em especial no sangue.


Glicosina: substantivo feminino [Química] Base cristalina, branca e volátil, que resulta da ação do amoníaco sobre a glicose.
Etimologia (origem da palavra glicosina). Glicose + ina.
Glicosismo: substantivo masculino [Medicina] Variação de sacarismo.
Etimologia (origem da palavra glicosismo). Glicose + ismo.
Glicosóxima: substantivo feminino Substância muito fusível a 137°C.
Etimologia (origem da palavra glicosóxima). Glicose + óxima.
Glicosúria: substantivo feminino Aparecimento ou presença de glicose na urina, geralmente em decorrência de alterações no metabolismo causadas pela diabetes.
Etimologia (origem da palavra glicosúria). Glicose + úria.
Glicosúrico: adjetivo Que se refere à glicosúria.
Etimologia (origem da palavra glicosúrico). Glicosúria + ico.
substantivo masculino Quem sofre de glicosúria.
Glossolálico: adjetivo Pertinente à glossolalia.
Etimologia (origem da palavra glossolálico). Glossolalia + ico.
Goidélico: adjetivo Designativo de um dos grupos das línguas célticas, que inclui o irlandês e o gaélico.
Halterofílico: adjetivo Relativo ao halterofilismo.
Etimologia (origem da palavra halterofílico). Halter + filo + ico.
Helicogiro: substantivo masculino [Aeronáutica] O mesmo que autogiro.
Etimologia (origem da palavra helicogiro). Hélico + giro.
Helicógrafo: substantivo masculino Instrumento próprio para traçar hélices em um plano.
Etimologia (origem da palavra helicógrafo). Hélico + grafo.
Helicoidal: adjetivo Que tem a forma de hélice, em caracol; helicoide.
Que gira em torno do de um eixo, deslocando-se ao seu redor.
Etimologia (origem da palavra helicoidal). Helicoide + -al.
Helicoide: adjetivo Que tem a forma de hélice; em caracol.
substantivo masculino Superfície (ou volume) gerada por uma curva (ou uma superfície) animada de um movimento helicoidal.
Helicômetro: substantivo masculino [Mecânica] Instrumento para medir a força das hélices.
Etimologia (origem da palavra helicômetro). Hélico + metro.
Hélicon: substantivo masculino [Música] Instrumento metálico de sopro, com pistões, de registro grave e forma circular.
Etimologia (origem da palavra hélicon). Do grego hélikon.
Heliconiano: adjetivo Referente ao Monte Hélicon, na Grécia.
Relativo a Júpiter, pai das musas. Variação de helicônio.
Etimologia (origem da palavra heliconiano). Do topônimo Hélicon + i + ano.
Heliconiídeo: adjetivo Entomologia Relativo ou pertencente aos Heliconiídeos.
Etimologia (origem da palavra heliconiídeo). Helicônia + ídeo.
substantivo masculino Borboleta da família dos Heliconiídeos.
Helicônio: adjetivo Variação de heliconiano.
Etimologia (origem da palavra helicônio). Do topônimo Hélicon + io.
substantivo masculino Entomologia Gênero (Heliconium) de borboletas, tipo da família dos Heliconiídeos. A lagarta da espécie Heliconius phyllis phyllis alimenta-se de folhas do maracujá.
Helicópode: adjetivo [Medicina] Aplica-se ao andar do hemiplégico, que descreve um semicírculo com a perna doente.
Etimologia (origem da palavra helicópode). Hélico + pode.
Helicóptero: substantivo masculino Aeronave construída para se elevar verticalmente, pairando ou se deslocando, através da rotação contínua de suas hélices horizontais.
[Brasil] Libélula; aspecto comum aos insetos de abdome muito longo, caracterizados por suas quatro asas transparentes.
Etimologia (origem da palavra helicóptero). Helicio + ptero; do francês hélicoptère.
Helicorrubina: substantivo feminino [Biologia] Hemocromogênio que ocorre no intestino e no fígado de gastrópodes providos de cavidade pulmonar e também nas lagostas.
Etimologia (origem da palavra helicorrubina). Hélico + do latim rubeu + ina.
Helicósporo: substantivo masculino Botânica Espório de forma espiral.
Etimologia (origem da palavra helicósporo). Hélico + sporo.
Helicóstego: adjetivo [Zoologia] Diz-se do molusco que tem a concha em espiral.
Etimologia (origem da palavra helicóstego). Hélico + do grego stégos.
Helicotrema: substantivo masculino [Anatomia] Abertura que faz a ligação entre a membrana situada no fundo do canal auditivo externo (tímpano) com a cavidade do ouvido interno (vestíbulo).
Etimologia (origem da palavra helicotrema). Hélico + trêma.
Heliogabálico: adjetivo Relativo a, ou próprio de Heliogábalo, imperador romano (04-), dissoluto e cruel.
Etimologia (origem da palavra heliogabálico). Heliogábalo, do nome próprio + ico.
Hematencefálico:
hematencefálico | adj.
Será que queria dizer hematencefálico?

he·ma·ten·ce·fá·li·co
(hemat[o]- + encefálico)
adjectivo
adjetivo

Relativo ao sangue e ao encéfalo. = HEMATOENCEFÁLICO


Hematoencefálico:
hematoencefálico | adj.
Será que queria dizer hematoencefálico?

he·ma·to·en·ce·fá·li·co
(hemato- + encefálico)
adjectivo
adjetivo

Relativo ao sangue e ao encéfalo. = HEMATENCEFÁLICO


Hemicíclico: adjetivo Que se refere a hemiciclo; semicircular.
Botânica Que tem parte das pétalas em verticilo e parte em espiral.
Etimologia (origem da palavra hemicíclico). Do grego hemikyklikós.
Hemimetabólico: adjetivo Entomologia Diz-se de insetos de metamorfose incompleta, na qual as formas jovens, chamadas ninfas, geralmente se assemelham à forma adulta, desta diferindo pela atrofia das asas e não havendo entre uma forma e outra a fase de pupa.
Etimologia (origem da palavra hemimetabólico). Hemi + metabólico.
Hemofílico: adjetivo, substantivo masculino Acometido de hemofilia; hemófilo.
Hepatocólico: adjetivo [Anatomia] Que diz respeito ao fígado e ao cólon.
Etimologia (origem da palavra hepatocólico). Hépato + cólon + ico.
Hepatoesplenomegálico:
hepatoesplenomegalia | s. f.

he·pa·to·es·ple·no·me·ga·li·a
(hepato- + espleno- + -megalia)
nome feminino

[Medicina] Aumento anormal do tamanho do fígado e do baço.


Heptílico: adjetivo [Química] Diz-se dos compostos que encerram o radical heptilo.
Etimologia (origem da palavra heptílico). Hepta + ila + ico.
Heterocíclico:
heterocíclico | adj.
Será que queria dizer heterocíclico?

he·te·ro·cí·cli·co
(hetero- + cíclico)
adjectivo
adjetivo

1. Que apresenta ciclos diferentes.

2. [Química] Referente a composto orgânico de cadeia fechada com um ou mais heteroátomos.

3. Botânica Que apresenta verticilos com número diferente de folhas florais (ex.: flor heterocíclica).


Heterostílico: adjetivo O mesmo que heterostilo.
Etimologia (origem da palavra heterostílico). Hétero + estilo + ico.
Hexílico: adjetivo [Química] Refere-se ao ou pertencente ao hexilo.
Diz-se dos compostos, principalmente dos álcoois, que contêm o radical hexilo.
Hiálico: adjetivo Com a aparência ou a transparência do vidro; hialino.
Etimologia (origem da palavra hiálico). Hialo + ico.
Hidralcoólico: adjetivo [Química] Diz-se dos extratos alcoólicos que se dissolvem na água.
Etimologia (origem da palavra hidralcoólico). Hidro + álcool + ico.
Hidráulico: adjetivo Que se refere à água.
Que funciona por meio de um líquido qualquer: freio hidráulico.
Que é relativo à hidráulica: engenheiro hidráulico.
Prensa hidráulica, prensa em que a pressão é obtida por intermédio de um líquido.
Cal hidráulica, silicato de cal empregado na composição das argamassas hidráulicas.
Hidrencefálico: adjetivo Relativo a hidrencéfalo.
Etimologia (origem da palavra hidrencefálico). Hidro + encéfalo + ico.
Hidroalcoólico:
hidroalcoólico | adj.

hi·dro·al·co·ó·li·co
(hidro- + alcoólico)
adjectivo
adjetivo

[Química] Que contém água e álcool (ex.: extracto hidroalcoólico; solução hidroalcoólica).


Hidrocélico: adjetivo Relativo à hidrocele.
Etimologia (origem da palavra hidrocélico). Do grego hydrokelikós.
substantivo masculino Aquele que sofre de hidrocele.
Hidrofílico: adjetivo Que gosta de água; hidrófilo.
[Química] Característica do que absorve água ou tem capacidade de absorvê-la: composto hidrofílico, substância hidrofílica.
Propriedade do que absorve bem a água: tecido hidrofílico.
Botânica Diz-se das plantas que vivem submersas ou habitam regiões com muita água.
Botânica Relativo ao processo de polinização que ocorre na água (hidrofilia).
Etimologia (origem da palavra hidrofílico). Hidrófilo + ico.
Hidrossilicoso: adjetivo Que contém água e sílica.
Etimologia (origem da palavra hidrossilicoso). De hidro... + silicoso.
Hidroxílico:
hidroxílico | adj.

hi·dro·xí·li·co
(hidroxilo + -ico)
adjectivo
adjetivo

1. [Química] Relativo a hidroxilo.

2. [Química] Que contém hidroxilo.


Hílico:
hílico | adj. | adj. s. m.

hí·li·co
(grego hulikós, -ê, -ón)
adjectivo
adjetivo

1. Relativo à matéria. = MATERIAL

adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

2. Que ou quem é partidário do materialismo. = MATERIALISTA


Hiperbólico: adjetivo Gramática Retórica. Que se utiliza da hipérbole ou que a contém; exagerado: discurso hiperbólico.
Geometria. Que se pode referir à hipérbole ou possuir a sua forma: superfície hiperbólica.
Etimologia (origem da palavra hiperbólico). Do grego hyperbolikós.é.ón.
Hiperbúlico: adjetivo Que pertence ou se refere à hiperbulia.
Etimologia (origem da palavra hiperbúlico). Hiper + do grego boulé + ico.
Hiperstílico: adjetivo Botânica Inserido acima do estilete.
Etimologia (origem da palavra hiperstílico). Hiper + estilo + ico.
Holometabólico: adjetivo Diz-se dos insetos que sofrem metamorfose completa.
Homofílico: adjetivo Que manifesta homofilia, semelhança que decorre de uma ancestralidade comum.
Etimologia (origem da palavra homofílico). Homo + filo + ico.
Homotálico: adjetivo Botânica Que tem somente uma fase haplóide e produz gametas geneticamente compatíveis.
Diz-se de algas e fungos ou espórios que têm tal fase. Antôn: heterotálico.
Etimologia (origem da palavra homotálico). Homo + talo + ico.
Idálico: adjetivo Variação de idálio.
Etimologia (origem da palavra idálico). Do latim idaliu.
Idílico: adjetivo Que se refere a idílio; de caráter idílio; pastoril, puro, bucólico.
Figurado Que é maravilhoso, ideal: descrição idílica.
Figurado Muito suave, terno, maravilhoso, utópico, fantasioso etc.
Que resulta de um sonho, de um devaneio, de uma utopia.
Etimologia (origem da palavra idílico). Idílio + ico.
Idiometálico: adjetivo [Eletricidade] Aplica-se aos fenômenos elétricos que se manifestam pelo simples contato de dois metais.
Etimologia (origem da palavra idiometálico). Idio + metálico.
Ileocólico: adjetivo [Anatomia] Que se refere ao íleo e ao cólon.
Etimologia (origem da palavra ileocólico). íleo + cólon + ico.
Intervocálico: intervocálico adj. Que está entre vogais; intervogal.
Iscocólico: adjetivo Que se refere à iscocolia.
Etimologia (origem da palavra iscocólico). Iscocolia + ico.
Isoamílico: adjetivo [Química] Referente a uma espécie de álcool incolor, de odor desagradável, presente no resíduo de algumas fermentações.
Etimologia (origem da palavra isoamílico). Isoamila + ico.
Isofílico: adjetivo Relativo à isofilia.
Etimologia (origem da palavra isofílico). Isofilia + ico.
Isonefélico: adjetivo O mesmo que isonefa.
Etimologia (origem da palavra isonefélico). Iso + néfelo + ico.
Isopropílico:
isopropílico | adj.

i·so·pro·pí·li·co
(isopropilo + -ico)
adjectivo
adjetivo

[Química] Relativo a ou que contém isopropilo.


Itálico: adjetivo Relativo à Itália antiga: línguas itálicas.
adjetivo, substantivo masculino Diz-se do, ou o tipo de imprensa, levemente inclinado para a direita, como a escrita ordinária, e criado em Veneza, cerca de 1500, por Aldo Manuce; grifo.
Itifálico: adjetivo [Metrificação] Que tem um metro dos tipicamente usados em hinos cantados nos antigos festivais a Baco.
Relativo ou pertencente aos festivais antigamente celebrados em honra de Baco.
Relativo ou pertencente ao falo carregado nas procissões realizadas durante estes festivais.
Lúbrico, sensual.
Obsceno.
Etimologia (origem da palavra itifálico). Do grego ithyphallikós.
substantivo masculino Trecho de verso que tem um metro itifálico.
Trecho de verso obsceno.
Janicefálico: adjetivo Relativo à janicefalia, ou ao janicéfalo.
Etimologia (origem da palavra janicefálico). Janicéfalo + ico.
Lamelicórneo: adjetivo Diz-se do inseto da ordem dos coleópteros cujas antenas se podem abrir como um leque (escaravelho, besouro etc.).
Liço: substantivo masculino Fio de metal ou de linha dotado de um elo no qual passa o fio da urdidura em um tear.
Licodite: feminino Substância explosiva.
Licômetro:
licómetro | s. m.

li·có·me·tro
nome masculino

Aparelho com que se determina a graduação alcoólica de um licor.


• Grafia no Brasil: licômetro.

• Grafia no Brasil: licômetro.

• Grafia em Portugal: licómetro.

Liconde: substantivo masculino O mesmo que licondo.
Licondo: substantivo masculino Árvore angolense, cuja casca é fibrosa e têxtil.
O mesmo que liconte?
Liconte: substantivo masculino O mesmo que imbondeiro.
Tecido grosseiro, feito de filamentos do líber do imbondeiro ou adansónia.
Licopeno: substantivo masculino [Química] Pigmento vermelho que, não produzido pelo organismo humano, é encontrado em alguns alimentos (tomate, pimentão), representado pela fórmula C40H56, tem propriedades que fazem bem à saúde.
Etimologia (origem da palavra licopeno). Do latim Lycopersicon + eno.
Licoperdo: substantivo masculino Botânica Gênero de cogumelos basidiomicetes.
Licopérsico: substantivo masculino Gênero de árvores solanáceas.
Etimologia (origem da palavra licopérsico). Do grego lukos + persikon.
Licopo: substantivo masculino Planta da família das labiáceas, que se desenvolve em lugares úmidos.
Licópode: substantivo masculino O mesmo que licopódio.
Licopodiáceo: adjetivo Relativo ou semelhante ao licopódio.
Licopodina: feminino [Química] Princípio azotado, que se encontra no licopódio.
Licopódio: substantivo masculino Criptógamo vascular conhecido pelo nome vulgar de pé-de-lobo. É uma planta rasteira, muito difundida no Brasil.
Os licopódios possuem uma raiz longa, que se desenvolve horizontalmente no solo e produz caules verdes, aprumados. Dos caules brotam galhos que se ramificam e se abrem em leque. Os galhos são cobertos de folhas pequenas e verdes como as do abeto ou do cedro. De um a três cones se desenvolvem na ponta dos galhos. Esses cones encerram os esporos para a reprodução, os quais têm uso medicinal.
Pó de licopódio, pó de um amarelo pálido, formado pelos esporos da planta e empregado para diversos fins (seja para envolver pílulas farmacêuticas, seja como secativo, seja ainda, graças à sua inflamabilidade, para simular fogo no teatro).
Licópside: feminino Gênero de plantas borragíneas.
Etimologia (origem da palavra licópside). Do grego lukos + opsis.
Licor: substantivo masculino Bebida, doce e capitosa, feita de álcool e suco de frutas.
Licoreira: licoreira s. f. Licoreiro.
Licoreiro: substantivo masculino Aparelho de forma análoga ao galheteiro, que contém copos e garrafas para licores.
Licores:
masc. pl. de licor

li·cor |ô| |ô|
(latim liquor, -oris, fluidez, fluido, líquido)
nome masculino

1. Bebida açucarada que não é fermentada, cuja base é o álcool ou a aguardente.

2. Preparado líquido de farmácia ou química (ex.: licor arsenical; licor residual). = LIQUOR

3. [Linguagem poética] Qualquer líquido.

4. [Fisiologia] Secreção líquida orgânica (ex.: licor seminal). = HUMOR, LIQUOR


Licorexia: substantivo feminino Bulimia; distúrbio alimentar definido pela ingestão excessiva de alimentos, pelo aumento exagerado de apetite e pela falta de controle alimentar; as pessoas acometidas por licorexia comem exageradamente e, normalmente, induzem o vômito.
Etimologia (origem da palavra licorexia). Lico + orexia.
Licorne: substantivo masculino Animal fabuloso, com corpo de cavalo, que os antigos diziam ter um chifre no meio da testa; unicórnio.
Licornes:
masc. pl. de licorne

li·cor·ne
(francês licorne)
nome masculino

1. Mitologia Animal fantástico semelhante ao cavalo, com um chifre comprido e geralmente retorcido na testa. = UNICÓRNIO

2. [Zoologia] Género de moluscos.

3. [Astronomia] Constelação equatorial. (Geralmente com inicial maiúscula.) = UNICÓRNIO

4. Ornitologia O mesmo que anhuma.


Licórnio: substantivo masculino Ver unicórnio.
Licoroso: adjetivo Diz-se dos vinhos que têm uma doçura característica.
Licose: substantivo feminino [Zoologia] Designação do gênero de certas aranhas, normalmente, conhecidas como tarântulas.
Etimologia (origem da palavra licose). Do grego lykos + ose.
Linólico: adjetivo O mesmo que linoleico.
Lipofílico: adjetivo [Química] Que dissolve as gorduras; que pode tornar-se obeso.
Etimologia (origem da palavra lipofílico). Ip
(o): + fil
(o): + ico.

Litofélico: adjetivo Diz-se de um ácido, que se encontra nos bezoares orientais.
Etimologia (origem da palavra litofélico). Do grego lithos + do latim fel.
Macrocefálico: macrocefálico adj. Relativo à macrocefalia.
Macroquílico: adjetivo Que se refere à macroquilia.
Etimologia (origem da palavra macroquílico). Macro + quilo + ico.
Macroscélico: adjetivo Que se refere à macroscelia.
Etimologia (origem da palavra macroscélico). Macro + do grego skélos + ico.
Maculícola: adjetivo Botânica Designativo das plantas criptogâmicas que crescem nas partes lesadas de outras.
Etimologia (origem da palavra maculícola). Máculi + cola.
Madrigálico: adjetivo Variação de madrigalesco.
Etimologia (origem da palavra madrigálico). Madrigal + ico.
Málico: adjetivo Química Diz-se de um diácido-álcool que se encontra na maçã e em outros frutos ácidos.
Malicório: substantivo masculino Casca adstringente da romã, por vezes empregada em curtimentos.
Etimologia (origem da palavra malicório). Mali + cório.
Maquiavélico: adjetivo Sem escrúpulos; pérfido: habilidade maquiavélica.
Figurado Que possui astúcia; esperto: projeto maquiavélico.
Que se refere a maquiavelismo; que nega as leis morais.
De acordo com a doutrina de Maquiavel, considerada como a negação de toda moral: política maquiavélica.
Etimologia (origem da palavra maquiavélico). Do antropônimo, nome Maquiavel + ico.
Marciálico: adjetivo Belicoso, guerreiro.
Etimologia (origem da palavra marciálico). Marcial + ico.
Marcofílico: adjetivo Relativo à marcofilia.
Etimologia (origem da palavra marcofílico). Marcofilia + ico.
Marechálico: adjetivo Relativo a marechal.
Etimologia (origem da palavra marechálico). Marechal + ico.
Medúlico: adjetivo Designativo de um ácido gordo do tutano do boi.
Etimologia (origem da palavra medúlico). Medula + ico.
Mefistofélico: adjetivo Que age com maldade; cujo comportamento ou ações lembram Mefistófeles, personagem demoníaco que figura lendas germânicas, sendo retomado em Fausto, de Goethe, como símbolo do demônio intelectual; pérfido.
Característico de Mefistófeles; diabólico: pacto mefistofélico; riso mefistofélico.
Etimologia (origem da palavra mefistofélico). Do antropônimo Mefistófeles + ico.
Megacefálico: adjetivo [Medicina] Que se pode referir ao indivíduo acometido por megacefalia; macrocefálico.
Etimologia (origem da palavra megacefálico). Mega + céfal
(o): + ico.

Megalocefálico: adjetivo Que se refere à megalocefalia.
Etimologia (origem da palavra megalocefálico). Mégalo + céfalo + ico.
Megalocélico: adjetivo Que diz respeito a megalocele.
Etimologia (origem da palavra megalocélico). Mégalo + cele + ico.
Megistocefálico: adjetivo Que diz respeito à megistocefalia.
Etimologia (origem da palavra megistocefálico). Do grego mégistos + céfalo + ico.
Melancólico: substantivo masculino Quem é triste ou sofre de melancolia; quem sente uma tristeza excessiva.
adjetivo Triste ou sombrio; que tende a sentir tristeza ou melancolia.
Que expressa melancolia, estado de tristeza imensa: filme melancólico.
Psiquiatria. Neurastênico; que está acometido por melancolia.
Etimologia (origem da palavra melancólico). Do grego melagkholikós.é.ón.
Mélico: adjetivo Diz-se da poesia lírica, e principalmente coral, dos gregos.
Melodioso, suave, harmonioso.
Relativo a mel.
Química Diz-se de um ácido, de fórmula C6(COOH)6, encontrado na melita.
Melofílico:
melofílico | adj. | adj. s. m.

me·lo·fí·li·co
(melofilia + -ico)
adjectivo
adjetivo

1. Relativo a melofilia ou a melófilo.

adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

2. Que ou quem gosta de música.


Sinónimo Geral: MUSICÓFILO


Meningencefálico: adjetivo [Anatomia] Que diz respeito às meninges e ao encéfalo.
Etimologia (origem da palavra meningencefálico). Meninge + encéfalo + ico.
Mentólico: adjetivo Que se refere ao mentol.
Etimologia (origem da palavra mentólico). Mentol + ico.
Merocélico: adjetivo [Medicina] Que está relacionado a merocele.
Etimologia (origem da palavra merocélico). Mero + cele + ico.
Mesatocefálico: adjetivo Que diz respeito à mesatocefalia.
Etimologia (origem da palavra mesatocefálico). Do grego mésatos + céfalo + ico.
Mesatoscélico: adjetivo Que se refere à mesatoscelia.
Etimologia (origem da palavra mesatoscélico). Do grego mésatos + skélos + ico.
Mesocefálico: adjetivo Que se refere à mesocefalia.
Etimologia (origem da palavra mesocefálico). Meso + céfalo + ico.
Mesocólico: adjetivo [Medicina] Que diz respeito ao mesocólon.
Etimologia (origem da palavra mesocólico). Meso + cólon + ico.
Mesodiastólico: adjetivo [Medicina] Diz-se do ruído cardíaco mórbido que ocorre a meio da diástole.
Etimologia (origem da palavra mesodiastólico). Meso + diástole + ico.
Mesostélico: substantivo masculino Botânica Tipo de estruturas com vários meristelos além do central.
Etimologia (origem da palavra mesostélico). Meso + (meri)stelo + ico.
Mesoxálico: adjetivo [Química] Diz-se de um ácido encontrado na alfafa (Medicago sativa).
Etimologia (origem da palavra mesoxálico). Meso + oxálico.
Metabólico: adjetivo Relativo ao metabolismo, ou à metábole.
Metagálico: adjetivo [Química] Diz-se de ácido produzido pela ação do fogo sobre o ácido gálico.
Etimologia (origem da palavra metagálico). Meta + gálico.
Metálico: adjetivo De metal: cabo metálico.
Que tem a aparência de metal: cor metálica.
Figurado Duro e seco como os metais: voz metálica.
Metílico: adjetivo Diz-se dos ácidos análogos ao ácido vínico, entrando o álcool metílico, em vez do álcool ordinário.
Etimologia (origem da palavra metílico). De metilo.
Metrocélico: adjetivo Que diz respeito à metrocele.
Etimologia (origem da palavra metrocélico). Metrocele + ico.
Micélico: adjetivo Que diz respeito ao micélio.
Etimologia (origem da palavra micélico). Micélio + ico.
Microcáulico: adjetivo Que diz respeito à microcaulia.
Etimologia (origem da palavra microcáulico). Microcaulia + ico.
Microdúlico: adjetivo Que se refere à microdulia.
Etimologia (origem da palavra microdúlico). Micro + dulia + ico.
Mielatélico: adjetivo Que diz respeito à mielatelia.
Etimologia (origem da palavra mielatélico). Míelo + atelo + ico.
Mielencefálico: adjetivo Que diz respeito ao mielencéfalo.
Etimologia (origem da palavra mielencefálico). Míelo + encéfalo + ico.
Milico: substantivo masculino [Pejorativo] Designação dada a qualquer militar, geralmente um soldado; militar, soldado.
Etimologia (origem da palavra milico). Militar + ico.
Miocefálico: adjetivo Relativo ao miocéfalo.
Etimologia (origem da palavra miocefálico). Mio + céfalo + ico.
Miocélico: adjetivo Que se refere à miocele.
Etimologia (origem da palavra miocélico). Miocele + ico.
Mirmecofílico: adjetivo Relativo à mirmecofilia.
Etimologia (origem da palavra mirmecofílico). Mírmeco + filo + ico.
Mizocefálico: adjetivo Que diz respeito à mizocefalia.
Etimologia (origem da palavra mizocefálico). Do grego myzáo + céfalo + ico.
Mnemecefálico: substantivo masculino Maravilhoso bálsamo a que se imputava a qualidade especial de fazer perdurar indelével uma recordação de tudo o que uma vez se tinha aprendido.
Etimologia (origem da palavra mnemecefálico). Mnemo + céfalo + ico.
Mogilálico: adjetivo Que diz respeito à mogilalia.
Etimologia (origem da palavra mogilálico). Mogilalia + ico.
Moliço: substantivo masculino Colmos usados na cobertura de cabanas.
Limos e outras plantas aquáticas que servem de adubo de terrenos.
Mongólico: adjetivo Que pertence à Mongólia.
Relativo aos mongóis.
Monilicorne: adjetivo Entomologia De antenas com o aspecto de rosário.
Etimologia (origem da palavra monilicorne). Monili + do latim cornu.
Monocarboxílico: adjetivo [Química] Que contém um só grupo de carboxilo.
Etimologia (origem da palavra monocarboxílico). Mono + carboxílico.
Monocefálico: adjetivo Que se refere à monocefalia.
Etimologia (origem da palavra monocefálico). Mono + céfalo + ico.
Monocíclico: adjetivo Relativo a um único ciclo de atividade.
Espécies monocíclicas, que apresentam apenas um período de reprodução anual.
Monometálico: adjetivo Que se refere ao monometalismo.
Etimologia (origem da palavra monometálico). Mono + metálico.
Mononfálico: adjetivo Que tem mononfalia.
Etimologia (origem da palavra mononfálico). Mononfalia + ico.
Monopólico: adjetivo Referente a monopólio.
Etimologia (origem da palavra monopólico). Monopólio + ico.
Monotélico: adjetivo Relativo a monotelia.
Etimologia (origem da palavra monotélico). Mono + do grego thêlys + ico.
Musicofílico: adjetivo Relativo à musicofilia.
Etimologia (origem da palavra musicofílico). Musicofilia + ico.
Naftálico: adjetivo [Química] Diz-se de um ácido cristalino, C10H6(COOH), formado por oxidação do acenafteno.
Etimologia (origem da palavra naftálico). Nafta + ico.
Necrofílico: adjetivo Que se refere a necrofilia.
Etimologia (origem da palavra necrofílico). Necrofilia + ico.
Nefrocélico: adjetivo Que se refere à nefrocele.
Etimologia (origem da palavra nefrocélico). Nefrocele + ico.
Nefromegálico: adjetivo Que se refere à nefromegalia.
Etimologia (origem da palavra nefromegálico). Nefromegalia + ico.
Neuróglico: adjetivo Que diz respeito à neuróglia.
Etimologia (origem da palavra neuróglico). Neuróglia + ico.
Nevróglico:
nevróglico | adj.

ne·vró·gli·co
(nevróglia + -ico)
adjectivo
adjetivo

Relativo a nevróglia (ex.: células nevróglicas, esclerose nevróglica). = GLIAL, NEUROGLIAL


Nicólico: adjetivo [Química] Designativo de um dos óxidos do níquel e dos sais derivados desse óxido.
Etimologia (origem da palavra nicólico). Níquel + ico.
Nílico: adjetivo Que se refere ao rio Nilo. Variação de nilótico.
Etimologia (origem da palavra nílico). Do topônimo Nilo + ico.
Nitranílico: adjetivo [Química] Designativo de um ácido formado pela ação do ácido nítrico sobre o índigo.
Etimologia (origem da palavra nitranílico). Nitro + anil + ico.
Nitroglicol: substantivo masculino [Química] Éter nítrico dos glicóis.
Etimologia (origem da palavra nitroglicol). Nitro + glicol.
Nonílico: adjetivo [Química] 1 Designativo de qualquer combinação em que entra o nonílio.
O mesmo que pelargônico (ácido).
Etimologia (origem da palavra nonílico). Nonílio + ico.
Notencefálico: adjetivo Que diz respeito à notencefalia.
Etimologia (origem da palavra notencefálico). Notencefalia + ico.
Notomélico: adjetivo Que diz respeito à notomelia.
Etimologia (origem da palavra notomélico). Notomelia + ico.
Nucleofílico: adjetivo [Química] Diz-se do ataque ou de uma reação em que um núcleo reage com um íon que atua por intermédio de um par de elétrons disponível.
Etimologia (origem da palavra nucleofílico). Núcleo + filo + ico.
Oleólico: adjetivo Diz-se do medicamento, cujo excipiente é o óleo ou o azeite.
Oléulico:
olêulico | adj.

o·lêu·li·co
adjectivo
adjetivo

[Farmácia] Cuja base é um óleo volátil.


Omacefálico: adjetivo Relativo á omacefalia.
Onfálico: substantivo [Medicina] Relativo a umbigo; umbilical.
Oxálico: adjetivo Extraído da azeda.
Química Ácido oxálico, ácido orgânico de fórmula COOH—COOH, que dá à azeda seu sabor peculiar.
Pálico: adjetivo [Linguística] Relativo ao páli.
Etimologia (origem da palavra pálico). Páli + ico.
Palilálico:
palilálico | adj.

pa·li·lá·li·co
(palilalia + -ico)
adjectivo
adjetivo

[Patologia] Relativo a palilalia.


Pantagruélico: adjetivo Relativo a Pantagruel, personagem caricatural de um romance de Rabelais, o qual se singulariza por ser amante da boa mesa e do bom vinho.
Abundante em comidas e bebidas.
Papelico: substantivo masculino Papel de pouca importância.
Escrito de escasso valor.
Etimologia (origem da palavra papelico). Papel + ico.
Paquidermatocélico: adjetivo Relativo à paquidermatocele.
Etimologia (origem da palavra paquidermatocélico). Páqui + dérmato + cele + ico.
Parabólico: adjetivo Que concerne a parábola.
Em forma de parábola.
Paradiastólico: adjetivo Relativo à paradiástole.
Etimologia (origem da palavra paradiastólico). Para + diástole + ico.
Paralélico: adjetivo Que apresenta paralelismo.
Etimologia (origem da palavra paralélico). Paralelo + ico.
Parencefalocélico: adjetivo Relativo à parencefalocele.
Etimologia (origem da palavra parencefalocélico). Para + encefalocele + ico.
Partenofílico:
partenofílico | adj. | adj. s. m.

par·te·no·fí·li·co
(partenofilia + -ico)
adjectivo
adjetivo

1. [Psiquiatria] Relativo a partenofilia.

adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

2. [Psiquiatria] Que ou o que tem partenofilia. = PARTENÓFILO


Pasilálico: adjetivo Relativo à pasilalia.
Etimologia (origem da palavra pasilálico). Pasi + lalo + ico.
Paúlico:
paúlico | adj.

pa·ú·li·co |a-ú| |a-ú|
(paul + -ico)
adjectivo
adjetivo

1. [Pouco usado] Relativo a paul.

2. [Literatura] Relativo a paulismo.


Paurometabólico: adjetivo Entomologia Diz-se dos insetos com desenvolvimento gradativo, que nascem como ninfas, sendo sempre ativos e semelhantes a imago no aspecto geral e no modo de vida.
Etimologia (origem da palavra paurometabólico). Do grego paûron + metabólico.
Pedofílico: adjetivo Que se refere à pedofilia.
Etimologia (origem da palavra pedofílico). Pedo + filo + ico.
Pelico: substantivo masculino Roupa usada pelos pastores, geralmente feita de pele de carneiro.
Secundina.
Pelicossauro: adjetivo [Paleontologia] Relativo ou pertencente aos Pelicossauros.
substantivo masculino Espécime dos Pelicossauros.
Pelicotomia: substantivo feminino [Medicina] Variação de pelvitomia.
Pelicotômico: adjetivo Que diz respeito à pelicotomia.
Pentélico: adjetivo Aplica-se ao mármore do Monte Pentélico, perto de Atenas, muito apreciado pelos escultores.
Etimologia (origem da palavra pentélico). Do grego pentelikos.
substantivo masculino Esse mármore.
Perineocélico: adjetivo [Medicina] Relativo à perineocele.
Etimologia (origem da palavra perineocélico). Perineocele + ico.
Peripetálico: adjetivo Botânica Relativo à peripetalia.
Etimologia (origem da palavra peripetálico). Peri + pétala + ico.
Peristílico: adjetivo Botânica Diz-se do estame epígino, quando inserido entre os estiletes e o limbo do cálice.
Etimologia (origem da palavra peristílico). Peristilo + ico.
Perocefálico: adjetivo Relativo à perocefalia.
Etimologia (origem da palavra perocefálico). Pero + céfalo + ico.
Perodatílico: adjetivo Relativo à perodatilia. Variação de perodactílico.
Etimologia (origem da palavra perodatílico). Pero + dátilo + ico.
Peromélico: adjetivo [Teratologia] Relativo à peromelia.
Etimologia (origem da palavra peromélico). Pero + melo + ico.
Pesa-licor:
pesa-licor | s. m.

pe·sa·-li·cor |ô| |ô|
nome masculino

Designação vulgar do alcoómetro.


Petrossilicoso: adjetivo Que tem o carácter de petrossilex.
Picólico: adjetivo [Química] Designativo de um ácido que se forma na oxidação da picolina.
Etimologia (origem da palavra picólico). Picol(ina) + ico.
Piélico:
piélico | adj.
Será que queria dizer piélico?

pi·é·li·co
(grego púelos, -ou, bacia, gamela + -ico)
adjectivo
adjetivo

[Anatomia] Relativo à bacia, em especial ao bacinete e ao rim (ex.: dilatação piélica).


Pimélico: adjetivo [Química] Designativo de um ácido que se obtém tratando o ácido oléico pelo ácido azótico.
Etimologia (origem da palavra pimélico). Pimelo + ico.
Piocélico: adjetivo Relativo à piocelia.
Etimologia (origem da palavra piocélico). Pio + celo + ico.
Piperonílico: adjetivo [Química] 1 Designativo de um ácido que provém da oxidação do piperonal.
Diz-se de um álcool que se obtém por hidrogenação do piperonal.
Pirgocefálico: adjetivo Relativo à pirgocefalia.
Etimologia (origem da palavra pirgocefálico). Pirgo + céfalo + ico.
Pirogálico: adjetivo Ácido pirogálico, pirogalol.
Pirolivílico: adjetivo [Química] Designativo de um ácido que se forma na destilação seca da olivila.
Etimologia (origem da palavra pirolivílico). Piro + olivila + ico.
Piromélico: adjetivo [Química] Diz-se de um ácido que se produz na destilação seca do ácido mélico.
Etimologia (origem da palavra piromélico). Piro + mélico.
Plagiocefálico: adjetivo Relativo à plagiocefalia.
Etimologia (origem da palavra plagiocefálico). Plágio + céfalo + ico.
Platicefálico: adjetivo Relativo à platicefalia.
Etimologia (origem da palavra platicefálico). Plati + céfalo + ico.
Platidactílico: adjetivo Variação de platidatílico.
Etimologia (origem da palavra platidactílico). Plati + dáctilo + ico.
Platidatílico: adjetivo Relativo à platidatilia. Variação de platidactílico.
Etimologia (origem da palavra platidatílico). Plati + dátilo + ico.
Platipélico: adjetivo [Anatomia] Que tem a pelve larga.
Etimologia (origem da palavra platipélico). Platipelia + ico.
Pliofílico: adjetivo Relativo à pliofilia. Variação de pleiofílico.
Etimologia (origem da palavra pliofílico). Plio + filo + ico.
Pneumatocefálico: adjetivo Relativo à pneumatocefalia.
Etimologia (origem da palavra pneumatocefálico). Pnêumato + céfalo + ico.
Pneumocélico: adjetivo Relativo à pneumocele.
Etimologia (origem da palavra pneumocélico). Pneumo + cele + ico.
Podálico: adjetivo Relativo ao pé; podal, pedal.
Que se efetua por meio do pé.
Do lado dos pés, juntos aos pés.
Etimologia (origem da palavra podálico). Podal + ico.
Podencefálico: adjetivo Relativo à podencefalia.
Etimologia (origem da palavra podencefálico). Podo + encéfalo + ico.
Pólico: adjetivo Relativo aos pólos.
Que é de grande influência.
Etimologia (origem da palavra pólico). Pólo + ico.
Policolia: substantivo feminino [Medicina] Excessiva secreção de bílis.
Etimologia (origem da palavra policolia). Poli + cole + ia.
Polícomo: adjetivo Que tem muitos cabelos.
Etimologia (origem da palavra polícomo). Do grego polus + kome.
Policórdio: substantivo masculino [Música] Do mesmo significado de policordo.
Etimologia (origem da palavra policórdio). Poli + córdio.
Policotomia:
policotomia | s. f.

po·li·co·to·mi·a
(grego polúkhoos, -on, prolífico, copioso, múltiplo + -tomia)
nome feminino

1. Divisão ou subdivisão em muitas partes.

2. Qualidade do que é policótomo.


Policotômico: adjetivo Relativo à policotomia.
Etimologia (origem da palavra policotômico). Polico + tomo + ico.
Policótomo: adjetivo [Zoologia] Designativo de um corpo que é dividido em muitas articulações.
Etimologia (origem da palavra policótomo). Polico + tomo.
Polifílico: adjetivo Relativo à polifilia.
Etimologia (origem da palavra polifílico). Poli + filo + ico.
adjetivo Relativo à polifilia2.
Etimologia (origem da palavra polifílico). Poli + filo + ico.
Polipetálico: adjetivo Relativo à polipetalia.
Etimologia (origem da palavra polipetálico). Poli + pétalo + ico.
Poliquílico: adjetivo Relativo à poliquilia.
Etimologia (origem da palavra poliquílico). Poli + quilo + ico.
Poliscélico: adjetivo Relativo à poliscelia.
Etimologia (origem da palavra poliscélico). Poli + do grego skélos + ico.
Polissepálico: adjetivo Relativo à polissepalia.
Etimologia (origem da palavra polissepálico). Poli + sépala + ico.
Polissiálico: adjetivo Relativo à polissialia.
Etimologia (origem da palavra polissiálico). Poli + síalo + ico.
Polistélico: adjetivo Relativo à, ou em que há polistelia.
Etimologia (origem da palavra polistélico). Polistelia + ico.
Politélico: adjetivo Relativo à politelia.
Etimologia (origem da palavra politélico). Poli + telo + ico.
Polivinílico: adjetivo Obtido por polimerização de monômeros derivados do vinil (diz-se de resinas).
Porencefálico: adjetivo Que refere-se à porencefalia.
Porocélico: adjetivo Relativo à porocele.
Etimologia (origem da palavra porocélico). Poro + cele + ico.
Porta-helicópteros:
porta-helicópteros | s. m. 2 núm.

por·ta·-he·li·cóp·te·ros
(forma do verbo portar + helicóptero)
nome masculino de dois números

[Marinha] Navio de guerra onde podem aterrar e descolar helicópteros.


Proctocélico: adjetivo Relativo à proctocele.
Etimologia (origem da palavra proctocélico). Procto + cele + ico.
Propargílico: adjetivo [Química] Variação de propiônico.
Propilglicol: substantivo masculino [Química] Glicol derivado do propileno e usado principalmente como solvente, umectante, preservativo, anticongelante e nos líquidos de freios hidráulicos.
Etimologia (origem da palavra propilglicol). Propilo + glicol.
Propílico:
propílico | adj.

pro·pí·li·co
(propilo + -ico)
adjectivo
adjetivo

[Química] Relativo a ou que contém propilo.


Propiólico: adjetivo [Química] Diz-se de um ácido acetilênico líquido, pungente, produzido pela carbonização de acetileno de sódio, que forma sais e derivados metálicos, como os do acetileno.
Prostatocélico: adjetivo Relativo à prostatocele.
Etimologia (origem da palavra prostatocélico). Prostato + cele + ico.
Protostélico: adjetivo Relativo ou pertencente ao protostelo.
Etimologia (origem da palavra protostélico). Protostelo + ico.
Psicadélico:
psicadélico | adj. | s. m.
Será que queria dizer psicadélico?

psi·ca·dé·li·co
(francês psychédélique)
adjectivo
adjetivo

1. Que altera a percepção sensorial, causando alucinações; que é relativo ao psicadelismo (ex.: drogas psicadélicas).

2. Que lembra, traduz ou estimula os efeitos próprios do psicadelismo (ex.: ritmo psicadélico, roupas psicadélicas).

nome masculino

3. Substância que causa alucinações.


• Grafia no Brasil: psicodélico.

• Grafia no Brasil: psicodélico.

• Grafia em Portugal: psicadélico.

Psicodélico: adjetivo Que causa alucinações ou alterações na percepção.
Por Extensão Diz-se do tipo de arte que, de alguma forma, busca imitar o que foi criado sob o efeito de alucinógenos.
Por Extensão Que se caracteriza pelo excesso de cores e por não respeitar os padrões habituais.
substantivo masculino Substância que pode causar alterações na percepção ou alucinações.
Etimologia (origem da palavra psicodélico). Psico + delo + ico.
Pterodatílico: adjetivo Relativo à pterodatilia.
Etimologia (origem da palavra pterodatílico). Ptero + dátilo + ico.
Público: adjetivo Que se refere ao povo em geral: interesse público.
Relativo ao governo de um país: negócios públicos.
Que não é particular; que é de todos: praça pública.
Conhecido por todos; manifesto: rumor público.
A que todas as pessoas podem comparecer: reunião pública.
Que pode ser realizado diante dos demais: cerimônia pública.
Que não se realiza ocultamente ou em segredo: conversa pública.
Que possui muitas pessoas: escolheu um lugar público para o encontro.
substantivo masculino Qualquer pessoa: corredor aberto ao público.
Grupo de pessoas que partilham os mesmos interesses ou fazem parte de uma mesma atividade: bom público no jogo de basquete.
Conjunto dos consumidores que são o alvo de uma campanha publicitária.
Etimologia (origem da palavra público). Do latim publicus.a.um.
Público-alvo:
público-alvo | s. m.

pú·bli·co·-al·vo
nome masculino

Grupo de pessoas a que se dirige determinado produto, serviço ou mensagem. = GRUPO-ALVO

Plural: públicos-alvo ou públicos-alvos.

Público-privado:
público-privado | adj.

pú·bli·co·-pri·va·do
(público- + privado)
adjectivo
adjetivo

1. Que se refere simultaneamente à esfera pública e à esfera privada.

2. Que implica a participação simultânea do Estado e de instituições privadas (ex.: parcerias público-privadas).

Feminino: público-privada. Plural: público-privados.

Publícola: substantivo masculino Amigo do povo, ou que o lisonjeia; democrata.
Etimologia (origem da palavra publícola). Do latim publicola.
Quenocólico: adjetivo [Química] Diz-se de um ácido orgânico que se extrai da bílis dos gansos.
Etimologia (origem da palavra quenocólico). Queno + cole + ico.
Quiromegálico: adjetivo Relativo à quiromegalia.
Etimologia (origem da palavra quiromegálico). Quiro + mégalo + ico.
substantivo masculino O que apresenta quiromegalia.
Rafaélico: adjetivo Variação de rafaelesco.
Etimologia (origem da palavra rafaélico). Rafael, do nome próprio + ico.
Rebuliço: rebuliço s. .M 1. Grande barulho; bulha. 2. Agitação. 3. Gente em alvoroço. Cfr. reboliço.
Resorcílico: adjetivo [Química] Diz-se de cada um de três ácidos isoméricos cristalinos, C6H3(OH)COOH, que são derivados carboxílicos do resorcinol e derivados diidroxílicos do ácido benzóico.
Etimologia (origem da palavra resorcílico). Resorc(inol) + il + ico.
Ricinólico: adjetivo Diz-se de um ácido, extrahido do óleo de rícino.
Etimologia (origem da palavra ricinólico). De rícino + óleo.
Rincocefálico: adjetivo Relativo à rincocefalia.
Etimologia (origem da palavra rincocefálico). Rinco + céfalo + ico.
Rinencefálico: adjetivo Relativo à rinencefalia.
Etimologia (origem da palavra rinencefálico). Rino + encéfalo + ico.
Riparofílico: adjetivo Relativo à riparofilia.
Etimologia (origem da palavra riparofílico). Ríparo + filo + ico.
Rizomélico: substantivo [Medicina] Relativo à articulação coxo-femoral ou à do ombro; que se relaciona com a raiz de um membro.
Robaliço: substantivo masculino O mesmo que robalete.
Rocélico: adjetivo [Química] Designativo de um ácido que se encontra nos liquens do gênero Rocela.
Etimologia (origem da palavra rocélico). Rocela + ico.
Roliço: adjetivo Que tem forma de rolo; redondo.
Gordo, nédio, de formas arredondadas, gorducho: braços roliços.
Ropálico: adjetivo [Metrificação] Diz-se, na métrica greco-latina, de um verso formado por uma série de palavras, cada qual com uma sílaba a mais que a precedente.
Etimologia (origem da palavra ropálico). Do latim rhopalikós.
Rosálico: adjetivo [Química] Diz-se de um corante ácido do grupo da trifenilmetana: Ácido rosálico.
Rosólico: adjetivo Diz-se de um ácido, produzido pela oxydação do phenol.
Etimologia (origem da palavra rosólico). De rosólio.
Rufigálico: adjetivo [Química] Diz-se de um ácido que se obtém pela ação do ácido sulfúrico sobre o ácido gálico.
Etimologia (origem da palavra rufigálico). Rufi + gálico.
Sabélico: adjetivo Diz-se dos dialetos dos Sabelos ou de seu alfabeto.
Etimologia (origem da palavra sabélico). Do latim sabellicu.
substantivo masculino O conjunto dos dialetos dos Sabelos.
Sabulícola: adjetivo masculino e feminino Que vive em solos arenosos.
Etimologia (origem da palavra sabulícola). Do latim sabulu + cola.
Sacarólico: adjetivo [Farmácia] Que tem como excipiente o açúcar.
Etimologia (origem da palavra sacarólico). Sacaróleo + ico.
Salicílico: adjetivo Diz-se de diversos compostos, especialmente um ácido orgânico, de grande uso em medicina como antisséptico e analgésico. (Us. também na indústria de corantes.).
Sálico: adjetivo Relativo aos francos sálios.
Salícola: adjetivo Que produz sal: indústria salícola.
Que explora as salinas ou marinhas de sal.
Que vive ou cresce nas salinas.
Salicóquio: substantivo masculino Variação de lagostim.
Etimologia (origem da palavra salicóquio). Do francês salicoque.
Salicórnia: substantivo feminino Botânica 1 Gênero (Salicornia) da família das Quenopodiáceas, constituído de ervas marinhas polpudas com caules grossos, articulados, sem folhas, flores minúsculas em forma de espiga, seguidas de utrículos com uma só semente.
Planta desse gênero.
Salpingocélico: adjetivo Relativo à salpingocele.
Etimologia (origem da palavra salpingocélico). Salpingo + cele + ico.
Salpingooforocélico: adjetivo Pertencente ou relativo à salpingooforocele.
Etimologia (origem da palavra salpingooforocélico). Salpingo + ooforocele + ico.
Sapropélico: adjetivo Que vive ou cresce no lodo composto principalmente de matéria orgânica em decomposição.
Etimologia (origem da palavra sapropélico). Sapropel + ico.
Sardanapálico: adjetivo Variação de sardanapalesco.
Etimologia (origem da palavra sardanapálico). Sardanapalo, do nome próprio + ico.
Semirroliço: adjetivo Botânica O mesmo que semicilíndrico.
Senegálico: adjetivo, substantivo masculino Variação de senegalês.
Etimologia (origem da palavra senegálico). Do topônimo Senegal + ico.
Sicílico: substantivo masculino A quarta parte da onça ou a quadragésima oitava parte de um asse, entre os antigos Romanos.
Etimologia (origem da palavra sicílico). Do latim sicilicus.
Sifilicômio: substantivo masculino Hospital ou dispensário, destinado ao tratamento da sífilis.
Etimologia (origem da palavra sifilicômio). Sífili + do grego komeîn + io.
Silicobromofórmio: substantivo masculino [Química] Composto cuja fórmula se distingue da do bromofórmio, pela substituição do carbono pelo silício.
Etimologia (origem da palavra silicobromofórmio). Sílico + bromofórmio.
Silicoclorofórmio: substantivo masculino [Química] Líquido fumegante inflamável, obtido pelo aquecimento de silício em cloreto de hidrogênio, e cuja fórmula se distingue da do clorofórmio pela substituição do carbono pelo silício.
Etimologia (origem da palavra silicoclorofórmio). Sílico + clorofórmio.
Silicofluoreto: substantivo masculino [Química] Variação de fluossilicato.
Etimologia (origem da palavra silicofluoreto). Sílico + fluoreto.
Silicofórmico: adjetivo [Química] Designativo de um ácido representado pela fórmula do ácido fórmico, cujo carbono é substituído por silício.
Etimologia (origem da palavra silicofórmico). Sílico + fórmico.
Silicopropionato: substantivo masculino [Química] Sal ou éster do ácido silicopropiônico.
Etimologia (origem da palavra silicopropionato). Sílico + propionato.
Silicose: substantivo feminino [Medicina] Doença resultante da inalação da poeira da sílica que se fixa nos pulmões (afeta especialmente os mineiros). (A silicose manifesta-se pela transformação fibrosa do pulmão, cujos sintomas se assemelham aos da tuberculose.).
Silicotitanato: substantivo masculino Mineralogia e Quím Combinação de silicato e titanato.
Etimologia (origem da palavra silicotitanato). Sílico + titanato.
Silicotúngstico: adjetivo [Química] Designativo dos ácidos de silício e tungstênio.
Etimologia (origem da palavra silicotúngstico). Sílico + tungst(ênio) + ico.
Simbólico: adjetivo Relativo ao símbolo, que serve de símbolo; que tem o caráter de um símbolo: a espada simbólica da lei.
Demonstrado ou expresso por meio de símbolos, por oposição à linguagem formal; metafórico, alegórico: linguagem simbólica.
Cujo funcionamento se dá por meio de símbolos.
substantivo masculino [Psicanálise] Para Lacan, um dos registros essenciais (o real, o imaginário e o simbólico).
Etimologia (origem da palavra simbólico). A palavra simbólico tem sua origem no francês symbolique.
Simpetálico: adjetivo Botânica Variação de simpétalo.
Etimologia (origem da palavra simpetálico). Sim + petálico.
Sinencefalocélico: adjetivo Pertencente ou relativo à sinencefalocele.
Etimologia (origem da palavra sinencefalocélico). Sin + encéfalo + cele + ico.
Sinfílico: adjetivo Pertencente ou relativo à sinfilia.
Etimologia (origem da palavra sinfílico). Sin + filo + ico.
Sinfisodatílico: adjetivo [Teratologia] Pertencente ou relativo à sinfisodatilia.
Etimologia (origem da palavra sinfisodatílico). Sínfiso + dátilo + ico.
Sinquílico: adjetivo Pertencente ou relativo à sinquilia.
Etimologia (origem da palavra sinquílico). Sin + quilo + ico.
Sirenomélico: adjetivo Pertencente ou relativo à sirenomelia.
Etimologia (origem da palavra sirenomélico). Sireno + melo + ico.
Sirolicótico:
sirolico-tico | s. m.

si·ro·li·co·-ti·co
nome masculino

Certo jogo de crianças.

Plural: sirolicos-ticos.

Sistólico: adjetivo [Anatomia] Relacionado com a contracção músculo cardíaco.
Etimologia (origem da palavra sistólico). Sistol
(e): + ico.

Sonambúlico: adjetivo Que se refere, pertence ou é próprio de sonâmbulo, daquele que sofre de sonambulismo, que se levanta, caminha ou fala durante o sono.
Etimologia (origem da palavra sonambúlico). Sonâmbulo + ico.
Sozoiodólico: adjetivo [Química] e Farm Diz-se de um ácido obtido como líquido xaroposo ou como sólido cristalino pela ação do ácido sulfúrico sobre o fenol; é usado na preparação de anti-sépticos.
Sulfanílico: adjetivo [Química] Designativo do ácido que tem a fórmula C6H7O3NS, derivado da anilina.
Etimologia (origem da palavra sulfanílico). Sulfo + anílico.
Sulfoictiólico: adjetivo [Química] e Farm Diz-se de um ácido derivado do ictiol e que, com seus sais, é empregado no tratamento de dermatoses e em ginecologia.
Etimologia (origem da palavra sulfoictiólico). Sulfo + ictiol + ico.
Súplico:
súplico | s. m.
1ª pess. sing. pres. ind. de suplicar

sú·pli·co
nome masculino

[Portugal: Minho] Súplica (doce).


su·pli·car -
(latim supplico, -are)
verbo transitivo

1. Dirigir súplica a.

2. Pedir com humildade ou insistência. = IMPLORAR


Sinónimo Geral: ROGAR


Tálico: adjetivo [Química] Diz-se de um ácido em cuja composição entra o tálio com a sua maior valência.
Etimologia (origem da palavra tálico). Tálio + ico.
Tamúlico: adjetivo Relativo ao tâmil.
Etimologia (origem da palavra tamúlico). Tâmul + ico.
Tanatofílico: adjetivo Pertencente ou relativo à tanatofilia.
Etimologia (origem da palavra tanatofílico). Tânato + filo + ico.
Tanoxílico: adjetivo [Química] Designativo de um ácido que provém da oxidação do ácido gálico sob a influência dos álcalis.
Tantálico: adjetivo Química Diz-se dos compostos do tântalo em que este metal funciona com sua valência cinco.
Relativo a, ou próprio de Tântalo.
Tapinocefálico: adjetivo Pertencente ou relativo à tapinocefalia.
Etimologia (origem da palavra tapinocefálico). Tapinocefalia + ico.
Taquilálico: adjetivo Pertencente ou relativo à taquilalia.
Etimologia (origem da palavra taquilálico). Taquilalia + ico.
Taurobólico: adjetivo Antigo Pertencente ou relativo a taurobóleo.
Etimologia (origem da palavra taurobólico). Taurobóleo + ico.
Taurocólico: adjetivo [Química] Diz-se de um ácido cristalino deliquescente, que ocorre na forma de sal de sódio na bílis do homem, de animais carnívoros, do boi e de alguns outros animais herbívoros, e do qual pela hidrólise se obtêm a taurina e o ácido cólico.
Etimologia (origem da palavra taurocólico). Tauro + cólico.
Telediastólico: adjetivo Que se refere à fase final da diástole.
Etimologia (origem da palavra telediastólico). Tele + diástole + ico.
Telencefálico: adjetivo Pertencente ou relativo ao telencéfalo.
Etimologia (origem da palavra telencefálico). Telencéfalo + ico.
Telessistólico: adjetivo [Medicina] Relativo à fase final da sístole.
Etimologia (origem da palavra telessistólico). Tele + sistólico.
Teliconógrafo: substantivo masculino [Física] Aparelho para transmitir imagens, no gênero do belinógrafo ou do telautógrafo.
Etimologia (origem da palavra teliconógrafo). Tele + ícono + grafo.
Terebintílico: adjetivo [Química] Designativo de um ácido, sólido, branco, pouco solúvel na água e que se extrai dos vapores da terpina.
Tereftálico:
tereftálico | adj. s. m.

te·ref·tá·li·co
(inglês terephthalic)
adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

[Química] Diz-se de ou ácido orgânico usado em diversos polímeros.


Termofílico: adjetivo Pertencente ou relativo à termofilia.
Etimologia (origem da palavra termofílico). Termofilia + ico.
Tessálico: adjetivo Pertencente ou relativo à Tessália, região da Grécia.
Habitante ou natural da Tessália.
Etimologia (origem da palavra tessálico). Do grego thessalikós.
substantivo masculino Indivíduo natural da Tessália.
Tetracíclico: adjetivo [Química] Que contém quatro cadeias fechadas, comumente fundidas, na molécula.
Botânica Que tem quatro verticilos de órgãos florais.
Etimologia (origem da palavra tetracíclico). Tetra + cíclico.
Tetradatílico: adjetivo Pertencente ou relativo à tetradatilia. Variação de tetradactílico.
Etimologia (origem da palavra tetradatílico). Tetra + dátilo + ico.
Tetraetílico: adjetivo [Química] Que contém quatro grupos de etilo na molécula.
Etimologia (origem da palavra tetraetílico). Tetra + etílico.
Tetragonocefálico: adjetivo Pertencente ou relativo à tetragonocefalia.
Etimologia (origem da palavra tetragonocefálico). Tetrágono + céfalo + ico.
Tetrapetálico: adjetivo Pertencente ou relativo à tetrapetalia.
Etimologia (origem da palavra tetrapetálico). Tetrapetalia + ico.
Tetrassepálico: adjetivo Pertencente ou relativo à tetrassepalia.
Etimologia (origem da palavra tetrassepálico). Tetrassepalia + ico.
Tiflofílico: adjetivo Relativo à tiflofilia.
Etimologia (origem da palavra tiflofílico). Tiflofilia + ico.
Tiflomegálico: adjetivo Pertencente ou relativo à tiflomegalia.
Etimologia (origem da palavra tiflomegálico). Tiflomegalia + ico.
Tíglico: adjetivo [Química] Diz-se de um ácido encontrado no óleo de cróton.
Etimologia (origem da palavra tíglico). Tíglio + ico.
Tireomegálico: adjetivo Pertencente ou relativo à tireomegalia.
Etimologia (origem da palavra tireomegálico). Tireomegalia + ico.
Tlipsencefálico: adjetivo Pertencente ou relativo à tlipsencefalia.
Etimologia (origem da palavra tlipsencefálico). Tlipsencefalia + ico.
Toxifílico: adjetivo Relativo à toxifilia.
Etimologia (origem da palavra toxifílico). Toxifilia + ico.
Toxofílico: adjetivo Relativo à toxofilia2.
(cs).
Etimologia (origem da palavra toxofílico). Toxofilia + ico.
adjetivo O mesmo que toxofilo.
Etimologia (origem da palavra toxofílico). Toxofilia + ico.
Traquelocélico: adjetivo Relativo à traquelocele.
Etimologia (origem da palavra traquelocélico). Traquelocele + ico.
Traqueoaerocélico: adjetivo Relativo à traqueoaerocele.
Etimologia (origem da palavra traqueoaerocélico). Traqueoaerocele + ico.
Traqueocélico: adjetivo Relativo à traqueocele.
Etimologia (origem da palavra traqueocélico). Traqueocele + ico.
Tremelicoso: adjetivo Que tremelica; tremelicante.
Trêmulo.
Etimologia (origem da palavra tremelicoso). Tremelica + oso.
Tricíclico: adjetivo [Química] Constituído por três anéis entrelaçados.
Etimologia (origem da palavra tricíclico). Tri + cíclico.
Tridactílico: adjetivo Variação de tridatílico.
Etimologia (origem da palavra tridactílico). Tri + dáctilo + ico.
Tridatílico: adjetivo Relativo à tridatilia. Variação de tridactílico.
Etimologia (origem da palavra tridatílico). Tri + dátilo + ico.
Trigonocefálico: adjetivo Relativo à trigonocefalia.
Etimologia (origem da palavra trigonocefálico). Trigonocefalia + ico.
Trococefálico: adjetivo Pertencente ou relativo à trococefalia.
Etimologia (origem da palavra trococefálico). Trococefalia + ico.
Tromboembólico:
tromboembólico | adj.

trom·bo·em·bó·li·co
(tromboembolia + -ico)
adjectivo
adjetivo

[Medicina] Relativo a tromboembolia ou que envolve tromboembolia (ex.: risco tromboembólico).


Trombofílico: adjetivo [Medicina] Relativo à trombofilia.
Etimologia (origem da palavra trombofílico). Trombofilia + ico.
Tropeólico: adjetivo [Química] Designativo de um ácido que se extrai de uma espécie do gênero Tropéolo (Tropaeolum majus).
Etimologia (origem da palavra tropeólico). Tropéolo + ico.
Tropofílico: adjetivo Pertencente ou relativo à trapofilia.
Etimologia (origem da palavra tropofílico). Tropofilia + ico.
Ultradolicocrania: substantivo feminino Qualidade ou estado de ultradolicocranial.
Etimologia (origem da palavra ultradolicocrania). Ultra + dólico + crânio + ia.
Ultradolicocranial: adjetivo masculino e feminino Que tem um crânio muito comprido e estreito e um índice cefálico de 60 a 65.
Etimologia (origem da palavra ultradolicocranial). Ultra + dólico + crânio + al.
Umbélico: adjetivo [Química] Diz-se de um ácido obtido em forma de pó, pela hidrólise da umbeliferona.
Etimologia (origem da palavra umbélico). Umbela + ico.
Umbílico: substantivo masculino [Geometria] Designação de um ponto de uma superfície em que as tangentes às curvas da superfície, que passam por esse ponto, não existem todas sobre um mesmo plano, sendo geratrizes de uma superfície cônica; também denominado ponto umbilical.
Botânica Gênero (Umbilicus) da família das Crassuláceas, constituído de plantas européias da região mediterrânea.
Botânica Espécime desse gênero.
Etimologia (origem da palavra umbílico). Do latim umbilicu.
Vaginocélico: adjetivo Relativo à vaginocele.
Etimologia (origem da palavra vaginocélico). Vagino + cele + ico.
Vandálico: adjetivo Referente aos vândalos; vândalo.
Vanílico: adjetivo [Química] Diz-se de um ácido cristalino fenólico, inodoro, extraído de numerosas variedades do gênero Vanila, formado por oxidação da vanilina e usado na forma de ésteres como preservativo de alimentos.
Etimologia (origem da palavra vanílico). Vanila + ico.
Variólico: adjetivo [Medicina] Relativo à varíola; varioloso.
Veterocatólico:
veterocatólico | adj. | s. m.

ve·te·ro·ca·tó·li·co
(vetero- + católico)
adjectivo
adjetivo

1. Religião Relativo ao conjunto de igrejas ou grupos católicos surgidos em 1870, rejeitando as decisões do Concílio Vaticano I (1869-1871), nomeadamente o dogma da infalibilidade do papa, mas também dogmas anteriores como os da imaculada conceição da Virgem Maria (1
854) e da assunção de Maria ao Céu (1950).

nome masculino

2. Religião Que ou quem pertence a um desses grupos ou igrejas.


Vinílico: adjetivo Que contém o radical vinil (diz-se de composto) ou obtido por sua condensação (diz-se de resinas).
Viólico: adjetivo [Química] Diz-se de um ácido cristalino, que se extrai das pétalas secas da violeta.
Etimologia (origem da palavra viólico). Viola + ico.
Vitriólico: adjetivo Que tem a natureza do vitríolo; sulfúrico.
Vocálico: adjetivo Relativo às letras ou fonemas vogais.
Xantamílico: adjetivo [Química] Diz-se de um ácido obtido pela reação do ácido sulfocarbônico sobre uma solução de potassa no álcool amílico.
Etimologia (origem da palavra xantamílico). Xânt(ico) + amílico.
Xantílico: adjetivo [Química] Diz-se de um dos ácidos nucléicos.
Etimologia (origem da palavra xantílico). Xanto + il + ico.
Xerofílico: adjetivo Pertencente ou relativo à xerofilia.
Etimologia (origem da palavra xerofílico). Xero + filo + ico.
Xílico: adjetivo [Química] Diz-se de cada um dos seis ácidos isoméricos, cristalinos, carboxílicos, derivados dos xilênios.
Etimologia (origem da palavra xílico). Xilo + ico.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Antibíblico: Ensino errôneo que contraria o ensino bíblico; antônimo de extrabíblico.
Bélico: Relativo ou pertencente à, ou próprio da guerra.
Católico: Do Latin catholicu < Gr. katholikós, universalAquele que segue a religião de que o papa é chefe.
Extrabíblico: Ensino fora das Escrituras, nem sempre contrário a elas.
Gentílico: Dos, ou próprio dos gentios; aqueles que professam o paganismo; não-cristãos.

Dicionário Etimológico

Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus

Bucólico: A palavra bucólico vem do grego antigo boukolikos, passando para o português indiretamente, através do latim bucolicus.
Cefálico: do grego Kephale, cabeça.
Licor: Do latim liquor, que significa “líquido” ou “qualquer matéria em estado líquido”.
Podálico: Do grego Pous, pé. Relativo ao pé

Dicionário de Sinônimos

Fonte: Dicio

Bélico: belicoso, guerreiro, militar, marcial. – Dizemos bélico daquilo “que concerne à guerra, que lhe é próprio ou que serve para ela, ou que a ela é relativo. É termo concreto, e como tal só deve aplicar-se ao que é material. Elementos bélicos; aprestos bélicos; material bélico. – Belicoso é termo abstrato; e como tal só pode qualificar o que é moral: furor belicoso; caráter belicoso; intuitos belicosos; atitude belicosa. Quando belicoso se diz do homem, não lhe qualifica a entidade física, mas a moral: os povos bárbaros são belicosos (isto é – dados à guerra, dominados de instinto militar). – Guerreiro é o que é afeito à guerra, hábil em coisas de guerra. Pode um povo, ou um indivíduo ser belicoso, e não ser guerreiro; e também um grande guerreiro pode acontecer que não tenha instintos belicosos. – Militar (do latim miles ‘soldado’) dizemos de tudo o que é relativo à carreira das armas, à profissão do soldado. Comparando militar com guerreiro, podemos estabelecer que militar qualifica o que é teórico, e guerreiro o que é prático. – Marcial (de Mars, o deus da guerra, Marte) significa propriamente o que é relativo a Marte. É vocábulo mais extenso que belicoso, pois este, como dissemos, só qualifica o abstrato, enquanto que marcial se diz tanto do que é abstrato como do que é concreto. Porte marcial; incendimento marcial. Em suma: é militar mais próximo de bélico; e marcial mais de belicoso”. 238 Rocha Pombo
Diabólico: satânico, infernal, demoníaco. – Resumindo o que dizem Bourg. e Berg. escreve um dos nossos autores quanto aos três primeiros vocábulos deste grupo: “Exprimem estas palavras três diferentes graus da maldade. – Diabólico dizemos do que à ideia de maldade reúne a de manha, finura, astúcia. – Satânico qualifica a maldade maliciosa ou astuta, levada a tão alto grau como a pode compreender o próprio Satanás. – Diabólico dizemos das pessoas e das suas obras e qualidades; satânico, só das qualidades. É um homem diabólico; tem uma imaginação diabólica; fez um plano, um ato diabólico. Há sujeitos, com cara de santos e que têm sorrisos satânicos. – Infernal, que se diz das pessoas, das suas qualidades e dos seus atos, encarece sobre diabólico por encerrar uma ideia de horror de que este carece. Um homem diabólico é travesso; um homem infernal é perverso”. – Demoníaco se diz do que é astuto, inquieto, maligno como o demônio. Gênio demoníaco = possesso, caprichoso, incompreensível, malvado como o demônio.

Dicionário da FEB

Fonte: febnet.org.br

Estado sonambúlico: O estado sonambúlico é, para o sensitivo, o do Espírito que se liberta do corpo, que nada mais lhe fica sendo senão um instrumento pelo qual transmita E E Eseus pensamentos e sensações, exatamente o mesmo que evocadores e médiuns são para os Espíritos.
Referencia: SAYÃO, Antônio Luiz• (Comp•) Elucidações Evangélicas• 13a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• -


Médium sonambúlico: Pode considerar-se o sonambulismo uma variedade da faculdade mediúnica, ou melhor, são duas ordens de fenômenos que freqüentemente se acham reunidos. O sonâmbulo age sob a influência do seu próprio Espírito; é sua alma que, nos momentos de emancipação, vê, ouve e percebe, fora dos limites dos sentidos. O que ele externa tira-o de si mesmo; suas idéias são, em geral, mais justas do que o estado normal, seus conhecimentos mais dilatados, porque tem livre a alma. [...] o sonâmbulo exprime o seu próprio pensamento, enquanto que o médium exprime o de outrem. [...]
Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos médiuns ou Guia dos médiuns e dos evocadores• Trad• de Guillon Ribeiro da 49a ed• francesa• 76a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - it• 172

Médiuns sonâmbulos [ou sonambúlicos]: os que, em estado de sonambulismo, são assistidos por Espíritos.
Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos médiuns ou Guia dos médiuns e dos evocadores• Trad• de Guillon Ribeiro da 49a ed• francesa• 76a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - it• 190


Sistema pessimista, diabólico ou demoníaco: Sistema pessimista, diabólico ou demoníaco – Entramos aqui numa outra ordem de idéias. Comprovada a intervenção de uma inteligência estranha, tratava-se de saber de que natureza era essa inteligência. Sem dúvida que o meio mais simples consistia em lhe perguntar isso. Algumas pessoas, contudo, entenderam que esse processo não oferecia garantias bastantes e assentaram de ver em todas as manifestações, unicamente, uma obra diabólica. Segundo essas pessoas, só o diabo, ou os demônios, podem comunicar-se. [...]
Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos médiuns ou Guia dos médiuns e dos evocadores• Trad• de Guillon Ribeiro da 49a ed• francesa• 76a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - it• 46


Sistema sonambúlico: [...] Admite, como o [sistema da alma coletiva], que todas as comunicações inteligentes provêm da alma ou Espírito do médium. Mas, para explicar o fato de o médium tratar de assuntos que estão fora do âmbito de seus conhecimentos, em vez de supor a existência, nele, de uma alma múltipla, atribui essa aptidão a uma sobreexcitação momen tânea de suas faculdades mentais, a uma espécie de estado sonambúlico, ou extático, que lhe exalta e desenvolve a inteligência. [...]
Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos médiuns ou Guia dos médiuns e dos evocadores• Trad• de Guillon Ribeiro da 49a ed• francesa• 76a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - it• 45


Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Liço: Liço Fio do TEAR (Jz 16:13), RC).
Licor: Licor Bebida alcoólica doce e de cheiro agradável (Is 1:22, RA).
Reboliço: Reboliço Barulho (Ez 37:7, RC).

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Alfabeto hebraico: O alfabeto hebraico moderno consiste em vinte e duas letras, todas consoantes, tendo algumas também uma função vocálica. Os caracteres são escritos e lidos da direita para esquerda, de modo que as páginas e linhas de livro hebraico começam à direita. Não existe distinção entre as maiúsculas e minúsculas. Todos os caracteres são escritos separadamente. Existem cinco letras (c,m,n,p. ts) que tomam uma forma especial, quando são a última letra da palavra e são chamadas "finais". As letras hebraicas são também usadas para sinais numéricos; este costume não é bíblico e provavelmente provem dos gregos. As letras de alef a tet são empregadas para as unidades em ordem crescente; similarmente de "iúd" ao "tsáde" para as dezenas; de "co£" a "caf" para as centenas (até 400); e 500 a 900, os números são geralmente expressos pela combinação do "tav" com os outros sinais usados para as centenas, ou ainda ocasionalmente, pelas letras finais "caf" (500) "mem" (600), "nun" (700), "pei" (800), "tsade" (900). Dois pontos sobre a letra indicam mil. As composições dos números-milhares, centenas, dezenas e unidades são expressas por uma combinação de letras, sendo que os números mais altos, são colocados no sentido da direita. Nos textos hebraicos modernos vocalizados, 14 sons vocálicos podem ser expressos por pontos diacríticos. Cada sinal têm um nome, que geralmente indica a natureza do som usado em sua pronúncia. Os sinais vocálicos são usados atualmente, apenas em bíblias impressas, textos escolares, livros de orações, poesias, e assuntos semelhantes onde há o risco de se estabelecer uma confusão.
Ba'al tefilá: Pessoa encarregada das orações em público. Também chamado Sheliah Tsibur.
Bar mitsvá: O jovem judeu ao atingir a idade de 13 anos, contados pelo calendário hebraico, converte-se em Bar-Mitsvá ou seja, pela tradução literal "Sujeito ao Mandamento". Isto significa que a partir desta data está "sujeito" isto é, eleve participar e praticar todos os 613 mandamentos divinos, sendo ele mesmo responsável por todos os seus atos. Até o momento de tornar-se Bar-Mitsvá, cabe ao pai ou tutor toda a responsabilidade dos atos bons ou maus praticados pelo seu filho. A partir deste momento a responsabilidade é exclusivamente do jovem que agora passa a integrar a comunidade, como um adulto no sentido do cumprimento das Mitsvot (mandamentos). Estes 613 mandamentos fundamentais representam a estrutura de toda a moral judaica, estabelecendo normas de conduta em todos os momentos de vida do homem, quer nas suas relações com os seus semelhantes, quer nas suas relações com o Todo Poderoso. Ao lado desta responsabilidade moral adquire o Bar-Mitsvá o privilégio de o "Minyan" isto é, ser um membro do grupo de dez homens, número este que a lei judaica exije como o mínimo para a realização de qualquer ato religioso de caráter público. Como membro de Minyan, o Bar-Mitsvá está, então, sujeito a todos os deveres e obrigações dos seus integrantes adultos. Deve-se assinalar, entretanto que a solenidade da Bar-Mitsvá marca apenas o momento inicial da maturidade física e psíquica do indivíduo e não o momento em que esta se completa. A partir desta idade, o jovem começa a tomar consciência dos problemas que o cercam e aos seus semelhantes mareando pois, a sua inclusão como membro da sociedade, tornando-se apto para lutar pelos seus interesses e necessidades. O costume da Bar-Mitsvá data do século XVI . A Torá (Velho Testamento) não o menciona. O Talmucl apenas faz alusão ao fato de os jovens, a partir dos treze anos, começarem a transformar-se em homens adultos, não estabelecendo, porém, normas nem a idade exata para o acontecimento. A primeira referência escrita sobre a sua celebração é encontrada no Código Religioso, de Ética, Moral e Conduta Humanas chamado "Shulchan Aruch" compilado em meados do século XV I por Yoself Karu. Segundo este Código, o primeiro sabado que segue ao 13-o aniversario do jovem é o dia de seu Bar-Mitsvá. Durante os meses que antecedem a esta data importante, o jovem aprende as noções fundamentais da História e tradições judaicas, as orações e costumes do povo, estudando os princípios que regem a fé judaica. No sábado da comemoração o jovem recita um capítulo da Torá (Parashá) e um capítulo dos Profetas (Haftará), com a melodia tradicional apropriada para estes capítulos. Esta melodia baseia-se numa escala de notas musicais padronizadas para a leitura em público dos capítulos da Torá e do Livro dos Profetas. A cerimônia religiosa é seguida de uma reunião festiva que é oferecida pela família do Bar-Mitsvá aos parentes e pessoas mais chegadas à família. (Dr. Jaime T. Waiman).
Beit am (hebr): Casa do povo. Centro comunal. Auditório público.
Culto público: Veja também: SERVIÇO RELIGIOSO PÚBLICO
Deus: É o ente criador, ordenador, mantenedor e senhor absoluto de todas as coisas. A crença na sua existência nunca foi objeto de dúvida entre os diversos povos, e a Bíblia começa a narrar a história da criação, dando-o como anterior a todas as coisas criadas: "No princípio criou Deus o céu e a terra". (Bereshit bará Elohim. . .) . Ao aparecer a Moisés incumbindo-o da missão de libertar o povo hebreu do cativeiro dos Faraós, manifesta-se-lhe numa sarsa ardente, é quando Moisés lhe pergunta: "Quando eu for para junto dos Israelitas e lhes disser que o Deus dos seus pais me enviou a eles, que lhes responderei se me perguntarem qual é o seu nome? Deus respondeu a Moisés: EU sou AQUELE QUE SOU. Eis como responderás aos israelitas (Aquele que se chama) EU SOU me envia junto de vós, Deus disse ainda a Moisés: "Assim falarás aos Israelitas: é IAVÉ, O Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaac e o Deus de Jacó, que me envia junto de vós. - Este é o meu nome para sempre, é assim que me chamarão de geração em geração. " A noção que os israelitas tinham de Deus era transcendental. Nem sequer admite a sua figuração, donde o combate acirrado à idolatria, e que constituí, por assim dizei', o próprio fundo da história hebreia. Proclamou Isaías: "O Senhor é um Deus eterno. . . ninguém pode sondar a sua sabedoria" "Insondável é a sua grandeza" - diz o Salmista " Os céus proclamam a sua glória. . . o firmamento anuncia a obra de suas mãos". Seus atributos são a cada passo louvados e encarecidos. Assim a unidade, a personalidade, a beatitude, a bondade, a beleza, a eternidade, a glória, a imensidade, a impassibilidade, a independência, a infalibilidade, a inteligência, a invisibilidade, a justiça, a misericórdia, a universalidade de sua presença, a providência, a onipotência, a sabedoria, a espiritualidade e a veracidade. O povo israelita teve sempre Deus como ser supremo, o ser sobrenatural e inconfundível com todos outros seres. O seu nome era indizível, a ninguém era lícito preferi-lo; apenas o Sumo-Sacerdote poderia dizê-lo e isso uma única vez por ano, ao penetrar no Santo dos Santos no dia da Expiação. Devido a isso, designavam-no por epítetos, por uma circunlocução, ou ainda por alguns de seus atributos. Estes eram inúmeros. Os rabinos contavam pelo menos 15, Desde o começo do mosaísmo empregou-se para a divindade o termo IAVÉ (YAHWEH). Desse tetragrama formam-se ADONÁI e JEHOVAH. Na VULGATA Latina, Iavé se traduz por DOMINUS, isto é "O Senhor", na versão grega dos Setenta por KTRIOS, o rei, o soberano, IAVÉ é vocábulo do verbo "ser" em hebraico, e significa: o que existe, o que existiu sempre, e que possui a vida em toda a sua plenitude. ELOHIM é o nome comum de Deus na forma de plural mamajestático, usado em sentido análogo, aplicando-se aos príncipes e potentados, e ainda aos juízes com a significação de poderosos. Toma-se também em sentido genérico. Provém da raiz "alah", buscar refúgio, podendo significar também "terror", "objeto de terror". Na opinião de alguns intérpretes é aumentativo de EL (arameu fenício), ou mesmo essa palavra na forma do plural. Eusébio interpreta o vocábulo com o sentido de "força", potência, ELOHIM é vocábulo anterior a IAVÉ e foi empregado por Moisés como designativo d "Deus Senhor e criador do mundo", TÉOS no Setenta; IP, no acadiano, EULU, no árabe islâmico, é o nome genérico de Deus. Gomo se aplicasse também aos deuses falsos, para distingui-los do verdadeiro empregavam EL HAI o Deus vivo. EL ELION é o Deus altíssimo, EL é tomado em sentido determinativo. Raras vezes faziam preceder o vocábulo do artigo: há - EL o deus por excelência, ELOHIM é a forma mais frequente. Usavam-se ainda as denominações: SHADAI, que significa: o onipotente. O vocábulo JEHOVÁ é empregado na Bíblia nada menos de seis mil vezes. ELION é nome comum de Deus, correspondente ao fenício BAAL, que significa "senhor". Propriamente entretanto signific " o que está em cima", " o supremo", "EL SHADAI" é a denominação que prevalece na história dos patriarcas. Nos livros históricos (a começar pelo de Samuel) aparece a forma IAVÉ TSEBAOT, que encontramos nos profetas. Também se aplicou ao Deus de Israel a forma fenícia BAAL. Mais tarde com a guerra ao baalismo estrangeiro, a forma foi banida como idolátrica, emprestando-se lhe o sentido de falsa divinidade. Encontra-se ainda nos livros santos a forma MELECH como sinônimo de IAVÉ. Em Isaías vamos deparar cora KEDOSH ISRAEL, significando "Santo de Israel". A expressão "Deus dos Céus" aparece na época de Esdras sob a forma "ELOHE HASHAMAIM". Outra particularidade interessante da conceituação semítica de Deus é que em ocasião alguma discute a sua existência; a crença no Deus onipotente, onipresente e oniciente foi sempre ponto incontestável para Israel. A relação da divindade com os homens é (em sua parte) direta e sem intermediários. (JS)
Drush (hebr): Interpretação dos textos bíblicos e talmúdicos. A palavra DRASHÁ (sermão) é derivada da mesma raiz.
Estudo: O Ensinamento judaico abrange e abraça todas as atividades humanas, tanto as corriqueiras, comuns a todos, quanto as exercidas apenas por profissionais "ou peritos. Todo estudo da Torá tem aplicação prática. Quando se estuda, sabe-se que poderá chegar a hora de pôr os conhecimentos em prática. Por outro lado, todo estudo do nosso Tesouro de conhecimentos traz seu aspecto moral, contêm sua lição para a nossa conduta como seres humanos responsáveis. Se não soubermos aplicar, na vida real, as lições explícitas e implícitas do estudo, este ficará qual uma árvore sem fruto, estéril. É por isso que os Sábios dizem: A finalidade é a ação, não o estudo. Porém, o estudo é o instrumento indispensável, para saber como agir. O ignorante não pode ser devoto praticante. Uma das finalidades do estudo é passar adiante seus conhecimentos, ensinar. A sequência das tarefas de um judeu, fiel à sua Tradição, é "estudar, ensinar, guardar, observar e cumprir", FAZER é o principal, estudar é o meio, imprescindível. (x)
Furto: A lei judaica considera o furto, crime. Proíbe o furto também como brincadeira. Nos tempos bíblicos, o ladrão era vendido como escravo por seis anos. A lei proíbe inclusive a compra de bens roubados.
Haskama: Aprovação de um colégio rabínico ou de uma autoridade reconhecida para a publicação de ura livro. Corresponde ao "imprimatur" dos católicos.
Israel (estado de . . .): Ocupa uma parte de território bíblico. A sua população atinge 2 e meio milhões de habitantes. A língua oficial do país é o hebraico. O Estado de Israel é uma república soberana, democrática e independente. Os assuntos religiosos estão sob a orientação do Ministério do Culto. O Parlamento (Knesset) é formado pelos representantes dos partidos eleitos por sufrágio secreto e geral.
Minyan: Grupo de 10 homens no mínimo, maiores de 13 anos, que a tradição judaica requer para a realização de qualquer ato religioso de caráter público. Veja também: LITURGIA.
Mulher: Toda véspera de sábado, a família praticante recita o último capítulo dos Provérbios, como tributo à esposa e à mãe, ideais do Judaísmo. As virtudes exaltadas naqueles vinte e dois versos resumem os dotes de uma perfeita esposa: um ser humano reverente, eficiente, compreensivo, de um otimismo alegre, de coração aberto para socorrer os necessitados que lhe batem à porta e, acima de tudo, a pessoa sobre quem toda a família pode apoiar-se. Desde o bíblico livro dos Provérbios até as modernas baladas populares judaicas, a esposa e a mãe tem sido descritas como a encarnação da terna dedicação, do altruísmo e da fidelidade à própria crença. A mãe impõe o tom espiritual à vida familiar, é a principal responsável pelo desenvolvimento do caráter dos filhos, e mantém a família unida em face da adversidade. A tradição judaica impõe poucas obrigações rituais à mulher na vida da sinagoga, mas atribui-lhe a responsabilidade total em relação à atmosfera de piedade do lar e à preservação dos ideais judaicos. Ela reúne os filhos em torno de si na véspera do sábado para ouvirem-na pronunciar a bênção das velas, prepara a casa para cada festa e para os Grandes Dias Santos, e cria um ambiente de jubilosa expectativa. Nas velhas comunidades judaicas, a educação das crianças até a idade de seis anos cabia às mulheres, a fim de que, naquele período impressionável, pudessem ensinar a seus filhos os valores eternos. Mais importante, porém, era o tradicional papel da conselheira da família inteira desempenhado pela esposa e pela mãe. Diz o Talmude: "Não importa a pequena estatura de tua mulher, irnclina-te e pede-lhe conselho", (MNK)
Nevel: Instrumento bíblico. O nome geralmente é traduzido por "saltério" ou "harpa". Josephus diz que "nevel" possuía doze cordas e era tocado com os dedos e não com uma palheta.
Pobreza: A preocupação judaica com a pobreza é um dos problemas básicos da legislação desde os tempos bíblicos, figurando de maneira muito destacada nos códigos medievais e próximos da era moderna, notavelmente a "Mão Forte" (Yad Há-Hazaká) de Maimônides e a "Mesa Posta (Shulftan Áruh)de Joseph Caro. Os problemas das Hilkhot matnat aniym (leis referentes ao sustento dos pobres) também agitaram os legalistas judeus que escreveram Responsa, em resposta às questões legais a elas dirigidas. Embora haja sempre a ênfase na necessidade do espírito d "solidariedade" na administração das leis contra a pobreza, os judeus jamais deixaram os pobres à merce do amor, uma emoção, portanto, instável e subjetiva. A pobreza, segundo o judaísmo, só pode ser tratada eficazmente ao nível da lei.
Povo eleito: Na Bíblia encontramos esta expressão, com a qual é denominado o povo hebreu. Este conceito bíblico, não pretende dizer "superioridade". O "povo eleito" quer dizer o povo o qual recebeu uma missão na terra. "Eleito" para desempenhar um importante papel, isto é, de introductionduzir o monoteísmo e derrubar o politeísmo entre os povos da época. "Ser eleito" não deu privilégios ao povo judeu, pelo contrário, trouxe enormes deveres morais e pesados encargos. O conceito do "povo eleito" não está por isso, em contradições com a filosofia judaica de igualdade dos homens.
Satanás: A palavra hebraica SATAN aparece na Bíblia, mas ela significa um obstáculo ou adversário e não tem qualquer implicação seja divina ou demoníaca. Somente em três passagens bíblicas, comparativamente recentes, Satan é personalizado: Em Zacarias II I 1-2 Satanás aparece como o inimigo e acusador do homem diante do trono de. Julgamento de Deus. Deus repreende Satanás por seu testemunho falso.
No Salmo CIX 6, Satanás aparece novamente como um acusador malicioso e falso de um homem inocente e pio.
No Livro de Jó, Cap. I e II, Satanás aparece como sendo um ser celestial a serviço de Deus. Ele discorda do conceito que Deus tem de Jó e proclama que a lealdade do homem é limitada ao próprio interesse. Deus permite que Satanás experimente a lealdade de Jó para consigo. Assim, na Bíblia, Satanás jamais aparece como o rival de Deus ou como Criador do Mal. Nem é ele o adversário de Deus nem tentador e sedutor perpétuo da humanidade. Ele está a serviço de Deus e lhe é subordinado, e age somente com a sua permissão. Ele desempenha o papel de promotor público num julgamento do homem, por Deus.
Em toda liturgia do povo judaico não ocorre uma simples referencia seria a um Satanás de fato. Nenhum dos ramos do judaísmo, hoje, retém qualquer traço de uma crença em Satanás. (RLB)
Selihot (or): Conjunto de orações de penitência, recitadas em geral de madrugada, na semana anterior ao Ano Novo e aos dias de jejum. As "selihot" são poesias "medievais que tratam do tema: o pecado e a fraqueza humana perante a misericórdia Divina. Os redatores piedosos, em termos de humildade, devoção e sinceridade, empregam nestas poesias eruditas, grande número de referências acerca de episódios bíblicos. Nas orações de penitência, o homem confessa o seu erro e apela para a purificação. Ele ora pela ajuda de Deus a fim de que possa superar os seus próprios maus desejos. E apela por uma outra oportunidade, quando ele tem o firme propósito de agir diferentemente e confia no misericordioso perdão de Deus. Veja também: TEFILÁ
Serviço religioso público: Une os indivíduos - judeus - dentro de uma sinagoga numa comunidade e, eventualmente une-os num Israel universal. O indivíduo judeu está unido em KNESSET ISRAEL (Congregação de Israel) e a sua herança comum é de fé e de responsabilidade. Os elementos comuns no serviço comunicam-lhe uma sensação de fraternidade com o seu companheiro judeu, de forma que ele jamais é um estranho onde quer que esteja. A adoração pública é também um veículo para expressar lealdade ao povo e à religião de Israel. A oração é inegavelmente um assunto particular de consciência entre o homem e o seu Criador, uma experiência profundamente pessoal. Contudo, a religião na concepção judaica é também uma relação social envolvendo o indivíduo com a comunidade, o judeu com a comunidade judaica, o povo judeu com Deus. (RLB)
Sucot: O princípio da moral está no amor de Deus. (FL) Festa das cabanas. Celebra-se, habitando durante 8 dias em cabanas em que os israelitas viveram desde a saída do Egito até a conquista da Palestina. Chamou-se também de Hag Haasif (Festa da colheita) ou simplesmente Hag. Primitivamente Sucot era uma festa agrícola, rural. Sucot mareava o final da colheita da fruta. Era também a festa de peregrinação. A festa é um acontecimento alegre e feliz, cheio de símbolos ricos e coloridos, e especialmente atraente para as crianças, às quais obviamente se destina. Ergue-se uma tenda ou cabana (sucá) perto da casa. Em geral, é uma estrutura improvisada, de tábuas de madeira, com teto de folhas e ramos. O teto não deve ser compacto, pois os que se acham dentro da sucá devem poder ver o céu o tempo todo. A construção de uma tenda é prescrita na Bíblia, como eterna lembrança das habitações precárias utilizadas pelos israelitas em seus quarenta anos de peregrinação através do deserto. O interior da sucá é alegremente decorado com frutas da estação outonal, e mobilado com mesa e cadeiras. Durante a semana de Sucot a refeição é servida na sucá. Dois outros símbolos marcam a festa de Sucot: a cidra (uma fruta parente do limão) e o Lulav, ramo de palmeira amarrado com mirto e salgueiros. Cada planta tem o seu significado simbólico, e como a sucá, recordam essencialmente a nossa dependência do solo e nossas obrigações para com Aquele que faz a terra entregar suas dádivas, (MNK) Veja também: LULAV
Talicón: A lei "olho por olho"; dente por dente".
Talmude: Significa literalmente: "ESTUDO". Contém os trabalhos mentais, opiniões e ensinamentos dos antigos sábios judeus, expondo e desenvolvendo as leis religiosas e civis da Bíblia, durante um período de cerca de 8 séculos (desde o ano 300 a O. até o ano 500 d. C.) O Talmude inclui dois diferentes elementos: a Halaha (lei) e a Hagadá (narração). A Halaha reúne os estatutos da oração oral: enriquecidas pelas discussões das escolas da Palestina e da Babilônia; para alcançar as fórmulas definitivas da Lei. A Hagadá, partindo também do texto bíblico, ensina por meio de lendas, alegorias, reflexões de moral e reminiscências históricas. A palavra "TALMUDE" referia-se no princípio somente à Guemara posteriormente, o nome veio a ser aplicado a ambos. Mshná e Guemara e têm a seguinte relação entre si: a primeira é o texto e a segunda o comentário. (MMM) O Talmude consiste em sessenta e três livros legais, éticos e históricos escritos pelos antigos rabis. Foi publicado no ano de 499 D. C., nas academias religiosas da Babilônia, onde vivia a maior parte dos judeus daquela época. É uma compilação de leis e de erudição, e durante séculos foi o mais importante compêndio das escolas judias. O Judaísmo ortodoxo baseia suas leis geralmente nas decisões encontradas no Talmude. Parte considerável dessa obra enciclopédica só oferece interesse a estudiosos profundos da lei. Mas o Talmude é muito mais do que uma série de tratados legais. Intercalados nas discussões dos eruditos há milhares de parábolas, esboços biográficos, anedotas humorísticas e epigramas que fornecem uma visão íntima da vida judaica nos dias que antecederam e seguiram de perto a destruição do estado judeu. É um reservatório de sabedoria tão valioso hoje quanto o foi há mil e oitocentos anos. Os mesmos sábios rabis que nos deram o Talmude compilaram também o Midrash, coleção de comentários rabínicos sobre os ensinamentos morais da Bíblia, frequentemente citados em sermões e na literatura judaica. Em torno de cada verso das Escrituras os eruditos teceram considerações morais, muitas vezes em forma de parábola. Os rabis estudaram a Bíblia com a convicção de que toda a verdade estava encerrada em suas páginas bastando lê-la para desvendar-lhe o opulento acervo de sabedoria, (MNK)
Tehiat hametim: Ressurreição dos mortos. Essa é a crença de que para o Julgamento Final, depois do advento da Idade Messiânica, Deus ressuscitará os corpos dos mortos a fim de que o corpo e a alma possam ser julgados juntos. "Eles pecaram juntos e tiveram méritos juntos por isso que sejam julgados juntos". O corpo e a alma sofreram e se sacrificaram juntos durante a sua permanência terrestre a fim de apressarem a vinda do Reino do Céu sobre a terra. Eles foram separados pela morte, mas serão reunidos na vida da eterna bênção, uma vida sem dor, mal ou morte, num OLAM HADASH, UM NOVO MUNDO Essa crença foi muito discutida. O ponto de vista bíblico primitivo foi "este mundo"; o profético e talmúdico "novo-mundo"; parte da orientação talmúdica e medieval foi o "outro mundo". No período moderno, há uma volta a uma perspectiva "deste mundo" e do "novo mundo". A tendência modernista é para negar a existência além do túmulo porque não está sujeita à prova ou raciocínio dedutivo. Contudo, muitos modernistas concedem, cautelosamente, a possibilidade de uma vida além deste mundo, a despeito dos seus sentimentos de que a ideia é composta de mito e de mero desejo. O mito pode e comumente, o faz, abrigar a verdade. O desejo simples não é necessariamente fantasioso; a razão não destrói a possibilidade de um após-a-vida. (RLB)

Strongs


()

Afel

No aramaico bíblico (caldeu), o Afel é uma conjugação causativa como o Hifil no hebraico, mas com a letra Alef substituída pelo He inicial.

Exceto por outras mudanças ortográficas que também ocorrem, o verbo funciona de modo semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ação causativa.

Ver Hifil 8818


()

Hitpeil

No aramaico bíblico (caldeu), essa forma é uma conjugação passiva reflexiva/causativa como o Hofal no hebraico. O verbo, similarmente ao Hofal no hebraico, expressa ação causativa passiva, mas com o efeito da ação sobre si mesmo sendo reflexiva.

Ver Hofal 8825

Ver Hitpael 8819


γαζοφυλάκιον
(G1049)
Ver ocorrências
gazophylákion (gad-zof-oo-lak'-ee-on)

1049 γαζοφυλακιον gazophulakion

de 1047 and 5438; n n

  1. repositório de tesouro, especialmente do tesouro público;tesouro Usado para descrever os apartamentos construídos na área do templo, onde não somente as ofertas sagradas e coisas necessárias para o serviço eram mantidas, mas onde os sacerdotes, etc, residiam: Ne 13:7. Referência ao tesouro sagrado, onde, além do tesouro, também os registros públicos eram guardados, e os bens das viúvas e orfãos eram depositados. Josefo fala dos tesouros do pátio das mulheres do templo de Herodes. No N.T., “próximo ao tesouro” parece ser uma referência ao receptáculo mencionaddo pelos rabinos ao qual estavam ajustados treze baús ou caixas, i. e. trombetas, assim chamados por causa de sua forma, onde eram colocadas as contribuições feitas voluntariamente ou pagas anualmente pelos judeus para o serviço do templo e o sustento dos pobres.

γίνομαι
(G1096)
Ver ocorrências
gínomai (ghin'-om-ahee)

1096 γινομαι ginomai

prolongação e forma da voz média de um verbo primário TDNT - 1:681,117; v

  1. tornar-se, i.e. vir à existência, começar a ser, receber a vida
  2. tornar-se, i.e. acontecer
    1. de eventos
  3. erguer-se, aparecer na história, aparecer no cenário
    1. de homens que se apresentam em público
  4. ser feito, ocorrer
    1. de milagres, acontecer, realizar-se
  5. tornar-se, ser feito

γραμματεύς
(G1122)
Ver ocorrências
grammateús (gram-mat-yooce')

1122 γραμματευς grammateus

de 1121; TDNT - 1:740,127; n m

  1. escrituário, escriba, esp. um servidor público, secretário, arquivista cujo ofício e influência não é a mesma em cada estado
  2. na Bíblia, pessoa versada na lei mosaica e nas sagradas escrituras, intérprete, professor. Os escribas examinavam as questões mais difíceis e delicadas da lei; acrescentavam à lei mosaica decisões sobre vários tipos, com a intenção de elucidar seu significado e extensão, e faziam isto em detrimento da religião. Como o conselho de homens experimentados na lei era necessário para o exame de causas e a solução de questões difíceis, eles tornavam-se membros do Sinédrio; são mencionados em conexão com os sacerdotes e anciãos do povo. Consultar um Dicionário Bíblico para mais informações a respeito dos escribas.
  3. professor religioso: tão instruído que da sua erudição e capacidade de ensinar podem redundar benefícios para o reino dos céus

ἀθλέω
(G118)
Ver ocorrências
athléō (ath-leh'-o)

118 αθλεω athleo

de athlos (competição em arena pública); TDNT - 1:167,25; v

  1. engajar em uma competição, lutar em jogos públicos, competir por um prêmio
  2. suportar, sofrer

δημιουργός
(G1217)
Ver ocorrências
dēmiourgós (day-me-oor-gos')

1217 δημιουργος demiourgos

de 1218 e 2041; TDNT - 2:62,149; n m

  1. artífice para o público
  2. autor de alguma obra, artesão, criador, construtor

δῆμος
(G1218)
Ver ocorrências
dēmos (day'-mos)

1218 δημος demos

de 1210; TDNT - 2:63,149; n m

  1. povo, massa do povo reunido em lugar público

Sinônimos ver verbete 5832 e 5927


δημόσιος
(G1219)
Ver ocorrências
dēmósios (day-mos'ee-os)

1219 δημοσιος demosios

de 1218; adj

  1. que pertence ao povo ou estado, público
  2. publicamente, em lugares públicos, em completa visão de tudo

διδαχή
(G1322)
Ver ocorrências
didachḗ (did-akh-ay')

1322 διδαχη didache

de 1321; TDNT - 2:163,161; n f

  1. ensino
    1. aquilo que é ensinado
    2. doutrina, ensino a respeito de algo
  2. o ato de ensinar, instrução
    1. nas assembléias religiosas dos cristãos, fazer uso do discuro como meio de ensinar, em distinção de outros modos de falar em público

δόγμα
(G1378)
Ver ocorrências
dógma (dog'-mah)

1378 δογμα dogma

da raíz de 1380; TDNT - 2:230,178; n n

  1. doutrina, decreto, lei
    1. de decretos públicos
    2. do Senado Romano
    3. de regras
  2. as regras e requerimentos da lei de Moisés; que sugere severidade e julgamento ameaçador
  3. de certos decretos dos apóstolos relativos a uma vida correta

Sinônimos ver verbete 5918


αἱρέομαι
(G138)
Ver ocorrências
hairéomai (hahee-reh'-om-ahee)

138 αιρεομαι haireomai

provavelmente semelhante a 142; TDNT - 1:180,27; v

  1. tomar para si, preferir, escolher
  2. escolher pelo voto, eleger para governar um cargo público

ἐγείρω
(G1453)
Ver ocorrências
egeírō (eg-i'-ro)

1453 εγειρω egeiro

provavelmente semelhante a raíz de 58 (pela idéia de estar em controle das próprias faculdades); TDNT - 2:333,195; v

  1. despertar, fazer levantar
    1. despertar do sono, acordar
    2. despertar do sono da morte, chamar de volta da morte para a vida
    3. fazer levantar de um assento ou cama etc.
    4. levantar, produzir, fazer aparecer
      1. fazer aparecer, trazer diante do público
      2. levantar-se, insurgir-se contra alguém,
      3. levantar i.e. fazer nascer
      4. de construções, levantar, construir, erigir

ἐθνικός
(G1482)
Ver ocorrências
ethnikós (eth-nee-kos')

1482 εθνικος ethnikos

de 1484; TDNT - 2:372,201; n m

  1. adaptado ao gênio ou costumes de um povo, peculiar a uma nação, nacional
  2. condizente aos modos ou linguagem de estrangeiros, estranho, forasteiro
  3. no NT o que característico da natureza de pagãos, o que é estranho à adoração do Deus verdadeiro, gentílico
    1. pagão, gentil

εἰσέρχομαι
(G1525)
Ver ocorrências
eisérchomai (ice-er'-khom-ahee)

1525 εισερχομαι eiserchomai

de 1519 e 2064; TDNT - 2:676,257; v

  1. ir para fora ou vir para dentro: entrar
    1. de homens ou animais, quando se dirigem para uma casa ou uma cidade
    2. de Satanás tomando posse do corpo de uma pessoa
    3. de coisas: como comida, que entra na boca de quem come
  2. metáf.
    1. de ingresso em alguma condição, estado das coisas, sociedade, emprego
      1. aparecer, vir à existência, começar a ser
      2. de homens, vir perante o público
      3. vir à vida
    2. de pensamentos que vêm a mente

ἐκκλησία
(G1577)
Ver ocorrências
ekklēsía (ek-klay-see'-ah)

1577 εκκλησια ekklesia

de um composto de 1537 e um derivado de 2564; TDNT - 3:501,394; n f

  1. reunião de cidadãos chamados para fora de seus lares para algum lugar público, assembléia
    1. assembléia do povo reunida em lugar público com o fim de deliberar
    2. assembléia dos israelitas
    3. qualquer ajuntamento ou multidão de homens reunidos por acaso, tumultuosamente
    4. num sentido cristão
      1. assembléia de Cristãos reunidos para adorar em um encontro religioso
      2. grupo de cristãos, ou daqueles que, na esperança da salvação eterna em Jesus Cristo, observam seus próprios ritos religiosos, mantêm seus próprios encontros espirituais, e administram seus próprios assuntos, de acordo com os regulamentos prescritos para o corpo por amor à ordem
      3. aqueles que em qualquer lugar, numa cidade, vila,etc, constituem um grupo e estão unidos em um só corpo
      4. totalidade dos cristãos dispersos por todo o mundo
      5. assembléia dos cristãos fieis já falecidos e recebidos no céu

Sinônimos ver verbete 5897


ἐκτινάσσω
(G1621)
Ver ocorrências
ektinássō (ek-tin-as'-so)

1621 εκτινασσω ektinasso

de 1537 e tinasso (balançar); v

  1. sacudir, de tal forma que algo que estava preso caia
    1. por este ato simbólico, uma pessoa expressa desprezo extremo por outra e rejeita ter qualquer relação posterior com ela
    2. sacudir-se (para livrar-se de sujeira)

ἐξέρχομαι
(G1831)
Ver ocorrências
exérchomai (ex-er'-khom-ahee)

1831 εξερχομαι exerchomai

de 1537 e 2064; TDNT - 2:678,257; v

  1. ir ou sair de
    1. com menção do lugar do qual alguém sai, ou o ponto do qual ele parte
      1. daqueles que deixam um lugar por vontade própria
      2. daqueles que são expelidos ou expulsos
  2. metáf.
    1. sair de uma assembléia, i.e. abandoná-la
    2. proceder fisicamente, descender, ser nascido de
    3. livrar-se do poder de alguém, escapar dele em segurança
    4. deixar (a privacidade) e ingressar no mundo, diante do público, (daqueles que pela inovação de opinião atraem atenção)
    5. de coisas
      1. de relatórios, rumores, mensagens, preceitos
      2. tornar-se conhecido, divulgado
      3. ser propagado, ser proclamado
      4. sair
        1. emitido seja do coração ou da boca
        2. fluir do corpo
        3. emanar, emitir
          1. usado de um brilho repentino de luz
          2. usado de algo que desaparece
          3. usado de uma esperança que desaparaceu

ἔρχομαι
(G2064)
Ver ocorrências
érchomai (er'-khom-ahee)

2064 ερχομαι erchomai

voz média de um verbo primário (usado somente no tempo presente e imperfeito, outros tempos provém de formas correlatas [voz média] ελευθομαι eleuthomai el-yoo’-thomahee, ou [ativo] ελθω eltho el’-tho, que não ocorrem de outra maneira); TDNT - 2:666,257; v

  1. vir
    1. de pessoas
      1. vir de um lugar para outro. Usado tanto de pessoas que chegam quanto daquelas que estão retornando
      2. aparecer, apresentar-se, vir diante do público
  2. metáf.
    1. vir a ser, surgir, mostrar-se, exibir-se, achar lugar ou influência
    2. ser estabelecido, tornar-se conhecido, vir a ou até
  3. ir, seguir alguém

Sinônimos ver verbete 5818


Ἡρώδης
(G2264)
Ver ocorrências
Hērṓdēs (hay-ro'-dace)

2264 Ηρωδης Herodes

composto de heros (um “herói”) e 1491; n pr m Herodes = “heróico”

nome de uma família real que se distinguiu entre os judeus no tempo de Cristo e dos Apóstolos. Herodes, o grande, era filho de Antípatre da Iduméia. Nomeado rei da Judéia em 40 a.C. pelo Senado Romano pela sugestão de Antônio e com o consentimento de Otaviano, ele finalmente superou a grande oposição que o país levantou contra ele e tomou posse do reino em 37 a.C.; e depois da batalha de Actio, ele foi confirmado por Otaviano, de quem gozava favor. Era corajoso e habilidoso na guerra, instruído e sagaz; mas também extremamente desconfiado e cruel. Por isso ele destruiu a família real inteira dos hasmoneanos, mandou matar muitos dos judeus que se opuseram ao seu governo, e prosseguiu matando até sua cara e amada esposa Mariamne da linhagem dos hasmoneanos e os dois filhos que teve com ela. Por esses atos de matança, e especialmente pelo seu amor e imitação dos costumes e instituições romanas e pelas pesadas taxas impostas sobre seus súditos, ele tanto se indispôs contra os judeus que não consegiu recuperar o favor deles nem através de sua esplêndida restauração do templo e outros atos de munificência. Ele morreu aos 70 anos, no trigésimo sétimo ano do seu reinado, 4 anos antes da era dionisiana. João, o batista, e Cristo nasceram durante os últimos anos do seu reinado; Mateus narra que ele ordenou que todas os meninos abaixo de dois anos em Belém fossem mortos.

Herodes, cognominado “Antipas”, era filho de Herodes, o grande, e Maltace, uma mulher samaritana. Depois da morte de seu pai, ele foi nomeado pelos romanos tetrarca da Galiléia e Peréia. Sua primeira esposa foi a filha de Aretas, rei da Arábia; mas ele subseqüentemente a repudiou e tomou para si Herodias, a esposa de seu irmão Herodes Filipe; e por isso Aretas, seu sogro, fez guerra contra ele e o venceu. Herodes aprisionou João, o Batista, porque João o tinha repreendido por esta relação ilícita; mais tarde, instigado por Herodias, ordenou que ele fosse decapitado. Também induzido por ela, foi a Roma para obter do imperador o título de rei. Mas por causa das acusações feitas contra ele por Herodes Agripa I, Calígula baniu-o (39 d.C.) para Lugdunum em Gaul, onde aparentemente morreu. Ele não tinha muita força de vontade, era lascivo e cruel.

Herodes Agripa I era filho de Aristóbulo e Berenice, e neto de Herodes, o grande. Depois de muitas mudanças de fortuna, conquistou o favor de Calígula e Cláudio de tal forma que ele gradualmente obteve o governo de toda a Palestina, com o título de rei. Morreu na Cesaréia em 44 d.C., aos 54 anos, no sétimo [ou no quarto, contando com a extensão de seu domínio por Cláudio] ano de seu reinado, logo depois de ter ordenado que Tiago, o apóstolo, filho de Zebedeu, fosse morto, e Pedro fosse lançado na prisão: At 12:21

(Herodes) Agripa II, filho de Herodes Agripa I. Quando seu pai morreu ele era um jovem de dezessete anos. Em 48 d.C. recebeu do imperador Cláudio o governo de Calcis, com o direito de nomear os sumo-sacerdotes judeus. Quatro anos mais tarde, Cláudio tomou dele Calcis e deu-lhe, com o título de rei, um domínio maior, que incluía os territórios de Batanéia, Traconites, e Gaulanites. Àqueles reinos, Nero, em 53 d.C., acrescentou Tibéria, Tariquéia e Peréia Julias, com quatorze vilas vizinhas. Ele é mencionado em At 25 e 26. De acordo com A Guerra Judaica, embora tenha lutado em vão para conter a fúria da populaça sediosa e belicosa, ele não teria desertado para o lado dos romanos. Depois da queda de Jerusalém, foi investido com o grau pretoriano e manteve o reino inteiro até a sua morte, que aconteceu no terceiro ano do imperador Trajano, [aos 73 anos, e no ano 52 de seu reinado]. Ele foi o último representante da dinastia Herodiana.


θεάομαι
(G2300)
Ver ocorrências
theáomai (theh-ah'-om-ahee)

2300 θεαομαι theaomai

uma forma prolongada de um verbo primário; TDNT - 5:315,706; v

  1. olhar, observar, ver atentamente, contemplar (freqüentemente usado de shows públicos)
    1. de pessoas importantes que são consideradas com admiração
  2. ver, ter uma visão de
    1. no sentido de visitar, encontrar com uma pessoa

      aprender pelo olhar, ver com os olhos, perceber

Sinônimos ver verbete 5848


θέατρον
(G2302)
Ver ocorrências
théatron (theh'-at-ron)

2302 θεατρον theatron

de 2300; TDNT - 3:42,318; n n

  1. teatro, lugar no qual jogos e espetáculos dramáticos são exibidos, e assembléias públicas se reúnem (para os gregos o teatro era usado também como forum)
  2. espetáculo público
    1. metáf., pessoa que é exibida para ser fitada e transformada em objeto de diversão

Θυάτειρα
(G2363)
Ver ocorrências
Thyáteira (thoo-at'-i-rah)

2363 θυατειρα Thuateira

de derivação incerta; n pr loc Tiatira = “odor de aflição”

  1. uma colônia de gregos da Macedônia, situada entre Sardes e Pérgamo, sobre o rio Lico; seus habitantes ganhavam a vida pelo comércio e pela arte da tintura em púrpura

Ἰεζαβήλ
(G2403)
Ver ocorrências
Iezabḗl (ee-ed-zab-ale')

2403 Ιεζαβελ Iezabel

de origem hebraica 348 איזבל; TDNT - 3:217,348; n pr f

Jezabel = “virtuosa”

esposa de Acabe, rainha ímpia e cruel que defendeu a idolatria e perseguiu os profetas

nome simbólico de uma mulher que aparentava ser uma profetisa, e que, devota ao antinomianismo, exigiu a liberdade cristã de comer coisas sacrificadas a ídolos


Ἱεράπολις
(G2404)
Ver ocorrências
Hierápolis (hee-er-ap'-ol-is)

2404 Ιεραπολις Hierapolis

de 2413 e 4172; n pr loc

Hierápolis = “cidade santa”

  1. cidade da Frígia, situada acima da junção dos rios Lico e Meander, próximo a Colossos e Laodicéia

Ἰτουραΐα
(G2484)
Ver ocorrências
Itouraḯa (ee-too-rah'-yah)

2484 Ιτουραια Itouraia

de origem hebraica 3195 יטור; adj

Ituréia = “fora dos limites” ou “ele encontrará um jeito de”

  1. região montanhosa, localizada ao nordeste da Palestina e oeste de Damasco. Na época em que João Batista começou o seu ministério público, estava sob o domínio de Felipe, o tetrarca, filho de Herodes, o grande. Foi uma das regiões dadas a este príncipe depois da morte do pai. O rei Aristóbulo, por volta do ano 100 a.C., transformou-a em um domínio judaico. Seus habitantes tornaram-se notáveis pela pilhagem e pelo habilidoso uso do arco.

κήρυγμα
(G2782)
Ver ocorrências
kḗrygma (kay'-roog-mah)

2782 κηρυγμα kerugma

de 2784; TDNT - 3:714,430; n n

aquilo que é proclamado por um arauto ou clamador público, uma proclamação por arauto

no NT, mensagem ou proclamação dos arautos de Deus ou Cristo


κοινωνία
(G2842)
Ver ocorrências
koinōnía (koy-nohn-ee'-ah)

2842 κοινωνια koinonia

de 2844; TDNT - 3:797,447; n f

  1. fraternidade, associação, comunidade, comunhão, participação conjunta, relação
    1. a parte que alguém tem em algo, participação
    2. relação, comunhão, intimidade
      1. a mão direita como um sinal e compromisso de comunhão (em cumprimento ao ofício apostólico)
    3. oferta dada por todos, coleta, contribuição, que demonstra compromisso e prova de de comunhão

Κολοσσαί
(G2857)
Ver ocorrências
Kolossaí (kol-os-sah'-ee)

2857 Κολοσσαι Kolossai

aparentemente, plural feminino de kolossos ("colossal”); n pr loc Colosso = “monstruosidades”

  1. antigamente, uma grande e próspera cidade, mas no tempo de Estrabo uma pequena cidade da Frígia Maior, situada sobre o Licos, não longe de sua junção com o Meander e próximo a Laodicéia e Hierápolis

ἀγγαρεύω
(G29)
Ver ocorrências
angareúō (ang-ar-yew'-o)

29 αγγαρευω aggareuo

De origem estrangeira, cf 104; v

  1. empregar um mensageiro, despachar um mensagueiro montado a cavalo, forçar ao serviço público, compelir ou obrigar a ir

    Na Pérsia, mensageiros montados a cavalo eram mantidos em intervalos regulares por toda a Pérsia para levar os despachos reais.


Λαοδίκεια
(G2993)
Ver ocorrências
Laodíkeia (lah-od-ik'-i-ah)

2993 λαοδικεια Laodikeia

de um composto de 2992 e 1349; n pr loc Laodicéia = “justiça do povo”

  1. cidade da Frígia, situada às margens do rio Lico, não distante de Colossos. Foi destruída por um terremoto em 66 d.C. e reconstruída por Marcos Aurélio. Era a sede da igreja cristã.

Ἀβαδδών
(G3)
Ver ocorrências
Abaddṓn (ab-ad-dohn')

3 Αβαδδων Abaddon

de origem Hebraica 11 אבדון; TDNT 1:4,1; n pr m

Abadom = “destruição”

  1. ruína
  2. destruição
  3. o lugar da destruição
  4. o nome do príncipe angélico das regiões infernais, o ministro da morte e o autor do estrago sobre a terra.

λειτουργέω
(G3008)
Ver ocorrências
leitourgéō (li-toorg-eh'-o)

3008 λειτουργεω leitourgeo

de 3011; TDNT - 4:215,526; v

  1. servir ao estado às próprias custas
    1. assumir um ofício que deve ser administrado às próprias custas
    2. cumprir um ofício público às próprias custas
    3. prestar serviço público ao estado
  2. fazer um serviço, realizar um trabalho
    1. de sacerdotes e Levitas que se ocupavam dos ritos sagrados no tabernáculo ou templo
    2. de cristãos servindo a Cristo, seja pela oração, ou instruindo outros no caminho da salvação, ou de alguma outra forma
    3. daqueles que ajudam outros com seus recursos, e assistem em sua pobreza

λειτουργία
(G3009)
Ver ocorrências
leitourgía (li-toorg-ee'-ah)

3009 λειτουργια leitourgia

de 3008; TDNT - 4:215,526; n f

  1. ofício público que um cidadão se compromete a administrar por sua própria conta
  2. qualquer serviço
    1. de serviço militar
    2. do serviço de operários
    3. daquele feito segundo a natureza na coabitação de homem e mulher
  3. uso bíblico
    1. serviço ou ministério de sacerdotes relacionados com orações e sacrifícios oferecidos a Deus
    2. dom ou benefício para o alívio do indigente

λειτουργός
(G3011)
Ver ocorrências
leitourgós (li-toorg-os')

3011 λειτουργος leitourgos

de um derivado de 2992 e 2041; TDNT - 4:229,526; n m

  1. ministério público, empregado do estado
  2. ministro, empregado
    1. assim de trabalhadores militares
    2. do templo
      1. de alguém ocupado com coisas santas
      2. de um sacerdote
    3. dos servos de um rei

ἀνάγνωσις
(G320)
Ver ocorrências
anágnōsis (an-ag'-no-sis)

320 αναγνωσις anagnosis

de 314; TDNT - 1:343,55

  1. demonstração ou evidência de saber, conhecimento
    1. conhecimento próprio, apropiação, domínio
    2. leitura (em público)

ἀναδείκνυμι
(G322)
Ver ocorrências
anadeíknymi (an-ad-ike'-noo-mee)

322 αναδεικυμι anadeiknumi

de 303 e 1166; TDNT - 2:30,141; v

  1. proclamar alguém como eleito para um cargo público
  2. anunciar a escolha de um rei, general, etc.
  3. levantar alguma coisa e exibi-la para todos ver

ἀνάδειξις
(G323)
Ver ocorrências
anádeixis (an-ad'-ike-sis)

323 αναδειξις anadeixis

de 322; TDNT - 2:31,141; n f

  1. chamar a atênção para, apontar para; apresentação pública
  2. proclamação, anunciação, cerimônia de posse dos eleitos para um cargo público

νηστεία
(G3521)
Ver ocorrências
nēsteía (nace-ti'-ah)

3521 νηστεια nesteia

de 3522; TDNT - 4:924,632; n f

  1. jejum, abstinência
    1. voluntária, como exercício religioso
      1. de jejum particular
      2. o jejum público prescrito pela lei mosaica e observado anualmente no grande dia da expiação, no décimo dia do mês de Tisri (o mês Tisri compreende uma parte de Setembro e Outubro no nosso calendário); o jejum portanto, ocorria no outono quando navegar era geralmente perigoso por causa das tempestades
    2. abstinência provocada por necessidade ou pobreza

πάθημα
(G3804)
Ver ocorrências
páthēma (path'-ay-mah)

3804 παθεμα pathema

de um suposto derivado de 3806; TDNT - 5:930,798; n n

  1. aquilo que alguém sofre ou sofreu
    1. externamente, sofrimento, infortúnio, calamidade, mal, aflição
      1. dos sofrimentos de Cristo
      2. também as aflições que cristãos devem suportar pela mesma causa que Cristo pacientemente sofreu
    2. de um estado interno, aflição, paixão

      ato de suportar, sofrer, aturar


πανήγυρις
(G3831)
Ver ocorrências
panḗgyris (pan-ay'-goo-ris)

3831 πανηγυρις paneguris

de 3956 e um derivado de 58; TDNT - 5:722,770; n f

reunião festiva de todo o povo para celebrar os jogos públicos ou outras solenidades

assebléia pública festiva

Sinônimos ver verbete 5897


παραδειγματίζω
(G3856)
Ver ocorrências
paradeigmatízō (par-ad-igue-mat-id'-zo)

3856 παραδειγματιζω paradeigmatizo

de 3844 e 1165; TDNT - 2:32,141; v

  1. mostrar com exemplo público, fazer um exemplo de
    1. num sentido negativo
      1. mostrar como exemplo de infâmia
      2. expor a desgraça pública

παροιμία
(G3942)
Ver ocorrências
paroimía (par-oy-mee'-ah)

3942 παροιμια paroimia

de um composto de 3844 e talvez um derivado de 3633; TDNT - 5:854,790; n f

  1. dito fora do curso usual ou que se desvia da forma usual de falar
    1. dito corrente ou muito usado, provérbio
  2. qualquer dito enigmático que representa uma verdade didática
    1. esp. um dito simbólico ou figurativo
    2. fala ou discurso no qual algo é ilustrado pelo uso de símiles e comparações
    3. alegoria
      1. metáfora estendida e elaborada

πραιτώριον
(G4232)
Ver ocorrências
praitṓrion (prahee-to'-ree-on)

4232 πραιτωριον praitorion

de origem latina; n n

“quartel-general” num campo romano, tenda do comandante supremo

palácio no qual o governador ou procurador de uma província residia. Os romanos estavam acostumados a apropriar-se dos palácios já existentes e anteriormente habitados pelos reis ou príncipes; em Jerusalém, apropriaram-se do magnífico palácio que Herodes, o grande, havia construído para si, e que os procuradores romanos parecem ter ocupado sempre que vinham da Cesaréia a Jerusalém para tratar de negócios públicos

  1. acampamento dos soldados pretorianos estabelecido por Tibério

πράσσω
(G4238)
Ver ocorrências
prássō (pras'-so)

4238 πρασσω prasso

palavra raiz; TDNT - 6:632,927; v

  1. exercitar, praticar, estar ocupado com, exercer
    1. empreender, fazer
  2. executar, realizar
    1. comprometer-se, perpetrar
  3. administrar assuntos públicos, efetuar os negócios públicos
    1. cobrar tributos, impostos, débitos
  4. agir

Sinônimos ver verbete 5871 e 5911


πρεσβύτερος
(G4245)
Ver ocorrências
presbýteros (pres-boo'-ter-os)

4245 πρεσβυτερος presbuteros

comparativo de presbus (de idade avançada); TDNT - 6:651,931; adj

  1. ancião, de idade,
    1. líder de dois povos
    2. avançado na vida, ancião, sênior
      1. antepassado
  2. designativo de posto ou ofício
    1. entre os judeus
      1. membros do grande concílio ou sinédrio (porque no tempos antigos os líderes do povo, juízes, etc., eram selecionados dentre os anciãos)
      2. daqueles que em diferentes cidades gerenciavam os negócios públicos e administravam a justiça
    2. entre os cristãos, aqueles que presidiam as assembléias (ou igrejas). O NT usa o termo bispo, ancião e presbítero de modo permutável
    3. os vinte e quatro membros do Sinédrio ou corte celestial assentados em tronos ao redor do trono de Deus

προσαγορεύω
(G4316)
Ver ocorrências
prosagoreúō (pros-ag-or-yoo'-o)

4316 προσαγορευω prosagoreuo

de 4314 e um derivado de 58 (significa arengar); v

falar a, dirigir-se a, abordar, salutar

esp. dirigir-se ou abordar por um nome, chamar pelo nome

dar um nome em público, intitular


προφήτης
(G4396)
Ver ocorrências
prophḗtēs (prof-ay'-tace)

4396 προφητης prophetes

de um composto de 4253 e 5346; TDNT - 6:781,952; n m

  1. nos escritos gregos, intérprete de oráculos ou de outras coisas ocultas
  2. alguém que, movido pelo Espírito de Deus e, por isso, seu instrumento ou porta-voz, solenemente declara aos homens o que recebeu por inspiração, especialmente aquilo que concerne a eventos futuros, e em particular tudo o que se relaciona com a causa e reino de Deus e a salvação humana
    1. os profetas do AT, tendo predito o reino, obras e morte, de Jesus, o Messias.
    2. de João, o Batista, o arauto de Jesus, o Messias
    3. do profeta ilustre que os judeus esperavam antes da vinda do Messias
    4. o Messias
    5. de homens cheios do Espírito de Deus, que pela sua autoridade e comando em palavras de relevância defendem a causa de Deus e estimulam a salvação dos homens
    6. dos profetas que apareceram nos tempos apostólicos entre cristãos
      1. estão associados com os apóstolos
      2. discerniram e fizeram o melhor pela causa cristã e previram determinados eventos futuros. (At 11:27)
      3. nas assembléias religiosas dos cristãos, foram movidos pelo Santo Espírito para falar, tendo capacidade e autoridade para instruir, confortar, encorajar, repreender, sentenciar e motivar seus ouvintes
  3. poeta (porque acreditava-se que os poetas cantavam sob inspiração divina)
    1. de Epimênides (Tt 1:12)

ῥαβδοῦχος
(G4465)
Ver ocorrências
rhabdoûchos (hrab-doo'-khos)

4465 ραβδουχος rhabdouchos

de 4464 e 2192; TDNT - 6:971,982; n m

alguém que carrega varas, i.e. feixes

lictor, oficial público que carrega os feixes ou varas e outros emblemas do ofício diante de um magistrado


ἀνταναπληρόω
(G466)
Ver ocorrências
antanaplēróō (an-tan-ap-lay-ro'-o)

466 ανταναπληροω antanapleroo

de 473 e 378; TDNT - 6:307,867; v

  1. preencher, completar
    1. em Cl 1:24, o sentido é, ‘que eu faça a minha parte para completar as aflições de Cristo em favor da igreja, retribuindo os benefícios que Cristo me conferiu ao suportar a medida das aflições colocadas sobre mim’.

στέφανος
(G4735)
Ver ocorrências
stéphanos (stef'-an-os)

4735 στεφανος stephanos

de uma palavra aparentemente primária stepho (torcer ou enrolar); TDNT - 7:615,1078; n m

  1. coroa
    1. símbolo de realeza ou (em geral) de posição exaltada
      1. grinalda ou guirlanda que era dada como prêmio aos vencedores nos jogos públicos
    2. metáf. a bem-aventurança eterna que será concedida como prêmio ao genuínos servos de Deus e de Cristo: a coroa (de flores) que é a recompensa da retidão
    3. aquilo que é ornamento e honra para alguém

Sinônimos ver verbete 5833


στρατεία
(G4752)
Ver ocorrências
strateía (strat-i'-ah)

4752 στρατεια strateia

de 4754; TDNT - 7:701,1091; n f

expedição, campanha, serviço militar, guerra

metáf. Paulo compara sua luta - as dificuldades que se opõe a ele na execução de seus deveres apostólicos - com uma guerra


ὑπέρακμος
(G5230)
Ver ocorrências
hypérakmos (hoop-er'-ak-mos)

5230 υπερακμος huperakmos

  1. de 5228 e a raiz de 188; adj
  2. além da flor ou primavera da vida

    maduro demais, roliço e pronto para ser colhido, (desta forma, em maior perigo de contaminação)

    1. de uma virgem

χρηματίζω
(G5537)
Ver ocorrências
chrēmatízō (khray-mat-id'-zo)

5537 χρηματιζω chrematizo

de 5536; TDNT - 9:480,1319; v

  1. negociar, esp. gerenciar assuntos públicos
    1. aconselhar-se ou consultar alguém a respeito de assuntos públicos
    2. responder àqueles que pedem conselho, apresentam inquéritos ou solicitações, etc.
      1. de juízes, magistrados, governadores, reis
  2. dar resposta àqueles que consultam um oráculo, dar uma ordem ou admoestação divina, ensinar a respeito do céu
    1. ser divinamente ordenado, admoestado, instruído
    2. ser o porta-voz das revelações divinas, promulgar os mandamentos de Deus
  3. assumir ou tomar para si mesmo um título em função dos negócios públicos exercidos
    1. receber um nome ou título, ser chamado

ψάλλω
(G5567)
Ver ocorrências
psállō (psal'-lo)

5567 ψαλλω psallo

provavelmente, forma reforçada de psao (esfregar ou tocar a superfície, cf 5597); TDNT - 8:489,1225; v

  1. tirar, arrancar
  2. fazer vibrar pelo toque, produzir som agudo ou metálico
    1. tocar ou bater a corda, vibrar as cordas de um instrumento musical, de modo que ressoem suavemente
    2. tocar num instrumento de corda; tocar, a harpa, etc.
    3. cantar ao som da harpa
    4. no NT, cantar um hino, celebrar os louvores de Deus em canção

ἀγορά
(G58)
Ver ocorrências
agorá (ag-or-ah')

58 αγορα agora

de ageiro (reunir, provavelmente semelhante a 1453); n f

  1. qualquer assembléia, especialmente de pessoas
  2. o local da assembléia
    1. para debate público,
    2. para eleições
    3. para julgamento
    4. para comprar e vender
    5. para todos os tipos de negócios
  3. mercado, rua

ἀπογραφή
(G582)
Ver ocorrências
apographḗ (ap-og-raf-ay')

582 απογραφη apographe

de 583; n f

  1. registro, transcrição (de algum modelo)
  2. um alistamento ou inscrição de pessoas nos registros públicos junto com seu rendimento e propriedade, como base de um censo ou avaliação, para estimar quanto de taxa deveria ser arrecadado de cada um

ἀπογράφω
(G583)
Ver ocorrências
apográphō (ap-og-raf'-o)

583 απογραφω apographo

de 575 e 1125; v

  1. registrar, transcrever (de algum modelo)
  2. assentar em um registro ou arquivo
    1. espec. assentar em arquivo público os nomes de pessoas, seus rendimentos e propriedades
    2. alistar

()

5832 - Sinônimos

Ver Definição para demos 1218

Ver Definição para laos 2992

No grego clássico

1218 - denota o povo organizado num país, dentro de um corpo político

2992 - um povo desorganizado de forma geral

No grego bíblico

1218 - o povo escolhido por Deus

2992 - o povo de uma cidade pagã


()

5878 - Sinônimos para Santo, Sagrado, Puro.

Ver Definição para ιερος 2411

Ver Definição para οσιος 3741

Ver Definição para αγιος 40

Ver Definição para αγνος 53

Ver Definição para σεμνος 4586

Nenhuma destas palavras tem necessariamente algum significado moral no grego clássico.

Aquelas que agora têm tal significado, desenvolveram-no no grego bíblico.

ιερος significa sagrado. Implica em uma relação especial com Deus, que não deve ser violada. Refere-se, no entanto, a uma relação formal antes que a caráter. Designa uma relação externa, que ordinariamente não implica numa relação interna. É usada para descrever pessoas ou coisas. É a palavra mais comum para santo no grego clássico, e expressa sua concepção usual de santidade, mas é rara no N.T. porque não é adequada para expressar a plenitude da concepção do N.T.

οσιος, usada de pessoas ou coisas, descreve aquilo que está em harmonia com a constituição divina do universo moral. Daí, é aquilo que está de acordo com a idéia geral e instintiva de “direito”, “o que é consagrado e sancionado pela lei universal e consentimento” (Passow), antes do que algo que está de acordo com algum sistema de verdade revelada. Como contrário a οσιος, i.e. como ανοσια, os gregos consideravam, p.ex., um casamento entre irmão e irmã, comum no Egito, ou a omissão dos ritos de sepultura de um parente. αγιος tem provavelmente como seu sentido fundamental “separação, i.e., do mundo a serviço a Deus. Se não original, é um sentido em uso desde longa data. Esta separação, de qualquer forma, não é principalmente externa. É antes uma separação do mal e da corrupção. Realmente importante, então, é o significado moral da palavra. Esta palavra, rara e de sentido neutro no grego clássico, desenvolveu o seu sentido, de tal forma que expressa a concepção completa de santidade do N.T. como nenhuma outra.

αγνος está provavelmente relacionada a αγιος. Significa especificamente puro, mas, é provável, unicamente num sentido cerimonial, senão teria um significado moral. Descreve, algumas vezes, liberdade das impurezas da carne.

σεμνος é aquilo que inspira reverência ou temor. No grego clássico é freqüentemente aplicada aos deuses. Mas freqüentemente tem a idéia inferior daquilo que é humanamente venerável, ou mesmo que se refere simplesmente às aparências, como o que é magnificente, grande, ou impressivo.


()

5881 - Sinônimos para Pecados da Língua.

Ver Definição para μωρολογια 3473

Ver Definição para αισχρολογια 152 Ver Definição para ευτραπελια 2160 μωρολογια, usado apenas uma vez no N.T. Significa conversa tola, mas isto no sentido bíblico da palavra tolo, que implica em pecaminosidade. Trata-se de conversação que é primeiro insípida, então corrupta. É conversa vazia, que naturalmente revela a vaidade e o pecado do coração.

αισχρολογια, também usado uma vez, significa qualquer tipo de linguagem perniciosa, especialmente que abusa de outros. No grego clássico, algumas vezes significa distintamente linguagem que conduz a grosseria.

ευτραπελια, que ocorre uma vez, originalmente significou versatilidade em conversação. Adquire, no entanto, um sentido desfavorável, já que conversação polida, refinada, tem a tendência de tornar-se maléfica em muitos sentidos. A palavra denota, então, uma forma sutil de mau discurso, conversa pecaminosa, sem a crudeza que freqüentemente a acompanha, mas não sem sua malícia.


()

5897 - Assembléia, Igreja.

Ver Definição para συναγωγη 4864 Ver Definição para εκκλησια 1577

Ver Definição para πανηγυρις 3831

De acordo com sua derivação, συναγωγη é simplesmente uma assembléia, uma massa de pessoas reunidas; εκκλησια é uma palavra mais restrita, também uma assembléia, mas que inclue somente aqueles especialmente reunidos dentre uma enorme multidão, para a transação de negócio.

εκκλησια usualmente denota uma associação algo mais seleta que συναγωγη. Um uso significante de εκκλησια em estrita harmonia com sua derivação era comum entre os gregos. Era sua palavra comum, numa cidade grega livre, para a assembléia legal de todos aqueles que possuíam o direito de cidadão, para a discussão de assuntos públicos. Eram chamados dentre a população toda, “uma porção selecionada dela, que não incluía a massa, nem estrangeiros, nem ainda aqueles que tinham perdido seu direito cívico” (Trench).

συναγωγη era, antes dos tempos do N.T., apropriada para designar uma sinagoga, uma assembléia judaica para adoração, distinta do Templo, em cujo sentido é usado no N.T. Provavelmente por esta razão, e também por sua grande aptidão etimológica inerente, εκκλησια é a palavra tomada para designar igreja cristã, uma associação de crentes que se encontram para adorar. Estas palavras, no entanto, são algumas vezes usadas no N.T. num sentido não técnico

πανηγυρις, ocorrendo apenas em Hb 12:23, difere de ambas, denotando uma assembléia solene para regozijo festivo.


ἀρχιερεύς
(G749)
Ver ocorrências
archiereús (ar-khee-er-yuce')

749 αρχιερευς archiereus

de 746 e 2409; TDNT - 3:265,349; n m

  1. sumo-sacerdote. Ele era honrado acima de todos com título de sacerdote, chefe dos sacerdotes. Era lícito para ele realizar os deveres comuns do sacerdócio; mas seu principal dever era, uma vez por ano no dia da expiação, entrar no Santo dos Santos (dever do qual os outros sacerdotes estavam excluídos) e oferecer sacrifícios por seus próprios pecados e pelos pecados do povo, e presidir sobre o Sinédrio, ou Concílio Supremo, quando convocado para deliberações. De acordo com a lei mosaica, ninguém podia aspirar ao sumo sacerdócio a menos que fosse da tribo de Arão e descendente de uma família de sumos sacerdotes; e aquele a quem o ofício era conferido, ocupava este cargo até a morte. Mas a partir de Antíoco Epifanes, quando os reis Selêucidas e mais tarde os príncipes herodianos e os romanos arrogaram para si mesmos o poder de nomear os sumos sacerdotes, o ofício não mais permanecia fixo na família pontifical nem era conferido a alguém por toda a vida; mas tornou-se venal, e podia ser transferido de um para outro de acordo com a vontade dos governos civis e militares. Isto explica por que vinte e oito pessoas ocuparam a dignidade pontifical durante os cento e sete anos que separam Herodes, o grande e a destruição da cidade santa.
  2. Os sumo-sacerdotes. Inclui-se nesta categoria, além daquele que detinham o ofício sumosacerdotal, tanto aqueles que foram previamente depostos, e mesmo depostos, continuavam exercendo um grande poder no estado, quanto os membros das famílias

    das quais procediam os sumo-sacerdotes, dado que tinham grande influência am assuntos públicos.

  3. Usado em referência a Cristo. Ao sofrer uma morte sangrenta, ele ofereceu a si mesmo como sacrifício expiatório para Deus, e entrou no santuário celeste onde continuamente intercede em nosso favor.

ἀρχισυνάγωγος
(G752)
Ver ocorrências
archisynágōgos (ar-khee-soon-ag'-o-gos)

752 αρχισυναγωγος archisunagogos

de 746 e 4864; TDNT - 6:844,1107; n m

  1. líder da sinagoga. Era seu dever selecionar os leitores ou mestres na sinagoga, examinar os discursos dos oradores públicos, e ver que todas as coisas fossem feitas com decência e e de acordo com o costume ancestral

ἀσθένεια
(G769)
Ver ocorrências
asthéneia (as-then'-i-ah)

769 ασθενεια astheneia

de 772; TDNT - 1:490,83; n f

  1. falta de força, fraqueza, debilidade
    1. do corpo
      1. sua fraqueza natural e fragilidade
      2. saúde debilidada ou enfermidade
    2. da alma
      1. falta de força e capacidade requerida para
        1. entender algo
        2. fazer coisas grandes e gloriosas
        3. reprimir desejos corruptos
        4. suportar aflições e preocupações

ᾅδης
(G86)
Ver ocorrências
háidēs (hah'-dace)

86 Αδης hades

de 1 (como partícula negativa) e 1492; TDNT 1:146,22; n pr loc

  1. Hades ou Pluto, o deus das regiões mais baixas
  2. Orcus, o mundo inferior, o reino da morte
  3. uso posterior desta palavra: a sepultura, morte, inferno

    No grego bíblico, está associado com Orcus, as regiões infernais, um lugar escuro e sombrio nas profundezas da terra, o receptáculo comum dos espíritos separados do corpo. Geralmente Hades é apenas a residência do perverso, Lc 16:23; Ap 20:13,Ap 20:14; um lugar muito desagradável. TDNT.


βάπτισμα
(G908)
Ver ocorrências
báptisma (bap'-tis-mah)

908 βαπτισμα baptisma

de 907; TDNT - 1:545,92; n n

  1. imersão, submersão
    1. de calamidades e aflições nas quais alguém é submergido completamente
    2. do batismo de João, aquele rito de purificação pelo qual as pessoas, mediante a confissão dos seus pecados, comprometiam-se a uma transformação espiritual, obtinham perdão de seus pecados passados e qualificavam-se para receber os benefícios do reino do Messias que em breve seria estabelecido. Este era um batismo cristão válido e foi o único batismo que os apóstolos receberam. Não há registro em nenhum outro lugar de que tenham sido alguma vez rebatizados depois do Pentecostes.
    3. do batismo cristão; um rito de imersão na água, como ordenada por Cristo, pelo qual alguém, depois de confessar seus pecados e professar a sua fé em Cristo, tendo nascido

      de novo pelo Santo Espírito para uma nova vida, identifica-se publicamente com a comunhão de Cristo e a igreja.

      Em Rm 6:3 Paulo afirma que fomos “batizados na sua morte”, significando que estamos não apenas mortos para os nossos antigos caminhos, mas que eles foram sepultados. Retornar a eles é tão inconcebível para um Cristão quanto para alguém desenterrar um cadáver! Em países islâmitas, um recém convertido tem poucos problemas com os muçulmanos até ser publicamente batizado. É então que os muçulmanos sabem que têm que dar um jeito nele e daí começa a perseguição. Ver também discussão sobre batismo no verbete 907.


βασανίζω
(G928)
Ver ocorrências
basanízō (bas-an-id'-zo)

928 βασανιζω basanizo

de 931; TDNT - 1:561,96; v

  1. testar (metais) pelo pedra de toque, que é um pedra silicosa preta usada para testar a pureza do ouro ou prata pela cor da listra que se forma nela ao friccioná-la com qualquer dos dois metais
  2. questionar através de tortura
  3. torturar
  4. vexar com com dores horríveis (no corpo ou na mente), atormentar
  5. ser molestado, afligido
    1. daqueles que no mar estão lutando com um vento contrário

βασανισμός
(G929)
Ver ocorrências
basanismós (bas-an-is-mos')

929 βασανισμος basanismos

de 928; TDNT - 1:561,96; n m

  1. fricção, um teste através da pedra de toque, que é uma pedra silicosa preta usada para testar a pureza do ouro ou da prata pela cor da listra que se forma nela ao friccioná-la com qualquer dos dois metais
  2. tormento, tortura
    1. ato de atormentar
    2. o estado ou condição daquele que é atormentado

βάσανος
(G931)
Ver ocorrências
básanos (bas'-an-os)

931 βασανος basanos

talvez remotamente do mesmo que 939 (da noção de ir ao fundo); TDNT - 1:561,96; n m

  1. uma pedra de toque, que é uma pedra silicosa preta usada para testar a pureza do ouro ou da prata pela cor da listra que se forma nela ao friccioná-la com qualquer dos dois metais
  2. instrumento de tortura pelo qual alguém é forçado a revelar a verdade
  3. tortura, tormento, dores agudas
    1. das dores de uma enfermidade
    2. daqueles no inferno depois da morte

βέβηλος
(G952)
Ver ocorrências
bébēlos (beb'-ay-los)

952 βεβηλος bebelos

da raiz de 939 e belos (um limiar); TDNT - 1:604,104; adj

  1. acessível, legítimo para ser trilhado
    1. de lugares
  2. profano
    1. não santificado, comum, lugar público
    2. ref. a seres humanos, incrédulo, sem religião

בֵּית הָאֱלִי
(H1017)
Ver ocorrências
Bêyth hâ-ʼĔlîy (bayth haw-el-ee')

01017 בית האלי Beyth ha-’Eliy

gentílico procedente de 1008 com a interposição do artigo; adj Betelita = “casa de Deus”

  1. um habitante de Betel

בֵּית הַלַּחְמִי
(H1022)
Ver ocorrências
Bêyth hal-Lachmîy (bayth hal-lakh-mee')

01022 בית הלחמי Beyth hal-Lachmiy

gentílico procedente de 1035 com a insercão do artigo; adj Belemita = “casa de pão”

  1. um habitante de Belém

בֵּית הַשִּׁמְשִׁי
(H1030)
Ver ocorrências
Bêyth hash-Shimshîy (bayth hash-shim-shee')

01030 בית השמשי Beyth hash-Shimshiy

gentílico procedente de 1053 com a interposição do artigo; adj Bete-semita = “casa do sol”

  1. um habitante de Bete-Semes

בֵּית עֲנֹות
(H1042)
Ver ocorrências
Bêyth ʻĂnôwth (bayth an-oth')

01042 בית ענות Beyth Anowth̀

procedente de 1004 e o plural de 6030; n pr loc Bete-Anote = “casa de respostas (ou aflições)”

  1. um lugar em Judá

בֵּרֹתִי
(H1307)
Ver ocorrências
Bêrôthîy (bay-ro-thee')

01307 ברתי Berothiy

gentílico procedente de 1268; adj Beerotita = “meus poços”

  1. um habitante de Berota ou Berotai

גִּבְלִי
(H1382)
Ver ocorrências
Giblîy (ghib-lee')

01382 גבלי Gibliy

gentílico procedente de 1380; adj

Giblitas ou gibleus = “uma fronteira”

  1. habitantes de Gebal

גִּבְעֹנִי
(H1393)
Ver ocorrências
Gibʻônîy (ghib-o-nee')

01393 גבעני Gib oniỳ

gentílico procedente de 1391; adj

Gibeonita = “pequeno monte: montanhoso”

  1. um habitante de Gibeão

גִּבְעָתִי
(H1395)
Ver ocorrências
Gibʻâthîy (ghib-aw-thee')

01395 גבעתי Gib athiỳ

gentílico procedente de 1390; adj Gibeatita = “montanhoso”

  1. um habitante de Gibeá

גְּדֵרִי
(H1451)
Ver ocorrências
Gᵉdêrîy (ghed-ay-ree')

01451 גדרי G ederiŷ

gentílico procedente de 1445; adj

Gederita = “um muro”

  1. um habitante de Geder

גְּדֵרָתִי
(H1452)
Ver ocorrências
Gᵉdêrâthîy (ghed-ay-raw-thee')

01452 גדרתי G ederathiŷ

gentílico procedente de 1449; adj Gederatita = “um muro”

  1. um habitante de Gedera

גִּזֹונִי
(H1493)
Ver ocorrências
Gizôwnîy (ghee-zo-nee')

01493 גזוני Gizowniy

gentílico procedente de um nome de lugar não utilizado; adj Gizonita = “tosquiador: pedreiro”

  1. um descendente ou habitante de Gizom (localização desconhecida)

גִּזְרִי
(H1511)
Ver ocorrências
Gizrîy (ghiz-ree')

01511 גזרי Gizriy (à marg.) ou (como no texto) גרזי Girziy

gentílico procedente de 1507; adj

Gersitas ou girzitas = “um pedaço: uma porção (como cortado fora)”

  1. habitantes de Gezer Gerizitas = “os cortadores”
  2. habitantes do Mt. Gerizim?

גִּילֹנִי
(H1526)
Ver ocorrências
Gîylônîy (ghee-lo-nee')

01526 גילני Giyloniy

gentílico procedente de 1542; adj

Gilonita = “de precedência gentílica”

  1. um habitante de Gilo

גִּרְגָּשִׁי
(H1622)
Ver ocorrências
Girgâshîy (ghir-gaw-shee')

01622 גרגשי Girgashiy

gentílico procedente de um nome não utilizado [de derivação incerta], grego 1086 γεργησηνος; adj

Girgaseu = “que habita em solo barrento”

  1. descendentes de Canaã e uma das nações que vivia ao leste do mar da Galiléia quando os israelitas entraram na terra prometida

גְּשׁוּרִי
(H1651)
Ver ocorrências
Gᵉshûwrîy (ghe-shoo-ree')

01651 גשורי G eshuwriŷ

gentílico procedente de 1650; adj Gesuritas = ver Gesur

  1. habitantes de Gesur
  2. uma tribo no sul da Palestina ou próxima aos filisteus

גִּתִּי
(H1663)
Ver ocorrências
Gittîy (ghit-tee')

01663 גתי Gittiy

gentílico procedente de 1661; adj Geteu = “pertencente a Gate”

  1. um habitante de Gate

דְּדָנִים
(H1720)
Ver ocorrências
Dᵉdânîym (ded-aw-neem')

01720 דדנים D edaniym̂

plural de 1719 (como gentílico); adj Dedanitas = “território baixo”

  1. descendentes ou habitantes de Dedã

דִּינַי
(H1784)
Ver ocorrências
Dîynay (dee-nah'-ee)

01784 דיני Diynay (aramaico)

gentílico procedente de uma forma primitiva incerta; n pr m Dinaítas = “julgamento”

  1. o nome de alguns dos colonizadores cuteanos que foram transferidos para as cidades de Samaria depois do cativeiro das dez tribos

הֲדָרָה
(H1927)
Ver ocorrências
hădârâh (had-aw-raw')

01927 הדרה hadarah

procedente de 1926; DITAT - 477c; n f

  1. adorno, glória
    1. ornamentos santos (referindo-se ao culto público)
    2. glória (do rei)

זִיפִי
(H2130)
Ver ocorrências
Zîyphîy (zee-fee')

02130 זיפי Ziyphiy

gentílico procedente de 2128; n patr m Zifeus = “fundidores”

  1. um habitante de Zife

חֲמָתִי
(H2577)
Ver ocorrências
Chămâthîy (kham-aw-thee')

02577 חמתי Chamathiy

gentílico procedente de 2574; n patr m Hamateus = veja Hamate

  1. uma das famílias que veio a descender de Canaã

חֲנַנְיָה
(H2608)
Ver ocorrências
Chănanyâh (khan-an-yaw')

02608 חנניה Chananyah ou חנניהו Chananyahuw

procedente de 2603 e 3050, grego 367 Ανανιας e 452 Αννας; n pr m

Hananias = “Deus tem favorecido”

  1. o amigo piedoso de Daniel a quem Nabucodonosor colocou o nome de Sadraque; um dos três amigos que, juntamente com Daniel, se recusaram a ficar impuros comendo a comida da mesa do rei que era contra as leis de alimentação que Deus tinha dado aos judeus; também um dos três que foram lançados na fornalha ardente por terem recusado a ajoelhar-se diante de uma imagem de Nabucodonosor e foram salvos pelo anjo do Senhor. Veja também ‘Sadraque’ (7714 ou 7715)
  2. um dos 14 filhos de Hemã e líder do décimo sexto turno
  3. um general no exército do rei Uzias
  4. pai de Zedequias na época de Joiaquim
  5. filho de Azur, um benjamita de Gibeão e um falso profeta no reinado de Zedequias, rei de Judá
  6. avô de Jerias, o capitão da guarda no portão de Benjamim, que prendeu Jeremias com a acusação de estar fugindo para os caldeus
  7. um líder de uma família de Benjamim
  8. filho de Zorobabel de quem Cristo é descendente, também chamado de ’Joanã’ por Lucas
  9. um dos filhos de Bebai que retornou da Babilônia com Esdras
  10. um sacerdote, um dos que preparava os ungüentos sagrados e incenso, que construiu uma porção do muro de Jerusalém nos dias de Neemias
  11. cabeça do turno sacerdotal de Jeremias dos dias de Jeoaquim
  12. governador do palácio de Jerusalém sob Neemias e também, juntamente com Hanani, o irmão do governador, encarregado de guardar os portões de Jerusalém
  13. dois israelitas pós-exílicos

אַחְזַי
(H273)
Ver ocorrências
ʼAchzay (akh-zah'ee)

0273 אחזי ’Achzay

procedente de 270; n pr m Azai = “meu mantenedor, protetor”

  1. um sacerdote pós-exílico, em Jerusalém

אֲבִיָּה
(H29)
Ver ocorrências
ʼĂbîyâh (ab-ee-yaw')

029 אביה ’Abiyah אביהו ’Abiyahuw

procedente de 1 e 3050, grego 7 Αβια; n pr m

Abia ou Abias = “Javé é (meu) pai”

  1. rei de Judá, filho e sucessor de Roboão
  2. segundo filho de Samuel
  3. filho de Jeroboão I, rei de Israel
  4. filho de Bequer, um benjamita
  5. cabeça de uma casa sacerdotal (um dos 24 grupos levitas)
  6. cabeça de uma casa sacerdotal (período pós-exílico)
  7. esposa de Hezrom
  8. mãe de Ezequias (cf 21)

יְדַעְיָה
(H3048)
Ver ocorrências
Yᵉdaʻyâh (yed-ah-yaw')

03048 ידעיה Y ekda ̂ yah̀

procedente de 3045 e 3050; n pr m Jedaías = “Javé conheceu”

  1. um sacerdote em Jerusalém
  2. um homem que retornou com Zorobabel
  3. um líder dos sacerdotes nos dias de Jesua
  4. um sacerdote pós-exílico
  5. pessoa honrada por Javé, talvez um dos mencionados acima

יְהוּדָאִי
(H3062)
Ver ocorrências
Yᵉhûwdâʼîy (yeh-hoo-daw-ee')

03062 יהודאי Y ehuwda’iŷ (aramaico)

gentílico procedente de 3061; n pr pl

  1. judeu

יְהֹוָה יִרְאֶה
(H3070)
Ver ocorrências
Yᵉhôvâh yirʼeh (yeh-ho-vaw' yir-eh')

03070 יהוה ירה Y ehovah yireĥ

procedente de 3068 e 7200; n pr loc

O SENHOR proverá = “Javé proverá”

  1. nome simbólico dado por Abraão ao Monte Moriá, em comemoração à intervenção do anjo de Javé que impediu o sacrifício de Isaque e providenciou um substituto

יְהֹוָה שָׁמָּה
(H3074)
Ver ocorrências
Yᵉhôvâh shâmmâh (yeh-ho-vaw' shawm'-maw)

03074 יהוה שמה Y ehovah shammaĥ

procedente de 3068 e 8033 com enclítico de direção; n pr loc “Javé está ali”

  1. um nome simbólico para Jerusalém

יְהֹוחָנָן
(H3076)
Ver ocorrências
Yᵉhôwchânân (yeh-ho-khaw-nawn')

03076 יהוחנן Y ehowchanan̂

procedente de 3068 e 2603; n pr m

Joanã = “Javé agraciou”

  1. um sacerdote durante o sumo sacerdócio de Joiaquim que retornou com Zorobabel
  2. um sumo sacerdote na época de Esdras
  3. um sacerdote levita que tomou parte na dedicação do muro na época de Neemias
  4. filho de Tobias
  5. um levita coreíta e um dos porteiros do tabernáculo na época de Davi
  6. um capitão de Judá sob o rei Josafá
  7. um efraimita
  8. um israelita com uma esposa estrangeira na época de Esdras
  9. um capitão judeu depois da queda de Jerusalém
  10. o filho mais velho do rei Josias
  11. um príncipe pós-exílico da linhagem de Davi
  12. pai de Azarias, sacerdote na época de Salomão
  13. um benjamita, um dos soldados das tropas de elite de Davi
  14. um gadita, um dos soldados das tropas de elite de Davi
  15. um exilado que retornou

יְהֹושָׁפָט
(H3092)
Ver ocorrências
Yᵉhôwshâphâṭ (yeh-ho-shaw-fawt')

03092 יהושפט Y ehowshaphat̂

procedente de 3068 e 8199, grego 2498 Ιωσαφατ;

Josafá = “Javé julgou” n pr m

  1. filho do rei Asa e ele próprio rei de Judá por 25 anos; um dos melhores, mais piedosos e prósperos reis de Judá
  2. filho de Ninsi e pai do rei Jeú do reino do norte, Israel
  3. filho de Ailude e cronista sob Davi e Salomão
  4. filho de Parua e um dos doze intendentes sob Salomão
  5. um sacerdote e trompetista na época de Davi n pr loc
  6. nome simbólico de um vale próximo a Jerusalém que é o lugar do juízo final; talvez a ravina profunda que separa Jerusalém do Monte das Oliveiras através do qual o Cedrom escoava

יֹוחָנָן
(H3110)
Ver ocorrências
Yôwchânân (yo-khaw-nawn')

03110 יוחנן Yowchanan

uma forma de 3076, grego 2491 Ιοαννης; n pr m

Joanã = “Javé honrou”

  1. um sacerdote durante o sumo-sacerdócio de Joaquim que retornou com Zorobabel
  2. um capitão judaíta depois da queda de Jerusalém
  3. o filho mais velho do rei Josias
  4. um príncipe pós-exílico da linhagem de Davi
  5. pai de Azarias, sacerdote na época de Salomão
  6. um benjamita, um dos soldados das tropas de elite de Davi
  7. um gadita, um dos soldados das tropas de elite de Davi
  8. um exilado que retornou

יָכִין
(H3199)
Ver ocorrências
Yâkîyn (yaw-keen')

03199 יכין Yakiyn

procedente de 3559;

Jaquim = “Ele estabelecerá” n pr m

  1. o quarto filho de Simeão e fundador da família dos jaquinitas
  2. um sacerdote e o líder do vigésimo primeiro turno na época de Davi
  3. um sacerdote pós-exílico na época de Neemias n pr
  4. nome da coluna direita da frente do templo

אִי
(H338)
Ver ocorrências
ʼîy (ee)

0338 אי ’iy

provavelmente idêntico a 337 (com a idéia de um som melancólico); DITAT - 43a; n m

  1. animal que uiva, chacal

יְשֻׁרוּן
(H3484)
Ver ocorrências
Yᵉshurûwn (yesh-oo-roon')

03484 רוןיש Y eshuruwn̂

procedente de 3474; n pr m Jesurum - “correto”

  1. um nome simbólico para Israel descrevendo o seu caráter ideal

כְּנַעַנִי
(H3669)
Ver ocorrências
Kᵉnaʻanîy (ken-ah-an-ee')

03669 כנעני K ena ̂ aniỳ

gentílico procedente de 3667; DITAT - 1002a,1002b Cananeu ou Cananéia = veja Caná “zeloso” adj

  1. descendente ou habitante de Canaã n
  2. descendente ou habitante de Canaã
  3. mercador, comerciante

כַּפְתֹּרִי
(H3732)
Ver ocorrências
Kaphtôrîy (kaf-to-ree')

03732 כפתרי Kaphtoriy

gentílico procedente de 3731; adj

Caftorim = veja Caftor “uma coroa”

  1. cretenses como habitantes de Caftor e distintos dos filisteus

כְּרוּב
(H3743)
Ver ocorrências
Kᵉrûwb (ker-oob')

03743 כרוב K eruwb̂

o mesmo que 3742; n pr loc

Querube = “bênção”

  1. aparentemente um local exílico na Babilônia do qual algumas pessoas de origem duvidosa retornaram com Zorobabel

כִּתִּי
(H3794)
Ver ocorrências
Kittîy (kit-tee')

03794 כתי Kittiy ou כתיי Kittiyiy

gentílico procedente de um nome não utilizado denotando Chipre (somente no pl.); adj Quitim ou quiteus = “escoriadores”

  1. um termo geral para todos os ilhéus do mar Mediterrâneo
  2. os descendentes de Javã, o filho de Jafé e neto de Noé

לֹא עַמִּי
(H3818)
Ver ocorrências
Lôʼ ʻAmmîy (lo am-mee')

03818 לא עמי Lo’ Ammiỳ

procedente de 3808 e 5971 com sufixo pronominal; n pr m Lo-Ami = “Não-Meu-Povo”

  1. nome simbólico dado pelo profeta Oséias ao seu segundo filho com Gômer

לֹא רֻחָמָה
(H3819)
Ver ocorrências
Lôʼ Ruchâmâh (lo roo-khaw-maw')

03819 לא רחמה Lo’ Ruchamah

procedente de 3808 e 7355; n pr f Lo-Ruamá = “Desfavorecida”

  1. (Pual) nome simbólico dado pelo profeta Oséias para sua filha

לוּבִי
(H3864)
Ver ocorrências
Lûwbîy (loo-bee')

03864 לובי Luwbiy ou לבי Lubbiy (Dn 11:43)

gentílico procedente de um nome provavelmente derivado de uma raiz não utilizada significando ter sede; n pr

Líbios = “de coração vazio (Dn 11:43)” ou “afligidos (Jr 46:9)”

  1. um povo do norte da África e a oeste do Egito

לוּדִי
(H3866)
Ver ocorrências
Lûwdîy (loo-dee')

03866 לודי Luwdiy ou לודיי Luwdiyiy

gentílico procedente de 3865; adj

Ludim ou lídios = “aos tições: trabalhos excessivos”

  1. os descendentes de Lude, o filho de Sem

מִגְרָשׁ
(H4054)
Ver ocorrências
migrâsh (mig-rawsh')

04054 מגרש migrash

também (no pl.) fem. (Ez 27:28) מגרשה migrashah

procedente de 1644; DITAT - 388c; n m

  1. comum, terreno público, terreno aberto, subúrbio

מָדַי
(H4075)
Ver ocorrências
Mâday (maw-dah'-ee)

04075 מדי Maday

gentílico procedente de 4074; adj Medo = “território central”

  1. um habitante da Média
    1. localizada a noroeste da Pérsia, sul e sudoeste do mar Cáspio, leste da Armênia e Assíria, e oeste e noroeste do grande deserto de sal do Irã

מִדְיָנִי
(H4084)
Ver ocorrências
Midyânîy (mid-yaw-nee')

04084 מדיני Midyaniy

patronímico ou gentílico procedente de 4080; adj Midianitas = veja Midiã “conflito”

  1. um membro da tribo de Midiã
  2. um habitante da terra de Midiã

מַהֵר שָׁלָל חָשׁ בַּז
(H4122)
Ver ocorrências
Mahêr Shâlâl Châsh Baz (mah-hare' shaw-lawl' khawsh baz)

04122 מהר שלל חש בז Maher Shalal Chash Baz

procedente de 4118 e 7998 e 2363 e 957; n pr m

Maer-Salal-Hás-Baz = “Rápido-Despojo-Presa-Segura”

  1. nome simbólico que Isaías deu ao seu filho por indicação de Deus; indicação profética de que Damasco e Samaria seriam, em breve, saqueadas pelo rei da Assíria

מֹורַשְׁתִּי
(H4183)
Ver ocorrências
Môwrashtîy (mo-rash-tee')

04183 תימורש Morashtiy

gentílico procedente de 4182; adj

Morastita veja Moresete-Gate = “possessão de Gate”

  1. um habitante de Moresete
    1. o profeta Miquéias

מַחֲוִים
(H4233)
Ver ocorrências
Machăvîym (makh-av-eem')

04233 מחוים Machaviym

aparentemente um gentílico, mas de um lugar desconhecido (no pl. somente para um sing.); adj

Maavita = “propagadores”

  1. aparentemente, um habitante de um lugar chamado ’Macheweh’
    1. a designação de Eliel, um dos soldados das tropas de elite de Davi

מְחֹלָתִי
(H4259)
Ver ocorrências
Mᵉchôlâthîy (mekh-o-law-thee')

04259 מחלתי M echolathiŷ

gentílico procedente de 65; adj Meolatita = Meolá “de dança”

  1. um habitante de um lugar evidentemente chamado de ’Meolá’
    1. atribuído a Adriel e Barzilai

מַכְבַּנַּי
(H4344)
Ver ocorrências
Makbannay (mak-ban-nah'-ee)

04344 מכבני Makbannay

gentílico de 4343; n pr m

Macbanai = “laço do Senhor”

  1. um gadita e um dos soldados das tropas de elite de Davi que juntou-se a ele em Ziclague

מְכֵרָתִי
(H4382)
Ver ocorrências
Mᵉkêrâthîy (mek-ay-raw-thee')

04382 מכרתי M ekerathiŷ

gentílico procedente de um nome não usado (o mesmo que 4380) de um lugar na

Palestina; adj

Mequeratita = “o homem da escavação” ou “o homem da ferramenta de cavar”

  1. um nativo ou habitante de Mequerá

מְלָאכָה
(H4399)
Ver ocorrências
mᵉlâʼkâh (mel-aw-kaw')

04399 מלאכה m ela’kaĥ

procedente da mesma raiz que 4397; DITAT - 1068b; n f

  1. ocupação, trabalho, negócio
    1. ocupação, negócio
    2. propriedade
    3. trabalho (algo feito)
    4. obra
    5. serviço, uso
    6. negócio público
      1. político
      2. religioso

מְעוּנִי
(H4586)
Ver ocorrências
Mᵉʻûwnîy (meh-oo-nee')

04586 מעוני M e ̂ uwniỳ ou מעיני M e ̂ iyniỳ

provável gentílico de 4584; n pr m Meunim ou Meunitas = “habitações”

  1. um povo que viveu no sul de Canaã
  2. um grupo de exilados que retornaram, talvez descendentes do 1

מַעֲכָתִי
(H4602)
Ver ocorrências
Maʻăkâthîy (mah-ak-aw-thee')

04602 מעכתי Ma akathiỳ

gentílico procedente de 4601; adj

Macatitas = “pressão (literalmente ela pressionou)”

  1. usado em relação a um dos soldados das tropas de elite de Davi
  2. usado em relação a um associado de Ismael col
  3. um povo que habitava na Transjordânia, provavelmente descendentes de Maaca

מֵרֹנֹתִי
(H4824)
Ver ocorrências
Mêrônôthîy (may-ro-no-thee')

04824 מרנתי Meronothiy

gentílico procedente de um substantivo não utilizado; adj

Meronotita = “aquele que grita com alegria”

  1. alguém nativo de um lugar provavelmente chamado ’Meronote’
    1. Jedias
    2. Jadom

מִשְׁרָעִי
(H4954)
Ver ocorrências
Mishrâʻîy (mish-raw-ee')

04954 משרעי Mishra iỳ

gentílico procedente de um substantivo não usado proveniente de uma raiz não utilizada; adj

Misraeus = “que toca o mal”

  1. a 4a das 4 famílias de Quiriate-Jearim

מִתְנִי
(H4981)
Ver ocorrências
Mithnîy (mith-nee')

04981 מתני Mithniy

provavelmente um gentílico procedente de um substantivo não utilizado significando magreza; adj Mitenita = “atleta”

  1. derivação desconhecida
    1. usado na descrição de Josafá, um dos guardas de Davi

אֶלְקֹשִׁי
(H512)
Ver ocorrências
ʼElqôshîy (el-ko-shee')

0512 אלקשי ’Elqoshiy

gentílico procedente de um nome de derivação incerta; adj Elcosita = “Deus, o laçador”

  1. um nativo eóu descendente de Elcós (localização desconhecida)

נֹעַם
(H5278)
Ver ocorrências
nôʻam (no'-am)

05278 נעם no am̀

procedente de 5276; DITAT - 1384a; n m

  1. bondade, amabilidade, encanto, beleza, favor
    1. encanto
    2. nome simbólico de uma de duas varas
    3. amabilidade

נַעֲמָתִי
(H5284)
Ver ocorrências
Naʻămâthîy (nah-am-aw-thee')

05284 נעמתי Na amathiỳ

gentílico de um lugar com nome correspondente (mas não idêntico) com 5279; adj

Naamatita = veja Naamá “amabilidade”

  1. um habitante de Naamá (localização desconhecida); refere-se a Zofar, o amigo de Jó

סְבָאִי
(H5436)
Ver ocorrências
Çᵉbâʼîy (seb-aw-ee')

05436 סבאי C eba’iŷ

gentílico procedente de 5434; n pl gent Sabeus = “beberrões”

  1. o povo de Sebá

סֻכִּי
(H5525)
Ver ocorrências
Çukkîy (sook-kee')

05525 סכי Cukkiy

gentílico procedente de um nome desconhecido (talvez 5520); n pr m Suquitas = “habitantes de tendas”

  1. um povo que providenciava soldados para o exército egípcio sob o comando de Sisaque

סַלּוּ
(H5543)
Ver ocorrências
Çallûw (sal-loo')

05543 סלו Calluw ou סולא Calluw’ ou ולאס Caluw; ou סלי Callay

procedente de 5541; n pr m Salu ou Salai = “que foi pesado”

  1. um sacerdote na época de Zorobabel
  2. pai de Zinri, o príncipe dos simeonitas, que foi morto por Finéias
  3. um benjamita pós-exílico

סַנְחֵרִיב
(H5576)
Ver ocorrências
Çanchêrîyb (san-khay-reeb')

05576 סנחריב Cancheriyb

de origem estrangeira; n pr m

Senaqueribe = “Sin multiplicou irmãos” (Sin = a lua)

  1. filho de Sargon, pai de Esar-Hadom, e rei da Assíria de 705-681 a.C.; atacou Judá durante o reinado do rei Ezequias e Judá foi libertada quando um anjo matou 185.000 soldados assírios em resposta à oração de Ezequias

סְפַרְוִי
(H5616)
Ver ocorrências
Çᵉpharvîy (sef-ar-vee')

05616 ספרוי C epharviŷ

gentílico procedente de 5617; DITAT - ; adj Sefarvitas veja Sefarvaim = “enumeração”

  1. um habitante de Sefarvaim

עֲדֻלָּמִי
(H5726)
Ver ocorrências
ʻĂdullâmîy (ad-ool-law-mee')

05726 עדלמי Àdullamiy

gentílico procedente de 5725; DITAT -; adj Adulamita = veja Adulão “justiça do povo”

  1. um habitante de Adulão

עַוִּי
(H5757)
Ver ocorrências
ʻAvvîy (av-vee')

05757 עוי Àvviy

gentílico procedente de 5755; DITAT -; adj Aveus = “pervertedores”

  1. habitantes de Ava ou Iva

אָנָּא
(H577)
Ver ocorrências
ʼânnâʼ (awn-naw')

0577 אנא ’anna’ ou אנה ’annah

aparentemente uma forma contrata de 160 e 4994; DITAT - 122; interj

  1. ah! eu te suplico! nós te suplicamos! Por favor! (particípio de tratamento normalmente seguido pelo verbo no imperativo)

עֶזְרָא
(H5830)
Ver ocorrências
ʻEzrâʼ (ez-raw')

05830 עזרא Èzra’

uma variação de 5833; n pr m Esdras = “ajuda”

  1. o sacerdote e escriba que liderou as reformas dos exilados que retornaram para Jerusalém; co-trabalhador com Neemias
  2. um sacerdote com Zorobabel
  3. outro judeu pós-exílico

עַזָּתִי
(H5841)
Ver ocorrências
ʻAzzâthîy (az-zaw-thee')

05841 עזתי Àzzathiy

gentílico procedente de 5804; DITAT -; adj Gazitas = veja Gaza “o forte”

  1. um habitante da cidade de Gaza

עַלְמִי
(H5962)
Ver ocorrências
ʻAlmîy (al-mee')

05962 עלמי Àlmiy (aramaico)

gentílico de um nome correspondente a 5867 contraído; n pr Elamitas = veja Elão “seus montes”

  1. uma pessoa natural do Elão

עֲמָלֵקִי
(H6003)
Ver ocorrências
ʻĂmâlêqîy (am-aw-lay-kee')

06003 עמלקי Àmaleqiy

procedente de 6002; adj. pr. gentílico Amalequita = ver Amaleque “povo errante”

  1. descendentes de Amaleque, o neto de Esaú

עִמָּנוּאֵל
(H6005)
Ver ocorrências
ʻImmânûwʼêl (im-maw-noo-ale')

06005 עמנואל Ìmmanuw’el

procedente de 5973 e 410 com a inserção de um sufixo pronominal; grego 1694 Εμμανουηλ; DITAT - 1640d; n. pr. m.

Emanuel = “Deus conosco” ou “conosco está Deus”

  1. nome simbólico e profético do Messias, o Cristo, profetizando que ele iria nascer de uma virgem e seria “Deus conosco”.

עֶקְרֹונִי
(H6139)
Ver ocorrências
ʻEqrôwnîy (ek-ro-nee')

06139 עקרוני Èqrowniy ou עקרני Èqroniy

procedente de 6138; adj. gentílico ecronitas = ver Ecrom “emigração”

  1. um morador de Ecrom

עֲרָבִי
(H6163)
Ver ocorrências
ʻĂrâbîy (ar-aw-bee')

06163 ערבי Àrabiy ou ערבי Àrbiy

procedente de 6152; adj. pr. gentílico arábio = ver Arábia “misturado”

  1. habitante da Arábia
    1. morador das estepes

עַרְבָתִי
(H6164)
Ver ocorrências
ʻArbâthîy (ar-baw-thee')

06164 ערבתי Àrbathiy

procedente de 1026; adj. gentílico arbatita = ver Bete-Arabá “casa deserta”

  1. um habitante de Bete-Arabá

עַרְקִי
(H6208)
Ver ocorrências
ʻArqîy (ar-kee')

06208 ערקי Àrqiy

procedente de um substantivo não utilizado significando uma presa (dente canino); adj. pr. gentílico arqueus = ver Arqui “roer”

  1. um morador de Arqui ou Arcá

עַשְׁתְּרָתִי
(H6254)
Ver ocorrências
ʻAshtᵉrâthîy (ash-ter-aw-thee')

06254 עשתרתי Àsht erathiŷ

procedente de 6252; adj. gentílico asteratita = ver Astarote “estrela”

  1. um morador da cidade de Astarote

פּוּנִי
(H6324)
Ver ocorrências
Pûwnîy (poo-nee')

06324 פוני Puwniy

patronímico procedente de um substantivo não utilizado significando uma volta; adj. gentílico punitas = ver Puá “disperso”

  1. descendentes de Puá, o filho de Issacar

פּוּק
(H6329)
Ver ocorrências
pûwq (pook)

06329 פוק puwq

uma raiz primitiva [idêntica a 6328 com a idéia de retirar; DITAT - 1748; v.

  1. apresentar, suprir, promover, tornar público, publicar
    1. (Hifil)
      1. produzir, suprir
      2. apresentar, fazer sair, obter, extrair de
      3. promover
      4. fazer sair para

פּוּר
(H6332)
Ver ocorrências
Pûwr (poor)

06332 פור Puwr também (plural) פורים Puwriym ou פרים Puriym

procedente de 6331; DITAT - 1749; n. m. Pur ou Purim = “sorte” ou “parte”

  1. sorte
    1. uma festa especial entre os judeus pós-exílicos a fim de celebrar o seu livramento do extermínio planejado por Hamã através dos atos heróicos da rainha Ester

פְּלִשְׁתִּי
(H6430)
Ver ocorrências
Pᵉlishtîy (pel-ish-tee')

06430 פלשתי P elishtiŷ

gentílico procedente de 6429; adj.

filisteu = “imigrantes”

  1. habitante da Filístia; descendentes de Mizraim que imigraram de Caftor (Creta?) para a costa marítima de Canaã

פַּרְסִי
(H6542)
Ver ocorrências
Parçîy (par-see')

06542 פרסי Parciy

gentílico procedente de 6539; adj.

persa = ver Pérsia “puro” ou “esplêndido”

  1. habitante da Pérsia

פִּרְעָתֹונִי
(H6553)
Ver ocorrências
Pirʻâthôwnîy (pir-aw-tho-nee')

06553 פרעתוני Pir athowniỳ ou פרעתני Pir athoniỳ

gentílico procedente de 6552; adj.

piratonita = ver Piratom “principesco”

  1. habitante de Piratom

פַּתְרֻסִי
(H6625)
Ver ocorrências
Pathruçîy (path-roo-see')

06625 פתרסי Pathruciy

gentílico procedente de 6624; adj. pr. Patrusim = ver Patros “região do sul”

  1. habitantes de Patros

צִידֹנִי
(H6722)
Ver ocorrências
Tsîydônîy (tsee-do-nee')

06722 צידני Tsiydoniy

procedente de 6721; adj. gentílico Sidônios = ver Sidom, “caça”

  1. morador de Sidom

אֶפְרָתִי
(H673)
Ver ocorrências
ʼEphrâthîy (ef-rawth-ee')

0673 אפרתי ’Ephrathiy

gentílico procedente de 672; adj pr Efrateu = “cinzento: frutífero”

  1. um habitante ou descendente de Efraim
  2. um habitante de Belém

צֵל
(H6738)
Ver ocorrências
tsêl (tsale)

06738 צל tsel

procedente de 6751; DITAT - 1921a; n. m.

  1. sombra
    1. sombra (no relógio de sol)
    2. sombra, lugar escuro (como proteção)
    3. sombra (simbólico para a transitoriedade da vida)

צְמָרִי
(H6786)
Ver ocorrências
Tsᵉmârîy (tsem-aw-ree')

06786 צמרי Ts emariŷ

procedente de um nome de lugar na Palestina não utilizado; adj. gentílico zemareus = ver Zemaraim “lã dupla”

  1. uma das tribos descendentes de Canaã e habitantes de uma cidade cananéia desconhecida

צְפֹונִי
(H6831)
Ver ocorrências
Tsᵉphôwnîy (tsef-o-nee')

06831 צפוני Ts ephowniŷ

patronímico procedente de 6827; adj. gentílico zefonitas = ver Zefon “tesouro”

  1. descendentes de Zefon (ou Zifiom), o filho de Gade

צׇרְעִי
(H6882)
Ver ocorrências
Tsorʻîy (tsor-ee')

06882 צרעי Tsor iỳ ou צרעתי Tsor athiỳ

procedente de 6881; adj. gentílico zoreus ou zoratitas = ver Zorá “vespa”

  1. moradores de Zorá

קַדְמֹנִי
(H6935)
Ver ocorrências
Qadmônîy (kad-mo-nee')

06935 קדמני Qadmoniy

o mesmo que 6931; adj. gentílico Cadmoneu = “orientais”

  1. um povo que habitava na terra de Canaã quando Deus a prometeu a Abraão

קֵדָר
(H6938)
Ver ocorrências
Qêdâr (kay-dawr')

06938 קדר Qedar

procedente de 6937;

Quedar = “escuro” n. pr. m.

  1. um filho de Ismael n. pr. gentílico
  2. os descendentes de Quedar

קֹהֶלֶת
(H6953)
Ver ocorrências
qôheleth (ko-heh'-leth)

06953 קהלת qoheleth

part. ativo fem. procedente de 6950; DITAT - 1991c; n. m.

  1. coletor (de sentenças), pregador, orador público, orador em uma assembléia, Coélete

אַרְבִּי
(H701)
Ver ocorrências
ʼArbîy (ar-bee')

0701 ארבי ’Arbiy

gentílico procedente de 694; adj Arbita = “uma emboscada”

  1. um nativo da Arábia

קַיִן
(H7014)
Ver ocorrências
Qayin (kah'-yin)

07014 קין Qayin

o mesmo que 7013 (com um jogo de palavras sobre a afinidade com 7069), grego 2535 Καιν; DITAT - 2017,2016

Caim = “possessão” n. pr. m.

  1. filho mais velho de Aão e Eva e o primeiro homicida, o qual assassinou seu irmão Abel queneu = “ferreiros” n. pr. gentílico
  2. a tribo à qual pertencia o sogro de Moisés e que vivia na região entre o sul da Palestina e as montanhas do Sinai

קֵינִי
(H7017)
Ver ocorrências
Qêynîy (kay-nee')

07017 קיני Qeyniy ou קיני Qiyniy (1Cr 2:55)

procedente de 7014; DITAT - 2016; adj. gentílico queneu = “ferreiros”

  1. a tribo à qual pertencia o sogro de Moisés e que vivia na região entre o sul da Palestina e as montanhas do Sinai

קֶרֶן
(H7162)
Ver ocorrências
qeren (keh'-ren)

07162 קרן qeren (aramaico)

correspondente a 7161; DITAT - 2980; n. f.

  1. chifre
    1. como instrumento musical
    2. simbólico (em visões)
    3. de um animal

אַרְוָדִי
(H721)
Ver ocorrências
ʼArvâdîy (ar-vaw-dee')

0721 ארודי ’Arvadiy

gentílico procedente de 719; adj Arvadeus = “Eu libertarei”

  1. os descendentes de Arvade, um filho de Canaã

רַהַב
(H7293)
Ver ocorrências
rahab (rah'-hab)

07293 רהב rahab

procedente de 7292, bazofiar (bazófio); DITAT - 2125c; n. m.

  1. orgulhoso, bazófio
    1. tumulto, arrogância (mas somente como nomes)
      1. monstro marinho mítico
      2. nome simbólico para Egito

רַהַב
(H7294)
Ver ocorrências
Rahab (rah'-hab)

07294 רהב Rahab

o mesmo que 7293; n. m. Racabe = “largura”

  1. tumulto, arrogância (mas somente como nomes)
    1. monstro marinho mítico
    2. nome simbólico para Egito

רָפָא
(H7495)
Ver ocorrências
râphâʼ (raw-faw')

07495 רפא rapha’ ou רפה raphah

uma raiz primitiva; DITAT - 2196; v.

  1. curar, tornar saudável
    1. (Qal) curar
      1. referindo-se a Deus
      2. curandeiro, médico (referindo-se aos homens)
      3. referindo-se às feridas das nações (fig.)
      4. referindo-se às aflições individuais (fig.)
    2. (Nifal) ser curado
      1. literalmente (referindo-se a pessoas)
      2. referindo-se à água, cerâmica
      3. referindo-se a feridas da nação (fig.)
      4. referindo-se a aflições pessoais (fig.)
    3. (Piel) sarar
      1. literalmente
      2. referindo-se a problemas ou feridas da nação (fig.)
    4. (Hitpael) a fim de ser curado (infinitivo)

רָפָא
(H7497)
Ver ocorrências
râphâʼ (raw-faw')

07497 רפא rapha’ ou רפה raphah ou (plural) רפאים

procedente de 7495 no sentido de revigorar; DITAT - 2198d; n. pr. gentílico

  1. gigantes, Refaim
    1. antiga tribo de gigantes

אַרְכְּוַי
(H756)
Ver ocorrências
ʼArkᵉvay (ar-kev-ah'ee)

0756 ארכוי ’Ark evaŷ (aramaico)

gentílico procedente de 751; n pr gent Arquevitas = “estenso”

  1. um nativo da cidade de Ereque

אַרְכִּי
(H757)
Ver ocorrências
ʼArkîy (ar-kee')

0757 ארכי ’Arkiy

gentílico procedente de outro lugar (na Palestina) de nome semelhante a 751; adj gentílico

Arquita ou Arquitas = “estenso”

  1. referente a cidade natal de Husai

אֲרַמִּי
(H761)
Ver ocorrências
ʼĂrammîy (ar-am-mee')

0761 ארמי ’Arammiy

gentílico procedente de 758; adj

Siro ou Arameu = “exaltado”

  1. um objeto ou uma pessoa da Síria ou de Arã

שְׁאָר יָשׁוּב
(H7610)
Ver ocorrências
Shᵉʼâr Yâshûwb (sheh-awr'yaw-shoob')

07610 שאר ישוב Sh e’ar Yashuwb̂

procedente de 7605 e 7725; n. pr. m. Sear-Jasube -"Um-Resto-Volverá”

  1. nome simbólico do filho do profeta Isaías

שְׁבָט
(H7627)
Ver ocorrências
Shᵉbâṭ (sheb-awt')

07627 שבט Sh ebat̂

de origem estrangeira; n. pr.

sebate = “uma vara”

  1. 11º mês no calendário judeu pós-exílico correspondente a janeiro ou fevereiro

שׁוּנַמִּית
(H7767)
Ver ocorrências
Shûwnammîyth (shoo-nam-meeth')

07767 שונמית Shuwnammiyth

gentílico procedente de 7766; adj.

sunamita = ver Suném “lugar de descanso duplo”

  1. habitante de Suném

שׁוּשַׁנְכִי
(H7801)
Ver ocorrências
Shûwshankîy (shoo-shan-kee')

07801 שושנכי Shuwshankiy (aramaico)

de origem estrangeira; n. pr. gentílico pl.

susanquitas = ver Susã “lírio”

  1. os moradores da cidade de Susã

אַשְׁדֹּודִי
(H796)
Ver ocorrências
ʼAshdôwdîy (ash-do-dee')

0796 אשדודי ’Ashdowdiy

gentílico procedente de 795; adj Asdodita = “Eu despojarei”

  1. um habitante de Asdode

אֲשׁוּרִי
(H805)
Ver ocorrências
ʼĂshûwrîy (ash-oo-ree')

0805 אשורי ’Ashuwriy ou אשׂורי ’Ashshuwriy

procedente de uma palavra gentílico da mesma forma que 804; Assuritas = “guiado: abençoado” adj

  1. uma tribo que habitava na planície de Esdrelom

    Assurim = “passos” n pr m

  2. uma tribo descendente de Abraão e Quetura

שֹׁמרֹנִי
(H8118)
Ver ocorrências
Shômrônîy (sho-mer-o-nee')

08118 שמרני Shom eroniŷ

nome pátrio ou gentílico procedente de 8111; n. pr. m.

samaritanos = “de Samaria”

  1. moradores de Samaria

שֻׁמָתִי
(H8126)
Ver ocorrências
Shumâthîy (shoo-maw-thee')

08126 שמתי Shumathiy

patronímico procedente de um nome não utilizado derivado de 7762 e provavelmente significando cheiro de alho; n. pr. m.ádj. gentílico (pátrio) sumateus = “os exaltados”

  1. um descendente ou morador de Suma

שִׁפְמִי
(H8225)
Ver ocorrências
Shiphmîy (shif-mee')

08225 שפמי Shiphmiy

gentílico procedente de 8221; adj.

sifmita = ver Sifmote “frutífero”

  1. morador de Sefã ou Sifmote

שָׁרֹונִי
(H8290)
Ver ocorrências
Shârôwnîy (shaw-ro-nee')

08290 שרוני Sharowniy

procedente de 8289; adj. gentílico ou pátrio saronita = ver Sarom “uma planície”

  1. morador da região de Sarom

אֶשְׁקְלֹונִי
(H832)
Ver ocorrências
ʼEshqᵉlôwnîy (esh-kel-o-nee')

0832 אשקלוני ’Eshq elowniŷ

gentílico procedente de 831; adj

Asquelonita = “o fogo da infâmia: Eu serei pesado”

  1. um habitante de Asquelom

תְּהִלָּה
(H8416)
Ver ocorrências
tᵉhillâh (teh-hil-law')

08416 תהלה t ehillaĥ

procedente de 1984; DITAT - 500c; n. f.

  1. louvor, cântico ou hino de louvor
    1. louvor, adoração, ação de graças (rendida a Deus)
    2. ato de louvor geral ou público
    3. cântico de louvor (como título)
    4. louvor (exigido pelas qualidades ou atos ou atributos de Deus)
    5. renome, fama, glória
      1. de Damasco, de Deus
      2. objeto de louvor, possuidor de renome (fig.)

אֶשְׁתָּאֻלִי
(H848)
Ver ocorrências
ʼEshtâʼulîy (esh-taw-oo-lee')

0848 אשתאולי ’Eshta’uliy

gentílico procedente de 847; adj Estaoleus = “Eu serei implorado”

  1. os habitantes de Estaol

תִּיצִי
(H8491)
Ver ocorrências
Tîytsîy (tee-tsee')

08491 תיצי Tiytsiy

gentílico ou patronímico procedente de um substantivo não utilizado e de significado incerto; n. pr. m.

tizita = “tu sairás”

  1. um habitante de Tiz

תִּמְנִי
(H8554)
Ver ocorrências
Timnîy (tim-nee')

08554 תמני Timniy

patronímico procedente de 8553; adj. gentílico timnita = “tu contarás: uma porção”

  1. morador de Timna

תְּקֹועִי
(H8621)
Ver ocorrências
Tᵉqôwʻîy (tek-o-ee')

08621 תקועי T eqow ̂ iỳ ou תקעי T eqo ̂ iỳ

patronímico procedente de 8620; adj. gentílico tecoíta = ver Tecoa “toque de trombeta”

  1. morador de Tecoa

תִּרְעָתִי
(H8654)
Ver ocorrências
Tirʻâthîy (teer-aw-thee')

08654 תרעתי Tir athiỳ

gentílico procedente de um nome não utilizado significando portão; n. pr. m.

tiratitas = “homens do portão”

  1. uma das 3 famílias dos escribas queneus que viviam em Jabez

תִּשְׁבִּי
(H8664)
Ver ocorrências
Tishbîy (tish-bee')

08664 תשבי Tishbiy

patronímico procedente de um nome não utilizado significando recurso; tesbita = “cativeiro” n. pr. l.

  1. a residência de Elias
    1. lugar desconhecido, provavelmente a cidade de Tesbe adj. gentílico
  2. um morador de Tesbe ou Tisbi ou Teseb
    1. lugar desconhecido e nome incerto

בְּאֵרֹתִי
(H886)
Ver ocorrências
Bᵉʼêrôthîy (be-ay-ro-thee')

0886 בארתי B e’erothiŷ

gentílico procedente de 881; adj Beerotita = “poços”

  1. um habitante de Beerote (em Benjamim)

בַּבְלִי
(H896)
Ver ocorrências
Bablîy (bab-lee')

0896 בבלי Babliy (aramaico)

gentílico procedente de 895; adj subst pl enfático Babilônico = “confusão (por mistura)”

  1. babilônico

אֲגָגִי
(H91)
Ver ocorrências
ʼĂgâgîy (ag-aw-ghee')

091 אגגי ’Agagiy

gentílico ou patronímico de 90; adj Agagita = “Eu superarei o topo”

  1. dito de Hamã, Hamã o agagita

בַּחֲרוּמִי
(H978)
Ver ocorrências
Bachărûwmîy (bakh-ar-oo-mee')

0978 בחרומי Bacharuwmiy

gentílico procedente de 980 (por transposição); adj Baarumita = “jovens selecionados”

  1. um habitante ou descendente de Baurim