Cando
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Adjudicando: adjudicando s. .M dir. O que se vai adjudicar.1. Alcândora.
2. Figurado Lugar muito elevado; cume.
Colocar-se alto, guindar-se, subir: Alcandorou-se com o seu saber. Como cabritos, alcandoravam-se nos outeiros.
Etimologia (origem da palavra alcandorar). Alcândor + ar.
Etimologia (origem da palavra cando). Do castelhano candado.
[Folclore] Dança frenética de negros, semelhante ao frevo, que não deve ser confundida com o candomblé, pois é profana, das ruas e praças públicas e acompanha os bailados dos congados, vindo atrás do séquito do rei do Congo, ao passo que o candomblé é dança religiosa, de terreiro, praticada diante do altar.
Etimologia (origem da palavra candombe). Quimbundo kandombe.
Macumba. Ver umbanda e quimbanda.
Etimologia (origem da palavra candomblezeiro). Candomblé + z + eiro.
verbo intransitivo Fazer contrabando de gêneros alimentícios.
Etimologia (origem da palavra candongar). Candonga + ar.
Tornar-se inquieto ou impaciente.
Implicar.
Etimologia (origem da palavra candonguear). Candonga + ear.
Lisonjeiro.
Mentiroso.
Impostor.
Etimologia (origem da palavra candongueiro). Candonga + eiro.
substantivo masculino Cavalo que candongueia.
Contrabandista de gêneros alimentícios.
[Folclore] Membranofônio de golpe direto. É um atabaque de som mais agudo graças ao seu afunilamento e por ser menor do que o tambu. Usado nas danças populares de origem negra, vigentes no interior paulista, principalmente no jongo.
Etimologia (origem da palavra candonguice). Candonga + ice.
Etimologia (origem da palavra candor). Do latim candore.
Mulher muito magra.
Etimologia (origem da palavra candorça). Comparar com comborça.
Etimologia (origem da palavra candorim). Do mal. kanduri.
Etimologia (origem da palavra candoroso). Candor + oso.
plural Educandos.
Etimologia (origem da palavra educando). Do latim educandus.
Etimologia (origem da palavra educandos). Plural de educando do latim educandus.
Ficar hirto de frio.
(latim placo, -are, acalmar)
O mesmo que aplacar.
(francês placard)
1.
Aviso impresso,
2. Quadro onde se podem afixar avisos ou informações.
3.
Tabela ou aparelho destinado à contagem da pontuação, em certos jogos ou
(francês plaquer)
[Desporto]
No
(placa + -ar)
1. Aplicar folhas de madeira preciosa sobre madeira vulgar. = FOLHEAR
2. Ajustar bem, apertando.
Dicionário da FEB
Fonte: febnet.org.br
Educando: O educando é um ser espiritual, criado por Deus, que ora vive no plano do Espírito, ora respira num corpo material. Suas tendências e inclinações procedem dele próprio e constituem conquistas acumuladas ao longo de sua caminhada evolutiva. Seu destino é toda a perfeição de que é suscetível e, para isso, conta com o tempo necessário, pois que seu esforço de aperfeiçoamento não se circunscreve a apenas uma existência terrena. No corpo e fora dele, na vida de Espírito, prosseguem o seu aperfeiçoamento e a sua caminhada na conquista da felicidade. [...]Referencia: EVANGELIZAÇÃO: fundamentos da evangelização espírita da infância e da juventude (O que é?)• Rio de Janeiro: FEB, 1987• - cap• 6
[...] O educando é um produto da cultura. É o herdeiro de um legado cultural desde o nascer, e vai sendo modelado por essa herança. [...]
Referencia: LOBO, Ney• Filosofia espírita da educação e suas conseqüências pedagógicas e administrativas• 2a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1993• 5 v• - v• 1
[...] O educando à luz da Filosofia Espírita é um ser palingenésico que já traz um processo espiritual anterior, quer dizer, um acúmulo de noções intelectuais, que determinam o que o Dr. Gustavo Geley denominou de ser subconsciente. [...]
Referencia: LOBO, Ney• Filosofia espírita da educação e suas conseqüências pedagógicas e administrativas• 2a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1993• 5 v• - v• 2
[...] O educando é um filho de si mesmo através do esforço pessoal, luta e conquista. [...]
Referencia: LOBO, Ney• Filosofia espírita da educação e suas conseqüências pedagógicas e administrativas• 2a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1993• 5 v• - v• 2
[...] Educandos são todos os Espíritos, ao longo de toda a sua existência imortal, em todas as situações, fases ou está gios em que se encontrem, antes do renascimento físico, durante a vida terrena até o desencarne, estendendo-se além do perecimento orgânico. [...]
Referencia: LOBO, Ney• Filosofia espírita da educação e suas conseqüências pedagógicas e administrativas• 2a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1993• 5 v• - v• 3
Referencia: LOBO, Ney• Filosofia espírita da educação e suas conseqüências pedagógicas e administrativas• 2a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1993• 5 v• - v• 5
Referencia: LOBO, Ney• Filosofia espírita da educação e suas conseqüências pedagógicas e administrativas• 2a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1993• 5 v• - v• 5
Referencia: LOBO, Ney• Filosofia espírita da educação e suas conseqüências pedagógicas e administrativas• 2a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1993• 5 v• - v• 5
Pequeno Abc do Pensamento Judaico
Assimilação: Alteração de ordem psíquica a que se acham sujeitas as pessoas que se transferem de um meio ambiente para outro, obliterando, modificando e metamorfoseando os próprios hábitos e normas de conduta (FL).Reis de Judá:Roboão (932-915); Abia (915-913); Asa (913-875); Josafá (873-849); Jorão (849-842); Ocosias (842); Atalia (842-836); Joás (836-797); Amasia (797- 769); Azaria (769-737); Acaz (733-735); Ezequias (718?- 689); Manasses (689-641); Amon (641-639); Josias (639- 609); Joacaz (609); Joaquim (608-597); Joaquim (597); Sdévias (597).
Reis de Israel:Jeroboão (932-911); Nadab (911- 910) : Baasa (910-887); Ela (887-886); Zimri(806); Akab 875-853) Ocosias (853-852); Jorão (852-842); Jeú (842- 815); Joacaz (815-799); Joás (799-784); Jeroboão I I (784- 744) Zacarias (744); Selum (744); Manahem (744-735); Faceia (735-733); Facéa (Peqah) (733-731); Oséas (731). (JS)
Strongs
Hitpalel
Essa forma hebraica é, quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido reflexivo/causativo. O modo distinto existe porque certas formas verbais duplicam sua consoante final, modificando-se para uma raiz formada por quatro letras em lugar da forma normal da raiz composta de três letras (triliteral).
Ver Hitpael 8819
de um composto de 1223 e um derivado de 3717, significando endireitar, pôr completamente em ordem; TDNT - 5:450,727; n f
- em sentido físico, endireitar, restaurando à sua condição natural e normal algo que de alguma maneira projeta-se além da sua superfície natural (protuberância) ou está desalinhado como, por exemplo, uma junta do corpo, quebrada ou inchada.
- de atos e instituições, reforma
de um verbo primário arcaico, dello (provavelmente significando “atrair com engano”; cf 1185); n m
- astúcia, engano, fraude, malícia
de 138; TDNT - 1:180,27; n f
- ato de pegar, capturar: p.ex. atacando uma cidade
- escolha
- aquele que é escolhido
- um grupo de homens escolhendo seus próprios princípios (seita ou partido)
- dos saduceus
- dos fariseus
- dos cristãos
- dissensões originadas da diversidade de opiniões e objetivos
plural de um suposto composto de 1722 e 2537; n n
- dedicação, consagração
- em particular, a festa anual, celebrada durante oito dias, começando em 25 de Chislev (metade de nosso Dezembro), instituída por Judas Macabeus [164 a.C.] em memória da purificação do templo da profanação de Antíoco Epifanes
de um composto de 1537 e a raíz de 939 (significando sair); n f
- egressão, caminho para fora, saída
- aplicado figurativamente para o caminho de escape da tentação
- resultado, balanço, imagem final, referindo-se ao fim da vida de alguém
- Hb 13:7 não se refere apenas ao fim da vida física, mas ao modo como se chegou ao fim de uma vida plena tal como transmitida pelo espírito da pessoa ao morrer
de 1 (como partícula negativa) e um suposto derivado de 2508 (significando purificado); TDNT - 3:427,381; adj
- não purificado, sujo, imundo
- em um sentido cerimonial: aquilo do qual alguém deve privar-se de acordo com a lei levítica
- em um sentido moral: de pensamento e vida impuros
de 1707; n f
entretecendo, entrelaçando, um nó
elaborada trança de cabelos em nós, formando um penteado exagerado
caso acusativo de um nome (“acme”) semelhante a ake (um ponto) e significando o mesmo; adv
- um ponto
- extremidade, clímax, ápice, grau mais alto
- o tempo presente
de um composto de 1909 e 757 (significando um governo de um distrito, “eparca”); n f
- ofício de um governador ou prefeito
- região sujeita a um prefeito
- província do império romano, seja uma província mais extensa, ou um anexo a uma província mais extensa, como a Palestina em relação à Síria
talvez o mesmo que 2042; TDNT - 2:660,256; n f
- propaganda eleitoral ou intriga por um ofício
- aparentemente, no NT uma distinção requerida, um desejo de colocar-se acima, um espírito partidário e faccioso que não desdenha a astúcia
- partidarismo, sectarismo
Antes do NT, esta palavra é encontrada somente em Aristóteles, onde denota um perseguição egoísta do ofício político através de meios injustos. (A&G) Paulo exorta ser um em Cristo, não colocando-se acima ou sendo egoísta (Fp 2:3). Tg 3:14 fala contra ter amor-próprio ou se vangloriar. (Wayne Steury)
de um composto de 2095 e um derivado da raíz de 5157 (significando ’bem-elaborado e dito de forma agradável’, i.e., de resposta rápida e engraçada, jocoso) ; n f
- jovialidade, jocosidade, humor, facécia
- num sentido negativo
- baixeza, ribaldaria, libertinagem
- de 2206; TDNT - 2:882,297; n m
- alguém que arde em zelo, zelote
- usado para descrever Deus como zeloso de qualquer rival e severamente reivindicando seu controle
desejo ansioso por, zelo por algo
- para adquirir algo (desejoso de)
- para defender e sustentar algo, lutando veementemente por algo
- o mesmo que 2207; TDNT - 2:882,297; n m
- alguém que arde em zelo, zelote
- usado para descrever Deus como zeloso de qualquer rival e severamente reivindicando seu controle
desejo ansioso por, zelo por algo
- para adquirir algo (desejoso de)
- para defender e sustentar algo, lutando veementemente por algo
Desde a época dos Macabeus, havia entre os judeus um classe de homens, chamados Zelotes, que era fanaticamente apegada à lei mosaica a ponto de recorrer à violência, a exemplo de Finéias, para impedir que a religião fosse violada por outros; mais tarde, no entanto, a comunidade judaica passou a usar o seu santo zelo como pretexto para os mais terríveis crimes.
de (com 5610 implicado) um derivado de hemai (descansar, semelhante a raíz de 1476) significando manso, i.e. dócil; TDNT - 2:943,309; n f
- o dia, usado do dia natural, ou do intervalo entre o nascer e o pôr-do-sol, como diferenciado e contrastado com a noite
- durante o dia
- metáf., “o dia” é considerado como o tempo para abster-se de indulgência, vício, crime, por serem atos cometidos de noite e na escuridão
- do dia civil, ou do espaço de vinte e quatro horas (que também inclui a noite)
- o uso oriental deste termo difere do nosso uso ocidental. Qualquer parte de um dia é contado como um dia inteiro. Por isso a expressão “três dias e três noites” não significa literalmente três dias inteiros, mas ao menos um dia inteiro, mais partes de dois outros dias.
do último dia desta presente era, o dia em que Cristo voltará do céu, ressuscitará os mortos, levará a cabo o julgamento final, e estabelecerá o seu reino de forma plena.
usado do tempo de modo geral, i.e., os dias da sua vida.
neutro de um derivado de um pref. inseparável semelhante a 260 (da idéia de divisão envolvida en conexão) e significando semi-; adj
- meio
de 2741; TDNT - 3:644,423; n m
- calor escaldante
- do sol
Euro, um calor muito seco, vento leste, queimando e ressecando tudo
de kouphos (de pouco peso); v
- ser leve
- aliviar
- um navio, lançando a carga ao mar
de derivação incerta; n f
- furacão, vento tempestuoso
- ataque violento de vento, rajada de vento (com chuva ou neve)
- não uma simples rajada de vento nem uma brisa constante, mesmo que forte, mas uma tempestade com nuvens escuras que trazem trovoadas em vento furioso, com chuva em abundância, e lançando tudo em desordem
de um derivado de 3093; n pr f Madalena = “uma torre”
- nome dado à Maria Madalena, identificando-a com proveniente de Magdala
forma prolongada do poético makar (significando o mesmo); TDNT - 4:362,548; adj
- bem-aventurado, feliz
de um derivado de 3105 (significando um profeta, de quem espera-se que fale por inspiração); v
- agir como um vidente
- pronunciar um oráculo, profecia divina
de uma partícula arcaica ne- (implicando em negação) e 2031; TDNT - 4:912,631; adj
infante, criancinha
menor, não de idade
metáf. infantil, imaturo, inexperiente
de 4314 e um provável derivado de 2965 (significando beijar, como um cachorro que lambe a mão de seu mestre); TDNT - 6:758,948; v
- beijar a mão de alguém, em sinal de reverência
- entre os orientais, esp. persas, cair de joelhos e tocar o chão com a testa como uma expressão de profunda reverência
- no NT, pelo ajoelhar-se ou prostrar-se, prestar homenagem ou reverência a alguém, seja para expressar respeito ou para suplicar
- usado para reverência a pessoas e seres de posição superior
- aos sumo sacerdotes judeus
- a Deus
- a Cristo
- a seres celestes
- a demônios
da raiz de4474; TDNT - 6:966,982; n f
- bastão, bordão, vara, ramo
- vara com a qual alguém é golpeado
- bastão
- como aquele usado numa viagem, ou para apoiar-se, ou pelos pastores
- quando aplicado a reis
- com vara de ferro, indicando um governo severo e rigoroso
- cetro real
ambas formas prolongadas de rheko (que aparece somente em determinadas formas, e é em si mesmo provavelmente um forma fortalecida de agnumi [ver em 2608]); v
- rasgar, romper ou estourar, rebentar, quebrar
- partir em pedaços
- irromper
- em alegria, de infantes ou pessoas mudas começando a falar
- contorcer, convulsionar
- de demônio causando convulsões em um possesso
- precipitar-se, lançar ao chão (ocorrência comum nos casos de possessão e epilepsia)
de origem hebraica 7975
Siloé = “enviado”
Tanque de Siloé, uma fonte de água em Jerusalém, também chamado Siloé em Is 8:6
Torre de Siloé: deve ter sido uma torre próxima ou sobre o Tanque de Siloé, que caiu, matando 18 homens. Provavelmente eles estavam se purificando. (Gill)
de 4636 e 4078; TDNT - 7:390,1040; n f
construção de um tabernáculo ou tabernáculos
festa dos tabernáculos; esta festa era observada pelos judeus anualmente por sete dias, começando com o décimo quinto dia do mês Tisri (aprox. nosso Outubro), de certa forma para perpetuar a memória do tempo quando seus antepassados, depois de deixarem o Egito, habitaram em tendas durante suas caminhadas pelo deserto da Arábia, e em parte como uma estação de festividade e alegria pelo término da colheita e da vindima (festa da colheita). Para celebrar a festa, os judeus tinham o costume de construir tendas dos galhos folhados das árvores, — seja nas coberturas ou nos pátios de suas habitações, ou nas ruas e praças, e adorná-las com flores e frutas de todos os tipos — sob as quais, durante o período da festa, eles banqueavam e se entregavam ao regozijo.
provavelmente da forma arcaica skerpo (talvez reforçado pela raiz de 4649 e significando cravar); n m
- escorpião, nome de um pequeno animal, de certa forma semelhante a lagosta, que se esconde em locais quentes, esp. em paredes de pedra; tem um ferrão venenoso em sua calda
- de uma forma prolongada de 4894; TDNT - 7:898,1120; n f
- consciência de algo
alma como diferenciadora entre o que é moralmente bom e mal, impulsando para fazer o primeiro e evitar o último, glorificando um, condenando o outro
- consciência
de 4862 e 2192; TDNT - 7:877,1117; v
- manter
- o todo, para que não caia em pedaços ou que algo se dissolva
- manter com constrangimento, comprimir
- prensar com a mão
- fechar os ouvidos, fechar os céus para que não chova
- pressionar por todos os lados
- de uma cidade sitiada
- de um estreito, que força um navio a navegar através de um canal com reduzido espaço
- de um curralejo para o gado, que pressiona de todos os lados, forçando o animal a uma posição onde ele não pode se mover, de tal forma que o fazendeiro pode administrar medicação
- manter completamente
- manter firme
- de um prisioneiro
- metáf.
- ser mantido por, estritamente ocupado com algum negócio
- no ensino da palavra
- constranger, oprimir, de doenças que pegam em alguém e que o afligem
- estar agarrado com, aflito com, sofrendo de
- encorajar, impelir
- da alma
provavelmente contraído de 5064 e 3979; TDNT - 8:209,1187; n f
- mesa
- uma mesa sobre a qual a comida é colocada, lugar de refeição
- mesa no templo em Jerusalém sobre a qual os pães consagrados eram colocados
- equivalente à comida colocada sobre a mesa
- preparar a mesa
- por comida diante de alguém
- banquete, festa
mesa ou banca de um cambista, onde ele senta, trocando diferentes tipos de dinheiro por uma taxa (ágio), e pagando com juros empréstimos ou depósitos
de um derivado de trugo (secar) significando fruta madura (quando se seca); v
- colher frutas maduras
- colher a safra ou vindima
- de frutas colhidas
de uma forma prolongada de phuro (misturar um líquido com um sólido, talvez semelhante a 5453 pela idéia de cresçer em grande quantidade), significando misturar; n n
- qualquer substância misturada com água e amassada
- massa, massa informe
- massa de farinha
- argila
Modo - Optativo
O Modo Optativo é geralmente usado nas assim chamadas orações condicionais de “quarta classe” que expressam um desejo ou vontade para que uma ação aconteça, porém a sua realização é duvidosa. Na época do Novo Testamento, o modo optativo estava começando a desaparecer da fala e escrita grega, e raramente ocorre no Novo Testamento.
Em poucos casos, verbos no Modo Optativo são usados fora de uma oração condicional para expressar o mais forte desejo possível com respeito a um evento. O caso mais comum aparece na frase “μη γενοιτο” (RA, “Tal não aconteça”; “De maneira nenhuma”; “Certo que não”)
Ver Definição para blepo 991
Ver Definição para horao 3708
Ver Definição para skopeo 4648
3708 dá proeminência à mente perspicaz, 991 a um modo ou ponto em particular. Quando o lado físico desaparece, 3708 denota percepção em geral (como resultante principalmente da visão), estando a proeminência no elemento mental.
Por outro lado, quando o lado físico não é considerado, 991 tem um sentido puramente externo.
4648 é mais expositivo que 991, freqüentemente significando “examinar, observar”. Quando o sentido físico desaparece, “fixar (a mente) os olhos em alguém, dirigir a atênção a” algo, a fim de pegá-lo, ou devido ao interesse nele, ou responsabilidade para com ele. Por conseguinte, com freqüência significa “ter a intenção de, cuidar para, etc.”
Ver Definição para αμαρτια 266
Ver Definição para αμαρτημα 265 Ver Definição para ασεβεια 763
Ver Definição para παρακοη 3876
Ver Definição para ανομια 458
Ver Definição para παρανομια 3892
Ver Definição para παραβασις 3847
Ver Definição para παραπτωμα 3900
Ver Definição para αγνοημα 51 Ver Definição para ηττημα 2275 αμαρτια significou originalmente o que erra o alvo. Quando aplicado a algo moral, a idéia é similar: desvio do verdadeiro fim da vida, por isso, usado como um termo geral para pecado. Significa tanto o ato de pecar como o resultado, o pecado em si mesmo. αμαρτημα significa apenas o pecado em si mesmo, não o ato, em suas manifestações particulares como atos isolados de desobediência a lei divina. ασεβεια é incredulidade, irreligião positiva e ativa, condição de oposição direta a Deus. παρακοη é estritamente falha no ouvir, ou ouvir sem cuidado ou atênção. O pecado consiste em não ouvir quando Deus fala, bem como da desobediência ativa que geralmente segue.
ανομια é ilegalidade; desprezo da lei; condição ou ação não simplesmente ilegal, como a etimologia indica, mas contrária à lei. A lei é geralmente por implicação a lei mosaica. παρανομια occure apenas uma vez, 2Pe 2:16, e é praticamente equivalente a ανομια. παραβασις é transgressão, ato de ir além de algum limite determinado. É a transgressão de um mandamento identificável. Conseqüentemente significa mais que αμαρτια. παραπτωμα é usado com sentidos diferentes. Algumas vezes, num sentido mais brando, denotando erro, engano, falta; outras, significando transgressão, pecado voluntário.
αγνοημα ocorre apenas uma vez, Hb 9:7. Indica erro, pecado que de certa maneira é resultado da ignorância. ηττημα denota ser derrotado, vencido. Num sentido ético significa falha de responsabilidade, falta.
Todas estas diferentes palavras podem ocasionalmente, mas não normalmente, ser usadas simplesmente para descrever o mesmo ato de diferentes pontos de vista. O sentido fundamental destas palavras pode ser resumido na linguagem de Trench:
Pecado “pode ser definido como a perda de um alvo ou objetivo: é, então, αμαρτια ou αμαρτημα; o avanço sobre ou a transgressão de uma linha: é então παραβασις; a desobediência a uma voz: neste caso é παρακοη; a queda onde alguém deveria ter permanecido em pé: isto é παραπτωμα; ignorância daquilo que deveria ser conhecido: isto é αγνοημα; a redução daquilo que deveria ter sido feito em plena medida, que é ηττημα; a não observância de uma lei, que é ανομια ou παρανομια.”
Ver Definição para αμωμος 299
Ver Definição para αμεμπτος 273
Ver Definição para ανεγκλητος 410 Ver Definição para ανεπιληπτος 423 αμωμος é perfeito, sem mancha, livre de imperfeições. Refere-se especialmente ao caráter.
αμεμπτος é estritamente inocente, alguém em quem não se encontra falha. Refere-se, é claro, particularmente ao veredito de outros sobre alguém.
ανεγκλητος designa alguém contra quem não há acusação, implicando não em declaração de inocência, mas em que nenhuma acusação foi feita.
ανεπιληπτος significa irrepreensível, designando alguém que não tem nada sobre o qual um adversário pode agarrar-se para fazer uma acusação.
Ver Definição para θεοσεβης 2318
Ver Definição para ευσεβης 2152
Ver Definição para ευλαβης 2126
Ver Definição para θρησκος 2357 Ver Definição para δεισιδαιμων 1175 θεοσεβης, de acordo com a derivação e uso, significa adoração a Deus (ou dos deuses), cumprimento da obrigação de alguém para Deus. É um termo geral, significando religioso num bom sentido.
ευσεβης é distinto de θεοσεβης em duas formas. É usado para incluir o cumprimento de obrigações de todos os tipos, tanto para com Deus como para com as pessoas. É assim aplicado ao cumprimento dos deveres envolvidos nas relações humanas, como para com os pais.
Além disso, quando usado no sentido mais alto, não significa qualquer tipo de adoração, mas, como a etimologia indica, a adoração a Deus corretamente.
ευλαβης significando originalmente cuidadoso em tratar, em sua aplicação religiosa significa cuidadoso em tratar das coisas divinas. Caracteriza o adorador ansioso e escrupuloso, que cuida para não mudar nada que deveria ser observado na adoração, e temeroso de ofender. Significa devoto, e pode ser aplicado a um aderente de qualquer religião, sendo especialmente apropriado para descrever o melhor dos adoradores judaicos.
θρηκος é alguém que é diligente na realização do culto exterior a Deus. Aplica-se especialmente à adoração ceremonial. δεισιδαιμων, de acordo com sua derivação, torna proeminente o elemento de medo. Enfatiza fortemente as idéias de dependência e de ansiedade pelo favor divino. Pode ser usado praticamente como equivalente a θεοσεβης. Freqüentemente, no entanto, implica que o medo que torna proeminente é um medo sem fundamento, por isso ganha o sentido de supersticioso. No N.T., é usado, como também o substantivo δεισιδαιμονια, num sentido propositadamente neutro, significando simplesmente religioso, nem transmitindo o sentido mais alto, nem simplesmente implicando o sentido mais baixo.
Ver definição de κακος 2556
Ver definição de πονηρος 4190
Ver definição de φαυλος 5337
Estas palavras podem ser usadas com muito pouca distinção de significado, mas freqüentemente a diferença é marcada. κακος freqüentemente significa mal, com sentido negativo, referindo-se à ausência de qualidades que constituem uma pessoa ou coisa, o que ela deveria ser ou quem ela clama ser. É também usada significando mal num sentido moral. É uma antítese para αγαθος.
πονηρος é uma palavra ao mesmo tempo mais forte e mais ativa. Significa travesso, cuja ação resulta em dano, fazendo mal aos outros, perigoso, destrutivo.
κακος descreve a qualidade de acordo com sua natureza, πονηρος, de acordo com seus efeitos.
φαυλος é o mau principalmente como o inútil, o que não serve para nada.
Ver definição de βουλομαι 1014
Ver definição de θελω 2309
Em muitos casos, estas duas palavras são usadas sem distinção notável, significando vontade consciente, propósito. Mas freqüentemente é evidente que uma diferença é pretendida, ainda que exista muita diferença de opinião quanto à exata distinção. Thayer diz que βουλομαι “parece designar a vontade que segue deliberação,” θελω, “a vontade que procede de inclinação.” Grimm, por outro lado, diz que θελω dá proeminência ao elemento emotivo, βουλομαι ao racional e volitivo; θελω significa a escolha, enquanto βουλομαι marca a escolha como deliberada e inteligente. A visão de Cremer no geral parece preferível a qualquer outra. De acordo com sua visão, βουλομαι tem maior variedade de significado, mas θελω é a palavra de sentido mais forte; θελω denota a resolução ativa, a vontade que encoraja a ação, ver Rm 7:15, enquanto βουλομαι é antes ter no pensamento, pretender, ser determinado. βουλομαι algumas vezes significa não mais que um inclinação, ver At 23:15. Exemplos instrutivos do uso de duas palavras são encontradas em Mc 15:9,Mc 15:15, e especialmente Mt 1:19.
Ver definição de λυπεομαι 3076
Ver definição de πενθεω 3996
Ver definição de θρηνεω 2354 Ver definição de κοπτομαι 2875 λυπεομαι é a palavra mais geral, significando simplesmente sentir pesar, interna ou externamente.
πενθεω significa propriamente lamentar pelos mortos. É também aplicada à lamentação apaixonada de qualquer tipo, tão intensa que não pode ser escondida.
θρηνεω é dar expressão a uma lamentação junto ao morto, com palavras espontâneas, ou num poema mais elaborado. Esta é a palavra usada pela Septuaginta para descrever o lamento de Davi sobre Saul e Jônatas.
κοπτομαι é bater no peito com tristeza, geralmente por causa de alguém que faleceu.
Ver definição de ιματιον 2440
Ver definição de χιτων 5509
Ver definição de ιματισμος 2441
Ver definição de χλαμυς 5511
Ver definição de στολη 4749 Ver definição de ποδηρης 4158
ιματιον é usado num sentido geral para significar vestimenta, e pode assim ser aplicada a qualquer veste quando não se deseja expressar sua natureza exata. Num uso mais específico, no entanto, denota a peça de vestuário externa, grande e solta, capa, que se usava em geral, mas que era tirada para o trabalho.
χιτων é melhor expresso pela palavra túnica. Era uma veste usada por baixo, estreitamente ajustada, geralmente junto à pele. Às vezes, especialmente no trabalho, era a única veste usada. Uma pessoa vestida apenas com χιτων era muitas vezes chamada γυμνος (Jo 21:7). ιματιον e χιτων são frequentemente associados como a veste de cima e a de baixo respectivamente.
ιματισμος não denota uma veste específica, mas significa vestimenta, sendo usada geralmente, no entanto, para referir-se apenas às vestimentas mais ou menos majestosas ou caras.
χλαμυς é um manto ou capa; é uma expressão técnica para uma veste de dignidade ou ofício.
στολη é uma túnica majestosa, geralmente longa, indo até os pés ou arrastando no chão, freq:entemente usada pelas mulheres.
ποδηρης era originalmente um adjetivo que significava alcançando até aos pés. Seu uso é praticamente o mesmo de στολη. Ocorre apenas em Ap 1:13.
de um composto de 1 (como partícula negativa) e um suposto selges (de derivação incerta, mas aparentemente significando abstinente); TDNT - 1:490,83; n f
- luxúria desenfreada, excesso, licensiosidade, lascívia, libertinagem, caráter ultrajante impudência, desaforo, insolência
de 907; TDNT - 1:545,92; n n
- imersão, submersão
- de calamidades e aflições nas quais alguém é submergido completamente
- do batismo de João, aquele rito de purificação pelo qual as pessoas, mediante a confissão dos seus pecados, comprometiam-se a uma transformação espiritual, obtinham perdão de seus pecados passados e qualificavam-se para receber os benefícios do reino do Messias que em breve seria estabelecido. Este era um batismo cristão válido e foi o único batismo que os apóstolos receberam. Não há registro em nenhum outro lugar de que tenham sido alguma vez rebatizados depois do Pentecostes.
- do batismo cristão; um rito de imersão na água, como ordenada por Cristo, pelo qual alguém, depois de confessar seus pecados e professar a sua fé em Cristo, tendo nascido
de novo pelo Santo Espírito para uma nova vida, identifica-se publicamente com a comunhão de Cristo e a igreja.
Em Rm 6:3 Paulo afirma que fomos “batizados na sua morte”, significando que estamos não apenas mortos para os nossos antigos caminhos, mas que eles foram sepultados. Retornar a eles é tão inconcebível para um Cristão quanto para alguém desenterrar um cadáver! Em países islâmitas, um recém convertido tem poucos problemas com os muçulmanos até ser publicamente batizado. É então que os muçulmanos sabem que têm que dar um jeito nele e daí começa a perseguição. Ver também discussão sobre batismo no verbete 907.
um palavra primária; TDNT - 5:315,706; v
- ver, discernir, através do olho como orgão da visão
- com o olho do corpo: estar possuído de visão, ter o poder de ver
- perceber pelo uso dos olhos: ver, olhar, avistar
- voltar o olhar para algo: olhar para, considerar, fitar
- perceber pelos sentidos, sentir
- descobrir pelo uso, conhecer pela experiência
- metáf. ver com os olhos da mente
- ter (o poder de) entender
- discernir mentalmente, observar, perceber, descobrir, entender
- voltar os pensamentos ou dirigir a mente para um coisa, considerar, contemplar, olhar para, ponderar cuidadosamente, examinar
- sentido geográfico de lugares, montanhas, construções, etc.: habilidade de localizar o que se está buscando
de uma raiz não usada (significando ser alto); DITAT - 253; n f
- lugar alto, colina, elevação, alto (nome técnico para um local cúltica)
- lugar alto, montanha
- lugares altos, campos de batalha
- lugares altos (como lugares de adoração)
- sepultura?
procedente de uma raiz não usada (significando governar); DITAT - 27b; n m
- firme, forte, senhor, chefe
- senhor, chefe, mestre
- referindo-se aos homens
- superintendente dos negócios domésticos
- chefe, mestre
- rei
- referindo-se a Deus
- o Senhor Deus
- Senhor de toda terra
- senhores, reis
- referindo-se aos homens
- proprietário do monte de Samaria
- chefe, mestre
- marido
- profeta
- governador
- príncipe
- rei
- referindo-se a Deus
- Senhor dos senhores (provavelmente = “o teu marido, Javé”)
- meu senhor, meu chefe, meu mestre
- referindo-se aos homens
- chefe, mestre
- marido
- profeta
- príncipe
- rei
- pai
- Moisés
- sacerdote
- anjo teofânico
- capitão
- reconhecimento geral de superioridade
- referindo-se a Deus
- meu Senhor, meu Senhor e meu Deus
- Adonai (paralelo com Javé)
procedente de uma raiz não utilizada significando ser azedo; DITAT - 257; n m col
- uvas não maduras ou azedas
procedente de uma raiz não utilizada significando cheirar mal; n pr m Baasa = “ímpio”
- terceiro rei do reino de Israel, no norte, e o fundador da segunda dinastia daquele reino depois de ter matado o segundo rei, Nadabe
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando descascar; DITAT - 266a; n m
- cebola
procedente de uma raiz não utilizada significando ser perfumado; DITAT - 290a; n m
- especiaria, bálsamo
- (DITAT) doce, cheiro doce, odor agradável
procedente de uma raiz não utilizada (significando quebrar em pedaços); DITAT - 298b; n f
- penhasco, precipício, íngreme
particípio pass. de uma raiz não utilizada significando separar; DITAT - 295a; n f
- virgem
procedente de uma raiz não utilizada significando ser arqueado ou contraído; DITAT - 308a; adj
- corcunda, de costas tortas
procedente de uma raiz não utilizada (significando cortar); DITAT - 314a; n f
- leito de um rio
procedente de uma raiz não utilizada (significando empilhar); DITAT - 319a, 320a; n m
- monte, pilha
- túmulo
procedente de uma raiz não utilizada significando ser áspero (como pedra); DITAT - 381a; n m
- sorte
- sorte - pedras usadas regularmente para tomar decisões
- porção
- sorte, porção (algum objeto utilizado para lançar sortes)
- recompensa, retribuição
procedente de uma raiz não utilizada significando devorar; DITAT - 338a; n m col
- gafanhotos
procedente de uma raiz não utilizada significando derrubar (árvores); DITAT - 339a; n m
- caule, tronco, cepo (de árvores)
procedente de uma raiz não utilizada significando queimar; n pr m Gaã = “queimando”
- um filho de Naor, irmão de Abraão, com a sua concubina Reumá
procedente de uma raiz não utilizada significando esconder; n pr m Gaar = “esconderijo”
- o líder de uma família de servos do templo que retornou do exílio com Zorobabel
procedente de uma raiz não utilizada significando barbear; DITAT - 348; n m
- barbeiro
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando polir; DITAT - 349; n m
- pele (humana)
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando agarrar; DITAT - 359a; n m
- côvado
- (CLBL) meio-côvado - a medida entre um côvado e um palmo - 20 cm (9 in)
procedente de uma raiz não utilizada significando guardar; DITAT - 365a; n m
- tesouro, cofres?
- arcas (de diversos tecidos) (significado incerto)
- tesouro
procedente de uma raiz não utilizada significando ser unido; n pr m Oade = “unido”
- filho de Simeão e neto de Jacó
procedente de uma raiz não utilizada significando arquear; DITAT - 373a; n m
- corpo, a própria pessoa (somente em expressões, por ex.: por si mesmo)
- altura, elevação
procedente de uma raiz não utilizada significando curvar; DITAT - 372a; n m
- vide, videira
- referindo-se a Israel (fig.)
- referindo-se a estrelas desvanecendo no julgamento de Javé (metáfora)
- referindo-se à prosperidade
procedente de uma raiz não utilizada, provavelmente significando abrigar; DITAT - 374; n m
- cipreste?, madeira de cipreste
- madeira com a qual a arca foi construída
- sentido e tipo exato desconhecidos
procedente de uma raiz não utilizada significando arranhar; DITAT - 376a; n m
- coceira, casca
procedente de uma raiz não utilizada significando suavizar; DITAT - 383a; n m
- eira
- (DITAT) celeiro, chão de celeiro, local de debulha, lugar vazio
procedente de uma raiz não utilizada significando descascar; DITAT - 387a; n m
- esmagado (aquilo que foi esmagado), grão, areia, trigo
procedente de uma raiz não utilizada (significando juntar); n pr m Gesur = “observador orgulhoso”
- um povo
- uma terra na Transjordânia do norte
procedente de uma raiz não utilizada significando ser grudento; DITAT - 400a; n m
- mel
procedente de uma raiz não utilizada significando, primeiramente, ferver; DITAT - 410a; n m
- amado, amor, tio
- amado, querido
- tio
- amor (pl. abstrato)
procedente de uma raiz não utilizada significando ser mudo (compare 1820); DITAT - 415a; n f
- silêncio
o mesmo que 1745;
Dumá = “silêncio” n pr m
- filho de Ismael e, mais provavelmente, o fundador da tribo ismaelita da Arábia n pr loc
- uma cidade no distrito montanhoso de Judá, próximo a Hebrom
- um nome místico de Edom indicando morte e ruína
procedente de uma raiz não utilizada significando juntar, amontoar; DITAT - 38a; n m
- acha, tição, marca de fogo
procedente de uma raiz não utilizada (significando empurrar); DITAT - 446a; n m
- mácula, defeito
procedente de uma raiz não utilizada (significando repulsar); DITAT - 450a; n m
- aversão, horror
procedente de uma raiz não utilizada (significando mover-se rapidamente); DITAT - 454b; n m
- um fluxo, um percurso livre, liberdade
- fluxo (de mirra)
- liberdade
somente no pl., procedente de uma raiz não utilizada significando ser duro; DITAT - 464; n m
- ébano
procecente de uma raiz não utilizada (aparentemente significando virar); DITAT - 786b; n f
- matadouro, carne humana, carne animal, carne de animal abatido
procedente de uma raiz não utilizada (significando ser perverso); DITAT - 44a; adj m
- ser idiota, louco
- (substantivo)
- referindo-se a alguém que despreza a sabedoria
- referindo-se a alguém que fica zombaando quando é culpado
- referindo-se a alguém briguento
- referindo-se a alguém licencioso
procedente de uma raiz não utilizada significando bater com o pé no chão; DITAT - 474; n m
- banco pequeno, estrado para os pés
de derivação aramaica provavelmente significando soldado de Merodaque; n pr m Evil-Merodaque = “homem de Merodaque”
- filho e sucessor de Nabucodonosor, rei do império Neo-Babilônico, 562-560 a.C.
procedente de uma raiz não utilizada significando torcer, i.e. (por implicação) ser forte; DITAT - 45a; n m
- proeminência
- corpo, barriga (insolente)
- nobres, homens ricos
procedente de uma raiz não utilizada (significando gritar); DITAT - 471a; n m
- um grito, júbilo, brado
- grito
- grito (do inimigo)
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando crepitar; DITAT - 508a; n m pl
- gravetos
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando ser afiado ou forte; DITAT - 513; n m
- armadura?, armas? (significado incerto)
procedente de uma raiz não utilizada (significando elevar-se); n pr m Horão = “exaltado”
- o rei cananeu de Gezer na época da conquista
procedente de uma raiz não utilizada significando agigantar-se; DITAT - 517; n m
- montanha, outeiro, território montanhoso, monte
procedente de uma raiz não utilizada talvez significando apropriadamente, ofegar
(portanto, esforçar-se, geralmente em vão; DITAT - 48a; n m
1) problema, impiedade, sofrimento
- problema, sofrimento
- idolatria
- problema com iniqüidade, impiedade
presume-se que seja procedente de uma raiz não utililizada significando ser culpado; DITAT - 521 n m
- culpa, carregado de culpa, estranho adj
- criminoso, culpado
procedente de uma raiz não utililizada significando ser amarelo; DITAT - 522; n m
- lobo
procedente de uma raiz não utililizada (significando voar); DITAT - 523a; n m
- mosca
procedente de uma raiz não utililizada (significando comprar); n pr m Zebina = “comprado”
- um filho de Nebo que casou com uma esposa estrangeira na época de Esdras
procedente de uma raiz não utililizada provavelmente significando cercar; DITAT - 527a; n m
- (significado incerto)
- nome de alguns produtos insignificantes da vinha, proibidos para nazireus, talvez o talo ou a casca da uva
procedente de uma raiz não utililizada significando tremular a luz; DITAT - 529a; n m
- ouro
- como metal precioso
- como uma medida de peso
- referindo-se a brilho, esplendor (fig.)
provavelmente procedente de uma raiz não utililizada significando ser proeminente; DITAT - 533; n pr m
Zive = “claridade”
- nome do segundo mês do ano, correspondente a Abril-Maio
procedente de uma raiz não utilizada significando revolver; DITAT - 146a; n m
- roda
- roda de carroça
- roda na visão de Ezequiel
- rodas dos dez suportes sob as pias no templo de Salomão
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando ser conspícuo; DITAT - 535a,536a n m col
- criaturas que se movem, coisas que se movem n m
- abundância, plenitude
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando pingar, como mirra; n pr f
Zilpa = “um pingo”
- a moça da Síria que Labão deu à Lia como serva, uma concubina de Jacó, mãe de Aser e
Gade
procedente de 2167;
Zinri = “minha música” n pr m
- o filho de Salu, um líder dos simeonitas, morto por Finéias com a princesa midianita Cosbi
- quinto rei do reino do norte, assassino do rei Elá, reinou por 7 dias antes de suicidar-se colocando fogo no palácio e foi substituído por Onri, o comandante do exército
- um dos cinco filhos de Zera e neto de Judá
- filho de Jeoada e descendente de Saul
- um nome obscuro mencionado em conexão com ’o misto de gente’ em Jeremias; pode ser o mesmo que ’Zinrã’
uma raiz primitiva significando agitar; usada somente como denominativo de 2180; DITAT - 562; v
- cortar fora
- (Piel) atacar a retaguarda, golpear os de trás
uma raiz primitiva significando empurrar para o lado; DITAT - 564; v
- abandonar, rejeitar, desdenhar
- (Qal) rejeitar
- (Hifil) rejeitar alguém de maneira forçosa
- feder, emitir mau cheiro, tornar-se odioso
- (Hifil) cheirar mau (perfeito)
procedente de uma raiz não utilizada [ligada (por permuta) a 6819], significando diminuir; DITAT - 571a; n m
- um pouco
- referindo-se a quantidade
- referindo-se ao tempo
procedente de uma raiz não utilizada (significando ser perfumado); n pr loc Zifrom = “fragrância”
- um lugar na fronteira norte da terra prometida como foi especificado por Moisés
procedente de uma raiz não utilizada (significando liqüefazer); DITAT - 572; n f
- piche, alcatrão, asfalto
procedente de uma raiz não utilizada significando ser exuberante em crescimento; n pr loc
Zerede = “riacho do salgueiro”
- um rio ao leste do Jordão, na região de Moabe e Edom, uma fonte do rio Arnom
reduplicação de uma raiz não utilizada significando fluir; DITAT - 584a v
- pingar
- (Hifil) fazer pingar n m
- pingo, gota, um aguaceiro, uma saturação
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando cozinhar [veja 4227]; DITAT - 600a; n m pl
- obreias, aquilo que se prepara na assadeira
procedente de uma raiz não utilizada significando revolver [veja 2287]; DITAT - 602b; n f
- terror, um espanto (em terror)
procedente de uma raiz não utilizada significando tomar refúgio; DITAT - 603a; n m pl
- fendas, lugares de refúgio, esconderijos
procedente de uma raiz não utilizada significando picar; DITAT - 611a; n m
- espinheiro, espinho, picada
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando furar; DITAT - 620a,620b; n m
- espinho, cardo, amoreira, espinheiro, moita
- gancho, argola, corrente
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando coser; DITAT - 621a; n m
- um fio, cordão, linha, barbante
procedente de uma raiz não utilizada significando ser quente; DITAT - 625a; adj
- cor escura, escurecido, marrom escuro ou preto
particípio ativo de uma raiz não utilizada aparentemente significando juntar; DITAT - 674c; n f
- muro
procedente de uma raiz não utilizada significando cobrir; DITAT - 710a; n m
- praia, costa, margem
(ambas as formas fem. no pl.) procedente de uma raiz não utilizada significando romper; DITAT - 627a; n m
- fora, por fora, rua, do lado de fora
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando furar; DITAT - 758b; n m
- buraco
procedente de uma raiz não utilizada significando brilhar; DITAT - 635a; n m
- raio, relâmpago, tempestade, nuvem
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando cercar; DITAT - 637a; n m
- porco, suíno, javali
- porco (como alimento proibido)
- javali
procedente de uma raiz não utilizada (significando ser novo, fresco); DITAT - 1b; n m
- fresco, espigas novas de cevada, cevada
- mês da formação da espiga, época da colheita Abibe, mês do êxodo e da páscoa (março ou abril)
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando escavar; n pr m Hatita = “explorador”
- líder de uma família de porteiros levíticos ou guardadores dos portões que retornaram do exílio com Zorobabel
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando ondular; n pr m Hatil = “duvidoso”
- líder de uma família de filhos de escravos de Salomão que retornaram do exílio com Zorobabel
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando cercar; DITAT - 629a; n m
- peito, oco, fundo, meio
reduplicação procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando ser escuro; DITAT - 646a; adj m
- embotado
- (CLBL) brilhante-escuro, cintilante
procedente de uma raiz não utilizada significando ser gordo; DITAT - 651a; n m
- gordura
- gordura (referindo-se a seres humanos)
- gordura (referindo-se a animais)
- o escolhido, o melhor, abundância (referindo-se aos produtos da terra)
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando deslizar rapidamente; DITAT - 653a; n m
- idade, duração da vida, o mundo
procedente de 2467; n pr f Hulda = “doninha”
- uma profetiza na época do rei Josias a quem Josias consultou buscando uma opinião de autoridade a respeito do livro da lei encontrado por Hilquias
aparentemente procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser escuro ou (fig.) infeliz; DITAT - 659a; adj
- miserável, pobre, pessoa infeliz
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando esconder-se; DITAT - 675a; n m
- um tipo de lagarto, somente na lista dos animais impuros
- talvez um animal extinto, sentido exato desconhecido
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando, ser robusto; DITAT- 687a; n m
- ventre, abdômen, barriga
reduplicação de uma raiz não utilizada aparentemente significando descascar; DITAT - 704; v
- (Pual) descascar, descamar (somente no particípio)
- semelhante a escamas, semelhante a flocos, descamado
procedente de uma raiz não utilizada significando segurar firmemente; DITAT - 720a; n m
- peito, peito de uma roupa
uma forma colateral de 2683, e significando o mesmo; DITAT - 720b; n m
- peito, colo
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando curvar; n pr m Hacufa = “curvado”
- líder de uma família de exilados que retornou com Zorobabel
procedente de uma raiz não utilizada (e vulgar) provavelmente significando evacuar as entranhas; DITAT - 730a; n m
- estrume, excremento
procedente de uma raiz não utilizada significando perfurar; DITAT - 737a; n m
- um colar de pedras, uma corrente de pedras
aparentemente, um particípio pass. de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser espinhento; DITAT - 743a; n m
- urtiga, inço, espécie de erva daninha (talvez grão-de-bico)
procedente de uma raiz primitiva significando entalhar; DITAT - 738a; n m
- uma ferramenta de entalhar, estilete, cinzel, buril
- ferramenta para entalhar
- estilete
procedente de uma raiz não utilizada significando arranhar; DITAT - 759b,748a; n m
- coceira, uma doença eruptiva
- sol
procedente de uma raiz não utilizada (provavelmente significando firme ou amplo em recursos);
DITAT - 771; n m
- embaixadores, bronze (significado incerto)
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando conter ou reluzir; DITAT - 772a; n m
- peitoral
- bolsa sagrada do sumo sacerdote designada a guardar o Urim e o Tumim
procedente de uma raiz não utilizada significando unir; DITAT - 774b; n m
- cubo, cubo de uma roda, meão
procedente de uma raiz não utilizada significando amontoar; de fato, acumulado; DITAT - 790a; n m
- centro, meio, umbigo, parte mais elevada
procedente de uma raiz não utilizada significando rodear ou atar; DITAT - 804a; n f
- faixas, filactérios, frontais, marcas
procedente de uma raiz não utilizada significando alinhar de forma regular; DITAT - 798a; n m
- fila
- fila, fileira (referindo-se a construção)
- fila (referindo-se a jóias)
procedente de uma raiz não utilizada significando queimar; DITAT - 803a; n m pl
- tumores, hemorróidas
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando ser pegajoso [talvez procedente de 2894, com a idéia de sujeira a ser varrida]; DITAT - 796a; n m
- lama, barro, lodo, lamaçal
- lama, lodo
- barro (poético)
procedente de uma raiz não utilizada significando quebrar ou tratar violentamente; Telém = “opressão” n pr m
- um porteiro dentre os exilados que retornaram na época de Esdras n pr loc
- uma das cidades no extremo sul de Judá, no Neguebe
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando entrelaçar; DITAT - 812a; n m
- cesto
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando ser úmido; DITAT - 824a; adj f
- fresco, novo
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando interromper ou suspender; DITAT - 826; prep
- antes, ainda não, antes disso
procedente de uma palavra derivada de uma raiz não utilizada (significando juntar) e uma derivado de uma raiz correspondente a 7717; n pr loc Jegar-Saaduta = “elevação do testemunho”
- a elevação de pedras erguida como testemunha entre Jacó e Labão, chamada por Jacó, em hebraico, de ‘Galeede’
procedente de uma raiz não utilizada significando selar; n pr loc Jasa ou Jaza = “esmagado”
- um lugar em Rúbem, a leste do mar Morto, onde Israel derrotou Seom, rei dos amorreus; localização incerta
procedente de uma raiz não utilizada significando ser quente; DITAT - 852; n m
- dia, tempo, ano
- dia (em oposição a noite)
- dia (período de 24 horas)
- como determinado pela tarde e pela manhã em Gênesis 1
- como uma divisão de tempo
- um dia de trabalho, jornada de um dia
- dias, período de vida (pl.)
- tempo, período (geral)
- ano
- referências temporais
- hoje
- ontem
- amanhã
procedente de uma raiz não utilizada (significando borrifar) e 410; n pr m Jeziel = “a assembléia de Deus”
- um benjamita e um dos soldados das tropas de elite de Davi que juntou-se a ele em
Ziclague
talvez procedente de uma raiz não utilizada (significando puxar para cima); n pr m Izlias = “a quem Deus preservará”
- um benjamita dos filhos de Elpaal
procedente de uma raiz não utilizada significando escoar; DITAT - 857a; n m
- suor, transpiração
procedente de uma raiz não utilizada significando tirar os sapatos; DITAT - 861a; adj
- descalço
- descalçado, estar sem sapato (substantivo)
procedente de uma raiz não utilizada significando efervescer, grego 3631
- vinho
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando grudar ou raspar; DITAT - 869a; n f
- crosta, impigem, película, descamação, uma doença eruptiva
procedente de uma raiz não utilizada significando lamber; DITAT - 870a; n m
- gafanhoto novo (estado inicial de desenvolvimento)
- gafanhoto (como devorador)
procedente de uma raiz não utilizada significando rugir; DITAT - 871a; n m
- mar
- Mar Mediterrâneo
- Mar Vermelho
- Mar Morto
- Mar da Galiléia
- mar (geral)
- rio poderoso (Nilo)
- o mar (a bacia grande no átrio do templo)
- em direção ao mar, oeste, na diração oeste
procedente de uma raiz não utilizada significando observar; n pr f Iscá = “aquele que olha adiante”
- filha de Harã, sobrinha de Abraão, irmã de Ló e Milca
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando afligir; Jabez = “pesar” n pr m
- o líder de uma família calebita n pr loc
- uma cidade em Judá aparentemente próxima a Belém
procedente de uma raiz não utilizada talvez significando mover-se suavemente; DITAT - 72b; adv
- brandura, suavidade
- gentilmente
- fluente
- suavemente
- encantador, necromante (substantivo)
procedente de uma raiz não utilizada significando prestar atenção; DITAT - 1650e conj
- porque, portanto, por esta causa, por causa de prep
- porquanto, por causa de
- por que? (com pronome interrogativo)
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando perfurar ou fazer rápido; DITAT - 71a; n m
- espinheiro, sarça, espinho
- Atade, significando espinho, também chamada Abel-Mizraim e depois Bete-Hogla estava localizada a oeste do Jordão, entre o Jordão e Jericó
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando engrossar com vegetação; DITAT - 888,889; n m
- floresta, madeira, mata cerrada, bosque
procedente de uma raiz não utilizada (provavelmente significando amarrar); DITAT - 73b; n m
- linho, fio, linha
procedente de uma raiz não utilizada significando escavar; DITAT - 900a; n m
- lagar, prensa de vinho
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando obedecer; n pr m Jaque = “sem culpa”
- pai de Agur, o sábio
procedente de uma raiz não utilizada significando ser macio; DITAT - 916a; n f
- coxa, lado, lombo, base
- coxa
- fora da coxa (onde a espada era usada)
- lombos (como o lugar do poder de procriação)
- lado (flanco) (referindo-se a um objeto)
- base
talvez procedente de uma raiz não utilizada significando sobressair, ou existir; DITAT - 921; subst
- ser, existência, substância, há ou existe
- substância
- existência
- há
procedente de uma raiz não utilizada significando ficar boquiaberto (como o estômago vazio); DITAT - 924; n m
- sensação de desânimo, vazio
procedente de uma raiz não utilizada significando polir, grego 2393
- jaspe (uma pedra preciosa)
procedente de uma raiz não utilizada significando empalidecer; DITAT - 931a; adj
- idoso, decépito, fraco
procedente de uma raiz não utilizada significando fixar através ou rapidamente; DITAT - 932a; n f
- pino, estaca, prego
- pino, pino de tenda, estaca de tenda
- prego, pino (fig.)
- pino (usado em tecelagem)
procedente de uma raiz não utilizada significando ser solitário; DITAT - 934a; n m
- um órfão, sem pai e mãe
procedente de uma raiz não utilizada significando resistir, e 410; n pr m
Jatniel = “Deus me emprega”
- um levita coreíta e o 4º da família de Meselemias
procedente de uma raiz não utilizada significando amontoar; n pr loc Cabom = “o construtor”
- uma cidade nas terras baixas de Judá
procedente de uma raiz não utilizada significando entrelaçar ou entrançar; DITAT - 945a; n m
- grilhão(ões), ferro(s)
procedente de uma raiz não utilizada significando dominar; DITAT - 949; n m
- cordeiro, carneiro, bode novo
procedente de uma raiz não utilizada significando aprofundar; DITAT - 953a; n f
- jarro, cântaro (carregável)
uma raiz primitiva, aparentemente significando mediar em atos religiosos; DITAT - 959; v
- agir como um sacerdote, ministrar em ofício sacerdotal
- (Piel)
- ministrar como um sacerdote, servir como sacerdote
- ser ou tornar-se um sacerdote
- agir como sacerdote
procedente de uma raiz não utilizada significando ser alto ou arredondado; DITAT - 960; n m
- capacete
procedente de uma raiz não utilizada significando estocar; DITAT - 990a; n m
- ornamentos, ornamentos de ouro
- talvez - pulseiras de ouro, significando exato desconhecido
- (DITAT) algum tipo de ornamento
procedente de uma raiz não utilizada significando segurar junto; DITAT - 965,966 n f
- cálice n m
- uma espécie de coruja (uma ave impura)
procedente de uma raiz não utilizada significando cavar através; DITAT - 967b,968 n m
- fornalha, forja, fornalha ou pote para fundição v
- (Qal) furar, perfurar, cavar, talhar
procedente de uma raiz não utilizada significando ser firme; DITAT - 973.1; n m
- força, poder, vigor
- força humana
- força (referindo-se aos anjos)
- poder (referindo-se a Deus)
- força (referindo-se aos animais)
- força, produto, riqueza (do solo)
- um pequeno réptil impuro, provavelmente uma espécie de largaticha
- talvez um animal extinto, significado exato desconhecido
procedente de uma raiz primitiva significando bater; DITAT - 977a; n m
- ruína, destruição
procedente de uma raiz não utilizada significando bater ou atingir com barulho; DITAT
- 978.1; n f pl
- machados largos, machado
procedente de uma raiz não utilizada significando ganir, ou ainda atacar; DITAT - 981a; n m
- cão
- cão (literal)
- desprezo ou humilhação (fig.)
- referindo-se ao sacrifício pagão
- referindo-se a prostitutos cultuais (fig.)
procedente de uma raiz não utilizada significando ser completo; DITAT - 984a; n m
- força total, força firme ou vigorosa, vigor
procedente de uma raiz não utilizada significando subjugar; n pr dei Quemos = “subjugador”
- uma divindade nacional dos moabitas e um deus dos amonitas
- também identificado com ‘Baal-Peor’, ‘Baal-Zebube’, ‘Marte’ e ‘Saturno’
- o culto a este deus foi introduzido em Jerusalém por Salomão e abolido pelo rei Josias, de Judá
procedente de uma raiz não utilizada significando estocar ou preservar, grego 2951
- cominho
- uma semente usada como tempero
procedente de uma raiz não utilizada significando produzir som agudo; DITAT - 1004a; n m
- lira, harpa
procedente de uma raiz não utilizada (significando amedrontrar); DITAT - 80a; adj
- terrível, temeroso
aparentemente procedente de uma raiz primitiva significando ser nada ou não existir; DITAT - 81; subst n neg adv c/prep
- nada, não n
- nada neg
- não
- não ter (referindo-se a posse) adv
- sem c/prep
- por falta de
procedente de uma raiz não utilizada significando conectar; DITAT - 1021a; n m
- caibro, viga (significado duvidoso)
ou (Am 9:1)
provavelmente procedente de uma raiz não utilizada significando circundar; DITAT - 1029; n m
- esfera, maçaneta, capitel, capitel de um pilar
- maçaneta, esfera (como ornamento)
- capitél (de um pilar)
forma contrata para 582 [ou talvez procedente de uma raiz não utilizada significando ser existente]; DITAT - 83a; n m
- homem
- homem, macho (em contraste com mulher, fêmea)
- marido
- ser humano, pessoa (em contraste com Deus)
- servo
- criatura humana
- campeão
- homem grande
- alguém
- cada (adjetivo)
procedente de uma raiz não utilizada significando compactar; DITAT - 1054a; n m
- parede (de casa)
procedente de uma raiz não utilizada significando cobrir [veja 3802], grego 5509
- túnica, vestes de baixo
- um manto comprido em forma de camisa geralmente de linho
procedente de uma raiz não utilizada significando vestir; DITAT - 1059; n f
- ombro, omoplata, lado, encosta
- ombro, omoplata (referindo-se ao homem)
- ombro, lombos (referindo-se aos animais)
- lado, encosta (de montanha)
- apoios (de bacia)
procedente de uma raiz não utilizada significando reunir; DITAT - 1069a; n m
- um povo, nação
ou (Ez 19:2)
procedente de uma raiz não utilizada significando rugir; DITAT - 1070b,1070c n m
- leão n f
- leoa
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando aprofundar ou escavar [como 3537]; DITAT - 1076; n m
- sextário
- uma medida para líquidos equivalente a cerca de meio litro
procedente de uma raiz não utilizada significando brilhar; DITAT - 1077,1077a; n m
- chama, lâmina
- chama
- referindo-se à ponta reluzente duma lança ou da lâmina duma espada
procedente de 3851, e significando o mesmo; DITAT - 1077b; n f
- chama
- ponta de arma, ponta, ponta da lança
procedente de uma raiz não utilizada significando ser ávido; DITAT - 1078a; n m
- estudo, ato de estudar, devoção ao estudo
procedente de uma raiz não utilizada significando brilhar [veja 3851] ou ainda ser sério
[veja 3854]; n pr m
Laade = “opressão”
- filho de Jaate, um descendente de Judá
procedente de uma raiz não utilizada (significando continuar); DITAT - 935a; adj
- perpétuo, constante, perene, que flui
- fluente (referindo-se a rio ou ribeiro)
- permanência, permanente, duradouro (fig.)
procedente do prefixo preposicional significando para ou por e 2005; DITAT - 1083; conj
- por isso, por este motivo
provavelmente procedente de uma raiz não utilizada significando reunir; DITAT - 1084; n f
- companhia, grupo, bando
procedente de uma raiz não utilizada significando dobrar para trás; DITAT - 1094; n m
- escada, escada em caracol, espaço fechado com degraus ou escada
procedente de uma raiz não utilizada significando ser novo; DITAT - 1102a; adj
- úmido, fresco, novo
- úmido, fresco (de plantas)
- novo (de cordas, tendões)
procedente de uma raiz não utilizada significando ser suave; DITAT - 1101a; n m
- maxilar, bochecha
- maxilar, queixada (de animal)
- bochecha (de homem)
procedente de uma raiz não utilizada significando ocultar; DITAT - 1109a; n f
- uma espécie de lagartixa
- listado como um animal impuro
- talvez um animal extinto, o sentido exato é desconhecido
procedente de uma raiz não utilizada supostamente significando amaldiçoar; DITAT - 1121; n f
- losna
- amargura (metáfora)
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando brilhar; DITAT - 1122a; n m
- tocha
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser eminente; DITAT - 1144a; n m
- excelência
procedente de uma raiz não utilizada significando ceifar; DITAT - 1292a; n m
- foice
procedente de uma raiz não usada significando cavar; DITAT - 88a; n m
- lavrador, agricultor, fazendeiro
- aquele que trabalha na terra mas não a possui
procedente de uma raiz não utilizada significando esticar; DITAT - 1148a; n m
- veste
procedente de uma raiz não utilizada significando andar; DITAT - 452a; n f
- lugar escarpado, íngreme
procedente de 2015; DITAT - 512e; n f
- tronco
- instrumento similar de punição (forçando uma postura curvada ou contorcida)
- casa de troncos, prisão
procedente de uma raiz não utilizada significando triturar; DITAT - 1165; n m
- debulhador, instrumento que debulha
procedente de uma raiz não utilizada significando misturar (água com vinho); DITAT - 1170a; n m
- mistura, vinho misturado
procedente de uma raiz não utilizada significando absorver; DITAT - 1171a; adj
- absorvido, vazio, consumido
provavelmente procedente de uma raiz não utilizada significando desfalecer de medo; n pr m Mizá = “medo”
- filho de Reuel e neto de Esaú
provavelmente procedente de uma raiz não utilizada significando juntar em; DITAT - 534b; n m
- despensa, celeiro
procedente de uma raiz não utilizada significando parar; DITAT - 552a; n m
- garfo de três dentes
- um instrumento de sacrifício
procedente de uma raiz não utilizada significando cercar; DITAT - 1180; n m
- cidade, porto
procedente de uma raiz não utilizada significando comprar; DITAT - 1185c; n m
- preço, salário
- preço
- custo, recompensa, salário
procedente de uma raiz não utilizada significando repartir; DITAT - 1191a; n m
- gênero, algumas vezes uma espécie (geralmente de animais) Grupos de organismos vivos pertencentes à mesma “espécie” criada se descendem do mesmo grupo de genes. Isso não impede a formação de novas espécies porque isto representa uma divisão do grupo de genes original. A informação é perdida ou conservada mas não adicionada. Uma nova espécie pode surgir quando uma população se acha isolada, ocorrendo, então, a procriação por consangüínidade. Segundo esta definição, uma nova espécie não é uma nova “espécie” mas uma divisão posterior de uma “espécie” já existente.
aparentemente procedente de uma raiz não utilizada significando ocultar; n pr loc Micmetate = “esconderijo”
- um lugar no nordeste de Efraim, próximo à fronteira de Manassés, entre Siquém e
Taanate-Siló
provavelmente procedente de uma raiz não utilizada significando enumerar; DITAT - 1014a; n m
- cálculo, proporção a ser paga, tributo, taxa
procedente de uma raiz não utilizada significando despachar como um representante; DITAT - 1068a; n m
- mensageiro, representante
- mensageiro
- anjo
- o anjo teofânico
procedente de uma raiz não utilizada significando estender; DITAT - 1132a; n f
- guarda roupa, trajes, vestimenta
procedente de uma raiz não utilizada significando alienar; DITAT - 1174a; n m
- bastardo, filho de incesto, filho ilegítimo
- bastardo
- população mista (fig.)
- nascido de um pai judeu e uma mãe gentia ou vice versa
procedente de uma raiz não utilizada significando afligir; DITAT - 1248j; n m
- amargura
procedente de uma raiz não utilizada significando repartir; DITAT - 1211; n m
- corda (da harpa)
- (BDB) porção
procedente de uma raiz não utilizada significando repartir, i.e. conceder; DITAT - 1214a; n f
- presente, tributo, oferta, dádiva, oblação, sacrifício, oferta de carne
- presente, dádiva
- tributo
- oferta (para Deus)
- oferta de cereais
aparentemente procedente de uma raiz não utilizada significando cobrir; DITAT - 1472b; n m
- véu
procedente de uma raiz não utilizada significando recolher; DITAT - 1529a; n m
- forragem, alimento
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser mole; DITAT - 1227a; n m
- órgãos internos, partes internas, entranhas, intestinos, ventre
- partes internas
- órgãos digestivos
- órgãos de procriação, ventre
- lugar das emoções ou sofrimento ou amor (fig.)
- ventre externo
procedente de uma raiz não utilizada significando cortar; DITAT - 1668a; n m
- machado
procedente de uma raiz não utilizada significando reprimir; DITAT - 1679a; n m
- parapeito
- um muro baixo na borda de uma sacada, telhado, etc., ou ao longo das laterais de uma ponte etc.,
procedente de uma raiz não utilizada significando balançar; DITAT - 1777b; n m
- flutuação, balanceamento, equilíbrio
procedente de uma raiz não utilizada significando ser claro, i.e. conspícuo; DITAT - 1233a; n m
- testa, fronte
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando germinar; DITAT - 1236; n m
- vara, bordão
- vara, bastão
- bordão (em viagem)
- vara (de adivinhador)
procedente de uma raiz não utilizada significando atar; DITAT - 2110a; n m
- estrebaria (de animais)
procedente de uma raiz não utilizada significando gritar; DITAT - 2140a; n m
- grito, grito de alegria, festa
- grito da manhã
- talvez, clamor de festa
- grito de festa
procedente de uma raiz não utilizada significando perder-se; DITAT - 2341a; n f
- erro
procedente de uma raiz não utilizada significando saquear; DITAT - 2426a; n f
- saque, despojo, pilhagem
procedente de uma raiz não utilizada significando raspar; DITAT - 1423a; n m
- serra
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando dividir; DITAT - 1250; n f
- medida
procedente de uma raiz não utilizada significando manter; DITAT - 1261a; n m
- aquisição, possessão, filho da possessão, herdeiro
aparentemente procedente de uma raiz não utilizada significando perfurar, i.e. escavar; DITAT - 1251; n m
- panela, vasilha
procedente de uma raiz não utilizada significando controlar; DITAT - 1264a; n m
- freio
- freio (para animais)
- controle, autoridade (fig.)
procedente de uma raiz não utilizada significando estender; DITAT - 1266; adv interr
- quando?
- com prep
- para quando?, até quando?, por quanto tempo? depois de quanto tempo?
provavelmente um gentílico procedente de um substantivo não utilizado significando magreza; adj Mitenita = “atleta”
- derivação desconhecida
- usado na descrição de Josafá, um dos guardas de Davi
procedente de uma raiz não utilizada significando esguichar; DITAT - 1283; n m
- manancial, mananciais
procedente de uma raiz não utilizada significando brilhar; DITAT - 2845; n f
- candeeiro, candelabro
- mas não o candelabro de 7 velas do templo
procedente de uma raiz não utilizada significando ser ressecado; DITAT - 1288a; n m
- território do sul, Neguebe, sul
- território do sul
- região do sul de Judá, fronteiras não especificadas
- sul
procedente de uma raiz significando fincar; DITAT - 2849; n m
- fileira, camada, carreira (de pedras)
provavelmente procedente de uma raiz não utilizada significando dar; DITAT - 1305; n m
- presente
- referindo-se ao pagamento de uma meretriz
procedente de uma raiz não utilizada significando lamentar; DITAT - 1320a; n m
- glória, distinção
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser sujo; DITAT - 2855; n f
- monturo, monte de estrume, latrina
procedente de uma raiz não utilizada (correspondente a aquela de 5216) significando brilhar; DITAT - 2856; n f/m
- fogo
procedente de uma raiz não utilizada significando ferir; DITAT - 1339; n m
- ferimento, dano
procedente de uma raiz não utilizada significando bufar ou roncar; DITAT - 1346,1346a,1346b; n m/f
- o resfolegar
procedente de uma raiz não utilizada significando propagar; DITAT - 1363a; n m
- descendente, posteridade
procedente de uma raiz não utilizada significando ser direto; DITAT - 1365a subst
- estar na frente de adv
- na frente de, oposto a, à vista de, diante, defronte, direto prep
- defronte de, na frente de, em favor de, bem na frente de
procedente de uma raiz não utilizada significando acumular; DITAT - 1367; n m
- riquezas, tesouros
procedente de uma raiz não utilizada significando filtrar, i.e. ser límpido [veja 5247 e 5249]; DITAT - 1372a; n m
- leopardo
procedente de 5128; n pr loc Neá = “trêmulo”
- um marco indicando a fronteira do território de Zebulom; localização desconhecida
procedente de uma raiz não utilizada significando espetar; DITAT - 1386a; n m
- espinheiro
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando brotar; n pr m Nefegue = “broto”
- um dos filhos de Isar e neto de Coate, da tribo de Levi, na época do êxodo
- um dos filhos de Davi que nasceu em Jerusalém
procedente de uma raiz não utilizada significando espalhar; n pr pl Nefuseu ou Nefusesim = “especiarias espalhadas”
- uma família de exilados que retornou com Zorobabel
procedente de uma raiz não utilizada significando reluzir; DITAT - 1391; n m
- uma pedra preciosa no peitoral do sumo sacerdote
- talvez uma esmeralda, turquesa, rubí ou carbúnculo
- jóias importadas de Tiro
procedente de uma raiz não utilizada significando marcar (por perfuração ou gravação); DITAT - 1410a; adj
- salpicado, manchado com pontos
- referindo-se a ovelhas e cabras
procedente de uma raiz não utilizada significando furar; DITAT - 1417a; n m
- fenda (de uma rocha)
procedente de uma raiz não utilizada significando fazer em pedaços; DITAT - 2115; v
- murmurar, sussurrar
- murmuradores
- falar mal, caluniar, fofoqueiro, mexeriqueiro
procedente de uma raiz não utilizada significando dilacerar; DITAT - 1437; n m
- águia, abutre
procedente de uma raiz não utilizada significando vaguear; DITAT - 1440a,1440b; n m/f
- pisado com os pés, caminho, vereda
- caminho, vereda, viajante
procedente de uma raiz não utilizada significando definir, grego 4568
- uma medida de farinha ou cereal
- provavelmente igual a 1/3 de efa
procedente de uma raiz não utilizada significando fechar; DITAT - 1460a; n f part pass
- possessão, propriedade
- propriedade de valor, tesouro peculiar
- tesouro
procedente de uma raiz não utilizada significando superintender; DITAT - 1461; n m
- governante, prefeito, governador, um governante subordinado
- prefeitos (da Assíria e Babilônia)
- governantes subalternos ou oficiais
procedente de uma raiz não utilizada significando impedir; DITAT - 1464; n m
- tronco (para os pés)
procedente de uma raiz não utilizada significando envolver; DITAT - 1466; n m
- capa de linho
- peça retangular de linho fino usada quando alguém asía, ou de noite, como uma veste única
procedente de uma raiz não utilizada significando chamuscar, grego 4670
DITAT - 1465; n pr loc
Sodoma = “ardente”
- uma cidade dos cananeus, geralmente ligada a Gomorra, localizada na área do mar Morto e do rio Jordão; ambas cidades foram destruídas por Deus em julgamento
procedente de uma raiz não utilizada significando organizar; DITAT - 1467a; n m
- organização, ordem
procedente de uma raiz não utilizada significando ser redondo; DITAT - 1468a; n m
- redondeza
procedente de uma raiz não utilizada significando enxugar; n pr m
Sua = “impetuoso”
- um aserita, filho de Zofa
procedente de uma raiz não utilizada significando pular (propriamente, de alegria); DITAT - 1476,1477; n m (exten)
- andorinha, andorinhão
- cavalo
- cavalos de carruagem
procedente de uma raiz não utilizada significando conversar; n pr m Sia = “partida”
- antepassado de uma família de servos do templo que retornou do exílio com Zorobabel
procedente de uma raiz primitiva significando ferver; DITAT - 1489,1490; n m
- panela
- panela (utensílio doméstico)
- panela (do templo)
- espinho, anzol
- espinhos
- anzóis
procedente de uma raiz não utilizada significando andar; n pr loc Salca = “migração”
- uma cidade ou distrito no limite extremo oriental de Basã e designado para a tribo de Gade; atual ’Sulkhad’ que fica a 90 km (56 milhas) a leste do Jordão na extremidade sul da cadeia montanhosa de Haurã
procedente de uma raiz não utilizada significando ser alto; DITAT - 1508a; n m
- rochedo, penhasco, rocha
- rochedo, penhasco
- como fortaleza de Javé, de segurança (fig.)
procedente de uma raiz não utilizada significando descascar; DITAT - 1512; n f
- farinha de trigo
procedente de uma raiz não utilizada significando cheirar doce; DITAT - 1516a; n m
- especiaria
- uma especiaria usada em incenso
procedente de uma raiz não utilizada significando parecer; DITAT - 1515; n m
- imagem, estátua, ídolo
procedente de uma raiz não utilizada significando espetar; n pr m
Senaá ou Hassenaá [com o artigo] = “espinhoso”
- antepassado de uma família que retornou do exílio com Zorobabel
procedente de uma raiz não utilizada significando espetar; DITAT - 1520; n m
- arbusto, arbusto espinhoso
- a sarça ardente de Moisés
- talvez o arbusto da amoreira
procedente de uma raiz não utilizada significando ser pontudo; DITAT - 1522; n m
- ramo, haste frutífera (de tamareira)
procedente de uma raiz não utilizada significando deprimir; DITAT - 1536; n m
- taça, tigela
procedente de uma raiz não utilizada significando picar; DITAT - 1542; n m
- sarça, rebelde
- sentido ambíguo
procedente de uma raiz primitiva significando tremer; n pr m
Serede = “medo”
- o 1o filho de Zebulom
procedente de uma raiz não utilizada significando castrar; DITAT - 1545; n m
- oficial, eunuco
procedente de uma raiz não utilizada de significando incerto; DITAT - 1546,1547; n m
- senhor, governante, tirano
- eixo
procedente de uma raiz não utilizada significando esconder; DITAT - 1549.1; n m
- inverno, período das chuvas
procedente de uma raiz não utilizada significando cobrir; DITAT - 1552a; n m
- um termo arquitetônico
- sentido ambíguo; talvez baldaquino, alpendre, viga espessa, prancha, limiar
part at de 5647 e 3050; n pr m Obadias = “servo de Javé”
- o 4o dos 12 profetas menores; nada pessoal se sabe dele mas é provável que tenha sido contemporâneo de Jeremias, Ezequiel e Daniel
- o livro profético de sua autoria; ele profetiza contra Edom
- pai de Ismaías, um dos líderes de Zebulom na época de Davi
- um levita merarita supervisor do trabalho de restauração do templo na época do rei Josias, de Judá
- líder da casa do rei Acabe, de Israel; um adorador devoto de Javé que, arriscando a sua própria vida, escondeu mais de 100 profetas durante a perseguição de Jezabel
- um descendente de Davi
- um líder da tribo de Issacar
- um benjamita, um dos 6 filhos de Azel e um descendente do rei Saul
- um levita, filho de Semaías e um descendente de Jedutum
- um líder gadita, o 2o dentre os gaditas com a face como de leão que juntou-se a Davi em Ziclague
- um príncipe de Judá na época do rei Josafá, de Judá
- um sacerdote, filho de Jeiel dos filhos de Joabe que retornaram do exílio com Esdras
- um porteiro na época de Neemias
- um dos homens que selaram a aliança com Neemias
- talvez o mesmo que o 12
part pass [mas com sentido ativo] de uma raiz não utilizada significando chilrear; DITAT - 1563a; n m
- nome de um pássaro
- talvez um tordo, andorinha, grou
procedente de uma raiz não utilizada significando revolver; DITAT - 1560c; adj
- redondo
procedente de uma raiz não utilizada significando estabelecer um período [veja 5710, 5749]; DITAT - 1564a; n f
- menstruação
- trapo imundo, veste manchada (fig. dos melhores feitos de pessoas culpadas)
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando morar junto; DITAT - 1650a; n f
- coabitação, direitos conjugais
procedente de uma raiz não utiliza (significando ser coberto de grama), grego 9
- riacho (do verbo - crescer verde, resistir)
procedente de 5826 no seu sentido original de circundante; DITAT - 1599a; n f
- cercado
- cercado (cercando o altar de Ezequiel)
- pátio (parte externa do templo)
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando conter; DITAT - 1604a; n m
- balde
procedente de uma raiz não utilizada significando espirrar; DITAT - 1609a; n f
- espirro
procedente da mesma raiz que 5852 e um nome não usado em outro lugar [procedente do mesmo que 8226] significando escondido; n pr loc Atarote-Sofã = “coroas da sua rapina”
- uma cidade no território de Gade
talvez procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser calvo; Ebal = “pedra” ou “montanha sem vegetação” n pr m
- um filho de Sobal n pr loc
- montanha de maldição, ao norte de Siquém e oposta ao Monte Gerizim
aparentemente procedente de uma raiz não utilizada significando circundar; n pr loc Aco = “sua estreiteza”
- uma cidade portuária em Aser ao norte do Monte Carmelo e ao sul de Tiro
procedente de uma raiz não utilizada significando perturbar; n pr m Acã = “perturbador”
- um judaíta que violou a proibição específica de Deus de não tomar despojos da cidade capturada de Jericó sendo, por isso, apedrejado até a morte com a sua família
provavelmente procedente de uma raiz não utilizada significando enrolar; DITAT - 1622; n m
- áspide, víbora
- áspide, víbora
- talvez aranha
procedente de uma raiz não utilizada significando gaguejar; DITAT - 1623a; adj
- que fala com dificuldade, gago
part pass de uma raiz não utilizada significando sugar; DITAT - 1636a; n f
- sanguessuga
procedente de uma raiz não utilizada significando cobrir; DITAT - 1626; n f
- escuridão densa
uma raiz primitiva; DITAT - 1627,1627b,1628; v
- agir severamente, tratar com severidade, fazer alguém de tolo
- (Poel) agir severamente
- (Poal) ser severamente tratado com
- (Hitpael) ocupar-se, desviar-se, agir imoralmente, agir duramente, abusar (forçando)
- (Hitpoel) usar de práticas, perpetrar (em impiedade)
- (Poel) rebuscar
- (Poel) agir ou fazer-se de criança
- (Poel) inserir, impelir, empurrar, empurrar sobre
procedente de uma raiz primitiva significando associar; DITAT - 1638a; n m
- parente, vizinho, associado, companheiro
procedente de uma raiz não utilizada significando afastar-se; Arade = “um jumento selvagem” n. pr. m.
- um benjamita, filho de Berias, que expulsou os moradores de Gate n. pr. loc.
- uma cidade real dos cananitas ao norte do deserto de Judá
procedente de uma raiz não utilizada significando amontoar, um depósito (somente no plural)
- depósito, celeiros
procedente de uma raiz não utilizada significando esmiuçar; DITAT - 1699a; n. f.
- massa de pão, farinha, farinha grossa, ato de amassar
- significado incerto
procedente de um substantivo não utilizado significando uma presa (dente canino); adj. pr. gentílico arqueus = ver Arqui “roer”
- um morador de Arqui ou Arcá
procedente de uma raiz não utilizada significando cintilar (ou ser verde); DITAT - 1707a; n. m.
- erva, relva, grama, plantas
procedente de uma raiz não utilizada significando residir temporariamente; n. pr. loc. Atace = “lugar de alojamento”
- uma cidade de Judá
procedente de um raiz não utilizada significando comprimir; n. pr. m.
Atlai = “aquele a quem o SENHOR aflige”
- um dos filhos de Bebai e um dos que despediram suas mulheres estrangeiras na época de
Esdras
procedente de uma raiz não utilizada significando forçar; n. pr. m. Otni = “leão do SENHOR”
- um levita, filho de Semaías, o primogênito de Obede-Edom
procedente de uma raiz não utilizada significando ser inerte, isto é, bruto; grego 967
- figo verde, figo temporão
procedente de uma raiz não utilizada significando feder; DITAT - 1730a; n. m.
- coisa podre, refugo
- carne sacrificial impura (única ocorrência)
procedente de uma raiz não utilizada significando estender; DITAT - 1735; n. pr. loc. Padã ou Padã-Arã = “campo”
- uma planície ou planalto em Arã, uma região da Síria, no norte da Mesopotâmia
procedente de uma raiz não utilizada significando ser gorduroso; DITAT - 1737; n. m.
- gordura, sebo
procedente de uma raiz não utilizada significando pintar; DITAT - 1742; n. m.
- antimônio, estíbio, pintura preta
- cosmético para os olhos
procedente de uma raiz não utilizada significando ser espesso; DITAT - 1743; n. m. col.
- fava, feijões
uma raiz primitiva significando girar, isto é, estar perplexo; DITAT - 1744; v.
- (Qal) estar perplexo, estar confuso
- significado incerto
patronímico procedente de um substantivo não utilizado significando uma volta; adj. gentílico punitas = ver Puá “disperso”
- descendentes de Puá, o filho de Issacar
procedente de uma raiz não utilizada significando cintilar; n. pr. f. Puá = “esplêndida”
- uma das 2 parteiras dos hebreus às quais Faraó ordenou matar todos os meninos nascidos a Israel; época de Moisés
patronímico procedente de um substantivo não utilizado significando dobradiça; adj.
puteus = “abertura”
- uma família de Judá
forma intensiva procedente de uma raiz não utilizada significando bater; DITAT - 1763; n. m.
- malho de ferreiro, martelo
provavelmente procedente de uma raiz não utilizada significando ser gordo; DITAT - 1766a; n. f.
- superabundância (de gordura), gordura excessiva
procedente do part. ativo (da mesma forma que a primeira palavra) fem. de uma raiz não utilizada (significando apanhar com armadilha) e pl. de 6643; n. pr. m. Poquerete-Hazebaim = “aqui o extirpar”
- um servo de Salomão cujos descendentes retornaram do exílio com Zorobabel
procedente de uma raiz não utilizada significando dividir; DITAT - 1771; n. f.
- ferro, aço
patronímico procedente de um substantivo não utilizado (procedente de 6395) significando separado; adj. pelonita = “uma certa pessoa”
- os habitantes de um lugar atualmente desconhecido
procedente de uma raiz não utilizada significando ser redondo; DITAT - 1775a; n. m.
- fuso, vara, distrito
- fuso, vara
- distrito, circunscrição
procedente de uma raiz não utilizada significando fugir; n. pr. m. Pelete = “rapidez”
- um rubenita, pai de Om, que se rebelou com Datã e Abirão durante a peregrinação pelo deserto
- filho de Jônatas e descendente de Jerameel, de Judá
procedente de uma raiz não utilizada significando virar; DITAT - 1783a; n. m.
- esquina, canto
- canto (referindo-se a objetos quadrados)
- esquina (referindo-se a governante ou líder - fig.)
procedente de uma raiz não utilizada significando dividir; n. pr. m. Pasaque = “extirpado”
- filho de Jaflete, da tribo de Aser
procedente de uma raiz não utilizada significando separar; n. pr. m.
Hapises = “quebrar”
- um sacerdote, líder do 18o. turno no serviço do templo na época de Davi
procedente de uma raiz não utilizada significando romper; DITAT - 1804a; n. m.
- ornamento de metal ou madeira entalhado em forma de botão ou de bola ou de cabaça
procedente de uma raiz não utilizada significando pôr-se como o sol; DITAT - 145b; adj
- sombrio, escuro
procedente de uma raiz não utilizada significando separar, isto é, decidir; DITAT - 1812?; n. m.
- chefe, líder, guerreiro
- significado duvidoso
procedente de uma raiz não utilizada significando separar; DITAT - 1817a; n. m.
- dureza, severidade, crueldade
procedente de uma raiz não utilizada significando revolver; DITAT - 146b; n m
- circunstância, condição, oportuno
procedente de uma raiz não utilizada significando irromper, grego 2166
pr. m.
Eufrates = “frutífero”
- o rio de maior volume e extensão da Ásia ocidental; cresce a partir dos seus dois principais nascedouros nas montanhas da Armênia, aflui para o golfo Pérsico
provavelmente procedente de uma raiz não utilizada significando desintegrar; DITAT - 1843; n. m.
- tolice, fraqueza, estupidez
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando respirar; DITAT - 1791a; adj
- de nada, sem valor
procedente de uma raiz não utilizada significando abrir; DITAT - 1850; n. f.
- encaixes, dobradiças, partes encobertas (significado incerto)
- encaixes
- partes encobertas
procedente de uma raiz não utilizada significando torcer; DITAT - 1858a; n. m.
- cobra venenosa, serpente peçonhenta
- talvez a cobra ou víbora
procedente de uma raiz não utilizada significando abrir (os olhos); DITAT - 1859; subst.
- subitaneidade, num instante
procedente de uma raiz não utilizada significando ser esbelto; DITAT - 1863; n. m.
- um tipo de lotos
- um arbusto de lotos espinhoso
procedente de uma raiz não utilizada significando migrar; DITAT - 1864a; n. f. col.
- rebanho de gado miúdo, ovelha, ovinos e caprinos, rebanho, rebanhos
- rebanho de gado miúdo (geralmente de ovinos e caprinos)
- referindo-se a multidão (símile)
- referindo-se a multidão (metáfora)
procedente de uma raiz não utilizada significando estabelecer; DITAT - 1866a,1867a; n. m.
- um veículo de carga, liteira, carro coberto
- um lagarto impuro
- talvez uma tartaruga
- talvez um animal extinto, significado exato desconhecido
procedente de uma raiz não utilizada significando imergir (em líquido colorante); DITAT - 1872a; n. m.
- tingir, tecido tingido, algo tingido, tecido colorido
procedente de uma raiz não utilizada significando espalhar; DITAT - 150a; n m
- cinzas
- (CLBL) sem valor (fig.)
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando agarrar; DITAT - 1875a; n. m.
- feixes
- referindo-se a cereais
forma contrata procedente de uma raiz de uma raiz não utilizada significando andar de lado; DITAT - 1876a; n. m.
- lado
procedente de uma raiz não utilizada significando emitir; DITAT - 1884; adj.
- (BDB) imundo n. m.
- (CLBL) imundície
procedente de uma raiz não utilizada significando fazer uma parada; n. pr. l. Zoba ou Zobá = “parada”
- o nome de uma região da Síria que formou um reino separado nos dias de Saul, Davi e Salomão; situado a nordeste de Damasco
procedente de uma raiz não utilizada significando afundar; DITAT - 1889a; n. f.
- fundo como o oceano, fundo, profundidade do oceano
procedente de uma raiz não utilizada significando expandir, largura; n. pr. m. Zofa = “um jarro”
- um aserita, filho de Helém e pai de Sua, Harnefer, Sual, Beri e Inra
procedente de uma raiz não utilizada significando incandescer; DITAT - 1902a; adj. intens.
- ressequido
procedente de uma raiz não utilizada significando apodrecer; DITAT - 1904a; n. f.
- fedor, mau cheiro
procedente de uma raiz não utilizada significando ofuscar; DITAT - 1906a; n. m.
- cinza avermelhado, castanho amarelado
procedente de uma raiz não utilizada significando ressecar; DITAT - 1909a; n. f.
- aridez, seca, deserto
procedente de uma raiz não utilizada significando confinar; DITAT - 1941a; n. m.
- pelourinho, tronco
procedente de uma raiz não utilizada significando escurecer; DITAT - 1923a; n. m.
- imagem
- imagens (de tumores, ratos, deuses pagãos)
- imagem, semelhança
- simples, vazio, imagem, aspecto (fig.)
procedente de uma raiz não utilizada significando partir; n. pr. m. Zeleque = “fenda”
- um amonita e um guerreiro de Davi
procedente de uma raiz não utilizada significando agarrar; DITAT - 1929a; n. f.
- véu, véu de mulher
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser peludo; DITAT - 1931a; n. m.
- lã
- lã
- brancura (metáfora)
- lã (em roupas)
procedente de uma raiz não utilizada significando picar; n. pr. l. Zim = “plano”
- nome dado a uma parte da região desértica entre o mar Morto e a Arabá ao leste na qual estava localizada Cades-Barnéia
procedente de uma raiz não utilizada significando ser espinhento; DITAT - 1936a; n. m.
- espinho, farpa
- significado incerto
procedente de uma raiz não utilizada significando cobrir completamente; DITAT - 1946a; n. m.
- invólucro, chale, véu
procedente de uma raiz não utilizada significando juncar com talhas; DITAT - 1891a; n. m.
- objetos feitos, imagens, figuras esculpidas
procedente de uma raiz não utilizada significando expandir; DITAT - 1952a; n. f.
- jarro, cântaro (para líquidos)
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser forte; n pr m Ozém = “Eu os apressarei”
- irmão mais velho de Davi
- um descendente de Judá
procedente de uma raiz não utilizada significando expelir; DITAT - 1954a,1954b; n. m.
- serpente venenosa
- uma cobra ou víbora
procedente de 6852 e uma palavra utilizada somente uma vez e significando um brejo; DITAT - 1963; n. f.
- rãs
procedente de uma raiz não utilizada significando rodear; DITAT - 1951c; n. f.
- capitel chapeado (referindo-se a uma coluna)
procedente de uma raiz não utilizada significando enrolar; DITAT - 1964; n. m.
- saco, bolsa
- significado incerto
aparentemente procedente de uma raiz não utilizada significando perfurar; n. pr. l. Zereda = “fortaleza”
- uma cidade ou território em Manassés, terra natal de Jeroboão
procedente de uma raiz não utilizada significando rachar [por pressão], daí, escorrer; DITAT - 1967a; n. m.
- um tipo de bálsamo, resina, fragância
- referindo-se à mercadoria
- referindo-se ao remédio
procedente de uma raiz não utilizada significando necessitar de; DITAT - 1970a; n. m.
- necessidade
uma raiz primitiva significando inflamar; DITAT - 1987; v.
- acender, ser aceso
- (Qal)
- acender
- ser aceso
procedente de uma raiz não utilizada significando aliar-se; n. pr. m. Coate = “assembléia”
- o 2o. dos 3 filhos de Levi e progenitor de uma família na tribo de Levi
procedente de uma raiz não utilizada significando chamar em voz alta; DITAT - 1998a,2028b; n. m.
- voz, som, ruído
- voz
- som (de instrumento)
- leveza, frivolidade
procedente de uma raiz não utilizada significando cortar fora; DITAT - 2007a; n. m.
- destruição
procedente de uma raiz não utilizada significando picar; DITAT - 2032; n. m.
- forquilha, forquilha com três dentes, aguilhão
- significado duvidoso
procedente de uma raiz não utilizada significando picar; DITAT - 2037a; n. m. col.
- cardo ou urtiga, uma planta espinhosa ou sem serventia
provavelmente procedente de uma raiz não empregada significando caçar; n. pr. m. Quenaz = “caçador”
- filho de Elifaz e neto de Esaú; um dos nobres de Edom
- um irmão de Calebe e pai de Otniel
procedente de uma raiz não utilizada (significando erigir); DITAT - 2041; n. m.
- canela
- casca de árvore aromática utilizada como condimento
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando torcer com força; DITAT - 2043a; n. m.
- laço, rede
- sentido duvidoso
procedente de uma raiz não utilizada significando pular para a frente; DITAT - 2050a; n. m.
- serpente pequena, coruja
- sentido duvidoso
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando fazer uma incisão; DITAT - 2055a; n. m.
- cominho preto
- uma planta com sementes picantes pequenas e pretas usadas como condimento
forma contrata procedente de uma raiz não utilizada significando esfriar; DITAT - 2077a; adj.
- frio
- frio, calmo, que tem auto-controle (de espírito)
procedente de uma raíz não utilizada provavelmente significando vaguear; n pr m Arde = “Eu dominarei”
- filho de Benjamim
- neto de Benjamim
procedente de uma raiz não utilizada significando rachar; DITAT - 2079a; n. m.
- tábua, tábuas, prancha
- tábua
- tábuas
procedente de uma raiz não utilizada (significando ser duro); DITAT - 2083a; n. f.
- pepino
procedente de uma raiz não utilizada significando ser redondo; DITAT - 2080,2080a; n. f.
- um tipo de cântaro, jarro
procedente de uma raiz não utilizada significando equilibrar; DITAT - 2088,2089a; n. m.
- arco
- verdade, veracidade equilibrada
procedente de uma raiz não utilizada (provavelmente significando pesar); DITAT - 2081a; n. f.
- uma unidade de valor deconhecido
- talvez peso ou dinheiro
reduplicação procedente de uma raiz não utilizada significando escamar como casca; DITAT - 2082a; n. f.
- escama (de peixe, de animais aquáticos)
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando sacudir; DITAT - 2097; n. m.
- cabeça, topo, cume, parte superior, chefe, total, soma, altura, fronte, começo
- cabeça (de homem, de animais)
- topo, cume (referindo-se à montanha)
- altura (referindo-se às estrelas)
- líder, cabeça (referindo-se a homem, cidade, nação, lugar, família, sacerdote)
- cabeça, fronte, vanguarda, começo
- o principal, selecionado, o melhor
- cabeça, divisão de exército, companhia, grupo
- soma
procedente de uma raiz não utilizada significando ser frutífero; n. pr. l. Ribla = “fertilidade”
- um lugar na fronteira leste de Israel
- uma cidade na terra de Hamate junto à grande estrada entre a Babilônia e a Palestina
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando obstruir amarrando as patas do cavalo novo, grego 4479
Rebeca = “que pega com laço”
- filha de Betuel, irmã de Labão, mulher de Isaque e mãe de Esáu e Jacó
procedente de uma raiz não utilizada significando ajuntar; DITAT - 2111a; n. m.
- torrão (de terra)
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando tornar oco; DITAT - 2127a,2128a; n. m.
- cocho, gamela
- mecha de cabelo
- significado duvidoso
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando gritar; n. pr. m. Roga = “clamor”
- um aserita dentre os filhos de Semer
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando atenuar, isto é, (fig.) ocultar; DITAT - 2993; n. m.
- segredo
procedente de uma raiz não utilizada significando moer; DITAT - 2144a; n. m. dual
- moinho manual
- um par de pedras de moinho para triturar
procedente de uma raiz não utilizada significando viajar; DITAT - 2145a; n. f.
- ovelha
procedente de uma raiz não utilizada significando tremer; DITAT - 2156a; n. m.
- tremor, pânico
procedente de uma raiz não utilizada significando arremessar; DITAT - 2172; n. m.
- lança
procedente de uma raiz não utilizada significando dobrar; DITAT - 2180a; n. m.
- algo que retém, freio, mandíbula
- freio
- referindo-se a uma restrição removida (fig.)
- mandíbula (de crocodilo)
procedente de uma raiz não utilizada significando ser verde; DITAT - 2190a v.
- (Palel) ser ou ficar exuberante ou viçoso ou verde adj.
- exuberante, viçoso
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando sustentar; n. pr. m. Refa = “cura do fôlego”
- filho de Efraim e um ancestral de Josué
uma raiz primitiva; DITAT - 2199; v.
- (Hitpael)
- calcar aos pés, humilhar-se
- calcando aos pés ou pisoteando (particípio)
correspondente a 7511; DITAT - 3001; v.
- pisar, calcar
- (Peal) pisando, calcando aos pés (particípio)
procedente de uma raiz não utilizada significando ter licensa; DITAT - 2220a; n. m.
- permissão
procedente de uma raiz não utilizada significando empurrar para o lado; DITAT - 2345a; n. m.
- desdém, desprezo
procedente de uma raiz não utilizada (significando ser elevado); DITAT - 164a; n m
- cidadela, palácio, fortaleza
procedente (por reduplicação) de uma raiz não usada (significando vomitar, arrotar); DITAT - 217a; n f
- úlceras, bolhas (vindo da raiz inchar)
procedente de uma raiz não utilizada significando desmanchar; DITAT - 2309a; n. m.
- estilhaços, fragmentos
- sentido provável
procedente de uma raiz não utilizada (provavelmente idêntica à de 7617 com a idéia de subdivisão em lampejos ou raios [veja 7632] significando brilhar; DITAT - 2311e; n. f.
1) um pedra preciosa (no peitoral do sumo sacerdote)
- provavlemente uma ágata
procedente de uma raiz não utilizada significando entrelaçar; DITAT - 2317a; n. m.
- faixa para a cabeça
- ornamento para cabeça da mulher
procedente de uma raiz não utilizada significando entrelaçar; DITAT - 2230; n. m.
- rede, grade
- grade
- ornamento em forma de rede (em pilares)
- rede, armadilhas (para caçar animais)
procedente de uma raiz não utilizada significando fluir; DITAT - 2316a; n. m.
- orla, cauda (de vestido)
procedente de uma raiz não utilizada significando crescer; n. pr. m. Sebna = “vigor”
- uma pessoa de alta posição na corte do rei Ezequias, de Judá; mais tarde veio a tornar o escrivão ou secretário de Ezequias
procedente de uma raiz não utilizada significando estender; DITAT - 2236a,2236b; n. m.
- campo, terra
- campo cultivado
- referindo-se ao habitat de animais selvagens
- planície (em oposição à montanha)
- terra (em oposição a mar)
procedente de uma raiz não utilizada significando regular; DITAT - 1467b; n. f.
- fileira, coluna (de soldados)
- colunas, fileiras
- termo técnico de construção
- sentido desconhecido
procedente de uma raiz não utilizada significando testificar; DITAT - 2238; n. m.
- testemunha
procedente de uma raiz não utilizada significando branquear; DITAT - 2337; n. m.
- uma gema ou pedra preciosa
- provavelmente ônix, crisópraso, berilo, malaquita
procedente de uma raiz não utilizada significando lançar-se sobre; DITAT - 2339,2339a n. m.
- devastação n. f.
- devastação, ruína, desperdício
- devastação, ruína
- ruína, desolação (referindo-se à terra)
part. ativo procedente de uma raiz primitiva significando deixar (veja 7662); n. pr. m. Sobeque = “livre”
- um dos líderes do povo que subscreveu a aliança juntamente com Neemias
procedente de uma raiz não utilizada significando pendurar; DITAT - 2346a; n. m.
- bainha (referindo-se à veste)
- referindo-se à veste do sumo sacerdote
- referindo-se ao manto de Deus, cidade como mulher, ignomínia, contaminação (fig.)
de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser firme; DITAT - 167; n f
- terra
- terra
- toda terra (em oposição a uma parte)
- terra (como o contrário de céu)
- terra (habitantes)
- terra
- país, território
- distrito, região
- território tribal
- porção de terra
- terra de Canaã, Israel
- habitantes da terra
- Sheol, terra sem retorno, mundo (subterrâneo)
- cidade (-estado)
- solo, superfície da terra
- chão
- solo
- (em expressões)
- o povo da terra
- espaço ou distância do país (em medida de distância)
- planície ou superfície plana
- terra dos viventes
- limite(s) da terra
- (quase totalmente fora de uso)
- terras, países
- freqüentemente em contraste com Canaã
procedente de um raiz não utilizada significando exalar; DITAT - 2347; n. m.
- alho
procedente de uma raiz não utilizada significando descansar; n. pr. m. Suni = “afortunado”
- filho de Gade e progenitor da família dos sunitas
procedente de uma raiz não utilizada provávelmente significando queimar; DITAT - 2364a; n. m.
- furúnculo, lugar inflamado, inflamação, erupção
- referindo-se à pessoa humana, lepra, em pessoas e em animais
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando brotar; DITAT - 1484; n. m.
- semente voluntária
- cereal que germina por si mesmo no segundo ano, sem replantio
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando rugir; DITAT - 2363a; n. m.
- leão
- referindo-se ao SENHOR, homens ímpios (fig.)
procedente de uma raiz não utilizada significando descascar, isto é, definhar; DITAT - 2365a; n. m.
- um pássaro ceremonialmente impuro
- cuco, gaivota, gaivota marinha
- talvez um pássaro extinto, o sentido exato é desconhecido
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando emproar-se; DITAT - 2366a; n. m.
- dignidade, orgulho
- feras majestosas
significando bastões de madeira [procedente da mesma raiz que 7850]; DITAT - 2371; n. f.
- acácia, madeira de acácia
part. ativo de uma raiz não utilizada doutra forma significando furar; DITAT - 2344b; n. m.
- açoite
part. ativo de uma raiz desconhecida provavelmente significando escrever; DITAT - 2374a; v./n. m.
- (Qal) funcionário, oficial
uma raiz primitiva provavelmente significando ferver (veja 7736); DITAT - 2254; v.
- (Qal) caiar
procedente de uma raiz não utilizada significando urinar; DITAT - 2377a; n. m.
- urina
procedente de uma raiz não utilizada significando alvejar, isto é, branquear; DITAT - 2379; n. m.
- alabastro
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando sobrepujar; n. pr. l. Seco = “a torre de vigia”
- um lugar perto de Ramá comum grande poço
procedente de uma raiz não utilizada significando derramar; DITAT - 174a; n m
- fundo, declive, fundação, parte inferior
particípio passivo de uma raiz não utilizada significando fundar; DITAT - 175a; n f
- escora, suporte
procedente de uma raiz não utilizada significando ser alto; DITAT - 2407a; n. m.
- céu, céus, firmamento
- céus visíveis, firmamento
- como a morada das estrelas
- como o universo visível, o firmamento, a atmosfera, etc.
- Céus (como a morada de Deus)
procedente de uma raiz não utilizada (provavelmente significando agrupar); DITAT - 177; n m
- testículo
- (CLBL) pedra
procedente de uma raiz não utilizada significando emitir um som; DITAT - 2413a; n. m.
- sussurro, um pouco
de um substantivo não utilizado procedente de 8104 significando um guarda; DITAT - 2414a; n. f.
- guarda, vigia
procedente de uma raiz não utilizada significando ser brilhante; DITAT - 2417a; n. f./m.
- sol
- sol
- nascer do sol, nascente, leste, pôr do sol, oeste (referindo-se à direção)
- sol (como objeto de culto ilícito)
- abertamente, publicamente (em outras expressões)
- pináculos, baluartes, escudos (resplandecentes ou reluzentes)
patronímico procedente de um nome não utilizado derivado de 7762 e provavelmente significando cheiro de alho; n. pr. m.ádj. gentílico (pátrio) sumateus = “os exaltados”
- um descendente ou morador de Suma
procedente de uma raiz não utilizada significando ser pontudo; n. pr. montanha Senir = “montanha de neve”
- o nome amorreu para o monte Hermom
procedente de uma raiz não utilizada, significando bater com o pé no chão; DITAT - 2430a; n. f.
- bater (dos cascos), tropel
procedente de uma raiz não utilizada significando escavar; DITAT - 2432a; n. m.
- concha da mão, palma da mão, punhado
- concha da mão, palma da mão
- punhado
procedente de uma raiz não utilizada significando espalhar (como uma família; veja 4940); DITAT - 2442a; n. f.
- serva, criada, escrava
- serva, criada (pertencente a uma senhora)
- referindo-se ao discurso, ao que fala, humildade (fig.)
uma raiz primitiva; DITAT - 2443; v.
- julgar, governar, vindicar, punir
- (Qal)
- agir como legislador ou juiz ou governador (referindo-se a Deus, homem)
- administrar, governar, julgar
- decidir controvérsia (referindo-se a Deus, homem)
- executar juízo
- discriminando (referindo-se ao homem)
- vindicando
- condenando e punindo
- no advento teofânico para juízo final
- (Nifal)
- entrar em controvérsia, pleitear, manter controvérsia
- ser julgado
- (Poel) juiz, oponente em juízo (particípio)
procedente de uma raiz não utilizada significando o mesmo que 7779; DITAT - 2448a; n. m.
- serpente de chifres
- (CLBL) uma serpente, talvez uma cobra ou uma serpente de chifres
aparentemente procedente de uma raiz não utilizada (provavelmente significando deixar pequenos espaços); DITAT - 2418a; n m
- treliça
procedente de uma raiz não utilizada significando abundar; DITAT - 2447a; n. m.
- abundância
procedente de uma raiz não utilizada (provavelmente significando cecear, i.e. praticar encantamento); DITAT - 181; n m
- necromante, conjurador
- (DITAT) astrólogo, encantador, exorcista
procedente de uma raiz não utilizada significando resplandecer; DITAT - 2462a; n. m.
- calor abrasador ou intenso, solo ressequido
procedente de uma raiz não utilizada significando estar devastado; DITAT - 2494a; n. m.
- informe, confusão, irrealidade, vazio
- sem forma (referindo-se à terra primitiva)
- nada, espaço vazio
- o que é vazio ou irreal (referindo-se aos ídolos) (fig.)
- desolação, deserto (referindo-se a lugares ermos)
- lugar de caos
- vaidade
Para uma discussão sobre a Teoria do Intervalo, ver tópico 8756.
procedente de um substantivo não utilizado (aparentemente procedente de 1984) significando vociferar; DITAT - 2494b; n. f.
- erro
procedente de uma raiz não utilizada significando deprimir; n. pr. m. Toá = “humilde”
- filho de Zufe, pai de Eliel, and ancestral de Samuel e Hemã
procedente de uma raiz não utilizada significando partir ao meio; DITAT - 2498; n. m.
- meio
- meio
- para dentro, pelo meio de (depois de verbos de movimento)
- entre (referindo-se a um grupo de pessoas)
- entre (referindo-se a objetos dispostos em pares)
- dentre (quando para tirar, separar, etc.)
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando substanciar; DITAT - 923a; n. f.
- sabedoria, conhecimento judicioso, sucesso, sabedoria sã ou eficiente, sucesso duradouro
- sabedoria sã ou eficiente
- sucesso duradouro (referindo-se ao efeito da sabedoria sã)
procedente de uma raiz não utilizada significando golpear; DITAT - 933a; n. m.
- uma arma
- talvez um porrete ou clava
procedente de uma raiz não utilizada significando deprimir; n. pr. m. Toú = “humilde”
- levita, filho de Zufe, pai de Eliú, e bisavô de Samuel
procedente de uma raiz não utilizada significando dar marradas; DITAT - 2506; n. m.
- bode
forma contrata procedente de 1 com uma raiz não usada (provavelmente significando ser populoso), grego 11
- amigo de Deus e fundador da nação dos hebreus através da aliança e eleição de Deus
procedente de uma raiz não utilizada significando dividir, isto é, oprimir; DITAT - 2509?; n. m.
- injúria, opressão, opressor
aparentemente procedente de uma raiz não utilizada significando cercar; DITAT - 1037a; n. m.
- manto
provavelmente procedente de uma raiz não utilizada significando dividir; n. pr. m.
Tela = “vigor”
- um filho de Efraim
procedente de uma raiz não utilizada significando to acumular; DITAT - 2515a; n. m.
- sulco
aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de entidade; DITAT - 186; partícula não traduzida
- sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo
procedente de uma raiz não utilizada significando elevar-se; DITAT - 2517; n. f.
- armas, arsenal, armamentos
- sentido duvidoso
procedente de uma raiz não utilizada significando estender; DITAT - 1157a; n. m.
- continuidade, perpetuidade, estender
- continuamente, continuadamente (como advérbio)
- continuidade (substantivo)
procedente de uma raiz não utilizada significando estar ereto; DITAT - 2523; n. m.
- palmeira, tamareira
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando alongar; DITAT - 2528a; n. m.
- dragão, talvez o extinto dinossauro (plesiossauro), baleia
provavelmente uma palavra egípcia significando ajoelhar-se; DITAT - 14; exclamação
- (significado incerto) - grito usado para anunciar a carruagem de José
- ordem
- inclinar-se
procedente de uma raiz não utilizada significando lambuzar; DITAT - 2534a,2535a adj.
- estúpido, insípido
- (BDB) sem sabor, sem tempero n. m.
- caiação
- significado incerto
uma raiz primitiva; DITAT - 2536; v.
- tocar pandeiro, bater, tocar, tamborilar (sobre um pandeiro ou outro objeto)
- (Qal) tocando (particípio)
- (Poel) batendo (particípio)
gentílico procedente de um nome não utilizado significando portão; n. pr. m.
tiratitas = “homens do portão”
- uma das 3 famílias dos escribas queneus que viviam em Jabez
patronímico procedente de um nome não utilizado significando recurso; tesbita = “cativeiro” n. pr. l.
- a residência de Elias
- lugar desconhecido, provavelmente a cidade de Tesbe adj. gentílico
- um morador de Tesbe ou Tisbi ou Teseb
- lugar desconhecido e nome incerto
plural de uma raiz não utilizada (provavelmente significando pisar); n pr loc
- significado incerto - talvez uma passagem na montanha ou uma rota de caravana
particípio ativo de uma raiz não utilizada significando escavar; DITAT - 196; n f
- a menina (pupila) do olho
particípio passivo f de uma raiz não usada (significando amarrar); DITAT - 15a; n f
- banda, faixa, presilha, laço, feixe, molho
- cordas, ataduras, correias (metafórico de escravidão)
- um molho de hissopo
- bando de homens, tropas
- abóbada (celeste), firmamento (ligando a terra aos céus)
procedente de uma raiz não utilizada (significando estar vazio); DITAT - 205a; n m
- vazio, nulo, ermo
Para uma discussão sobre a teoria do intervalo, veja tópico 8756.
procedente de uma raiz não utilizada (provavelmente significando brilhar); DITAT - 206; n m
- uma pedra cara (talvez pórfiro), mármore vermelho
procedente de uma raiz não utilizada (significando ser brilhante); DITAT - 211b; adj
- brilho, brilhante (de luz)
procedente de uma raiz não utilizada (provavelmente significando ser mudo); DITAT - 208a; n f
- fera, gado, animal
- animais (col de todos os animais)
- gado, criação (referindo-se a animais domésticos)
- animais selvagens
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando ser grosso; DITAT - 209a; n f
- polegar, polegares dos pés (sempre mencionados em conjunto)
procedente de uma raiz não utilizada significando ser pálido; DITAT - 210a; n m
- um inchaço inofensivo na pele, mancha na pele
procedente de uma raiz não utilizada (da mesma forma) significando branquear, i.e.
(intransitivo) ser branco, grego 1040
- um tecido de linho branco caro e de boa qualidade feito no Egito
part. passivo de uma raiz não utilizada (significando ser oco, vazio); DITAT - 220a; n f
- vazio
procedente de uma raiz não usada (significando fluir para baixo ou em conjunto como gotas);
DITAT - 17a; n m
- gota, suprimento de reserva, coleções, depósitos
procedente de uma raiz não utilizada significando relampejar; DITAT - 226a; n m
- relâmpago, raio
procedente de uma raiz não usada (significando coletar como água); DITAT - 18a; n m
- lago, lago agitado
- lagos agitados ou lamacentos (sombrios), pântanos
- qualquer lago, pequeno
- juncos, juncos de pântanos, canas de junco
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser oco, vazio; DITAT - 236a; n f
- ventre, útero, corpo
- ventre, abdômem
- como lugar da fome
- como lugar das faculdades mentais
- referindo-se à profundidade do Sheol (fig.)
- útero