Açu
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Abacur: substantivo masculino Mitologia Nome dos cavalos de Suna, deusa do Sol, entre os celtas.Peixe-galo.
Etimologia (origem da palavra abacutaia). Do tupi auakatuáia.
Etimologia (origem da palavra açacu). Do tupi asakú.
Etimologia (origem da palavra açacurana). Açacu + do tupi rána, parecido.
Etimologia (origem da palavra açacuzeiro). Açacu + z + eiro.
Etimologia (origem da palavra acaraçu). Acará + açu.
Etimologia (origem da palavra acaracuaíma). Acará + do tupi kuín, ouriço.
Etimologia (origem da palavra acaracuíma). Acará + do tupi kuín, ouriço.
[Brasil] Jacaré do Amazonas.
(latim acus, -us, agulha)
Exprime a noção de agulha (ex.: acupressão).
(tupi gwa'su)
[Brasil] Exprime a noção de grande e opõe-se a -mirim.
Ornitologia Ave de arribação; codornizão, rabiscoelha.
Etimologia (origem da palavra acuã). De acoar.
Perseguição da caça até que ela se esconda na toca.
Figurado Perseguição de um inimigo até que ele se renda.
Figurado Deixar alguém em má situação.
Enfurnar, entocar, cercar, perseguir, pôr alguém na defensiva.
[Química] Nome genérico de substâncias orgânicas, hidratos de carbono solúveis em água, com o mínimo de quatro átomos de carbono: açúcar de fécula, de uva glicose; açúcar de leite lactose.
Substância produzida no processo de metabolismo animal e vegetal, presente em compostos orgânicos como o mel, frutos, sangue e urina de pessoas diabéticas. (Nome científico: glicose).
Figurado Característica daquilo que apresenta suavidade, brandura, delicadeza: com açúcar e com afeto.
Nome de algumas danças e cantigas afro-negras na zona dos canaviais.
expressão Açúcar branco: açúcar refinado e clarificado, com alto grau de pureza.
Açúcar cristal: açúcar altamente concentrado que se apresenta em grânulos secos, muito alvos e brilhantes.
Açúcar mascavo: açúcar produzido a partir da cana-de-açúcar e que não foi submetido ao processo de purificação, apresentando mais resíduos de melaço aderido aos cristais, conferindo-lhe uma coloração amarronzada.
Açúcar de confeiteiro: açúcar refinado, extremamente fino, usado para cobrir doces e bolos.
Etimologia (origem da palavra açúcar). Do árabe "as-sukkar".
Açúcar que forma cristais grossos, semitransparentes. = CÂNDI
Plural: açúcares-cande ou açúcares-candes.Açúcar que forma cristais grossos, semitransparentes. = CÂNDI
Plural: açúcares-cândi ou açúcares-cândis.Figurado Que encanta com palavras e atitudes; meigo, carinhoso.
[Pejorativo] De uma doçura afetada, tediosa; meloso.
Culinária Que passou a ter a consistência de açúcar cristalizado.
Etimologia (origem da palavra açucarado). Particípio de açucarar.
Figurado Suavizar, tornar meigo, melífluo: fala açucarando a voz.
verbo intransitivo Tomar a consistência do açúcar; cristalizar-se.
Fabricante ou comerciante de açúcar.
adjetivo Que produz açúcar: zona açucareira.
Etimologia (origem da palavra açucarilho). Açúcar + ilho.
A maioria dos membros dessa família vive nas regiões quentes. Nos climas mais frios, são plantas de vaso, para decoração interior.
Botânica Planta herbácea (Lilium candidum) da família das liliáceas, de flores brancas e perfumadas, de que se extrai óleo utilizado na medicina e na perfumaria. = COPO-DE-LEITE, LÍRIO-BRANCO
Plural: açucenas-brancas.Etimologia (origem da palavra açucenal). Açucena + al.
adjetivo masculino e feminino Com qualidade de açucena.
Etimologia (origem da palavra açucenense). Do topônimo Açucena + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Etimologia (origem da palavra acuchi). Do tupi akutí.
Fazer aberturas em forma de cutiladas em (vestidos, nas mangas especialmente).
Etimologia (origem da palavra acuchilar). Do castelhano acuchillar.
Etimologia (origem da palavra açuçuapara). A + do tupi syuasuapára.
verbo intransitivo Construir açudes.
[Brasil: Nordeste] Vazante que o lavrador cultiva após a baixa das águas.
Atender às necessidades de alguém ou de alguma coisa; cuidar, curar, tratar: estavam sozinhos e sem ninguém para os acudir: acudir a empresa da falência.
verbo transitivo indireto Ir rapidamente na direção de um lugar ou sair imediatamente do mesmo: acudir à campainha.
Atender a chamado, aviso, convite etc.: acudiu quando lhe chamaram.
Ajudar na realização de algo ou buscar resolver determinado problema ou dificuldade; solucionar: precisavam acudir à enchente.
Vir à lembrança; ocorrer: suas lembranças acudiam-lhe em momentos difíceis.
Demonstrar obediência ou subordinação: nunca acodem ao avô.
Responder (por determinado nome, apelido, alcunha): chama-se Maria, mas acode por Tita.
verbo intransitivo Socorrer alguém: por favor, acudam, ele está desmaiado!
Dar uma resposta rapidamente: diante de interrogatório, acudiu.
Etimologia (origem da palavra acudir). Do espanhol acudir.
(a- + cu + -ar)
1. Agachar (o animal) a parte posterior para se defender ou para preparar o salto.
2. Andar para trás. = RECUAR, RETROCEDER
3.
Figurado
Desistir ou parar uma
4. Colocar num local de onde não há saída. = ENCURRALAR
(a- + cu + -ar)
1. Agachar (o animal) a parte posterior para se defender ou para preparar o salto.
2. Andar para trás. = RECUAR, RETROCEDER
3.
Figurado
Desistir ou parar uma
4. Colocar num local de onde não há saída. = ENCURRALAR
Alto entendimento.
O acento mais elevado na pronúncia duma palavra.
Etimologia (origem da palavra acuição). Do latim acu + i + ção.
Perspicácia; qualidade de quem é perspicaz, de quem percebe ou entende facilmente alguma coisa: acuidade de pensamento.
[Medicina] Percepção dos estímulos minúsculos de um sentido ou seu grau de sensibilidade: acuidade visual.
Acústica. Tom, intensidade, altura dos sons mais agudos.
Etimologia (origem da palavra acuidade). Do latim acuitas.atis.
Etimologia (origem da palavra aculálio). Acu + lalo + io.
Provocar, atiçar, excitar: açular discórdias.
Etimologia (origem da palavra aculeiforme). Acúleo + forme.
Etimologia (origem da palavra aculeolado). Aculéolo + ado.
Etimologia (origem da palavra aculéolo). Acúleo + diminutivo do latim olu.
Etimologia (origem da palavra aculescente). Acúleo + sufixo escer.
Por Extensão A junção de culturas que é consequência desse processo.
Sociologia. Processo através do qual alguém passa a possuir a cultura da sociedade em que está inserido.
Condição que resulta desses processos.
Ação ou efeito de aculturar, de se adaptar a outra cultura; aculturamento.
Etimologia (origem da palavra aculturação). Aculturar + ção.
Etimologia (origem da palavra aculturar). A + cultura + ar.
Etimologia (origem da palavra açumagrar). Açumagre + ar.
Botânica Inclinado (sobre alguma coisa).
Etimologia (origem da palavra acumbente). Do latim acumbente.
Gume, corte.
Cume, topo.
Figurado Agudeza, argúcia, sagacidade.
Etimologia (origem da palavra acumear). A + cume + ear.
Gume, corte.
Cume, topo.
Figurado Agudeza, argúcia, sagacidade.
Etimologia (origem da palavra acumetria). Acúmetro + ia.
Etimologia (origem da palavra acumétrico). Acúmetro + ico.
[Geometria] Ângulo sólido.
Etimologia (origem da palavra acuminação). Acuminar + ção.
Aguçar a ponta de; tornar acuminado.
Aguçar a ponta de; tornar acuminado.
verbo pronominal Pôr-se no cume.
verbo pronominal [Medicina] Arredondar-se (p ex, um tumor).
Etimologia (origem da palavra acuminar). Do latim acuminare.
Etimologia (origem da palavra acuminífero). Do latim acumen, inis + fero.
Etimologia (origem da palavra acuminoso). Do latim acumen, inis + oso.
v. tr. dir. e pron. Tornar(-se) cúmplice.
Quantidade excessiva de alguma coisa ou de muitas pessoas que se aglomeram num mesmo local; aumento: acumulação de capitais; acumulação de jovens no encontro.
Ação de exercer vários empregos e/ou funções simultaneamente: acumulação de propriedades.
Geologia Processo de formação ou grande quantidade de sedimentos; sedimentação.
Etimologia (origem da palavra acumulação). Do latim accumulatio.onis.
substantivo masculino [Física] Aparelho elétrico que acumula energia sob a forma química, para restituí-la, sob a forma de corrente.
Armazenar: acumular energia elétrica; os piscinões acumulam água da chuva.
Exercer simultaneamente cargos ou funções: acumula a função de professora e de diretora da escola.
Etimologia (origem da palavra acumular). Do latim accumulo,are; acumular terra em volta das raízes das plantas.
Etimologia (origem da palavra acumulativo). Acumular + tivo.
Etimologia (origem da palavra acumulável). Acumular + vel.
Etimologia (origem da palavra acumutanga). Do tupi akã, cabeça + mytánga por pytánga, vermelha.
Meter cunha para separar ou segurar.
Marinha Pôr os mastaréus à cunha.
Etimologia (origem da palavra acunhear). A + cunha + ear.
(grego akoúô, -eîn, ouvir + grego faínô, -ein, trazer à luz, fazer aparecer + -io)
[Medicina] Zumbido ou outra sensação auditiva que não tem origem num som produzido no exterior. = ACUFENO, ACUSMA
• Grafia no Brasil: acuofênio.
• Grafia no Brasil: acuofênio.
• Grafia em Portugal: acuofénio.
Etimologia (origem da palavra acuofonia). Acu + fono + ia.
Etimologia (origem da palavra acuometria). Acuômetro + ia.
Etimologia (origem da palavra acuométrico). Acuometro + ico.
Etimologia (origem da palavra acupalpo). Do latim acus + palpum.
Etimologia (origem da palavra acupléssico). Acu + plessi + ico.
Etimologia (origem da palavra acupremir). Acu + premir.
Etimologia (origem da palavra acupressão). Acu + pressão.
Etimologia (origem da palavra acupressura). Acu + pressura.
(
Que ou quem se dedica à ou é especialista em
• Grafia no Brasil: acupuntor.
Etimologia (origem da palavra acupuncturação). Acupuncturar + ção.
Etimologia (origem da palavra acupunctural). Acupunctura + al.
Etimologia (origem da palavra acupuncturar). Acupunctura + ar.
Etimologia (origem da palavra acupuncturista). Acupunctura + ista.
Etimologia (origem da palavra acupuntor). Acu + do latim punctu + or.
Etimologia (origem da palavra acupunturação). Acupunturar + ção.
Etimologia (origem da palavra acupuntural). Acupuntura + al.
Queimar (a carne) com uma agulha, para destruir os tecidos mórbidos. Variação de acupuncturar.
Etimologia (origem da palavra acupunturar). Acupuntura + ar.
Etimologia (origem da palavra acupunturista). Acupuntura + ista.
[Física] Proximidade entre o resultado de um instrumento de medida e o verdadeiro valor do que foi medido.
[Física] Relação de proximidade entre o resultado alcançado, de modo experimental, e o real valor obtido por uma grandeza física.
[Matemática] Grau de exatidão ou precisão demonstrado por uma tabela ou operação.
Etimologia (origem da palavra acurácia). Do inglês accuracy.
Por Extensão Estado do que não apresenta erros nem falhas; exatidão.
Por Extensão Medida de averiguação de estoque ou processo de controle de entradas e saídas de mercadorias de um estoque.
Etimologia (origem da palavra acuracidade). Talvez do inglês accuracy 'exatidão'.
Etimologia (origem da palavra acuraua). Do tupi uakuráua.
Etimologia (origem da palavra acurizal). Acuri + z + al.
Etimologia (origem da palavra acurralar). A + curral + ar.
Etimologia (origem da palavra acurtar). A + curto + ar.
Ter (o animal) as pernas curvadas por fraqueza.
[Brasil] Jacaré do Amazonas.
(forma de acusar + cristo)
[Informal] Pessoa que denuncia ou faz acusações. = DELATOR, DENUNCIADOR
[Jurídico] Declaração de um crime à justiça para que seja punido; denúncia; exposição das culpas do réu.
[Jurídico] Atribuição de uma ação repreensível: acusação grave, leve.
[Jurídico] Ato voluntário de se declarar culpado; confissão.
Demonstração dos próprios sentimentos, pensamentos, conhecimentos: confissão de ideais.
Religião Designação de organizações religiosas ou da prática da fé cristã.
expressão Religião Sacramento da Confissão. Sacramento em que o pecador revela seus pecados, buscando o perdão ou a absolvição divina.
Etimologia (origem da palavra acusação). Do latim confissio.onis, "ato de reconhecer seus próprios pecados".
substantivo masculino Aquele que imputa culpa, erro ou crime.
(acusador + -mente)
De modo acusador.
Que ou o que acusa.
verbo transitivo direto e pronominal Julgar alguém ou censurar o próprio comportamento; censurar-se: acusou seu pai sem o conhecer; acusava-se de burro.
verbo transitivo direto [Jurídico] Citar em juízo por crime ou delito: acusar alguém de um assassinato.
Criticar alguém ou repreender essa pessoa; tachar: o professor acusou o aluno de colar.
Figurado Mostrar, indicar alguma coisa: seu aspecto acusa cansaço.
Figurado Realçar alguma coisa revelando seu conteúdo; mostrar: o roxo acusava um murro no olho.
Fazer sobressair: acusar os relevos dos ossos.
Acusar recebimento; fazer saber que se recebeu alguma coisa: acusamos o recebimento da sua encomenda.
verbo pronominal Reconhecer-se, confessar-se culpado: acusou-se de crimes insuspeitos.
Acentuar-se: as rugas da testa vão acusando-se progressivamente.
Etimologia (origem da palavra acusar). Do latim accusare.
plural Acusáveis.
Etimologia (origem da palavra acusável). Do latim accusabilis.e.
Etimologia (origem da palavra acusmatagnosia). Do grego akoúsma, atos + agnosia.
Etimologia (origem da palavra acusmático). Do grego akousmatikós.
substantivo masculino Pessoa especializada em acústica.
Etimologia (origem da palavra acutância). Do latim acutus, penetrante + ância.
Botânica Diz-se dos órgãos vegetais que apresentam arestas ou esquinas afiadas.
Etimologia (origem da palavra acutangulado). Particípio de acutangular.
Etimologia (origem da palavra acutangular). Acutângulo + ar.
Etimologia (origem da palavra acutanguloso). Acutângulo + oso.
[Náutica] Cortar (o pano) em nesga para o aluamento das velas. Cf acutilar.
Etimologia (origem da palavra acutelar). A + cutelo + ar.
Etimologia (origem da palavra acutenáculo). Acu + tenáculo.
Gravidade, importância.
Etimologia (origem da palavra acutez). Do latim acutu + ez.
verbo intransitivo Cercar a cutia no mato e caçá-la.
verbo pronominal Precaver-se.
Etimologia (origem da palavra acutiar). A + cutia + ar.
Etimologia (origem da palavra acuticaudato). Acuti + caudato.
Etimologia (origem da palavra acuticaudo). Acuti + cauda.
(acuti- + córneo)
Animal que tem os chifres ou antenas terminadas em ponta.
Etimologia (origem da palavra acutifloro). Acuti + floro.
Etimologia (origem da palavra acutifoliado). Acuti + do latim foliatu.
Etimologia (origem da palavra acutifólio). Acuti + fólio.
Etimologia (origem da palavra acutilabro). Acuti + labro.
substantivo masculino Da Fonte, 178; Idem, Narcót., I, 116.
substantivo masculino Antigo O mesmo que acutilador.
Etimologia (origem da palavra acutiladura). Acutilar + dura.
(acutil[ar] + -ância)
Qualidade do que é acutilante.
Etimologia (origem da palavra acutilobado). Acuti + lobo + ado.
Etimologia (origem da palavra acutipene). Acuti + pene.
Etimologia (origem da palavra acutipuruaçu). Acutipuru + açu.
Etimologia (origem da palavra acutíssimo). Do latim acutissimu.
Etimologia (origem da palavra acutiúsculo). Do latim acutiusculu.
Etimologia (origem da palavra acutizamento). Acutizar + mento.
Etimologia (origem da palavra acutizar). Do latim acutu + izar.
Etimologia (origem da palavra acutômetro). Acutu + o + metro.
Etimologia (origem da palavra acutorção). Acu + torção.
Etimologia (origem da palavra aiaraçu). De acará + do tupi usú, grande.
(forma do verbo alçar + cu)
Ornitologia Espécie de mergulhão. = ALÇA-CU, FUNDUJO
(forma do verbo alçar + cu)
Ornitologia Espécie de mergulhão. = ALÇACU, FUNDUJO
Plural: alça-cus.A essência de alcaçuz forma-se nas raízes longas e doces da planta.
Pequeno paiol na popa do navio.
Etimologia (origem da palavra amanaçu). Do tupi amana-açu.
Etimologia (origem da palavra anacuse). An + do grego ákousis.
Anacusia bilateral. Surdez que ataca os dois ouvidos.
Anacusia unilateral. Surdez que só ataca um dos ouvidos.
Etimologia (origem da palavra anacusia). An + acusia.
[Brasil] Vampiro.
Etimologia (origem da palavra aningaçu). Aninga + açu.
substantivo masculino Aquele que cria animais aquáticos ou se dedica ao cultivo de plantas aquáticas.
Etimologia (origem da palavra aquacultor). De água aqua + cultor.
Etimologia (origem da palavra aquacultura). De água, do latim aqua + cultura.
(tupi ara'kwã)
Ornitologia
Designação dada a várias espécies de galináceos do
Etimologia (origem da palavra aracuão). Do tupi arakuã.
substantivo masculino e feminino Indígena dessa tribo.
substantivo masculino e feminino Indígena dessa tribo.
Etimologia (origem da palavra aracutinga). Aracu + do tupi tínga, branco.
Etimologia (origem da palavra aranhaçu). Aranha + açu.
Etimologia (origem da palavra auguráculo). Do latim auguraculu.
Extenuar.
Etimologia (origem da palavra avacuar). Por evacuar?.
Atinge 20m de altura, tem suas maiores reservas no Maranhão e é o segundo mais importante produto vegetal do país, também chamado buguaçu ou coco-de-macaco. Suas folhas, grandes e planas, servem para a cobertura de casas; suas fibras, para a confecção de objetos trançados; e o palmito e o coco, para a alimentação.
Etimologia (origem da palavra babaçual). Babaçu + al.
Etimologia (origem da palavra babaçuzal). Babaçu + z + al.
Etimologia (origem da palavra bacuara). Do tupi.
Bacubixá-açu: nome de uma espécie de bacubixá.
Bacubixá-branco: arbusto da família das Mirtáceas (Eugenia eurisepala).
Etimologia (origem da palavra bacubixá). Do tupi uakumixá.
Espécie de canôa.
Etimologia (origem da palavra bacuda). Red de barracuda.
Etimologia (origem da palavra baculejo). De origem questionável.
Etimologia (origem da palavra baculífero). Báculi + fero.
Etimologia (origem da palavra baculiforme). Báculi + forme.
Etimologia (origem da palavra baculino). Báculi + ino.
(latim baculum, -i)
1. Bordão alto e recurvo na parte superior.
2. Insígnia prelatícia, em forma de bastão, com a parte superior curva. = CROSSA
3. Figurado Amparo.
4. [Anatomia] Curvatura da aorta. = CROSSA
5.
[Zoologia]
Osso do
Etimologia (origem da palavra baculometria). Báculo + metro + ia.
Etimologia (origem da palavra baculômetro). Báculo + metro.
substantivo masculino e feminino Indígena dessa tribo.
Etimologia (origem da palavra bacumixá). Do tupi uakumixá.
Árvore média, da família das Gutíferas, subfamília das Calofilóideas (Rheedia gardneriana), abundante nas matas da costa atlântica brasileira. Seus frutos são de cor alaranjada quando maduros, e de paladar muito apreciado; bacupari-miúdo.
Bacupari-açu: rubiácea também denominada bacupari-grande, jasmim-do-mato, limão-do-mato (Gardenia suaveolens).
Bacupari-cipó: trepadeira também denominada cipó-carijó, cipó-de-copacabana, saputá, tapicuru (Salacia silvestris).
Bacupari-da-baía: arbusto da família das Hipocrateáceas (Salacia glomerata).
Bacupari-de-capoeira: árvore hipocrateácea, pequena (Salacia crassifolia).
Bacupari-do-amazonas: arbusto da família das Hipocrateáceas (Salacia corymbosa).
Bacupari-do-campo: arbusto baixo e lenhoso, também denominado capicuru, japicuru, laranjinha-do-campo, tapicuru, uvacupari (Salacia campestris).
Bacupari-do-mato: o fruto do bacuparizeiro.
Bacupari-grande: Variação de bacupari-açu.
Bacupari-miúdo: a) árvore rubiácea, também denominada fruta-de-macaco, pau-de-macaco (Posoqueria acutifolia); O mesmo que bacupari, acepção 2; b) arbusto da família das Hipocrateáceas (Salacia micrantha).
Etimologia (origem da palavra bacupari). Do tupi yuakuparí.
Etimologia (origem da palavra bacuparizeiro). Bacupari + z + eiro.
Etimologia (origem da palavra bacupixá). Do tupi uakumixá, com desnasalação e ensurdecimento do m.
São de plumagem macia, coloração parda salpicada de preto e amarelo e faixa branca no pescoço. Medem 30cm de comprimento e alimentam-se de insetos.
É muito ornamental, pois suas flores, a princípio róseas, tornam-se vermelhas depois e cobrem totalmente a copa. Há outro tipo, de flores brancas, também muito bonito, mas raro.
Etimologia (origem da palavra bacuripari). Do tupi yuakuriparí.
Etimologia (origem da palavra bacuripati). Do tupi yuakuriparí, com dissimilação.
(origem duvidosa, talvez de bacorim)
[Brasil, Informal]
Criança muito pequena.
=
(tupi iwaku'ri, tipo de palmeira)
1. Botânica Árvore do Brasil.
2. Botânica Fruto dessa árvore.
3. Etnologia Indivíduo pertencente aos bacuris, grupo de indígenas do Brasil que vivem próximo das nascentes do rio Arinos, no estado brasileiro de Mato Grosso.
Etimologia (origem da palavra bacurizeiro). Bacuri + z + eiro.
Etimologia (origem da palavra bacurubu). Do tupi yuakurumbú.
Botânica Árvore da família das Magnoliáceas (Talauna ovata) de folhas muito grandes e madeira leve, usada para forros e caixotes; pinheiro-do-brejo; pinho-do-brejo.
Etimologia (origem da palavra baguaçu). Do tupi yua asú.
Figurado Homem gordo e baixo.
Etimologia (origem da palavra baiacuará). Baiacu + ará.
Etimologia (origem da palavra baiacumirim). Baiacu + mirim.
(do tupi)
1. [Brasil] Ictiologia Designação dada a várias espécies de peixes da família dos tetraodontídeos, que têm a propriedade de inchar o corpo quando ameaçados. = PEIXE-BALÃO, SAPO-DO-MAR
2. [Brasil, Depreciativo] Pessoa baixa e gorda.
Etimologia (origem da palavra barbaçudo). Barbaça + udo.
Etimologia (origem da palavra bataguaçuense). Do topônimo Bataguaçu + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Etimologia (origem da palavra beijuaçu). Beiju + açu.
Etimologia (origem da palavra biaculeado). Bi + aculeado.
Etimologia (origem da palavra biacuminado). Bi + acuminatu.
Etimologia (origem da palavra biguaçuense). Do topônimo Biguaçu + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Etimologia (origem da palavra bimaculado). Bi + maculado.
Gír. Nariz.
Levar nas bitáculas, levar bofetadas.
Nome que na Amazônia dão à sucuri1.
Etimologia (origem da palavra boiaçu). Boi + açu.
Etimologia (origem da palavra boiguaçu). Boi + guaçu.
Etimologia (origem da palavra bracuí). Do tupi ymbyrá kuí.
Etimologia (origem da palavra bradiacusia). Bradi + do grego ákousis + ia.
Etimologia (origem da palavra brasilaçu). Brasil + açu.
Etimologia (origem da palavra caaçu). Caá + açu.
Etimologia (origem da palavra caaguaçu). Caá + guaçu.
Etimologia (origem da palavra cabaçu). Caba + açu.
Etimologia (origem da palavra cabaçudo). Cabaço + udo.
Orgulhoso, soberbo.
Etimologia (origem da palavra cachaçudo). Cachaço + udo.
1. [Brasil] Seirão de cipó para cangalhas.
2. Rede de malhas largas.
Cacaual.
(Cacuia,
1. [Brasil: Regionalismo, Informal] Cemitério.
ir para a cacuia
[Brasil: Regionalismo, Informal]
Morrer.
(quimbundo kasule, filho último, derradeiro, o último de uma série)
1. Diz-se de ou filho mais novo (ex.: filho caçula; o caçula é muito rebelde).
2. Diz-se de ou irmão mais novo.
(quimbundo kusula, surrar, malhar, açoitar, bater, trabalhar)
substantivo masculino [Brasil] O mesmo que cogulo.
substantivo masculino Ave africana.
Etimologia (origem da palavra caculo). Scops capensis, Smith.
Etimologia (origem da palavra cacumá). No museu da Socied. de Geog. de Lisbôa, lê-se cacuma.
Rede, em forma de cesto afunilado, feita com varas finas e flexíveis.
[Brasil] Metade do dia santo que vai de quinta a sexta-feira da semana santa.
Etimologia (origem da palavra cacume). Do latim cacumen.
Etimologia (origem da palavra cacúmen). Do latim cacumen.
Etimologia (origem da palavra cacuminal). Do latim cacumen, inis + al.
Etimologia (origem da palavra cacuminalização). Cacuminalizar + ção.
Etimologia (origem da palavra cacuminalizar). Cacuminal + izar.
Animal que, nas tropas, gosta de andar atrás dos outros.
Capanga, jagunço.
Instrumento de pesca.
Etimologia (origem da palavra cacurichiche). T. lund.
(quimbundo kikuso,
[Angola] Ictiologia Designação comum de várias espécies de peixes da família dos ciclídeos, de água doce, nativos de África. = TILÁPIA
Cajuaçu-amarelo: planta anacardiácea (Anacardium spruceanum) ornamental, de folhas terminais róseas virando ao branco, na larga copa em chapéu-de-sol. A casca seca tem 7,7% de tanino.
Etimologia (origem da palavra cajuaçu). Caju + açu.
Botânica Planta (Saccharum officinarum) da família das poáceas, de cujo caule se extrai açúcar. = CANA-DOCE
Plural: canas-de-açúcar.Etimologia (origem da palavra canapuguaçu). Canapu + guaçu.
[Brasil] Planta poácea forraginosa.
Plural: capins-açus.Etimologia (origem da palavra capoeiraçu). Capoeira + açu.
[Brasil] Planta de raiz alimentícia.
Tutano ou medula do boi.
(Karakul,
1. Variedade de carneiro, com pelagem comprida e ondulada.
2. Pelagem desse carneiro.
Etimologia (origem da palavra careaçuense). Do topônimo Careaçu + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Etimologia (origem da palavra cariacu). Do tupi kariakú.
Etimologia (origem da palavra carobaguaçu). Caroba + guaçu.
[Brasil] Indivíduo rico; importante.
Cova; local em que se sepulta o corpo de um defunto.
História Em Roma, do século I ao século IV, as galerias subterrâneas usadas como local de culto e catequese para os primeiros cristãos.
Por Extensão A parte que se localiza no subsolo de uma construção.
Figurado Local misterioso, subterrâneo e, geralmente, usado para abrigar coisas valiosas ou secretas.
Etimologia (origem da palavra catacumba). Do latim catacumba.ae.
Etimologia (origem da palavra catacumbal). Catacumba + al.
Etimologia (origem da palavra catacústico). Cata + acústico.
Arbusto das Rubiáceas; quina-de-santa-catarina, quina-do-mato e quina-do-paraná (Exostemma australe).
Erva marantácea (Catathea lutea); também chamada ariá.
Membro de um grupo de bandoleiros que infestavam o sertão baiano.
Etimologia (origem da palavra cauaçu). Do tupi kauasú.
Figurado Reunião de pessoas que participam das mesmas ideias, do mesmo pensamento: cenáculo literário.
Etimologia (origem da palavra chacuru). Onom do tupi xakurú.
Etimologia (origem da palavra contracurva). Contra + curva.
Etimologia (origem da palavra copuaçurana). Copuaçu + do tupi rána, parecido.
[Música] Instrumento antigo de percussão, semelhante às castanholas.
[Herpetologia] Resíduo epidérmico, de consistência córnea, que se encontra na extremidade posterior das cascavéis, espécie de guizo que estas cobras fazem retinir, quando molestadas.
Etimologia (origem da palavra crepitáculo). Do latim crepitaculu.
De forma ovóide, com cerca de 24cm de comprimento e 12cm de largura, esse fruto pesa frequentemente mais de 1kg e tem a casca dura, lenhosa, de um marrom-escuro. Contém numerosas sementes, que, com alto teor de gordura, prestam-se à fabricação de chocolate, como substituto do cacau. O cupuaçu também é chamado, por isso, de cacau-silvestre. Desse fruto são feitos, ainda, doces, sorvetes e refrescos. Embora seja típico da região Norte, adapta-se bem às terras do Leste, começando a frutificar, em geral, por volta do oitavo ano.
(cupuaçu + -eiro)
1.
Botânica
Árvore silvestre frutífera (Theobroma grandiflorum) da família das esterculiáceas, nativa da
2.
Botânica
Árvore silvestre frutífera (Theobroma bicolor) da família das esterculiáceas, nativa da
Sinónimo Geral:
CUPUAÇU, CUPUAÇUZEIRO
Etimologia (origem da palavra cupuaçurana). Cupuaçu + do tupi rána, parecido.
Etimologia (origem da palavra desacumulatório). Des + acumulatório.
Caso a locução ou palavra que procura não seja nenhuma das apresentadas acima, sugira-nos a sua inclusão no dicionário.
Etimologia (origem da palavra diacúrcuma). Dia + cúrcuma.
Etimologia (origem da palavra diacústico). Dia + acústico.
Etimologia (origem da palavra diplacusia). Diplo + do grego ákousis + ia.
Etimologia (origem da palavra disacusia). Dis + acusia.
Etimologia (origem da palavra disacústico). Dis + acústico.
Botânica
Etimologia (origem da palavra ecoacusia). Eco + do grego ákousis + ia.
Etimologia (origem da palavra electracústico). Electro + acústico.
Etimologia (origem da palavra electroacústico). Electro + acústico.
Etimologia (origem da palavra eletracústico). Eletro + acústico.
Etimologia (origem da palavra embiraçu). Do tupi mbyra + açu.
Falto de clareza; confuso.
Etimologia (origem da palavra encatacumbado). En + catacumba + ado.
Etimologia (origem da palavra endolacunar). Endo + lacunar.
Que consegue seduzir através da beleza; que seduz por ser grandioso, original ou luxuoso: ópera espetacular.
[Brasil] Que é muito bom; excelente: música espetácular.
Etimologia (origem da palavra espetacular). Espetácul
(o): + ar.
(
Qualidade do que é
• Grafia no Brasil: espetacularidade.
(
• Grafia no Brasil: espetacularização.
Etimologia (origem da palavra espetaculizar). Espetáculo + izar.
Representação pública de alguma coisa (teatro, cinema, dança etc.).
Algo ou alguém que chama a atenção pelas boas qualidades, pela beleza, inteligência: comprou um espetáculo de casa; meu filho é um espetáculo de menino!
[Popular] Briga calorosa, geralmente em público; escândalo: casal que gosta de dar espetáculo!
expressão Servir de espetáculo ou dar espetáculo. Ficar exposto às críticas do público; ser objeto de escândalo, de zombaria.
Etimologia (origem da palavra espetáculo). Do latim spectaculu, "cena".
Que é dado a exibição, a espetáculo, a escândalos.
[Zoologia] Venta de um cetáceo.
[Zoologia] Abertura traqueal externa de um artrópode terrestre que, num inseto, é cada um de uma série de pequenos orifícios, mais ou menos elípticos.
Etimologia (origem da palavra espiráculo). Do latim spiraculu.
Dejeção de excrementos, de matéria fecal; defecação, excreção.
O que resulta dessa dejeção; dejeto, excremento.
Dejeção de matéria orgânica que se efetiva natural ou artificialmente.
Figurado Saída ou retirada de um lugar, de uma região ou de um país, de habitantes, tropas etc.: a evacuação das tropas era prenúncio de paz.
Figurado Despejo ou expulsão de um lugar: evacuação dos moradores do prédio.
Etimologia (origem da palavra evacuação). Do latim evacuatio.onis.
verbo intransitivo Expelir matérias fecais; defecar: o laxante fez a criança evacuar.
verbo transitivo direto Desocupar ou deixar um local vazio: evacuar os baderneiros da escola.
verbo transitivo direto e intransitivo Fazer sair do corpo; expelir: evacuar sangue; o sangue estava a evacuar.
Etimologia (origem da palavra evacuar). Do latim evacuare.
Etimologia (origem da palavra evacuável). Evacuar + vel.
Lugar onde se expia.
Etimologia (origem da palavra expiáculo). De expiar.
Bochechudo.
Etimologia (origem da palavra façudo). Face + udo.
Instituição de ensino superior: faculdade de História.
Por Extensão Reunião das matérias específicas de uma área de ensino ou dos professores que as lecionam.
Propriedade: o ímã tem a faculdade de atrair o ferro.
Direito, poder: todo indivíduo tem a faculdade de dispor de seus bens.
Talento natural; dom: faculdade para trabalhar com o público.
Permissão concedida a alguém; licença: faculdade para tratar da herança.
Etimologia (origem da palavra faculdade). Do latim facultas.atis. "capacidade, possibilidade".
Proporcionar; dar possibilidade para que algo se desenvolva ou se realize: esforço faculta sucesso; a justiça faculta ao réu o direito a um advogado.
Etimologia (origem da palavra facultar). Do latim facultas.atis.
Com a opção de ser ou não realizado; sem obrigação: benefício facultativo.
Que atribui direito e poder de realizar algo, ou não: matéria facultativa.
substantivo masculino Aquele que pode exercer legalmente a medicina; médico.
expressão Ponto Facultativo. Cabe ao empregador decidir se o dia de trabalho será realizado, não estando legalmente obrigado a liberar seus funcionários.
Etimologia (origem da palavra facultativo). Do latim facultas.atis; facultar + tivo.
Que dispõe de muitos recursos; rico, opulento.
Etimologia (origem da palavra facultoso). Do latim facult(ate) + oso.
Etimologia (origem da palavra facúndia). Do latim facundia.ae.
verbo intransitivo Falar muito e com facilidade.
Etimologia (origem da palavra facundiar). Facúndia + ar.
Etimologia (origem da palavra facundo). Do latim facundus.a.um.
Etimologia (origem da palavra fluviolacustre). Flúvio + lacustre.
Etimologia (origem da palavra guabiraguaçu). Guabira(ba) + guaçu.
Etimologia (origem da palavra guaçuano). Do topônimo Guaçu + ano.
substantivo masculino O natural desse município.
Etimologia (origem da palavra guaçuboi). Guaçu + do tupi mbóya, cobra.
Etimologia (origem da palavra guacucuia). Do tupi uakukuiá.
Etimologia (origem da palavra guacucuja). Do tupi uakukuiá.
Etimologia (origem da palavra guacuri). Do tupi yuakurí.
Etimologia (origem da palavra guaçuti). Guaçu + do tupi tínga, branco.
Etimologia (origem da palavra guaçutinga). Guaçu + do tupi tinga, branco.
Etimologia (origem da palavra guainumbiguaçu). Guainumbi + guaçu.
Guamaiacu-apé: O mesmo que baiacuará.
Guamaiacu-atinga: O mesmo que baiacumirim.
Guamaiacu-guará: o mesmo que baiacu-de-espinho.
Guamaiacu-mirim: o mesmo que baiacumirim. Variação de guamajacu.
Etimologia (origem da palavra guamaiacu). Do tupi uambaiakú.
Etimologia (origem da palavra guamajacu). Do tupi uambaiakú.
Etimologia (origem da palavra guapiaçuense). Do topônimo Guapiaçu + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
[Anatomia] Cordão fibroso que liga os testículos fetais ao fundo do escroto e governa a descida dos testículos.
[Zoologia] Estrutura acessória associada com os espículos copulatórios de vários vermes nematódeos.
[Zoologia] Flagelo posterior de certos protozoários.
Etimologia (origem da palavra gubernáculo). Do latim gubernaculu.
Etimologia (origem da palavra guiraguaçuberaba). Do tupi uyrá uasú ueráua.
A parte que envolve os gomos das plantas e os protege do rigor do inverno.
Etimologia (origem da palavra hipacusia). Hipo + do grego ákousis + ia.
substantivo masculino Idioma falado por esse povo.
Espécie de ibijaú.
Etimologia (origem da palavra ibiracuá). Do tupi ymbyrakuá.
Etimologia (origem da palavra ibiraçuense). Do tupi Ibiraçu + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Etimologia (origem da palavra ibitiguaçuano). Do topônimo Ibitiguaçu + ano.
substantivo masculino O natural ou habitante desse município.
Etimologia (origem da palavra igaraçuano). Do topônimo Igaraçu + ano.
Etimologia (origem da palavra igaraçuense). Do topônimo Igaraçu + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Etimologia (origem da palavra iguaraçuense). Do topônimo Iguaraçu + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Característica do que é castiço ou puro.
Sem mancha ou quaisquer impurezas: brancura imaculada.
Figurado Sem mancha moral: inocência imaculada.
Etimologia (origem da palavra imaculado). Do latim immaculatus.a.um.
Etimologia (origem da palavra imacularidade). I + mácula + ar + i + dade.
Etimologia (origem da palavra imaculatismo). Do latim immaculatu + ismo.
Figurado Que não está suscetível ao pecado; que não consegue pecar; impecável.
Etimologia (origem da palavra imaculável). Do latim immmaculabilis.e.
Imaculabilidade.
Etimologia (origem da palavra imaculismo). I + mácula + ismo.
Etimologia (origem da palavra imáculo). I + mácula.
Que não se pode exercer juntamente com outro: cargo inacumulável.
Que não pode receber em conjunto com outro de mesma natureza: salário inacumulável.
Etimologia (origem da palavra inacumulável). In + acumulável.
Etimologia (origem da palavra inacusável). Do latim inaccusabilis.
Etimologia (origem da palavra inamuguaçu). Inamu + guaçu.
Chefe indígena de povoações, em alguns pontos da Zambézia.
Etimologia (origem da palavra inhacurutu). Do tupi iakurutú.
Etimologia (origem da palavra ipanguaçuense). Do topônimo Ipanguaçu + ense.
substantivo masculino e feminino Natural ou habitante desse município.
Resistiu a numerosas tentativas de transplante e cultivo feitas a partir das invasões holandesas, mas hoje é também encontrada nas regiões mais quentes da Ásia.
(tupi ï'peka, pato + a'kwaña,
1. Arbusto rubiáceo.
2. Raiz ou casca emética desse arbusto.
3. Nome doutras plantas asclepiadáceas, violáceas, etc.
Sinónimo Geral:
IPECA
Etimologia (origem da palavra ipecacuânhico). Ipecacuanha + ico.
Etimologia (origem da palavra iraçu). Do tupi eirá + açu.
Irascível; que tem o gênio difícil ou se enraivece com facilidade.
Por Extensão Furioso; que expressa uma raiva excessiva; repleto de rancor.
Etimologia (origem da palavra iracundo). Do latim iracundus.a.um.
Etimologia (origem da palavra itacuruçaense). Do topônimo Itacuruçá + ense.
substantivo masculino e feminino Natural desse município.
Etimologia (origem da palavra itaguaçuense). Do topônimo Itaguaçu + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Etimologia (origem da palavra ituaçuense). Do topônimo Ituaçu + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural ou habitante desse município.
[Gíria] Dinheiro que o apresentador de um programa de TV ou rádio recebe de um empresário, para que o artista por este representado possa apresentar-se no referido programa, ou tenha sua música executada. Sin: jabá.
Espécie de sáurio do Brasil.
Assemelham-se às galinhas, mas, ao contrário destas, vivem nas árvores, em bandos mais ou menos numerosos, embora às vezes desçam ao chão. Possuem cauda e corpo alongados, bico curto e um topete baixo, acompanhando o perfil da cabeça. Uma das espécies brasileiras tem a garganta totalmente desprovida de penas. Alimentam-se de folhas, frutos e sementes, tendo especial preferência pelo coquinho do palmito.
Botânica O mesmo que cana-de-macaco.
Botânica Planta borraginácea brasileira (Heliotropium indicum) também chamada borragem-brava.
Etimologia (origem da palavra jacuacanga). Do tupi iaku akánga.
Etimologia (origem da palavra jacuapeti). Do tupi iakú apé tín.
Bebida feita com água, farinha de mandioca, açúcar ou mel e, às vezes, com um pouco de cachaça.
Etimologia (origem da palavra jacucanga). Do tupi iakukánga.
Etimologia (origem da palavra jacuecanguense). Do topônimo Jacuecanga + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural ou habitante desse município.
Etimologia (origem da palavra jacuguaçu). Jacu + guaçu.
Etimologia (origem da palavra jacuí). Do tupi iakú í.
Etimologia (origem da palavra jacuipense). Do topônimo Jacuípe + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Tiro de artilharia.
Espaço percorrido pelo tiro.
Ferir com dardo ou qualquer outra arma de arremesso.
Etimologia (origem da palavra jacular). Do latim jaculari.
Próprio para arremessar.
Etimologia (origem da palavra jaculatório). Do latim jaculatoriu.
Etimologia (origem da palavra jaculífero). Do latim jaculu + fero.
Etimologia (origem da palavra jáculo). Do latim jaculu.
Ver jacuman.
Etimologia (origem da palavra jacumaíba). Jacumã + do tupi yuá, chefe.
Etimologia (origem da palavra jacumaúba). Jacumã + do tupi yuá, chefe.
substantivo masculino e feminino Indígena dessa tribo.
Jacundá-açu: O mesmo que jacundapinima.
Jacundá-branco: o mesmo que jacundapinima.
Jacundá-coroa: peixe ciclídeo (Crenicichla saxatilis) de água doce, que apresenta, acima da nadadeira peitoral e atrás da abertura branquial, uma mancha em forma de coroa. Sin: guenza-verde.
Jacundá-olhudo: espécie de jacundá (Crenicichla macrophthalmus).
Jacundá-piranga, j.-touro: o mesmo que jacundapinima.
Etimologia (origem da palavra jacundá). Do tupi iakundá.
substantivo masculino [Folclore] Dança de roda da Amazônia, que, embora de adultos, parece o brinquedo infantil no qual um participante, que fica dentro da roda, procura romper o cerco que esta lhe oferece. Quem o deixa sair vai para o centro da roda, e é o "jacundá", peixe disputado na região pelo seu sabor.
Etimologia (origem da palavra jacundá). De jacundá.
Etimologia (origem da palavra jacupeba). Jacu + do tupi pémba, anguloso.
Etimologia (origem da palavra jacupema). Jacu + do tupi pémba, anguloso.
Etimologia (origem da palavra jacupemba). Jacu + do tupi pémba, anguloso.
Etimologia (origem da palavra jacupiranguense). Do topônimo Jacupiranga + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Etimologia (origem da palavra jacupiranguito). Do topônimo Jacupiranga + ito.
Etimologia (origem da palavra jacuraru). Do tupi iakuruarú.
Etimologia (origem da palavra jacuriense). Do topônimo Jacuri + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural ou habitante desse município.
Etimologia (origem da palavra jacuruaru). Do tupi iakuruarú.
Etimologia (origem da palavra jacurutu). Do tupi iakurutú.
Etimologia (origem da palavra jacuruxi). Do tupi iakuruxí.
(tupi ya'ku)
1. Ornitologia Ave galinácea arborícola, caracterizada por barbela avermelhada, encontrada no Brasil.
2. [Brasil, Depreciativo] Que ou quem é considerado rústico, grosseiro ou com falta de gosto ou de requinte. = CAIPIRA
Etimologia (origem da palavra jacutinguense). Do topônimo Jacutinga + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Etimologia (origem da palavra jacutupé). Do tupi iakatupé.
(inglês jacuzzi, de Jacuzzi, marca
Banheira com um dispositivo de jactos de água para massajar o corpo.
(palavra inglesa, de Jacuzzi, marca
Ver jacúzi.
Etimologia (origem da palavra jaguacatiguaçu). Jaguacati + guaçu.
Etimologia (origem da palavra jaguaraçuense). Do topônimo Jaguaraçu + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural ou habitante desse município.
Etimologia (origem da palavra japiuaçu). Japi + do tupi usú.
Etimologia (origem da palavra japuaçu). Japu + açu.
Etimologia (origem da palavra japuguaçu). Japu + guaçu.
Etimologia (origem da palavra jaracuçu). Jararaca + do tupi usú.
Etimologia (origem da palavra jequitiguaçu). Do tupi iekytiuasú.
Etimologia (origem da palavra juruaçu). Juru + açu.
Ornamento entre os intercolúnios das arquitraves.
Que vive nas águas ou à margem de um lago: planta lacustre.
As pessoas que habitam cidades que se situam ao redor de um lago.
expressão Habitação lacustre. A habitação construída sobre esteios ou colunas, nos tempos pré-históricos, acima da superfície dos lagos ou lagunas.
Etimologia (origem da palavra lacustre). A palavra lacustre deriva do francês lacustre.
Barulho.
Etimologia (origem da palavra liáculo). Do latim liaculum.
Etimologia (origem da palavra macacuano). Do topônimo Macacu + ano.
substantivo masculino O natural ou habitante desse município.
Bugalhinha.
Etimologia (origem da palavra maçacuca). De maçan + cuco.
substantivo masculino e feminino Indígena dessas tribos.
plural Povo cafreal, nas vizinhanças do lago Chirua.
O mesmo que macua.
Irritar-se, zangar-se.
Etimologia (origem da palavra macucar). Macuco + ar.
Etimologia (origem da palavra macucau). Do tupi makukauá.
Etimologia (origem da palavra macucurana). Macucu + do tupi rána, parecido.
Figurado Maçador, importuno; indigesto, monótono (um discurso ou um escrito).
Etimologia (origem da palavra macuim). Origem desconhecida.
Figurado Infâmia; em que desonra; cuja reputação foi manchada.
Figurado Defeito; falta de perfeição; em que há erro, inexatidão, incorreção.
[Anatomia] Mancha na pele cuja coloração é diferente do tecido que a rodeia.
[Astronomia] Mancha escura encontrada na superfície do Sol ou de outros astros.
Oftalmologia. Mancha cinzenta que caracteriza uma opacidade da córnea.
Oftalmologia. Mancha amarela; pequena mancha que, localizada no centro da retina, apresenta o maior grau de acuidade.
Etimologia (origem da palavra mácula). Do latim macula.
Etimologia (origem da palavra maculação). Macular + ção.
Figurado Que teve sua honra comprometida; desonrado.
Etimologia (origem da palavra maculado). Do latim maculatu; de maculare.
(latim maculo, -are)
1. Enodoar; sujar.
2. Figurado Deslustrar; infamar.
(latim maculatus, -a, -um, particípio passado de maculo, -are, manchar, tingir, poluir, macular)
1. Que está sujo; que tem manchas ou malhas. = MANCHADO
2.
Figurado
Que foi lesado
verbo transitivo direto e pronominal Causar desonra; manchar a reputação de alguém ou de alguma coisa: maculou-se ao roubar; maculou o pedido em proveito próprio.
Etimologia (origem da palavra macular). Do latim maculare.
Figurado Que tem tendência para pecar; que pode cair no erro.
Etimologia (origem da palavra maculável). Macular + vel.
Trata-se de um vestígio da dança de espadas, milenar e quase universal. Dez ou 20 negros, vestidos de camisas brancas de algodão, com os lábios ampliados a vermelho e um bastão de madeira em cada mão, cantam e dançam entrechocando armas. Os bastões levam o nome de esgrimas e grimas.
Etimologia (origem da palavra maculícola). Máculi + cola.
Etimologia (origem da palavra maculífero). Máculi + fero.
Etimologia (origem da palavra maculiforme). Máculi + forme.
Etimologia (origem da palavra maculirrostro). Máculi + rostro.
Etimologia (origem da palavra maculopapular). Mácula + o + papular.
Etimologia (origem da palavra maculoso). Do latim maculosus.a.um.
Etimologia (origem da palavra macumbé). Swartzia madagascariensis.
substantivo masculino Indivíduo que pratica ou professa a macumba.
Etimologia (origem da palavra macumbeiro). Macumba + eiro.
Nome da árvore brasileira Macuna prurens.
adjetivo Etnologia Relativo aos Macunas, indígenas das margens do Apaporis.
substantivo masculino e feminino Indígena dessa tribo.
(Macunaíma,
Indivíduo preguiçoso e espertalhão.
substantivo masculino e feminino Indígena dessa tribo.
Etimologia (origem da palavra macuqueiro). Macucu + eiro.
substantivo masculino e feminino Indígena dessa tribo.
A árvore que fornece esse fruto.
[Brasil: Amazônia] Balanço de segurança, formado por talas, em que as crianças podem balançar sem perigo.
substantivo masculino e feminino Indígena dessa tribo.
Etimologia (origem da palavra mamaçudo). Mama + ç + udo.
Etimologia (origem da palavra mamaiacu). Do tupi uambaiakú.
Etimologia (origem da palavra mandacuru). Do tupi iamandakarú.
Etimologia (origem da palavra mandiocaçu). Mandioca + açu.
Etimologia (origem da palavra mandobiguaçu). Mandobi + guaçu.
Etimologia (origem da palavra mandubiguaçu). Mandubi + guaçu.
Forma atual e preferencial: maníaco.
Etimologia (origem da palavra maniáculo). Do latim maniaculus/maniacus.
[Brasil] Pequena arara.
Etimologia (origem da palavra maracuguara). Do tupi uambaiakuuará, que come baiacus.
A trepadeira é também chamada maracujazeiro. As flores têm cinco pétalas e são brancas, com uma franja roxa. Seu diâmetro vai de 13mm a 150mm. A flor do maracujá é também chamada de flor-da-paixão.
Etimologia (origem da palavra maracujarana). Maracujá + do tupi rána, parecido.
Etimologia (origem da palavra maracujazinho). Diminutivo de maracujá.
Etimologia (origem da palavra maracutaia). De origem questionável.
Etimologia (origem da palavra mendáculo). Talvez de mendaz.
Etimologia (origem da palavra micracústico). Micro + acústico.
Ente fantástico, capaz de toda sorte de milagres, segundo a crendice popular, que imagina vê-lo nos açudes e banhados.
Etimologia (origem da palavra miracular). Do latim miraculu + ar.
Etimologia (origem da palavra miráculo). Do latim miraculu.
Que é conhecido por fazer milagres; milagreiro.
Que não é comum; extraordinário.
Etimologia (origem da palavra miraculoso). Do latim miraculosus.a.um.
O mesmo que milagroso.
Plural: miraculosos |ó|.Etimologia (origem da palavra miringuaçu). Mirim + guaçu.
Etimologia (origem da palavra nambuaçu). Nambu + açu.
Etimologia (origem da palavra nambuguaçu). Nambu + guaçu.
Etimologia (origem da palavra nhambuaçu). Nhambu + açu.
Etimologia (origem da palavra nhambuguaçu). Nhambu + guaçu.
Etimologia (origem da palavra nhanduaçu). Nhandu + açu.
[Zoologia] Variação de nhanduçu.
Etimologia (origem da palavra nhanduguaçu). Nhandu + guaçu.
Etimologia (origem da palavra nhunguaçuano). Do topônimo Nhunguaçu + ano.
substantivo masculino O natural ou habitante desse município.
(obstáculo + -ar)
Colocar ou criar obstáculos (ex.: tudo foi feito para que nada obstaculasse a investigação). = OBSTACULIZAR
(obstaculizar + -ção)
Etimologia (origem da palavra obstaculizar). Obstácul
(o): + izar.
Aquilo que causa dificuldade ou impedimento; barreira.
Esportes. No decorrer do percurso determinado aos competidores, as dificuldades que se acumulam nas pistas: corrida de obstáculos.
[Física] Aquilo que resiste ou pode servir de resistência a uma força.
Etimologia (origem da palavra obstáculo). Do latim obstaculum.
Mitologia. Essa divindade ou a pessoa que servia como intermediário entre a divindade e quem a consultava; o lugar onde a divindade era consultada.
Por Extensão Pessoa que, supostamente, prevê o futuro ou a previsão feita por essa pessoa: oráculo do amor; eu fui ao oráculo ontem.
Figurado Quem sabe tudo sobre qualquer assunto: o oráculo da turma.
Religião Revelação divina; a expressão de Deus através dos profetas.
Por Extensão Indivíduo poderoso que exerce sua autoridade através de suas palavras ou de seus conselhos: o oráculo da civilização antiga.
Figurado Palavra ou opinião que não pode ser refutada; decisão infalível.
Etimologia (origem da palavra oráculo). Do latim oraculum.i.
Etimologia (origem da palavra otacústico). Do grego ous, otos + akouein.
Planta medicinal do Amazonas.
Etimologia (origem da palavra pacuçu). Paca + do tupi usú.
/ Pop. Bater a pacuera, morrer.
Etimologia (origem da palavra pacumirim). Pacu + mirim.
substantivo masculino e feminino Indígena dessa tribo.
Etimologia (origem da palavra pacupeva). Pacu + do tupi péua.
1. [Brasil] Nome de várias espécies de peixes de água doce.
2. Botânica Planta medicinal do Alto Amazonas.
Etimologia (origem da palavra pacutinga). Pacu + do tupi tínga.
Etimologia (origem da palavra pacuzinho). Diminutivo de pacu.
substantivo masculino e feminino Indígena dessa tribo.
Diz-se de um homem gordo e pesado.
(para + Cuca, marca
1. [Angola] Culinária Doce feito de amendoins crus com açúcar e um pouco de água, mistura que se torra e mexe em lume brando até ficar seca e solta (ex.: a paracuca sabe melhor quando acompanhada de uma cervejinha fresca).
paracuca de coco
Culinária
Pedaços pequenos de coco torrados com açúcar.
paracuca de gengibre
Culinária
Pedaços pequenos de gengibre torrados com açúcar.
paracuca de jinguba
Culinária
O mesmo que paracuca.
Etimologia (origem da palavra paracuruense). Do topônimo Paracuru + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Etimologia (origem da palavra paracúsico). Para + do grego akousía + ico.
Paracuuba-branca: árvore leguminosa-cesalpiniácea (Mora paraensis).
Paracuuba-cheirosa: árvore leguminosa-cesalpiniácea (Lecointea amazonica). P-de-leite ou p.-doce: grande árvore sapotácea (Glycoxylon huberi), amazonense, de frutos comestíveis e casca e lenho de sabor adocicado; pau-doce.
Etimologia (origem da palavra paraguaçuense). Do topônimo Paraguaçu + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural ou habitante desse município.
adjetivo masculino e feminino Relativo a Paraguaçu Paulista, cidade e município do Estado de São Paulo.
Etimologia (origem da palavra paraguaçuense). Do topônimo Paraguaçu + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural ou habitante desse município.
Espécie de macaco do Brasil.
Etimologia (origem da palavra periperiaçu). Periperi + açu.
Etimologia (origem da palavra permacultura). Do inglês permaculture, de permanent agriculture, 'agricultura permanente'.
Etimologia (origem da palavra piacular). Do latim piaculare.
Crime, delito.
Etimologia (origem da palavra piáculo). Do latim piaculu.
Etimologia (origem da palavra piacururu). De piracururu.
Etimologia (origem da palavra piaparaçu). Piapara + açu.
Etimologia (origem da palavra piauaçu). Piau + açu.
[Arquitetura] A parte superior de um contraforte. (Sin.: cimo, auge, cume.).
Figurado Estar no pináculo, estar numa alta posição ou no poder.
Etimologia (origem da palavra pindobaçuense). Do topônimo Pindobaçu + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Etimologia (origem da palavra piracuca). Do tupi pirakúka.
Iguaria, feita de peixe sêco, reduzido a pó.
Etimologia (origem da palavra piracuí). T. tupi.
Etimologia (origem da palavra piraçununguense). Do topônimo Piraçununga + ense.
Etimologia (origem da palavra piracururu). Do tupi pirá kururú.
Etimologia (origem da palavra pitangaçu). Do tupi pytanguá + açu.
Espécie de tecido de algodão, em algumas tríbos do Amazonas.
Etimologia (origem da palavra pocaçu). Do tupi pikasú.
Etimologia (origem da palavra poteriaçu). Do tupi potirý asú.
Etimologia (origem da palavra pracuubal). Pracuuba + al.
(grego presbus, -eos, ancião + grego ákousis, audição + -ia)
[Medicina] Diminuição da acuidade auditiva com o avançar da idade.
Sustentáculo.
Etimologia (origem da palavra propugnáculo). Do latim propugnaculu.
Etimologia (origem da palavra psitáculo). Psítaco + ulo.
Etimologia (origem da palavra pucaçu). Do tupi pykasú.
Etimologia (origem da palavra quatipuruaçu). Quatipuru + açu.
Porção de coisas ordinárias.
Etimologia (origem da palavra rabacuada). De rabo.
Etimologia (origem da palavra rabacué). De rabo.
Etimologia (origem da palavra raçudo). Raça + udo.
v. tr. dir. Acusar de novo; recriminar.
Botânica Que está sôbre um receptáculo, nas plantas.
Qualquer vasilha, recipiente, vaso.
Local usado como abrigo, refúgio; valhacouto.
Ponto para onde tudo se dirige; ponto de confluência: lago que é receptáculo de vários rios.
Botânica Extremidade mais ou menos dilatada do pedúnculo de uma flor, na qual se fixam as diferentes peças florais; tálamo, foranto, toro.
Botânica Extremidade que se sobressai de um pedúnculo floral por meio do qual é possível inserir flores de inflorescências, provenientes de outras plantas.
Etimologia (origem da palavra receptáculo). Do latim receptaculum, i.
Abertura pela qual o ar entra e saí.
Etimologia (origem da palavra respiráculo). Do latim respiraculum.
Ligação da semente ás paredes do fruto.
Etimologia (origem da palavra retináculo). Do latim retinaculum.
Nome vulgar de um pássaro brasileiro.
Fam. Pequena sova.
Abanar ora para um ora para outro lado: sacudia a cabeça negativamente.
Fazer tremer, estremecer: o vento sacudia as paredes da casa.
Expulsar, repelir: sacudir da memória os pensamentos maus.
Livrar-se de; jogar, atirar (para fora ou para longe): sacudiu a poeira; sacode o lixo no quintal.
Sacudir o jugo, libertar-se.
Figurado Sacudir o pó a alguém, espancá-lo.
Sacudir a poeira dos sapatos, afastar-se com desprezo de algum lugar.
verbo pronominal Agitar-se, mexer-se.
substantivo masculino Meneio: um sacudir de ombros.
[Biologia] Em forma de saco.
Etimologia (origem da palavra sacular). Sácula + ar.
Parasito desse gênero.
Etimologia (origem da palavra saculmina). Sác(aro) + ulmina.
Botânica Espécie de saco que envolve a radícula de certos embriões.
Etimologia (origem da palavra sacupema). Do tupi iakupémba.
[Brasil] O mesmo que sanhaço.
Etimologia (origem da palavra sairaçu). Saíra + açu.
[Brasil] Pau com que se abrem covas para semear milho.
Planta da família das bignoniáceas.
Botânica Planta brasileira da família das onagráceas.
(do tupi)
Ornitologia Ave pernalta macrodáctila (Rallus nigricans) da família dos ralídeos, de plumagem escura e bico verde. = CAMBONJA, CAMBONJE
Plural: saracuras-sanãs.Etimologia (origem da palavra saracuraçu). Saracura + açu.
Etimologia (origem da palavra saracuruçu). Saracura + do tupi usú.
Etimologia (origem da palavra saracutinguinha). Diminutivo de saracutinga.
Etimologia (origem da palavra sauaçu). Do tupi sauá + açu.
Etimologia (origem da palavra sauiguaçu). Do tupi sauín + guaçu.
Lugar de reunião.
Etimologia (origem da palavra sexmaculado). Sex + maculado.
Etimologia (origem da palavra sináculo). Do latim signaculu.
Natural de Siracusa.
Etimologia (origem da palavra siracusano). Do latim syracusanu.
substantivo masculino Indivíduo natural de Siracusa.
Etimologia (origem da palavra siriaçu). Siri + açu.
Etimologia (origem da palavra suaçuapara). Do tupi syuasuapára.
Etimologia (origem da palavra suaçuetê). Do tupi syuasueté.
Etimologia (origem da palavra suaçuiense). Do topônimo Suaçuí + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Etimologia (origem da palavra suaçupiranga). Do tupi syuasú piránga.
Etimologia (origem da palavra subligáculo). Do latim subligaculu.
Etimologia (origem da palavra suiriguaçu). Do tupi suirirí + guaçu.
Etimologia (origem da palavra sunhaçu). Do tupi saí asú.
Etimologia (origem da palavra suspiráculo). De suspirar.
Figurado Que oferece amparo; proteção, arrimo, defesa: a família é o sustentáculo da sociedade.
Figurado O que serve de base, de fundamento, para a construção de alguma coisa: as colunas eram o sustentáculo da ponte.
Etimologia (origem da palavra sustentáculo). Do latim sustentaculum, "o que sustenta, sustem, apoia".
Pessoa da roça, com pouca instrução; caipira, matuto.
Etimologia (origem da palavra tabacudo). Tabaco + udo.
Tenda em que os hebreus guardavam a arca da aliança.
Figurado Residência, habitação, morada.
Mesa de trabalho do ourives.
Festa dos tabernáculos, uma das três grandes solenidades hebraicas, celebrada depois da colheita, sob as tendas, em memória do acampamento no deserto, após a saída do Egito.
substantivo masculino e feminino Indígena dessa tribo.
Etimologia (origem da palavra tacuá). Do tupi tarakuá.
substantivo masculino e feminino Indígena dessa tribo.
Etimologia (origem da palavra tacupapirema). Do tupi uatukupapiréma.
Etimologia (origem da palavra tacuruzal). Tacuru + al.
1.
[Brasil: Amazónia]
Ornitologia
Ave pernalta (Nycticorax nycticorax), da família dos ardeídeos, de porte médio, bico, coroa e dorso pretos, asas cinzentas, partes inferiores brancas e
2.
[Brasil]
[Zoologia]
Mamífero artiodáctilo (Tayassu pecari) de morfologia semelhante ao javali, com cerca de 1 metro de comprimento e 60 centímetros de altura, de pelagem escura e manchas brancas ao longo do queixo, que se encontra em florestas tropicais
Etimologia (origem da palavra taiaçuíra). Do tupi taiasú uyrá, ave porco-do-mato.
Etimologia (origem da palavra tajaçu). Do tupi taiasú.
[Brasil] Espécie de tamanduá.
[Brasil] Botânica Arbusto plantagináceo do Brasil.
Etimologia (origem da palavra tanhaçu). Do tupi taiasú.
substantivo masculino e feminino Indígena dos Tapacurás.
Etimologia (origem da palavra tapiaçu). Do tupi tapisuá, com metátese.
Etimologia (origem da palavra taracuá). Do tupi tarakuá.
Etimologia (origem da palavra tauaçu). Do tupi itauasú, pedra grande.
[Brasil] [Zoologia] Grande lagarto (Tupinambis teguixin) da família dos teiídeos, nativo da América do Sul. = TEIÚ, TEJUAÇU
Plural: teiús-açus.Etimologia (origem da palavra tejuguaçu). Do tupi teiú + guaçu.
Botânica Formação adesiva de certas algas.
Etimologia (origem da palavra tenáculo). Do latim tenere.
Relativo ou pertencente aos Tentaculados.
Etimologia (origem da palavra tentaculado). Tentáculo + ado.
substantivo masculino Ctenóforo da classe dos Tentaculados.
Figurado Que se estende à maneira de tentáculo: cidade tentacular.
Etimologia (origem da palavra tentaculífero). Tentaculi + fero.
substantivo masculino plural [Zoologia] Denominação geral (Tentaculifera) de protozoários infusórios que compreende animais livres ou parasitos, alternadamente, ciliados na fase livre e providos de tentáculos na outra.
Etimologia (origem da palavra tentaculiforme). Tentáculi + forme.
Etimologia (origem da palavra tentaculite). Tentáculi + ite.
Figurado Qualquer artifício usado por quem, por ambição ou cobiça, busca obter alguma coisa: já colocou seus tentáculos sobre o governo e busca golpear de maneira desonesta e violenta.
Etimologia (origem da palavra tentáculo). Do frânces tentacule; pelo latim tentaculum.
(termo- + acumulador)
Aparelho, geralmente de forma cilíndrica, que permite aquecer e manter quente um grande volume de água (ex.: termoacumulador a gás; termoacumulador
(termo- + acústico)
1. Que é relativo às condições térmicas e acústicas (ex.: isolamento termoacústico).
2. Que faz isolamento térmico e sonoro (ex.: blocos termoacústicos; telhas termoacústicas).
3. [Física] Relativo à possibilidade de a energia mecânica de uma onda acústica se poder converter em energia térmica e vice-versa (ex.: efeito termoacústico).
Etimologia (origem da palavra testaçudo). De testaça.
Etimologia (origem da palavra tetracúspide). Tetra + cúspide.
[Brasil] Planta da família das sapindáceas e faseoláceas.
Variação de capitão-de-saíra.
Ornitologia O mesmo que alma-de-gato, acepção 1.
Ornitologia Pássaro da família dos Cotingídeos (Attila rufus), que alguns ornitologistas colocam na família dos Formicariídeos ou na dos Tiranídeos.
Etimologia (origem da palavra tinguaçu). Do tupi tin uasú, nariz grande.
Etimologia (origem da palavra tovacuçu). Do tupi tuakusú.
Entomologia Formiga da Amazônia (Camponotus femuratus) que se aninha em cupinzeiros abandonados.
Entomologia Variação de tacuá.
Etimologia (origem da palavra tracuá). Do tupi tarakuá.
Etimologia (origem da palavra tracutinga). Do tupi tarakutínga.
(tri- + maculado)
Que tem três malhas, manchas ou pintas (ex.: ciclídeo trimaculado).
Etimologia (origem da palavra tucanaçu). Tucano + açu.
Etimologia (origem da palavra tuiuguaçu). Tuiuiú + guaçu.
Etimologia (origem da palavra turiaçuense). Do topônimo Turiaçu + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
(latim tutaculum, -i)
Aquilo que serve para proteger ou defender.
=
ABRIGO, DEFESA,
Etimologia (origem da palavra uacariaçu). Uacari + açu.
Etimologia (origem da palavra uacu). Do tupi yuakú.
1. [Brasil] Espécie de palmeira.
2.
Ornitologia
Ave
substantivo masculino e feminino Indígena dessa tribo.
Etimologia (origem da palavra uacurau). Do tupi uakuráua.
Etimologia (origem da palavra uacuri). Do tupi yuakurí.
Etimologia (origem da palavra uaracu). Do tupi arakú.
Etimologia (origem da palavra uauaçu). Do tupi yuauasú.
Etimologia (origem da palavra uauaçuzal). Uauaçu + z + al.
Etimologia (origem da palavra ubaranaçu). Ubarana + açu.
(uirá + -açu)
[Brasil] Ornitologia O mesmo que harpia.
Etimologia (origem da palavra uirapaçu). Do tupi uyrapasú.
Extremamente especulador.
Que desperta excessiva curiosidade.
Etimologia (origem da palavra ultracurioso). Ultra + curioso.
Etimologia (origem da palavra umbraculífero). Umbráculi + fero.
Etimologia (origem da palavra umbraculiforme). Do latim umbraculum + forma.
Parte dilatada do chapéu dos cogumelos; píleo.
Etimologia (origem da palavra unimaculado). Uni + maculado.
Etimologia (origem da palavra uraçu). Do tupi uyrauasú.
Etimologia (origem da palavra uvacupari). Do tupi yuakuparí.
Figurado Vaidade, presunção.
Doutrina da existência do vácuo na filosofia antiga.
Etimologia (origem da palavra vacuísmo). Vácuo + ismo.
(vácuo + -ista)
1. Relativo a vacuísmo.
2. Que ou quem defende o vacuísmo.
Etimologia (origem da palavra vaculose). Vacúolo + ose.
substantivo masculino Região espacial desprovida de matéria; região cujo ar é extremamente rarefeito e de pressão quase inexistente.
Figurado Aquilo que se assemelha ao vazio: uma mente repleta de vácuo.
[Física] Teoria quântica dos campos cujo espaço possui um estado reduzido de energia.
expressão [Gíria] Ficar no Vácuo. Receber um fora ou deixar de ser ouvido.
[Gíria] Deixar no vácuo. Dar um fora em alguém ou deixar alguém falando sozinho.
A vácuo. Processo que retira completamente o ar de: embalagem a vácuo.
Etimologia (origem da palavra vácuo). Do latim vacuus.a.um.
Etimologia (origem da palavra vacuólide). Vacúolo + ide.
Etimologia (origem da palavra vacuolização). Vacuolizar + ção.
Etimologia (origem da palavra vacuolizar). Vacúolo + izar.
Etimologia (origem da palavra vacuômetro). Vácuo + metro.
Propriedade dos idiomas originais, daqueles falado originalmente num território, país.
Próprio ou característico de um país, nação, região etc.: a vernaculidade dos idiomas latinos.
Etimologia (origem da palavra vernaculidade). Vernáculo + idade.
Figurado Diz-se da linguagem desprovida de estrangeirismos, que se apresenta com vocabulário e/ou construções sintáticas originais e corretas; castiço, polido, purista.
Que se expressa com rigor e perfeição na linguagem.
substantivo masculino [Linguística] Idioma particular falado num país (nação ou região); língua nacional: alguns países ainda ensinam o vernáculo.
Etimologia (origem da palavra vernáculo). Do latim vernaculus.e.um,.
substantivo masculino e feminino Indígena dessa tribo.
1. Botânica Planta espinhosa da Arábia.
2. Botânica Fruto amargoso dessa planta.
Dicionário Bíblico
Fonte: Dicionário Adventista
Acube: fraudulentoFigurado Que oferece amparo; proteção, arrimo, defesa: a família é o sustentáculo da sociedade.
Figurado O que serve de base, de fundamento, para a construção de alguma coisa: as colunas eram o sustentáculo da ponte.
Etimologia (origem da palavra sustentáculo). Do latim sustentaculum, "o que sustenta, sustem, apoia".
Dicionário Etimológico
Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus
Açúcar: Do sânscrito sakkar ou sarkara, que significa “grãos de areia”, “grãos doces” ou “areia grossa”.Dicionário de Sinônimos
Fonte: Dicio
Acudir: socorrer, auxiliar, amparar, proteger, defender, ajudar, salvar, valer. – Acudir é “correr em socorro de alguém”. Aquele que nos grita: Acudi-me! – solicita ansiosamente a nossa assistência nalgum perigo em que se encontra. – Socorrer não implica a ideia da presença da pessoa, cujo socorro se pede, junto da pessoa que se deve socorrer. Nem sempre quem acode socorre efetivamente. E a inversa é também admissível: só porque alguém nos socorre num grande embaraço, ou mesmo num perigo, não se segue necessariamente que nos haja acudido, isto é – que tenha vindo solícito ao lugar em que perigamos. Acudir dá ainda ideia de que a pessoa pela qual se grita deve fazer tudo pela nossa salvação, pois entende-se que nós, quando gritamos, nos julgamos inteiramente perdidos. Quem nos socorre, no entanto, vem apenas completar o nosso esforço e a nossa capacidade de defesa. – Auxiliar diz propriamente “dar auxílio”; isto é – aumentar a força de alguém que já não se julga fraco. Quem me auxilia apenas concorre para que eu vença, ou aumenta a minha força, a minha capacidade de triunfar. – O mesmo se pode dizer de quem me ajuda. Escreve Roq., que, “segundo o acadêmico Francisco Dias (Mem. da Acad., IV,37) a palavra auxílio, que é latina (auxilium), era ignorada ou não usada até princípios do reinado de D. Manoel; a que se empregava era a portuguesa ajuda, como ainda se vê em Camões, que disse sentenciosamente: Fraqueza é dar ajuda ao mais potente. (Lus. IX, 80). Depois que os poetas e escritores cultos foram alatinando a língua, foi aquela (auxílio) admitida com certo ar de nobreza, e esta (ajuda) passou para o domínio do vulgo; e o mesmo aconteceu com o verbo ajudar relativamente a auxiliar, como se vê dos seguintes provérbios em que no uso ordinário se não pode substituir um pelo outro: Deus ajuda aos que trabalham. A quem madruga Deus ajuda. Mais vale quem Deus ajuda Do que quem muito madruga. Dá-se ajuda (ou ajuda-se) a uma pessoa que está embaraçada com trabalho que não pode fazer, ou para que o faça mais prontamente; dá-se auxílio (ou auxilia-se) ao que já tem meios, forças etc., e precisa de ter mais; dá-se socorro (ou socorre-se) ao que não tem o suficiente, e amparo (ou ampara-se) ao que nada tem”... – Amparar supõe o desvalimento completo da pessoa que se ampara. Só se amparam aos desvalidos, abandonados, espúrios, os que precisam de amparo, isto é, de que os sustentem, guardem, protejam para que não caiam, não sucumbam, não pereçam. – Proteger envolve ideia da superioridade de quem guarda ou ajuda, acolhe e abriga. O protegido não é sujeito que precise de socorro ou de amparo, mas antes de auxílio; e o protetor dá-lhe um auxílio poderoso para que ele se revigore, ou para que multiplique as próprias forças e se ponha ainda mais no caso de alcançar o que almeja. – 90 Rocha Pombo Quem nos defende é como quem se pusesse entre nós e o nosso inimigo e dos golpes deste nos guardasse. Mais extensamente, defender “é ficar ao lado de alguém para impedir que outrem se aproxime hostilmente, ou mesmo para evitar ataques previstos ou repelir agressões”. – Salvar “é pôr alguém livre ou a salvo de algum perigo, embaraço, desastre etc., quer acudindo-lhe e dando-lhe socorro oportuno e eficaz, quer auxiliando- -lhe os esforços, quer protegendo-o, quer ainda amparando-o vigorosamente ou defendendo-o”. – Valer aqui é muito próximo de socorrer, amparar, salvar, acudir... “Vendo-se já no último perigo recorreu a Deus que lhe valesse” (P. Man. Bern.) – isto é – que lhe acudisse... “Valha-nos o céu nesta amargura”, “Quem me valerá nesta contingência?”
Quem é quem na Bíblia?
Autor: Paul Gardner
Acube:
1. Filho de Elioenai e faz parte da linhagem real de Judá após o exílio; portanto, um descendente do rei Davi (1Cr
2. Um dos cabeças do clã levita dos porteiros do Templo; viveu em Jerusalém depois do cativeiro babilônico (1Cr
3. Esse Acube era um “servidor do Templo”, cujos descendentes retornaram do exílio babilônico com Zorobabel e Neemias (Ed
(Heb. “abraço”). Muito pouco ou nada se sabe explicitamente sobre Habacuque, embora se possa inferir alguns dados. Primeiro, ele não só era profeta, como também um poeta talentoso. Na verdade seu livro compõe-se de uma série de oráculos (Hc
O que se sabe com certeza é que Habacuque viveu e desenvolveu seu ministério nos primórdios do surgimento da Babilônia no poder central do Oriente Próximo. Yahweh diz que está suscitando os caldeus (Hc
A vinda iminente da Babilônia contra Judá levanta uma das maiores questões teológicas do livro, ou seja, como o ímpio (i.e., os caldeus) pode prosperar e o justo (i.e., Judá) sofrer, se Deus é justo (Hc
1. Pai de Samua, um dos doze espias enviados por Moisés do deserto de Parã, para observar a terra de Canaã (Nm
2. Descendente de Misma e filho de Hamuel, da tribo de Simeão (1Cr
3. Filho de Jaazias e neto de Merari, da tribo de Levi. Citado na lista em I Crônicas
4. Um dos filhos de Asafe (1Cr
5. Filho de Inri, trabalhou na obra de reconstrução dos muros de Jerusalém depois do retorno do exílio na Babilônia. Sob a liderança de Neemias, encontrava-se numa seção do muro próxima ao local onde os homens de Jericó trabalhavam (Ne
6. Um dos levitas que se uniram a Neemias, depois do exílio na Babilônia, como testemunha do pacto solene feito pelo povo, que prometeu adorar e obedecer ao Senhor (Ne
7. Pai de Hanã, um dos homens a quem Neemias delegou grande responsabilidade, pois “foram achados fiéis” (Ne
Dicionário da FEB
Fonte: febnet.org.br
Faculdade supranormal: Tendo-se em conta que o manifestarem-se de súbito no homem faculdades supranormais, muitíssimo superiores às normais, não pode ser atribuído ao fato de que um trauma na cabeça, um delírio febril, um estado comatoso, ou uma inalação de éter as tenham criado do nada, forçoso será se deduza que tais faculdades existem, em estado latente, nas subconsciências de todos e que os estados traumático, febril, comatoso, determinando no indivíduo um enfraquecimento ou uma parada temporária das funções da vida de relação, chegam a criar uma condição favorável a que as ditas faculdades surjam, também temporariamente. Por outras palavras: as faculdades da subconsciência, em virtude da sobrevinda parada, teriam meio – por assim dizer – de infiltrar-se pelas comissuras que se abriram no diafragma que as separa das faculdades psíquicas conscientes e de irromper no campo da consciência normal.Referencia: BOZZANO, Ernesto• Animismo ou Espiritismo: qual dos dois explica o conjunto dos fatos? Trad• de Guillon Ribeiro• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1995• - cap• 1
Referencia: BOZZANO, Ernesto• Animismo ou Espiritismo: qual dos dois explica o conjunto dos fatos? Trad• de Guillon Ribeiro• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1995• - cap• 1
[...] as faculdades supranormais são partilha comum de todas as subconsciências humanas, onde aguardam o momento favorável para abrolharem com a morte do corpo, de modo a constituírem os sentidos da personalidade humana desencarnada.
Referencia: BOZZANO, Ernesto• Os enigmas da psicometria: dos fenômenos de telestesia• Trad• de M• Quintão• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1999• -
Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos médiuns ou Guia dos médiuns e dos evocadores• Trad• de Guillon Ribeiro da 49a ed• francesa• 76a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - it• 188
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido • Dicionário da alma • Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -
[...] é serviço educativo para aquele que o encontra e para quem ajuda a solucioná-lo. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido • Pontos e contos • Pelo Espírito Irmão X [Humberto de Campos]• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1999• - cap• 26
Obstáculo, no dicionário da realidade, em muitas ocasiões expressa apoio invisível para que não descambemos na direção das trevas.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido • Rumo certo • Pelo Espírito Emmanuel• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 24
Dicionário da Bíblia de Almeida
Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil
Açude: Açude Barragem construída para represar águas (Ec1) A mensagem de Deus revelada no AT (RA: (Rm
2) Resposta que, por meio de augúrios, os pagãos esperavam receber de divindade, consultada em momentos de indecisão (Ez
v. NTLH).
===========================
FESTA DOS TABERNÁCULOS
Festa dos israelitas para lembrar o tempo em que os seus antepassados haviam morado em barracas na viagem pelo deserto, do Egito à TERRA PROMETIDA (Lv
Dicionário de Jesus e Evangelhos
Autor: César Vidal Manzanares
Cenáculo: Cenáculo Palavra portuguesa oriunda de “coenaculum” (refeitório), o termo empregado pela Vulgata para designar a sala superior onde aconteceu a Última Ceia (Mc E. Hoare, o. c.; f. Díez, o. c.
Pequeno Abc do Pensamento Judaico
Aravá (hebr): Salgueiro. A quarta espécie de vegetação ordenada pela Torá para ser tomada na festa dos Tabernáculos. (Levítico, c. 23 v. 40). É batida contra o solo como parte do serviço de Hoshana Rabbá (AB). Veja também: LULAVNo Salmo CIX 6, Satanás aparece novamente como um acusador malicioso e falso de um homem inocente e pio.
No Livro de Jó, Cap. I e II, Satanás aparece como sendo um ser celestial a serviço de Deus. Ele discorda do conceito que Deus tem de Jó e proclama que a lealdade do homem é limitada ao próprio interesse. Deus permite que Satanás experimente a lealdade de Jó para consigo. Assim, na Bíblia, Satanás jamais aparece como o rival de Deus ou como Criador do Mal. Nem é ele o adversário de Deus nem tentador e sedutor perpétuo da humanidade. Ele está a serviço de Deus e lhe é subordinado, e age somente com a sua permissão. Ele desempenha o papel de promotor público num julgamento do homem, por Deus.
Em toda liturgia do povo judaico não ocorre uma simples referencia seria a um Satanás de fato. Nenhum dos ramos do judaísmo, hoje, retém qualquer traço de uma crença em Satanás. (RLB)
Strongs
- repositório de tesouro, especialmente do tesouro público;tesouro Usado para descrever os apartamentos construídos na área do templo, onde não somente as ofertas sagradas e coisas necessárias para o serviço eram mantidas, mas onde os sacerdotes, etc, residiam: Ne 13:7. Referência ao tesouro sagrado, onde, além do tesouro, também os registros públicos eram guardados, e os bens das viúvas e orfãos eram depositados. Josefo fala dos tesouros do pátio das mulheres do templo de Herodes. No N.T., “próximo ao tesouro” parece ser uma referência ao receptáculo mencionaddo pelos rabinos ao qual estavam ajustados treze baús ou caixas, i. e. trombetas, assim chamados por causa de sua forma, onde eram colocadas as contribuições feitas voluntariamente ou pagas anualmente pelos judeus para o serviço do templo e o sustento dos pobres.
de 1097; TDNT - 1:717,119
- faculdade do conhecimento, mente, razão
- aquilo que é pensado ou conhecido, a mente de alguém
- visão, julgamento, opinião
- discernimento em relação ao que deve ser feito
- por si mesmo: determinação, propósito, intenção
- por outros: julgamento, conselho
- decreto
de 1 (como partícula negativa) e uma variação de 1037; TDNT 1:9,2; n f
- sem fundo
- ilimitado
- o abismo
- a cova, a fossa
- a profundidad imensurável
- de Orco, um golfo muito profundo ou uma fenda nas partes mais profundas da terra usado como o receptáculo comum dos mortos e especialmente como a habitação dos demônios
de 1225; TDNT - 2:72,150; adj
- dado à calúnia, difamador, que acusa com falsidade
- caluniador, que faz falsas acusações, que faz comentários maliciosos
- metaph. aplicado à pessoas que, por opor-se à causa de Deus, podem ser descritas como agindo da parte do demônio ou tomando o seu partido Satanás, o príncipe dos demônios, o autor de toda a maldade, que persegue pessoas de bem, criando inimizade entre a humanidade e Deus, instigando ao pecado, afligindo os seres humanos com enfermidades por meio de demônios que tomam possessão dos seus corpos, obedecendo às suas ordens.
- abrir pela divisão ou fragmentação, abrir completamente (o que estava fechado)
- bebê que abre o ventre (o útero fechado), i.e. o primogênito
- dos olhos e ouvidos
- abrir a mente de alguém, i.e. fazer com que compreenda algo
- abrir a alma de alguém, i.e. despertar em alguém a faculdade de entender ou o desejo de aprender
caso acusativo de 1431 como advérbio; TDNT - 2:167,166; adj
- gratuitamente, não merecido
(incluindo todos os outros casos)
de um pronome reflexivo que caiu em desuso e o caso genitivo (caso dativo ou acusativo) de 846; pron
- ele mesmo, ela mesma, a si mesmo, eles ou elas mesmos, a si próprios
de um derivado de 143; TDNT - 1:187,29; n n
- faculdade da mente para perceber, entender, julgar
provavelmente semelhante a raíz de 58 (pela idéia de estar em controle das próprias faculdades); TDNT - 2:333,195; v
- despertar, fazer levantar
- despertar do sono, acordar
- despertar do sono da morte, chamar de volta da morte para a vida
- fazer levantar de um assento ou cama etc.
- levantar, produzir, fazer aparecer
- fazer aparecer, trazer diante do público
- levantar-se, insurgir-se contra alguém,
- levantar i.e. fazer nascer
- de construções, levantar, construir, erigir
de 1465; TDNT - 3:855,453; n f
- barreira, trincheira (cortando um caminho para impedir o avanço um inimigo em perseguição)
- obstáculo, impedimento
de 1537 e tinasso (balançar); v
- sacudir, de tal forma que algo que estava preso caia
- por este ato simbólico, uma pessoa expressa desprezo extremo por outra e rejeita ter qualquer relação posterior com ela
- sacudir-se (para livrar-se de sujeira)
de 1537 e 2233; TDNT - 2:908,303; v
- conduzir, ser líder, ir adiante
- metáf., expressar-se através de narrativa, expor um ensino
- recontar, relatar detalhadamente
- expor, declarar
- as coisas relacionadas com Deus
- usada na literatura grega para a interpretação de coisas sagradas e divinas, oráculos, sonhos, etc.
caso acusativo de um nome (“acme”) semelhante a ake (um ponto) e significando o mesmo; adv
- um ponto
- extremidade, clímax, ápice, grau mais alto
- o tempo presente
de um comparativo de 1909 e (provavelmente) areia (ameaças); v
insultar
tratar de modo insultante, usar despeitosamente
maltratar
no sentido forense, acusar falsemente
ameaçar
uma raiz; TDNT - 1:216,34; v
- estar dotado com a faculdade de ouvir, não surdo
- ouvir
- prestar atenção, considerar o que está ou tem sido dito
- entender, perceber o sentido do que é dito
- ouvir alguma coisa
- perceber pelo ouvido o que é dito na presença de alguém
- conseguir aprender pela audição
- algo que chega aos ouvidos de alguém, descobrir, aprender
- dar ouvido a um ensino ou a um professor
- compreender, entender
voz média de 1909 e 2564; TDNT - 3:496,*; v
- colocar um nome em, dar um sobrenome
- deixar-se dar um sobrenome
- receber o sobrenome de outra pessoa
- depositar algo sobre alguém
- clamar sobre ou contra alguém; criticar
- atribuir algo a alguém como um crime ou repreensão; incriminar ou repreender
- intimar alguém por causa de alguma acusação, processar alguém por um crime
- responsabilizar alguém por, acusar alguém de
- invocar
- requerer para si mesmo, em favor de si mesmo
- alguém como um auxiliar
- como minha testemunha
- como meu juíz
- recorrer
- invocar pelo ato de pronunciar o nome de Jeová
- expressão que encontra a sua explicação no fato de que orações dirigidas a Deus normalmente começam com uma invocação do nome divino
do mesmo que 196; v
- conhecer acuradamente, fazer exatamente
- investigar diligentemente
do mesmo que 196; adv
- exatamente, acuradamente, diligentemente
de 1909 e 5091; TDNT - 2:623,249; v
- mostrar honra a, honrar
- aumentar o preço de
- julgar, outorgar, no sentido de penalidade merecida
- acusar, repreender, admoestar, exprobar, reprovar, censurar severamente
- admoestar ou exigir com severidade
de um suposto derivado de 2060 (como o deus da linguagem); TDNT - 2:661,256; v
- explicar em palavras, expor
- interpretar
- traduzir o que foi falado ou escrito numa língua estrangeira para o vernáculo
caso acusativo plural de 1473; pron
- nós, nos, nosso etc.
composto de heros (um “herói”) e 1491; n pr m Herodes = “heróico”
nome de uma família real que se distinguiu entre os judeus no tempo de Cristo e dos Apóstolos. Herodes, o grande, era filho de Antípatre da Iduméia. Nomeado rei da Judéia em 40 a.C. pelo Senado Romano pela sugestão de Antônio e com o consentimento de Otaviano, ele finalmente superou a grande oposição que o país levantou contra ele e tomou posse do reino em 37 a.C.; e depois da batalha de Actio, ele foi confirmado por Otaviano, de quem gozava favor. Era corajoso e habilidoso na guerra, instruído e sagaz; mas também extremamente desconfiado e cruel. Por isso ele destruiu a família real inteira dos hasmoneanos, mandou matar muitos dos judeus que se opuseram ao seu governo, e prosseguiu matando até sua cara e amada esposa Mariamne da linhagem dos hasmoneanos e os dois filhos que teve com ela. Por esses atos de matança, e especialmente pelo seu amor e imitação dos costumes e instituições romanas e pelas pesadas taxas impostas sobre seus súditos, ele tanto se indispôs contra os judeus que não consegiu recuperar o favor deles nem através de sua esplêndida restauração do templo e outros atos de munificência. Ele morreu aos 70 anos, no trigésimo sétimo ano do seu reinado, 4 anos antes da era dionisiana. João, o batista, e Cristo nasceram durante os últimos anos do seu reinado; Mateus narra que ele ordenou que todas os meninos abaixo de dois anos em Belém fossem mortos.
Herodes, cognominado “Antipas”, era filho de Herodes, o grande, e Maltace, uma mulher samaritana. Depois da morte de seu pai, ele foi nomeado pelos romanos tetrarca da Galiléia e Peréia. Sua primeira esposa foi a filha de Aretas, rei da Arábia; mas ele subseqüentemente a repudiou e tomou para si Herodias, a esposa de seu irmão Herodes Filipe; e por isso Aretas, seu sogro, fez guerra contra ele e o venceu. Herodes aprisionou João, o Batista, porque João o tinha repreendido por esta relação ilícita; mais tarde, instigado por Herodias, ordenou que ele fosse decapitado. Também induzido por ela, foi a Roma para obter do imperador o título de rei. Mas por causa das acusações feitas contra ele por Herodes Agripa I, Calígula baniu-o (39 d.C.) para Lugdunum em Gaul, onde aparentemente morreu. Ele não tinha muita força de vontade, era lascivo e cruel.
Herodes Agripa I era filho de Aristóbulo e Berenice, e neto de Herodes, o grande. Depois de muitas mudanças de fortuna, conquistou o favor de Calígula e Cláudio de tal forma que ele gradualmente obteve o governo de toda a Palestina, com o título de rei. Morreu na Cesaréia em 44 d.C., aos 54 anos, no sétimo [ou no quarto, contando com a extensão de seu domínio por Cláudio] ano de seu reinado, logo depois de ter ordenado que Tiago, o apóstolo, filho de Zebedeu, fosse morto, e Pedro fosse lançado na prisão: At 12:21
(Herodes) Agripa II, filho de Herodes Agripa I. Quando seu pai morreu ele era um jovem de dezessete anos. Em 48 d.C. recebeu do imperador Cláudio o governo de Calcis, com o direito de nomear os sumo-sacerdotes judeus. Quatro anos mais tarde, Cláudio tomou dele Calcis e deu-lhe, com o título de rei, um domínio maior, que incluía os territórios de Batanéia, Traconites, e Gaulanites. Àqueles reinos, Nero, em 53 d.C., acrescentou Tibéria, Tariquéia e Peréia Julias, com quatorze vilas vizinhas. Ele é mencionado em At 25 e 26. De acordo com A Guerra Judaica, embora tenha lutado em vão para conter a fúria da populaça sediosa e belicosa, ele não teria desertado para o lado dos romanos. Depois da queda de Jerusalém, foi investido com o grau pretoriano e manteve o reino inteiro até a sua morte, que aconteceu no terceiro ano do imperador Trajano, [aos 73 anos, e no ano 52 de seu reinado]. Ele foi o último representante da dinastia Herodiana.
de 2302; TDNT - 3:42,*; v
trazer ao palco
mostrar como um espetáculo, expôr para desprezo
de 2300; TDNT - 3:42,318; n n
- teatro, lugar no qual jogos e espetáculos dramáticos são exibidos, e assembléias públicas se reúnem (para os gregos o teatro era usado também como forum)
- espetáculo público
- metáf., pessoa que é exibida para ser fitada e transformada em objeto de diversão
de origem incerta; n pr m Teudas = “dado-por-Deus”
- nome de um insurgente mencionado no discurso de Gamaliel perante o Concílio Judaico, At 5:35-39, quando os apóstolos estavam sendo acusados. De acordo com a narração de Lucas, ele liderava cerca de quatrocentos homens. Provavelmente foi um dos líderes rebeldes ou fanáticos pelo qual a terra foi assolada no último ano do reinado de Herodes. Josefo fala de um Teudas que desempenhou um rol semelhante no tempo de Cláudio, cerca de 44 d.C. No entanto, o Teudas mencionado por Lucas deve ter sido uma pessoa diferente daquela citada por Josefo.
do mesmo que 2334; n f
visão, observação
aquilo que é visto, espetáculo, visão
de 5087; n f
- aquilo no qual algo é colocado ou tirado, receptáculo, repositório, caixa, baú
- usado da bainha de uma espada
de 2344; TDNT - 3:138,333; v
- ajuntar e armazenar, amontoar
- acumular riquezas
- manter em estoque, armazenar, reservar
metáf. assim viver o dia-a-dia de modo a cresçer seja na amargura ou na alegria do próprio destino
de 5087; TDNT - 3:136,333; n m
- lugar no qual coisas boas e preciosas são colecionadas e armazenadas
- porta-jóias, cofre, ou outro receptáculo, no qual valores são guardados
- tesouro
- depósito, armazém,
coisas armazenadas em um tesouro, coleção de tesouros
aparentemente, uma partícula primária, que tem uma ação aditiva e algumas vezes também uma força acumulativa; conj
- e, também, até mesmo, realmente, mas
forma prolongada da palavra primária kar (Latim, cor “coração”); TDNT - 3:605,415; n f
- coração
- aquele orgão do corpo do animal que é o centro da circulação do sangue, e por isso foi considerado como o assento da vida física
- denota o centro de toda a vida física e espiritual
- o vigor e o sentido da vida física
- o centro e lugar da vida espiritual
- a alma ou a mente, como fonte e lugar dos pensamentos, paixões, desejos, apetites, afeições, propósitos, esforços
- do entendimento, a faculdade e o lugar da inteligência
- da vontade e caráter
- da alma na medida em que é afetada de um modo ruim ou bom, ou da alma como o lugar das sensibilidades, afeições, emoções, desejos, apetites, paixões
- do meio ou da parte central ou interna de algo, ainda que seja inanimado
de 2725; TDNT - 3:637,422; n f
- acusação
provavelmente de 2806 (pela idéia de usar pedacinhos de madeira, etc., para o objetivo); TDNT - 3:758,442; n m
- objeto usado para lançar sortes (um seixo, um fragmento de louça de barro, ou um pedaço de madeira)
- o nome das pessoas envolvidas era escrito no objeto escolhido para lançar sorte, jogado num vaso, que era então sacudido. O nome de quem caísse primeiro no chão era o escolhido
- o que é obtido pela sorte, porção sorteada
- uma porção do ministério comum aos apóstolos
- usado da parte que alguém terá na eterna salvação
- da salvação em si
- a eterna salvação que Deus designou para os santos
- de pessoas
- aqueles colocados sob o cuidado e supervisão de alguém [responsabilidade atribuída], usado de igrejas cristãs, cuja administração recae sobre os presbíteros
de 1 (como partícula negativa) e um derivado de 3392; TDNT - 4:647,593; adj
- não manchado, não corrompido, puro, imaculado
- livre daquilo pelo qual a natureza de uma coisa é deformada e depreciada, ou a sua força e vigor é debilitada
de koilos ("concavidade”); TDNT - 3:786,446; n f
- a barriga inteira, toda a cavidade
- o abdome superior [i.e. estômago] e inferior são diferenciados
- o abdome inferior, a região inferior, o receptáculo do excremento
- o esôfago
- ser dado aos prazeres do paladar, glutonaria
- o ventre, o lugar onde o feto é concebido e sustentado até o nascimento
- do útero dos animais
a parte mais interna do homem, a alma, coração como o lugar do pensamento, sentimento, escolha
provavelmente da raiz de 2865; TDNT - 3:868,459; n m
- uma organização ou constituição apta e harmoniosa, ordem, governo
- ornamento, decoração, adorno, i.e., o arranjo das estrelas, ’as hostes celestiais’ como o ornamento dos céus. 1Pe 3:3
- mundo, universo
- o círculo da terra, a terra
- os habitantes da terra, homens, a família humana
- a multidão incrédula; a massa inteira de homens alienados de Deus, e por isso hostil a causa de Cristo
- afazeres mundanos, conjunto das coisas terrenas
- totalidade dos bens terrestres, dotes, riquezas, vantagens, prazeres, etc, que apesar de vazios, frágeis e passageiros, provocam desejos, desencaminham de Deus e são obstáculos para a causa de Cristo
- qualquer conjunto ou coleção geral de particulares de qualquer tipo
de 2927; TDNT - 3:957,476; n f
- cripta, catacumba, adega
forma prolongada de um verbo absoleto (em outras formas); TDNT - 4:69,505; v
- emitir uma voz ou um som
- falar
- usar a língua ou a faculdade da fala
- emitir sons articulados
- conversar,
- anunciar, contar
- usar palavras a fim de tornar conhecido ou revelar o próprio pensamento
- falar
de 3011; TDNT - 4:215,526; v
- servir ao estado às próprias custas
- assumir um ofício que deve ser administrado às próprias custas
- cumprir um ofício público às próprias custas
- prestar serviço público ao estado
- fazer um serviço, realizar um trabalho
- de sacerdotes e Levitas que se ocupavam dos ritos sagrados no tabernáculo ou templo
- de cristãos servindo a Cristo, seja pela oração, ou instruindo outros no caminho da salvação, ou de alguma outra forma
- daqueles que ajudam outros com seus recursos, e assistem em sua pobreza
aparentemente, palavra primária; TDNT - 4:254,531; n f
tina ou receptáculo em forma de gamela, tonel no qual as uvas são pisadas
tonel mais baixo, fincado na terra, dentro do qual o vinho novo flui do lagar
de 3052; TDNT - 4:137,505; n n
- breve elocução, oráculo divino (certamente porque os oráculos eram geralmente breves)
- no NT, as palavras ou elocuções de Deus
- dos conteúdos da lei mosaica
de 3004; TDNT - 4:69,505; n m
- do ato de falar
- palavra, proferida a viva voz, que expressa uma concepção ou idéia
- o que alguém disse
- palavra
- os ditos de Deus
- decreto, mandato ou ordem
- dos preceitos morais dados por Deus
- profecia do Antigo Testamento dado pelos profetas
- o que é declarado, pensamento, declaração, aforismo, dito significativo, sentença, máxima
- discurso
- o ato de falar, fala
- a faculdade da fala, habilidade e prática na fala
- tipo ou estilo de fala
- discurso oral contínuo - instrução
- doutrina, ensino
- algo relatado pela fala; narração, narrativa
- assunto em discussão, aquilo do qual se fala, questão, assunto em disputa, caso, processo jurídico
- algo a respeito do qual se fala; evento, obra
- seu uso com respeito a MENTE em si
- razão, a faculdade mental do pensamento, meditação, raciocínio, cálculo
- conta, i.e., estima, consideração
- conta, i.e., cômputo, cálculo
- conta, i.e., resposta ou explanação em referência a julgamento
- relação, i.e., com quem, como juiz, estamos em relação
- razão
- razão, causa, motivo
Em João, denota a essencial Palavra de Deus, Jesus Cristo, a sabedoria e poder pessoais em união com Deus. Denota seu ministro na criação e governo do universo, a causa de toda a vida do mundo, tanto física quanto ética, que para a obtenção da salvação do ser humano, revestiu-se da natureza humana na pessoa de Jesus, o Messias, a segunda pessoa na Trindade, anunciado visivelmente através suas palavras e obras. Este termo era familiar para os judeus e na sua literatura muito antes que um filósofo grego chamado Heráclito fizesse uso do termo Logos, por volta de 600 a.C., para designar a razão ou plano divino que coordena um universo em constante mudança. Era a palavra apropriada para o objetivo de João no capítulo 1 do seu evangelho. Ver Gill ou “Jo 1:1”.
feminino acusativo singular de 3117 (3598 sendo subententido); TDNT - 4:372,549; adv
longe, a grande distância
longe de
de um derivado de 3105 (significando um profeta, de quem espera-se que fale por inspiração); v
- agir como um vidente
- pronunciar um oráculo, profecia divina
acusativo de um derivado da raiz de 3145 (da idéia de manipulação tentativa, i.e., procura mal sucedida, ou diferente de punição); TDNT - 4:523,571; adv
- em vão, inutilmente
voz média de uma palavra aparentemente raiz; TDNT - 4:571,580; v
- acusar, repreender
de 303 e 2919; TDNT - 3:943,469; v
- examinar ou julgar
- investigar, examinar, verificar, analisar cuidadosamente, questionar
- especificamente num sentido forense no qual um juiz conduz uma investigação
- interrogar, examinar o acusado ou testemunha
- julgar de, estimar, determinar ( a excelência ou defeitos de alguma pessoa ou coisa
de 3532; n pr m
Nicolaítas = “destruição do povo”
provavelmente da raiz de 1097; TDNT - 4:951,636; n m
- mente, incluindo igualmente as faculdades de perceber e entender bem como a habilidade de sentir, julgar, determinar
- faculdades mentais, entendimento
- razão no sentido mais estreito, como a capacidade para verdade espiritual, os poderes superiores da alma, a faculdade de perceber as coisas divinas, de reconhecer a bondade e de odiar o mal
- o poder de ponderar e julgar sobriamente, calmamente e imparcialmente
um modo particular de pensar e julgar, i.e, pensamentos, sentimentos, propósitos, desejos
de afinidade incerta; TDNT - 5:119,674; n m
- casa
- casa habitada, lar
- uma construção qualquer
- de um palácio
- a casa de Deus, o tabérnaculo
- qualquer lugar de habitação
- do corpo humano como habitação de demônios que o possuem
- de tendas, cabanas, e mais tarde, dos ninhos, estábulos, tocas de animais
- o lugar onde alguém fixou sua residência, habitação estabelecida de alguém, domicílio
- ocupantes de uma casa, todas as pessoas que formam uma família, um lar
- família de Deus, da Igreja Cristã, da igreja do Antigo e do Novo Testamento
linhagem, família, descendentes de alguém
de um composto da raiz de 3674 e 3056; TDNT - 5:199,687; v
- dizer a mesma coisa que outro, i.e., concordar com, consentir
- conceder
- não rejeitar, prometer
- não negar
- confessar
- declarar
- confessar, i.e., admitir ou declarar-se culpado de uma acusação
- professar
- declarar abertamente, falar livremente
- professar a si mesmo o adorador de alguém
louvar, celebrar
de 3708; TDNT - 5:371,706; n n
aquele que é visto, espetáculo
visão divinamente concedida durante um êxtase ou durante um sono, visão
aparentemente, palavra primária; TDNT - 5:543,744; n n
ouvido
metáf. faculdade de perceber com a mente, faculdade de entender e conhecer
de ophello (amontoar, i.e., acumular ou beneficiar); n n
- vantagem, proveito
de 3700; TDNT - 5:375,706; n m
olho
metáf. olhos da mente, faculdade de conhecer
provavelmente de 3700 (da idéia de acuidade de visão); TDNT - 5:566,748; n m
cobra, serpente
entre os antigos, a serpente era um emblema de astúcia e sabedoria. A serpente que enganou Eva era considerada pelos judeus como o Diabo.
de 3803; TDNT - 5:595,752; v
- apanhar numa armadilha, armar cilada
- de pássaros
metáf. da tentativa de extrair de alguém alguma observação que pode ser transformada em uma acusação contra ele
provavelmente de origem estrangeira; n pr loc
Patara = “espalhado, blasfêmia”
- cidade maritima de Licia, famosa por seu oráculo de Apolo
aparentemente caso acusativo de um derivado absoleto de peiro (“furar”); adv
- através, do outro lado
de 4388; TDNT - 8:164,1176; n f
- apresentação de algo, colocá-lo à vista, o pão sagrado
- doze pães de trigo, correspondentes ao número das tribos de Israel. Eram oferecidos a Deus cada sábado e separados em duas fileiras, deixados por sete dias sobre uma mesa colocada no santuário ou na parte frontal do tabernáculo, e mais tarde no templo
propósito
de 4350; TDNT - 6:745,946; n n
- pedra de tropeço
- obstáculo no caminho. Se alguém bate seu pé contra ele, tropeça e cai
- aquilo sobre o qual a alma tropeça, i.e., pelo qual se peca
de 4314 e 2875; TDNT - 6:745,946; v
- bater contra
- daqueles que batem contra uma pedra ou outro obstáculo no caminho, tropeçar
- bater o pé contra uma pedra
- i.e., deparar-se com algum perigo;
- impelir, bater contra
- se levado a tropeçar em algo
- i.e., metáf. ser induzido a pecar
de 4396 (“profecia”); TDNT - 6:781,952; n f
- profecia
- discurso que emana da inspiração divina e que declara os propósitos de Deus, seja pela reprovação ou admoestação do iníquo, ou para o conforto do aflito, ou para revelar
coisas escondidas; esp. pelo prenunciar do eventos futuros
- Usado no NT da expressão dos profetas do AT
- da predição de eventos relacionados com o reino de Cristo e seu iminente triunfo, junto com as consolações e admoestações que pertence a ela, o espírito de profecia, a mente divina, origem da faculdade profética
- do dom e discurso dos professores cristãos chamados profetas
- os dons e expressão destes profetas, esp. das predições das obras que instaurarão o reino de Cristo
de um composto de 4253 e 5346; TDNT - 6:781,952; n m
- nos escritos gregos, intérprete de oráculos ou de outras coisas ocultas
- alguém que, movido pelo Espírito de Deus e, por isso, seu instrumento ou porta-voz, solenemente declara aos homens o que recebeu por inspiração, especialmente aquilo que concerne a eventos futuros, e em particular tudo o que se relaciona com a causa e reino de Deus e a salvação humana
- os profetas do AT, tendo predito o reino, obras e morte, de Jesus, o Messias.
- de João, o Batista, o arauto de Jesus, o Messias
- do profeta ilustre que os judeus esperavam antes da vinda do Messias
- o Messias
- de homens cheios do Espírito de Deus, que pela sua autoridade e comando em palavras de relevância defendem a causa de Deus e estimulam a salvação dos homens
- dos profetas que apareceram nos tempos apostólicos entre cristãos
- estão associados com os apóstolos
- discerniram e fizeram o melhor pela causa cristã e previram determinados eventos futuros. (At 11:27)
- nas assembléias religiosas dos cristãos, foram movidos pelo Santo Espírito para falar, tendo capacidade e autoridade para instruir, confortar, encorajar, repreender, sentenciar e motivar seus ouvintes
- poeta (porque acreditava-se que os poetas cantavam sob inspiração divina)
- de Epimênides (Tt 1:12)
de 4396; TDNT - 6:781,952; n f
profetisa
mulher a quem eventos futuros ou coisas ocultas de outros eram as vezes revelados, seja por inspiração ou por sonhos e visões
mulher que profere ou interpreta oráculos
de Putho (nome da região onde Delfos, sede do famoso oráculo, estava localizado); TDNT - 6:917,*; n m
na mitologia grega, nome da serpente ou dragão Pitiã que habitava na região de Pito, junto ao Parnasso em Focis. Diz-se ter ela guardado o oráculo de Delfos. Foi eliminada por Apolo
espírito de adivinhação
semelhante a 4579; TDNT - 7:54,994; v
- sacudir a calda
- de cachorros
- metáf.
- estimular, bajular
- mover (a mente de alguém)
- agradavelmente
- agitar, pertubar, preocupar
de origem hebraica 8242
- saco
- receptáculo para reter ou carregar várias coisas, como dinheiro, comida, etc.
- pano de saco, tecido rústico feito especialmente de pêlo de animais
- vestimenta feita de tal material, e pendurada numa pessoa como um saco, que era costumeiramente usada (ou colocada sobre a túnica ao invés da capa ou manto) pelos lamentadores, penitentes, suplicantes e também pelos que como os profetas hebraicos, levavam uma vida austera
de 4535; TDNT - 7:65,996; v
- movimento produzido pelos ventos, tempestades, ondas, etc.
- agitar ou sacudir
- causar agitação
- agitar completamente, de uma medida preenchida pelo sacudir de seu conteúdo
- derrubar, virar
- lançar abaixo do estado (seguro e feliz) de alguém
- mover, agitar a mente, pertubar alguém
caso acusativo singular de 4771; pron
- tu
de sinion (peneira); TDNT - 7:291,1028; v
peneirar, sacudir numa peneira
fig. pela agitação interna, tentar a fé de alguém até o limite
de 4625; TDNT - 7:339,1036; v
- colocar uma pedra de tropeço ou obstáculo no caminho, sobre o qual outro pode tropeçar e cair, metáf. ofender
- seduzir ao pecado
- fazer uma pessoa começar a desconfiar e abandonar alguém em quem deveria confiar e obedeçer
- provocar abandono
- estar ofendido com alguém, i.e., ver no outro o que eu desaprovo e me impede de reconhecer sua autoridade
- fazer alguém julgar desfavoravelmente ou injustamente a outro
- como aquele que tropeça ou cujos os pés ficam presos, se sente irritado
- deixar alguém irritado com algo
- tornar indignado
- estar aborrecido, indignado
de 4636 e 4078; TDNT - 7:390,1040; n f
construção de um tabernáculo ou tabernáculos
festa dos tabernáculos; esta festa era observada pelos judeus anualmente por sete dias, começando com o décimo quinto dia do mês Tisri (aprox. nosso Outubro), de certa forma para perpetuar a memória do tempo quando seus antepassados, depois de deixarem o Egito, habitaram em tendas durante suas caminhadas pelo deserto da Arábia, e em parte como uma estação de festividade e alegria pelo término da colheita e da vindima (festa da colheita). Para celebrar a festa, os judeus tinham o costume de construir tendas dos galhos folhados das árvores, — seja nas coberturas ou nos pátios de suas habitações, ou nas ruas e praças, e adorná-las com flores e frutas de todos os tipos — sob as quais, durante o período da festa, eles banqueavam e se entregavam ao regozijo.
de 4633; TDNT - 7:381,1040; n n
tabernáculo, tenda
metáf. do corpo humano, no qual a alma habita como se fosse uma tenda, e que é derrubada na morte
de 4636; TDNT - 7:385,1040; v
- fixar o tabernáculo, ter o tabernáculo, permanecer (ou viver) num tabernáculo (ou tenda),
- residir
de 4637; TDNT - 7:383,1040; n n
- tenda, tabernáculo
- do templo como habitação de Deus
- do tabernáculo da aliança
- metáf. do corpo humano como a residência da alma
de stuo (reforçar, propriamente semelhante a raiz de 2476); TDNT - 7:732,1096; n m
- pilar
- coluna
- pilares de fogo, i.e., chamas erguendo-se como pilares
suporte ou sustentáculo
de um composto de 4810 e um derivado de 5316; TDNT - 7:759,1100; v
- acusar injustamente, caluniar, atacar por dispositivos maliciosos
- exigir dinheiro injustamente
- extorquir de, defraudar
Em Atenas, “sukofantia” eram aqueles cujo negócio consistia em passar informações contra alguém que era surpeendido exportando figos da Ática; e como parece que algumas vezes extorquiam dinheiro daqueles relutantes em serem expostos, o nome “sukofantes”, de Aristófanes em diante, era um termo geral de opróbrio para designar um acusante vil e ordinário de amor ao lucro.
de 4862 e athroizo (acumular); v
reunir-se com outros
reunir
estar reunido, i.e., reunir-se
plural de derivação incerta; n pr loc Siracusa = “audição siríaca”
- grande cidade marítima da Sicília, que tem um excelente porto e é cercado por uma muralha de 23 Km
de antlos (porão de um navio); v
- lançar fora água que acumula no fundo de um navio, jogar para fora ou bombear
- tirar água
de afinidade incerta; v
- agitar, sacudir (algo, pelo movimento de suas partes para lá e para cá)
- causar uma comoção interna a alguém, tirar sua paz de mente, pertubar sua tranqüilidade
- inquietar, tornar impaciente
- turbar
- preocupar
- inquietar o espírito de alguém com medo e temor
- tornar-se ansioso ou angustiado
- causar perplexidade à mente de alguém ao sugerir escrúpulos ou dúvidas
caso nominativo ou acusativo neutro plural de 3778; pron
- estes
caso dativo e acusativo feminino plural respectivamente de 3778; pron
- aqueles, estes
de origem latina; n m
título
inscrição, que descreve a acusação ou crime pelo qual um criminoso sofreu
caso nominativo ou acusativo neutro singular de 3778; pron
- este, aquele
caso acusativo singular masculino de 3778; pron
- este
caso acusativo masculino de 3778; pron
- estes
caso acusativo de 5210; pron
- você
de um derivado de 5324; n f
- exibição, aparência esplendorosa, espetáculo, glória
de origem latina; n pr m Félix = “feliz”
- procurador romano da Judéia, nomeado pelo imperador Cláudio em 53 d.C. Governou a província de um modo cruel e corrupto. Seu período de governo foi repleto de conflitos e sedições. Paulo foi trazido diante de Félix na Cesaréia. Colocou-o na prisão, e o manteve lá por dois anos na esperança de extorquir dinheiro dele. At 24:26-27. No fim daquele tempo, Pórcio Festo foi nomeado para substituir Félix, que, no seu retorno a Roma, foi acusado pelos judeus da Cesaréia, e teria sofrido as conseqüências das suas atrocidades, não tivesse seu irmão Pallas convencido o imperador Nero a poupá-lo. A esposa de Félix era Drusila, filha de Herodes Agripa I, que era sua terceira esposa e a quem ele persuadiu a deixar seu marido e casar-se com ele.
de 5397; v
expressar tolices, conversar à toa, tagarelar
apresentar acusações inúteis, vazias
acusar alguém falsamente com palavras maliciosas
provavelmente de uma forma arcaica phrao (controlar ou frear, cf 5420); TDNT - 9:220,1277; n f
- a região da barriga ou diafragma, as partes do coração
- a mente
- a faculdade de perceber e julgar
caso acusativo de 5485 como preposição; prep
em favor de, para o prazer de
por, pela amor de
por esta razão, por esta causa
plural de origem hebraica 3742
- querubim, duas figuras douradas de criaturas viventes com duas asas; estavam fixas à tampa da arca da aliança no Santo dos santos (tanto no tabernáculo sagrado como no templo de Salomão) de tal modo que suas faces estavam viradas uma em direção à outra e voltadas para a tampa, que cobriam com suas asas abertas. Entre estas figuras pensava-se ter Deus fixado sua morada.
de 5536; TDNT - 9:480,1319; v
- negociar, esp. gerenciar assuntos públicos
- aconselhar-se ou consultar alguém a respeito de assuntos públicos
- responder àqueles que pedem conselho, apresentam inquéritos ou solicitações, etc.
- de juízes, magistrados, governadores, reis
- dar resposta àqueles que consultam um oráculo, dar uma ordem ou admoestação divina, ensinar a respeito do céu
- ser divinamente ordenado, admoestado, instruído
- ser o porta-voz das revelações divinas, promulgar os mandamentos de Deus
- assumir ou tomar para si mesmo um título em função dos negócios públicos exercidos
- receber um nome ou título, ser chamado
de 5537; TDNT - 9:482,1319; n m
- resposta divina, oráculo
do mesmo que 5584; TDNT - 9:604,1341; n f
- pequena pedra lisa gasta, seixo
- na cortes de justiça antigas, o acusado era condenado pelos seixos pretos e absolvido pelos brancos
voto (por causa do uso de seixos na votação)
Ver Definição para aitiama 157
Ver Definição para egklema 1462
Ver Definição para katagoreo 2723
157 - acusar, com referência primária à causa da acusação, o crime
1462 - realizar um ataque verbal que alcança seu objetivo
2723 - acusar formalmente perante um tribunal, acusar publicamente
Ver Definição para επιτιμαω 2008
Ver Definição para ελεγχω 1651
Ver Definição para αιτια 156 Ver Definição para ελεγχος 1650
επιτιμαω significa simplesmente repreender, em qualquer sentido. Pode ser justa ou injustamente. Se justa, a repreensão pode ser atendida ou não.
ελεγχω, por outro lado, significa repreender com causa suficiente, e também efetivamente, de tal forma a levar o censurado à confissão ou, pelo menos, à convicção de pecado. Em outras palavras, significa convencer.
Distinção similar existe entre os substantivos αιτια e ελεγχος. αιτια é uma acusação, seja falsa ou verdadeira. ελεγχος é uma acusação, comprovadamente verdadeira, e freqüentemente é assim confessada pelo acusado. Tem tanto um sentido judicial como moral.
Ver Definição para αμωμος 299
Ver Definição para αμεμπτος 273
Ver Definição para ανεγκλητος 410 Ver Definição para ανεπιληπτος 423 αμωμος é perfeito, sem mancha, livre de imperfeições. Refere-se especialmente ao caráter.
αμεμπτος é estritamente inocente, alguém em quem não se encontra falha. Refere-se, é claro, particularmente ao veredito de outros sobre alguém.
ανεγκλητος designa alguém contra quem não há acusação, implicando não em declaração de inocência, mas em que nenhuma acusação foi feita.
ανεπιληπτος significa irrepreensível, designando alguém que não tem nada sobre o qual um adversário pode agarrar-se para fazer uma acusação.
Ver Definição para ειλικρινης 1506
Ver Definição para καθαρος 2513 Ver Definição para αμιαντος 283 ειλικρινης denota principalmente aquilo que é puro com sendo sincero, livre de mistura estranha.
καθαρος e aquilo que é puro como sendo limpo, livre de sujeira e de mancha. O sentido de ambas no N.T. é distintamente ético.
αμιαντος é imáculado, descrevendo aquilo que está absolutamente afastado de todo tipo de contaminação.
Ver definição de νους 3563 Ver definição de διανοια 1271 νους é distintamente a consciência reflexiva, “o orgão do pensamento e conhecimento moral, o orgão intelectual do sentimento moral” (Cremer).
διανοια significou originalmente atividade de pensar, mas emprestou de νους seu sentido comum de faculdade de pensamento. É mais comum que νους, e usado como substituto nos seus significados comuns.
- libertar
- deixar ir, despedir, (não deter por mais tempo)
- um requerente ao qual a liberdade de partir é dada por um resposta decisiva
- mandar partir, despedir
- deixar livre, libertar
- um cativo i.e. soltar as cadeias e mandar partir, dar liberdade para partir
- absolver alguém acusado de um crime e colocá-lo em liberdade
- indulgentemente conceder a um prisioneiro partir
- desobrigar um devedor, i.e. cessar de exigir pagamento, perdoar a sua dívida
- usado para divórcio, mandar embora de casa, repudiar. A esposa de um grego ou romano podia pedir divórcio de seu esposo.
- ir embora, partir
voz média de 575 e masso (apertar, amassar, untar); v
- limpar esfregando
- limpar-se, sacudir-se
de 575 e tinasso (empurrar); v
- sacudir
Arquelau = “príncipe do povo”
- Um filho de Herodes, o grande, com Maltace, uma samaritana. Ele e seu irmão Antipas foram educados por um tutor privado em Roma. Depois da morte de seu pai, ele governou como etnarca sobre a Judéia, Samaria e Iduméia, (com exceção das cidades de Gaza, Gadara e Hipo). Quando os judeus e samaritanos o acusaram, em Roma, de tirania, ele foi banido pelo imperador Augusto para Viena dos Alobrogues e morreu lá.
do mesmo que 109; n f
- entre os gregos do tempo de Homero, um espaço sem cobertura ao redor da casa, cercado por um muro, no qual estavam os abrigos para os animais. Daí, entre os orientais, aquele espaço aberto, sem telhado, cercado por um muro, em campo aberto, no qual ovelhas eram arrrebanhadas durante a noite, um aprisco
- o pátio descoberto da casa. No A.T. refere-se particularmente aos pátios do tabernáculo e do templo em Jerusalém. As moradias das classes mais altas geralmente tinham dois pátios, um exterior, entre a porta e a rua; o outro interior, rodeado pela área construída da própria casa. Este último é mencionado em Mt 26:69.
- a própria casa, um palácio
de 1 (como partícula negativa) e 1492; TDNT 1:146,22; n pr loc
- Hades ou Pluto, o deus das regiões mais baixas
- Orcus, o mundo inferior, o reino da morte
- uso posterior desta palavra: a sepultura, morte, inferno
No grego bíblico, está associado com Orcus, as regiões infernais, um lugar escuro e sombrio nas profundezas da terra, o receptáculo comum dos espíritos separados do corpo. Geralmente Hades é apenas a residência do perverso, Lc 16:23; Ap 20:13,Ap 20:14; um lugar muito desagradável. TDNT.
procedente de um derivado de 6031 com prefixo preposicional; n pr m Baaná = “em aflição”
- um benjamita, filho de Rimom, que junto com o seu irmão Recabe assassinou Isbosete. Por causa disso, foram mortos por Davi e seus corpos mutilados foram pendurados sobre o açude em Hebrom
- um netofatita, pai de Helebe ou Helede, um dos soldados das tropas de elite de Davi
- o cabeça de uma família de exilados que retornou com Zorobabel
- um líder do povo
provavelmente procedente de 6738 e 410 com um prefixo preposicional; n pr m Bezalel = “à sombra (i.e. proteção) de Deus”
- filho de Uri e neto de Hur; um artesão de Judá hábil em todas as obras de metal, madeira e pedra e um dos arquitetos do tabernáculo
- um israelita, um dos filhos de Paate-Moabe, na época de Esdras, o qual havia casado com uma esposa estrangeira
por transposição de 978; adj
Barumita = “filho do maculado: no tempo do desprezo”
- uma pessoa de Baurim, uma vila aparentemente junto ou próxima à estrada que leva do vale do Jordão a Jerusalém, e próxima à fronteira sul de Benjamim
procedente do mesmo que 113 (no sentido de força); DITAT - 27a; n m
- base, pedestal, encaixe (forte, firme)
- pedestais de ouro nos quais pilares de mármore eram colocados
- pedestais da terra, fundação da terra
- pedestais, bases, ou encaixes nos quais era sustentado o tabernáculo
uma raiz primitiva; DITAT - 301; v
- sujar, poluir, profanar
- (Nifal) ser impuro, ser poluído
- (Piel) poluir, profanar
- (Pual) ser profanado (referindo-se à remoção da função sacerdotal)
- (Hifil) poluir, macular
- (Hitpael) tornar-se impuro
procedente de 166; DITAT - 32a; n m
- tenda
- tenda de nômade, veio a tornar-se símbolo da vida no deserto, transitoriedade
- casa, lar, habitação
- a tenda sagrada de Javé (o tabernáculo)
de 1696 (aparentemente no sentido de oráculo); DITAT - 399g; n m
- o santo dos santos, a parte mais interna do templo ou tabernáculo
- a última câmara, a parte mais interna do templo de Salomão, o lugar mais santo, o santo dos santos
- (DITAT) oráculo
procedente de uma raiz não utilizada (significando empurrar); DITAT - 446a; n m
- mácula, defeito
procedente de 2065, grego 2199
Zabdi = “dotação”
- filho de Zera e neto de Judá; avô de Acã
- um dos filhos de Simei, um benjamita
- um oficial de Davi que tinha o comando da produção das vinhas para as adegas
- filho de Asafe, o menestrel; também chamado de ’Zacur’ e ’Zicri’
procedente de 2142; n pr m Zacur = “cuidadoso”
- pai de Samua, o espião rubenita
- um simeonita da família de Misma
- um levita merarita, filho de Jaazias
- filho do cantor Asafe
- o filho de Inri que auxiliou Neemias na reconstrução do muro
- um levita, ou uma família de levitas, que assinou a aliança com Neemias
- um levita cujo filho ou descendente Hanã era um dos tesoureiros sobre os bens indicado por Neemias
procedente de 2142; n pr m Zicri = “memorável”
- o pai de Eliézer, o líder dos rubenitas no reinado de Davi
- o pai de Amasias, um descendente de Judá
- um filho de Isar e neto de Coate
- um descendente de Eliézer, o filho de Moisés
- um filho de Asafe, também chamado de ’Zabdi’ e ’Zacur’
- um sacerdote da família de Abias nos dias de Joiaquim, o filho de Jesua
- um descendente de Benjamim dos filhos de Simei
- um descendente de Benjamim dos filhos de Sasaque
- um descendente de Benjamim dos filhos de Jeroão
- pai de Joel e descendente de Benjamim
- o pai de Elisafate, um dos conspiradores com Joiada
- um herói efraimita do exército infrator de Peca, o filho de Remalias
procedente de 2142 e 3050, grego 2197
Zacarias = “Javé se lembra”
- décimo primeiro na ordem dos profetas menores; um sacerdote, filho de Baraquias e neto de Ido que, junto com Ageu, dirigiu a reconstrução do templo nos dias de Zorobabel
- rei de Israel, filho de Jeroboão II
- filho de Meselemias de Selemias, um coreíta e porteiro no portão norte do tabernáculo da congregação
- um dos filhos de Jeiel
- um levita da segunda ordem dos músicos do templo na época de Davi
- um dos príncipes de Judá no reinado de Josafá
- filho do sumo sacerdote Joiada, no reinado de Joás, rei de Judá, que foi apedrejado no pátio do templo
- um levita coatita no reinado de Josias
- o líder dos filhos de Parós que retornou com Esdras
- filho de Bebai
- um dos líderes do povo a quem Esdras convocou no conselho junto ao rio Aava; ficou no lado esquerdo de Esdras quando Esdras expôs a lei ao povo
- pessoa da família de Elão que tinha casado com uma esposa estrangeira depois do cativeiro
- antepassado de Ataías ou Utai
- um silonita, descendente de Perez, neto de Ataías
- um sacerdote filho de Pasur
- o representante da família sacerdotal de Ido nos dias de Joiaquim o filho de Jesua; possivelmente o mesmo que o no. 1 acima
- um dos sacerdotes, filho de Jônatas, que tocou trombetas na dedicação do muro da cidade por Esdras e Neemias
- um líder dos rubenitas na época do cativeiro por Tiglate-Pileser
- um dos sacerdotes que acompanhou a arca da casa de Obede-Edom
- filho de Issias, um levita de Coate, descendente de Uziel
- quarto filho de Hosa, dos filhos de Merari
- um manassita, pai de Ido
- pai de Jaaziel. Ele profetizou no espírito
- um dos filhos de Josafá
- um profeta no reinado de Uzias, que parece ter atuado como conselheiro do rei, mas de quem nada se sabe
- pai de Abia, mãe de Ezequias
- pessoa da família de Asafe no reinado de Ezequias
- um dos governadores do templo no reinado de Josias
- filho de Jeberequias que foi tomado pelo profeta Isaías como uma das ’testemunhas fidedignas’ quando escreveu a respeito de Rápido-Despojo-Presa-Segura
uma raiz primitiva [veja 2107]; DITAT - 553; v
- ser inútil, ser vil, ser insignificante, ser sem importância
- (Qal)
- ser inútil, ser insignificante
- não dar importância, desperdiçar, ser generoso com
- tremer, estremeçer, sacudir
- (Nifal) sacudir, tremer
procedente de 217; n pr m Uri = “ardente”
- um príncipe de Judá, um filho de Hur que foi usado por Deus para preparar o tabernáculo
- um oficial (ou o pai de um oficial) de Salomão em Gileade
- um porteiro na época de Esdras que tomou uma mulher estrangeira como esposa
reduplicação de 2263; n pr m Habacuque = “abraço”
- um profeta de Israel que escreveu o livro com o mesmo nome; provavelmente viveu no décimo segundo ou décimo terceiro ano de reinado do rei Josias
uma raiz primitiva; DITAT - 598; v
- unir, juntar, vincular, ser unido, ser vinculado, estar em associação, amontoar, ter comunhão com, ser compacto, fazer encantamentos
- (Qal)
- unir, estar unido
- fazer encantamentos, encantar
- (Piel)
- unir com, tornar-se um aliado de
- unir, ajuntar, aliar
- (Pual)
- estar aliado com, estar unido
- estar ligado
- (Hifil) ajuntar, acumular (palavras)
- (Hitpael) ajuntar-se a, fazer uma aliança, aliar-se
particípio ativo de 2266; DITAT - 598e; n f
- junção, algo montado
- peças de cortina do tabernáculo
o mesmo que 2353 ou 2352; n pr m
Hur = “buraco”
- um auxiliar importante de Moisés e Arão
- avô de Bezalel, o artífice principal do tabernáculo; possivelmente o mesmo que 1) acima
- o quarto dos cinco reis de Midiã que foram mortos junto com Balaão após Peor
- pai de Refaías na época de Neemias
- pai de Ben-Hur que foi oficial intendente de Salomão no Monte Efraim
procedente de 2372; DITAT - 633a; n m
- visão
- visão (em estado de êxtase)
- visão (à noite)
- visão, oráculo, profecia (comunicação divina)
- visão (como título de um livro profético)
procedente de 2372; DITAT - 633d; n f
- visão, notável
- visão, oráculo de um profeta
- acordo
- notável em aparência
procedente de 2372; DITAT - 633e; n m
- visão
- visão (no estado de êxtase)
- vale da visão (talvez fig. de Jerusalém ou Hinon)
- visão (à noite)
- visão, oráculo, profecia (na comunicação divina)
procedente de 2603; n pr m
Hanã = “ele é misericordioso”
- um dos principais povos da tribo de Benjamim
- último dos 6 filhos de Azel, um descendente de Saul
- filho de Maaca, um dos soldados das tropas de elite de Davi
- pai de alguns filhos que retornaram do exílio com Zorobabel
- um dos levitas que ajudou a Esdras na sua exposição pública da lei
- um dos líderes do povo que também selou a aliança com Neemias
- outro dos principais leigos que também selou a aliança com Neemias
- filho de Zacur, neto de Matanias, a quem Neemias indicou como um dos dos encarregados das provisões recolhidas como dízimos. O mesmo que o 5?
- filho de Jigdalias
procedente de 2603 e 3050, grego 367
Hananias = “Deus tem favorecido”
- o amigo piedoso de Daniel a quem Nabucodonosor colocou o nome de Sadraque; um dos três amigos que, juntamente com Daniel, se recusaram a ficar impuros comendo a comida da mesa do rei que era contra as leis de alimentação que Deus tinha dado aos judeus; também um dos três que foram lançados na fornalha ardente por terem recusado a ajoelhar-se diante de uma imagem de Nabucodonosor e foram salvos pelo anjo do Senhor. Veja também ‘Sadraque’ (7714 ou 7715)
- um dos 14 filhos de Hemã e líder do décimo sexto turno
- um general no exército do rei Uzias
- pai de Zedequias na época de Joiaquim
- filho de Azur, um benjamita de Gibeão e um falso profeta no reinado de Zedequias, rei de Judá
- avô de Jerias, o capitão da guarda no portão de Benjamim, que prendeu Jeremias com a acusação de estar fugindo para os caldeus
- um líder de uma família de Benjamim
- filho de Zorobabel de quem Cristo é descendente, também chamado de ’Joanã’ por Lucas
- um dos filhos de Bebai que retornou da Babilônia com Esdras
- um sacerdote, um dos que preparava os ungüentos sagrados e incenso, que construiu uma porção do muro de Jerusalém nos dias de Neemias
- cabeça do turno sacerdotal de Jeremias dos dias de Jeoaquim
- governador do palácio de Jerusalém sob Neemias e também, juntamente com Hanani, o irmão do governador, encarregado de guardar os portões de Jerusalém
- dois israelitas pós-exílicos
procedente de 2620; DITAT - 700a; n f
- refúgio, abrigo
uma raiz primitiva; DITAT - 703; v
- (Nifal) ser entesourado, ser acumulado, ser depositado, ser guardado
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando curvar; n pr m Hacufa = “curvado”
- líder de uma família de exilados que retornou com Zorobabel
procedente de uma raiz não utilizada (e vulgar) provavelmente significando evacuar as entranhas; DITAT - 730a; n m
- estrume, excremento
o mesmo que 2791; n pr m Heres = “mudo”
- um levita vinculado ao tabernáculo
uma raiz primitiva; DITAT - 767; v
- pensar, planejar, estimar, calcular, inventar, fazer juízo, imaginar, contar
- (Qal)
- pensar, considerar
- planejar, imaginar, significar
- acusar, imputar, considerar
- estimar, valorizar, considerar
- inventar
- (Nifal)
- ser considerado, ser pensado, ser estimado
- ser computado, ser reconhecido
- ser imputado
- (Piel)
- refletir, considerar, estar consciente de
- pensar em fazer, imaginar, planejar
- contar, considerar
- (Hitpael) ser considerado
particípio pass. de 2836; DITAT - 773b; n m
- cordões, cintas
- aneis circundando uma coluna do tabernáculo ou hastes de prata entre as colunas
procedente do mesmo que 2840; DITAT - 774a; n f
- ajuntamento, massa, um acúmulo de água
procedente de uma raiz não utilizada significando amontoar; de fato, acumulado; DITAT - 790a; n m
- centro, meio, umbigo, parte mais elevada
uma palavra primitiva; DITAT - 844; n f
- mão
- mão (referindo-se ao homem)
- força, poder (fig.)
- lado (referindo-se à terra), parte, porção (metáfora) (fig.)
- (vários sentidos especiais e técnicos)
- sinal, monumento
- parte, fração, porção
- tempo, repetição
- eixo
- escora, apoio (para bacia)
- encaixes (no tabernáculo)
- um pênis, uma mão (significado incerto)
- pulsos
procedente de 3068 e 2603; n pr m
Joanã = “Javé agraciou”
- um sacerdote durante o sumo sacerdócio de Joiaquim que retornou com Zorobabel
- um sumo sacerdote na época de Esdras
- um sacerdote levita que tomou parte na dedicação do muro na época de Neemias
- filho de Tobias
- um levita coreíta e um dos porteiros do tabernáculo na época de Davi
- um capitão de Judá sob o rei Josafá
- um efraimita
- um israelita com uma esposa estrangeira na época de Esdras
- um capitão judeu depois da queda de Jerusalém
- o filho mais velho do rei Josias
- um príncipe pós-exílico da linhagem de Davi
- pai de Azarias, sacerdote na época de Salomão
- um benjamita, um dos soldados das tropas de elite de Davi
- um gadita, um dos soldados das tropas de elite de Davi
- um exilado que retornou
procedente de 3950; DITAT - 1125b; n m
- carteira, bolsa, saco, receptáculo
procedente de 5493; DITAT - 1480; adj
- os que se apartam, revoltosos
procedente de 3261 e 410; n pr m Jeiel = “Deus varre embora”
- um dos filhos de Adonicão que retornou do exílio com Esdras
- um rubenita importante da casa de Joel
- um levita merarita e um porteiro do tabernáculo que também tocava a harpa e o saltério na adoração diante da arca
- um dos líderes dos levitas na época do rei Josias
- um dos filhos de Nebo que casou com uma esposa estrangeira na época de Esdras
- um homem de Gibeão e um antepassado do rei Saul
- um dos filhos de Hotão, o aroerita, e um dos soldados das tropas de elite de Davi
- o escrivão do rei Uzias que mantinha a lista dos guerreiros predatórios irregulares do rei
- um levita gersonita dos filhos de Elisafã
- um levita gersonita dos filhos de Asafe e antepassado de Jaaziel na época do rei Josafá
correspondente a 853; DITAT - 2779; indicador de objeto direto
- (indicador do objeto direto ou acusativo; não é traduzido)
procedente do mesmo que 193; DITAT - 45d,e,f,g; n m
- carneiro
- carneiro (como alimento)
- carneiro (como sacrifício)
- carneiro (pele tingida de vermelho, para o tabernáculo)
- pilares, verga, umbrais, pilastra
- homem forte, líder, chefe
- árvore grande, terebinto
procedente de 3615; DITAT - 982g; n m
- artigo, vaso, implemento, utensílio
- artigo, objeto (em geral)
- utensílio, implemento, aparato, vaso
- implemento (de caça ou guerra)
- implemento (de música)
- implemento, ferramenta (de trabalho)
- equipamento, canga (de bois)
- utensílios, móveis
- vaso, receptáculo (geral)
- navios (barcos) de junco
particípio passivo de 3680; DITAT - 1008a; n m
- coberta, cobertura externa
de derivação egípcia; DITAT - 82; n f
- efa
- uma medida de quantidade para secos igual a 3 seás ou 10 ômeres; o mesmo que a medida para líqüidos denominada bato; (aproximadamente 9 galões britânicos 40l), escritos rabínicos indicam a metade desta quantia)
- o receptáculo para medir ou guardar esta quantia
uma raiz primitiva; DITAT - 1055; v
- (Nifal) ser maculado, ser corrompido, ser profundamente maculado
procedente de uma raiz não utilizada cujo significado presume-se que seja parar com uma barricada; n pr loc Lacum = “fortificação”
- uma cidade na fronteira do norte de Naftali
uma raiz primitiva; DITAT - 1131; v
- usar a língua, caluniar
- (Poel) caluniar
- (Piel) caluniar
- (Hifil) acusar
forma de particípio passivo procedente de uma raiz não utilizada; DITAT - 1137a; n m
- mácula, mancha, defeito
- referindo-se a um defeito físico
- referindo-se à mácula moral
procedente de 981; DITAT - 232a; n m
- oráculo imprudente, voto apressado
procedente da mesma raiz que 1571; DITAT - 361b; n f
- sentido incerto; talvez hordas, acumulação, reunião, impaciência (dos babilônios)
procedente de 1752 no sentido de acúmulo; DITAT - 418c; n f
- pilha (de combustível), pira, pilha (de madeira)
procedente de 4131; DITAT - 1158a; n m
- uma sacudida, um balanço, vara, travessão de canga
- uma sacudida, um cambalear
- pau, varal (para carregar)
- travessão de canga
procedente de 3680; DITAT - 1008c; n m
- uma cobertura
- cobertura (da arca)
- cobertura (de peles do tabernáculo)
procedente de 3947; DITAT - 1124d; n m
- espevitadeira, tenaz
- tenazes (para uso no altar)
- espevitadeiras (para os candeeiros no templo ou tabernáculo)
procedente de 5110 um balanço ou movimento (da cabeça em zombaria); DITAT - 1319c; n m
- meneio, sacudidela
procedente de 5526; DITAT - 1492a; n m
- coberta, trapo, cortina
- coberta
- cortina (do tabernáculo)
procedente de 6113; DITAT - 1675d; n m
- impedimento, obstáculo
procedente de 6605; DITAT - 1854e; n m
- abertura, oráculo
procedente de 5375; DITAT - 1421d,1421e; n m Massá = “fardo” n pr m
- carga, porte, tributo, fardo, carregamento
- carga, fardo
- elevação, levantamento, motivo pelo qual a alma se eleva
- porte, carregamento
- tributo, aquilo que é carregado ou trazido ou levado
- declaração, oráculo, peso
- (BDB) um filho de Ismael
procedente de 5375; DITAT - 1421h; n f
- subida, oráculo, fardo, porção, levantamento
- aquele que eleva, levantamento, elevação, sinal, ato de levantar
- declaração, oráculo
- fardo
- porção, presente, doação, contribuição, oferta, tributo
procedente de 7931; DITAT - 2387c; n m
- lugar de habitação, tabernáculo
- lugar de habitação
- moradia
procedente de 4976 e 3050; n pr m Matanias = “presente de Javé”
- o nome original do último rei de Judá antes do cativeiro; também conhecido como ‘Zedequias’
- um levita, filho de Hemã, cujo ofício era o de tocar trombetas no serviço do templo conforme foi designado por Davi
- um levita da família de Asafe
- um levita da família de Asafe que auxiliou na purificação do templo no reinado de Ezequias
- um levita da família de Asafe que participou na dedicação do muro de Jerusalém; regente do coral do templo
- um levita, descendente de Asafe, e antepassado de Jaaziel na época de Josafá
- outro levita na época de Neemias
- um levita, pai de Zacur, e antepassado de Hanã, o assistente do tesoureiro que estava encarregado das ofertas na época de Neemias
- um homem dos filhos de Elão que tinha e mandou embora uma esposa estrangeira na época de Esdras
- um homem dos filhos de Zatu que tinha e mandou embora uma esposa estrangeira na época de Esdras
- um homem descendente de Paate-Moabe que tinha e mandou embora uma esposa estrangeira na época de Esdras
- um homem dente os filhos de Bani que tinha e mandou embora uma esposa estrangeira na época de Esdras
procedente de 5001; DITAT - 1272a; n m
- (Qal) oráculo, declaração (de profeta)
- oráculo, declaração (de profeta em estado de êxtase)
- oráculo, declaração (nas outras ocorrências sempre precedendo um nome divino)
uma raiz primitiva; DITAT - 1328; v
- estremecer, cambalear, agitar, vacilar, estontear, vaguear, mover, peneirar, fazer movimento, tremular, hesitar, tremer
- (Qal)
- tremular, estremecer, vibrar, balançar, estontear, tremer, ser instável
- cambalear, andar cambaleante
- andarilho (particípio)
- (Nifal) ser agitado para os lados ou ao redor
- (Hifil)
- sacudir
- balançar, levar a cambalear
- agitar, perturbar
- levar a vaguear
uma raiz primitiva; DITAT - 1329,1330; v
- mover para um e outro lado, balançar, borrifar
- (Qal) salpicar, borrifar
- (Polel) acenar, brandir (em ameaça)
- (Hifil) balançar, sacudir, manejar
- manejar
- acenar ou apertar (a mão)
- acenar (com a mão)
- sacudir ou brandir contra
- balançar para frente e para trás
- mover (uma oferta), oferecer
- derramar longe
- (Hofal) ser balançado
procedente de uma raiz não utilizada significando acumular; DITAT - 1367; n m
- riquezas, tesouros
uma raiz primitiva [provavelmente idêntica a 5286, com a idéia do roçar da juba, que geralmente acompanha o rugido do leão]; DITAT - 1388; v
- sacudir, sacudir para fora
- (Qal) sacudir para fora, mostrar que está vazio
- (Nifal)
- ser sacudido
- sacudir-se
- (Piel) sacudir para fora
- (Hitpael) sacudir-se
procedente de 5519; DITAT - 1491; n pr f Sicute = “tenda”
- uma divindade babilônica
- (DITAT) Tabernáculo
procedente de 553 e 3050; n pr m Amazias = “Javé é poderoso”
- um rei de Judá, filho de Joás, pai de Azarias
- um sacerdote de Betel durante o reinado de Jeroboão II
- pai de Josa, da tribo de Simeão
- um cantor levita do tabernáculo nos dias de Davi
uma raiz primitiva; DITAT - 1540,1540c v
- contar, recontar, relatar
- (Qal)
- contar (coisas)
- numerar, anotar, reconhecer
- (Nifal) ser contado, ser numerado
- (Piel) recontar, narrar, declarar
- recontar (algo), narrar
- falar
- contar exatamente ou acuradamente
- (Pual) ser recontado, ser narrado, ser relatado n m
- contador, oficial-inspetor, secretário, escriba
- contador, oficial-inspetor, secretário
- homem sábio, escriba
procedente de 5608; DITAT - 1540a,1540b n f
- livro n m
- carta, documento, escrito, livro
- carta
- carta (de instrução), ordem escrita, comissão, requerimento, decreto escrito
- documento legal, certificado de divórcio, contrato de compra, acusação escrita, sinal
- livro, rolo
- livro de profecias
- registro genealógico
- livro da lei
- livro (de poemas)
- livro (dos reis)
- livros do cânon, escritura
- livro de registro (de Deus)
- aprendizado pelos livros, escrita
- ser apto a ler (depois do verbo ’conhecer’)
uma raiz primitiva; DITAT - 1576,1576d; v
- voltar, repetir, ir de uma parte para outra, fazer novamente
- (Piel) circundar, ir ao redor
- (Pilel) restaurar, libertar
- (Hitpalel) ser restaurado
- testemunhar
- (Qal) testemunhar, dizer sempre de novo
- (Hifil)
- testificar, dar testemunho
- levar a testemunhar, tomar ou chamar como testemunha, invocar
- protestar, afirmar solenemente, avisar, exortar ou mandar solenemente, admoestar, acusar
- (Hofal) protestar, dar advertência
provavelmente uma palavra primitiva, grego 137
- olho
- olho
- referindo-se ao olho físico
- órgão que mostra qualidades mentais
- referindo-se às faculdades mentais e espirituais (fig.)
- fonte, manancial
procedente de 5480; DITAT - 1474a; n m
- frasco, pequena botija para azeite
procedente de 6117; n. pr. m. Acube = “traiçoeiro”
- filho de Elioenai e descendente de Davi por meio de Zorobabel
- um líder de uma família que returnou do exílio
- líder de uma família dos escravos do templo que retornou do exílio
- um porteiro levita
- um levita que ajudou Esdras a expor a lei ao povo
- um porteiro levita após o retorno do exílio
particípio passivo de 622; DITAT - 140c; n m
- o que é ajuntado, guardado, estocado, depósitos
- (CLBL) limiar (metonímia)
procedente de 624; DITAT - 140e; n f
- coleção
procedente de 6680; DITAT - 1887c; n. m.
- ordem, mandamento, oráculo (sentido duvidoso)
- usado em zombaria para arremedar as palavras de Isaías, não sendo, pois, um mandamento divino verdadeiro
procedente da mesma raiz que 6791; DITAT - 1938b; n. f.
- jarro, pote, receptáculo
pl. do part. ativo de 6822; n. pr. loc. Zofim = “vigias”
- um lugar no ou próximo ao topo de Pisga, o sítio dos oráculos de Balaão
uma raiz primitiva; DITAT - 154; v
- guardar, poupar, acumular
- (Qal) guardar, acumular um tesouro
- (Nifal) entesourado
uma raiz primitiva; DITAT - 2028; v.
- ser desprezível, ser ligeiro, ser insignificante, ser de pouca monta, ser frívolo
- (Qal)
- ser escasso, ser reduzido (referindo-se à água)
- ser ligeiro
- ser insignificante, ser de pouca monta
- (Nifal)
- ser ágil, mostrar-se ágil
- parecer inignificante, ser muito insignificante
- ser muito pouco estimado
- (Piel)
- tornar desprezível
- amaldiçoar
- (Pual) ser amaldiçoado
- (Hifil)
- tornar leve, aliviar
- tratar com desdém, provocar desprezo ou desonra
- (Pilpel)
- tremer
- afiar
- (Hitpalpel) sacudir-se, ser movido para lá e para cá
procedente de 7126; DITAT - 2066a; n. m.
- meio, entre, entranha, centro
- parte interna
- sentido físico
- como sede do pensamento e da emoção
- como faculdade do pensamento e da emoção
- no meio, entre, dentre (um grupo de pessoas)
- entranhas (de animais sacrificados)
correspondente a 7171 no sentido de um pedaço ("comer os pedaços de” alguém, isto é, destruí-lo [fig.] mediante difamação); DITAT - 2981; n. m.
- pedaço
- denunciar, caluniar, difamar, acusar maliciosamente (expressão idiomática)
procedente de 7200; DITAT - 2095f; n. m.
- aspecto, aparência, visão, vista
- visão
- aparência
- vista, espetáculo
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando sacudir; DITAT - 2097; n. m.
- cabeça, topo, cume, parte superior, chefe, total, soma, altura, fronte, começo
- cabeça (de homem, de animais)
- topo, cume (referindo-se à montanha)
- altura (referindo-se às estrelas)
- líder, cabeça (referindo-se a homem, cidade, nação, lugar, família, sacerdote)
- cabeça, fronte, vanguarda, começo
- o principal, selecionado, o melhor
- cabeça, divisão de exército, companhia, grupo
- soma
procedente de 7324; DITAT - 2161b; n. m.
- vacuidade, vaidade, vazio, à toa, vão
uma raiz primitiva; DITAT - 2167; v.
- (Qal) reunir ou acumular bens
procedente de 3423; DITAT - 920c; n. f.
- rede
- rede
- para capturar
- referindo-se ao julgamento (fig.)
- referindo-se aos líderes que levam o povo a pecar
- como uma armadilha para o homem
- grade (de bronze - para o altar do tabernáculo)
uma raiz primitiva; DITAT - 2303; v.
- perguntar, inquirir, pedir emprestado, pedir esmola
- (Qal)
- perguntar, pedir
- pedir (um favor), emprestar
- indagar, inquirir de
- inquirir, consultar (referindo-se à divindade, oráculo)
- buscar
- (Nifal) perguntar-se, pedir licença para ausentar-se
- (Piel)
- indagar, indagar cuidadosamente
- pedir esmolas, praticar a mendicância
- (Hifil)
- ser dado mediante solicitação
- conceder, transferir para, permitir que alguém peça (com êxito), conceder ou emprestar
(mediante pedido), conceder ou transferir para
procedente de 7676; DITAT - 2323d; n. m.
- observância do sábado, sabatismo
- referindo-se ao sábado semanal
- dia de expiação
- ano sabático
- referindo-se à Festa das Trombetas
- referindo-se ao 1o. e último dia da Festa dos Tabernáculos
procedente da mesma raiz que 7722 no sentido de desolar; DITAT - 2338a; n. m.
- vacuidade, vaidade, falsidade
- vacuidade, nulidade, vaidade
- vazio de fala, mentira
- inutilidade (diz-se de conduta)
procedente de 7853; DITAT - 2252b; n. f.
- acusação, inimizade
procedente da mesma raiz que 7886; DITAT - 2376; n. pr. l. Siló = “lugar de descanso”
- uma cidade em Efraim e residência temporária da arca da Aliança e do Tabernáculo, o lugar onde Samuel cresceu
procedente de 8074; n pr m Samua = “renomado”
- filho de Zacur e espia da tribo de Rúben
- filho de Davi com sua esposa Bate-Seba
- também Siméia
- um levita, filho de Galal e pai de Abda que viveu em Jerusalém após o retorno do exílio na época de Neemias
- também Semaías
- um sacerdote, líder da família de Bilga na época de Joiaquim, após o retorno do exílio
uma raiz primitiva; DITAT - 2412, 2412a v.
- ouvir, escutar, obedecer
- (Qal)
- ouvir (perceber pelo ouvido)
- ouvir a respeito de
- ouvir (ter a faculdade da audição)
- ouvir com atenção ou interesse, escutar a
- compreender (uma língua)
- ouvir (referindo-se a casos judiciais)
- ouvir, dar atenção
- consentir, concordar
- atender solicitação
- escutar a, conceder a
- obedecer, ser obediente
- (Nifal)
- ser ouvido (referindo-se a voz ou som)
- ter ouvido a respeito de
- ser considerado, ser obedecido
- (Piel) fazer ouvir, chamar para ouvir, convocar
- (Hifil)
- fazer ouvir, contar, proclamar, emitir um som
- soar alto (termo musical)
- fazer proclamação, convocar
- levar a ser ouvido n. m.
- som
procedente de 8088, grego 4584
Simei = “renomado”
- um benjamita, filho de Gera da casa de Saul na época deDavi
- um benjamita, filho de Elá e intendente do rei Salomão no território da tribo de Benjamim
- o ramatita encarregado das vinhas de Davi
- filho de Gérson e neto de Levi
- um levita, filho de Jedutum e líder do 10o. turno de cantores na na época de Davi
- um levita dos filhos de Heman que tomou parte na purificação do templo na época do rei Ezequias, de Judá
- um levita, irmão de Cononias encarregado de receber os dízimos e ofertas no reinado de Ezequias, rei de Judá
- um levita que tinha uma esposa estrangeria na época de Esdras
- um judaíta, filho de Pedaías e irmão de Zorobabel
- um simeonita, filho de Zacur
- um rubenita, filho de Gog e pai de Mica
- um dos filhos de Hasum que tinha uma esposa estrangeira na época de Esdras
- um dos filhos de Bani que tinha uma esposa estrangeira na época de Esdras
- um benjamita, filho de Quis, pai de Jair, e avô de Mordecai na época de Ester
- um levita, filho de Jaate, neto de Gérson, e bisneto de Levi
- um benjamita, pai de Adaías, Beraías, e Sinrate.
procedente de uma raiz não utilizada significando ser brilhante; DITAT - 2417a; n. f./m.
- sol
- sol
- nascer do sol, nascente, leste, pôr do sol, oeste (referindo-se à direção)
- sol (como objeto de culto ilícito)
- abertamente, publicamente (em outras expressões)
- pináculos, baluartes, escudos (resplandecentes ou reluzentes)
procedente de 8176 no sentido original; DITAT - 2437a; n. m.
- porta
- porta (de entrada)
- porta (referindo-se ao espaço interno da porta, isto é, o mercado, marketplace, o lugar de reuniões públicas)
- cidade, aldeia
- porta (de palácio, castelo real, templo, átrio do tabernáculo)
- céus
infinitivo de 8334; DITAT - 2472a; n. m.
- ministração, serviço religioso, serviço no tabernáculo
procedente da mesma raiz que 8430; DITAT - 2504; n. m.
- a parte de baixo, debaixo de, em lugar de, como, por, por causa de, baixo, para, onde, conquanto n. m.
- a parte de baixo adv. acus.
- abaixo prep.
- sob, debaixo de
- ao pé de (expressão idiomática)
- suavidade, submissão, mulher, ser oprimido (fig.)
- referindo-se à submissão ou conquista
- o que está debaixo, o lugar onde alguém está parado
- em lugar de alguém, o lugar onde alguém está parado (expressão idiomática com pronome reflexivo)
- em lugar de, em vez de (em sentido de transferência)
- em lugar de, em troca ou pagamento por (referindo-se a coisas trocadas uma pela outra) conj.
- em vez de, em vez disso
- em pagamento por isso, por causa disso em compostos
- em, sob, para o lugar de (depois de verbos de movimento)
- de sob, de debaixo de, de sob a mão de, de seu lugar, sob, debaixo
procedente de uma raiz não utilizada significando to acumular; DITAT - 2515a; n. m.
- sulco
aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de entidade; DITAT - 186; partícula não traduzida
- sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser oco, vazio; DITAT - 236a; n f
- ventre, útero, corpo
- ventre, abdômem
- como lugar da fome
- como lugar das faculdades mentais
- referindo-se à profundidade do Sheol (fig.)
- útero
procedente de 995; DITAT - 239b; n f
- compreensão, discernimento
- ato
- faculdade
- objeto
- personificado