Prova
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Aprovação: substantivo feminino Consentimento; ação de aprovar, de concordar com a opinião ou com o comportamento de alguém: pediu a aprovação dos avós para morar sozinho.Ação através da qual uma pessoa pode se considerar aprovada ou admitida num concurso: conseguiu aprovação no vestibular.
[Jurídico] Homologação; anuência de uma ação ou contrato judicial.
Por Extensão Concordância; ação de reconhecer os feitos, as qualidades, o comportamento de alguém: sua atitude merecia aprovação.
[Filosofia] Análise ou apreciação positiva tendo em conta um parâmetro predeterminado.
Etimologia (origem da palavra aprovação). Do latim approbatio.onis.
Que passou numa prova ou concurso: ele foi aprovado no vestibular.
Bom; que foi considerado aceitável.
substantivo masculino Quem recebeu aprovação: os aprovados do concurso público.
Etimologia (origem da palavra aprovado). Part. de aprovar.
Achar bom, louvável: aprovar um discurso.
[Direito] Autorizar administrativamente.
Dar por habilitado: o professor aprovou a turma.
verbo intransitivo Fazer jus a aprovação: esse carro aprovou.
Dar como aprovado: esse professor aprova sempre.
Etimologia (origem da palavra aprovável). Do latim approbabillis.e.
Prova que acompanha outra.
verbo transitivo direto e bitransitivo Demonstrar; fazer com que se torne claro e evidente: comprovou a bravura do policial; comprovou ao povo suas intenções.
verbo transitivo direto [Jurídico] Conseguir provas para atestar a verdade de algo: o reu comprovou as declarações do advogado.
Etimologia (origem da palavra comprovar). Do latim comprobare.
Etimologia (origem da palavra comprovativo). Comprovat + ivo.
[Jurídico] Em que há indícios comprovativos; que possui provas; que tende a comprovar aquilo que foi dito ou alegado; comprobatório.
Etimologia (origem da palavra comprovatório). Do latim comprobat + ório.
Etimologia (origem da palavra comprovável). Do latim comprababilis.e.
síntese | s. f.
ponto | s. m. | s. 2 g.
corpus delicti | loc.
ensaio | s. m.
estilo | s. m. | s. m. pl.
piloto | s. m. | adj. 2 g. 2 núm.
lançamento | s. m.
organoléptico | adj.
Caso a locução ou palavra que procura não seja nenhuma das apresentadas acima, sugira-nos a sua inclusão no dicionário.
síntese | s. f.
ponto | s. m. | s. 2 g.
corpus delicti | loc.
ensaio | s. m.
estilo | s. m. | s. m. pl.
piloto | s. m. | adj. 2 g. 2 núm.
lançamento | s. m.
organoléptico | adj.
Caso a locução ou palavra que procura não seja nenhuma das apresentadas acima, sugira-nos a sua inclusão no dicionário.
v. tr. dir. Não aprovar; censurar, rejeitar.
Etimologia (origem da palavra equiprovável). Equ + i + provar + vel.
Legítimo.
Perfeito.
Etimologia (origem da palavra exprovado). De ex... + provado.
Etimologia (origem da palavra incomprovado). In + comprovado.
Prova; ação ou efeito de provar: este trabalho é uma provação.
Etimologia (origem da palavra provação). Do latim probatio.onis.
Variação de provação, acepções 3 e 4.
Pequena quantidade de um líquido que serve para se provar a qualidade deste.
Etimologia (origem da palavra provadura). Provar + dura.
Dar testemunho de; mostrar; demonstrar; submeter a prova; dar prova de.
Conhecer por experiência própria; experimentar; sofrer, padecer: provar as fadigas da guerra.
Vestir antes de estar pronto para ver se fica bem: provar um vestido.
Comer ou beber para saber se é bom: provar o vinho.
(latim probo, -are, julgar, apreciar, estimar, aprovar, demonstrar, fazer reconhecer)
1. Estabelecer a verdade de.
2. Indicar, dar provas de.
3. Submeter a prova.
4. Padecer.
5. Comer ou beber em pequena quantidade.
6. Experimentar (uma peça de vestuário) antes de o alfaiate a concluir, para que este lhe corrija os defeitos.
(derivação regressiva de provar)
1.
O que serve para estabelecer a verdade de um
2. Testemunha, indício, sinal.
3. Ensaio, experiência.
4. Provação, transe, aperto, situação difícil.
5.
6.
[Aritmética]
Segunda operação que faz ajuizar da
7.
[Tipografia]
Folha impressa na qual se indicam as
8.
[Jurídico, Jurisprudência]
Demonstração da verdade dos
9. [Fotografia] Exemplar obtido por reprodução fotográfica.
à prova de
Em que não pode entrar ou em que não pode fazer estragos a coisa que o
de prova
Bom, genuíno.
prova de estafetas
[Portugal]
[Desporto]
prova de revezamento
[Brasil]
[Desporto]
prova de vida
Procedimento usado para comprovar presencialmente a existência em vida de um beneficiário, geralmente pensionista ou aposentado.
prova real
A que consiste em repetir a operação por um modo oposto à que se fez.
Demonstração certa e incontestável.
prova testemunhal
A que é feita por testemunhas.
(latim probativus, -a, -um)
1. Relativo a prova.
2. Que contém ou serve de prova.
Sinónimo Geral:
PROBATÓRIO, PROBATIVO, PROVATÓRIO
Que pode ser utilizado como prova; que providencia certificado de aprovação.
Etimologia (origem da palavra provatório). De provado provat + ório.
Comprovável; que se consegue provar e comprovar: inocência provável.
Verossímil; que se torna praticável, embora sua aceitação não tenha sido estabelecida: indícios de prováveis ancestrais humanos.
[Jurídico] Que se pode praticar e/ou seguir sem impedimentos legais, apesar de ser perigoso: ideologia provável.
Etimologia (origem da palavra provável). Do latim probabilis.
v. tr. dir. 1. Não aprovar; rejeitar, recusar. 2. Censurar severamente; condenar. 3. Não considerar o examinando como suficientemente habilitado. 4. Rel. Excluir da bem-aventurança (um pecador); condenar às penas eternas.
Etimologia (origem da palavra semiprova). Semi + prova.
Etimologia (origem da palavra sobreprova). De sôbre + prova.
Dicionário Etimológico
Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus
Prova: A palavra prova, tão freqüente e pertinente dos textos matemáticos, tem sua origem na palavra latina probo que significa honesto, correto. O verbo probare implica julgar com honestidade. Aoc difficile est probatu: isto é difícil de provar.Dicionário da FEB
Fonte: febnet.org.br
Casamento provacional: [...] Reencontro de almas, para reajustes necessários à evolução de ambos. [...] duas almas que se reencontram em processo de reajustamento, necessário ao crescimento espiritual, esses são os mais freqüentes.Referencia: PERALVA, Martins• Estudando a mediunidade• 23a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 18
Sabemos que os casamentos na Terra não se dão unicamente pela aproximação de Espíritos simpáticos, há uniões provacionais, em que se aproximam, pelos laços conjugais, individualidades comprometidas por sérios desvios afetivos de vidas anteriores. O objetivo é que essas criaturas se rearmonizem pela vivência em comum. Dentro da família, vamos encontrar credores e devedores do passado. Aquele que lesou afetivamente o outro recebê-lo-á junto de si, na posição de filho
(a): ou de companheiro(a), a fim de reescrever a história desse afeto. [...] No dia-a-dia dos relacionamentos conjugais, algumas atitudes caracterizam a posição de devedor: ele tem mais dificuldade de ajustar-se aos limites rígidos que são culturalmente impostos pelo casamento, sente irresistível necessidade de olhar para fora desse ambiente em que sente ter-se inadvertidamente aprisionado. E o devedor é, por isso mesmo, quem está mais aberto a outras relações, sejam sociais, sejam extraconjugais. É aquele que se dedica, às vezes compulsivamente, a alguma atividade fora do lar, envolvendo-se com a realização profissional, cultivando um tipo de lazer ou de esporte, ou realizando uma função no âmbito religioso. Geralmente, é aquele que se esquece das datas de aniversário do cônjuge, de casamento e outras. A posição do credor está caracterizada por uma maior capacidade de ajustar-se aos limites de casamento tradicional. O credor é aquele que se volta inteiramente para o outro, dedica-se com empenho ao grupo familiar, não encontrando nada importante que o desvie para fora dessa relação. É geralmente fiel ao parceiro
(a): e tem pouco espaço psíquico para outros afetos, manifestando ciúme do relacionamento do cônjuge com qualquer pessoa, até mesmo com os seus parentes e, em casos extremos, com os próprios filhos. Tem dificuldade de aceitar a necessidade que o outro manifesta de maiores espaços, por isso demonstra desagrado pelo fato de que o outro esteja dedicando tempo a atividades profissionais, sociais, esportivas ou religiosas [...]. Tem necessidade de exercer um certo controle sobre o outro, saber onde está, com quem está, o que está fazendo, etc. Quando o credor é o homem, ele tem dificuldade de admitir que a mulher trabalhe fora, pois controlar as finanças da família é uma maneira de manter o outro sob controle rígido. Se o
(a): companheiro
(a): fica doente, é capaz de uma dedicação sem limites e pode-se perceber a felicidade que intimamente sente, porque assim tem o outro só para si.
Referencia: SOUZA, Dalva Silva• Os caminhos do amor• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Juventude – Tempo de fazer escolhas
Referencia: KARDEC, Allan • O Evangelho segundo o Espiritismo • Trad• de Guillon Ribeiro da 3a ed• francesa rev•, corrig• e modif• pelo autor em 1866• 124a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 5, it• 9
Referencia: KARDEC, Allan • O Evangelho segundo o Espiritismo • Trad• de Guillon Ribeiro da 3a ed• francesa rev•, corrig• e modif• pelo autor em 1866• 124a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 3, it• 4
[...] lugar de exílio para Espíritos rebeldes à Lei de Deus. Esses Espíritos têm aí de lutar, ao mesmo tempo, com a perversidade dos homens e com a inclemência da Natureza, duplo e árduo trabalho que simultaneamente desenvolve as qualidades do coração e as da inteligência. [...]
Referencia: KARDEC, Allan • O Evangelho segundo o Espiritismo • Trad• de Guillon Ribeiro da 3a ed• francesa rev•, corrig• e modif• pelo autor em 1866• 124a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 3, it• 15
[...] mundos de provações [...] são verdadeiras escolas onde os Espíritos vêm fazer a ginástica moral, e onde os que, não resistindo à atração do mal, se demoram até que, avigorados pelo exercício, podem, revestidos de reais merecimentos à sua custa e por seu esforço adquiridos, subir a mais alta sociedade, para a qual entram por direito, e não por favor.
Referencia: MENEZES, Adolfo Bezerra de• A loucura sob novo prisma: estudo psíquico-fisiológico• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 2
Mundos de provas e expiações, uns inferiores aos outros, uns aos outros superiores, havendo-os de todas as gradações ao longo da respectiva escala desde os apropriados ao aparecimento do homem, à encarnação primitiva, até os que servem de habitação a Espíritos prestes a entrar no período de regeneração.
Referencia: ROUSTAING, J•B• (Coord•)• Os quatro evangelhos: Espiritismo cristão ou revelação da revelação• Pelos Evangelistas assistidos pelos Apóstolos e Moisés• Trad• de Guillon Ribeiro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1988• 4 v• - v• 4
Referencia: DENIS, Léon• Depois da morte: exposição da Doutrina dos Espíritos• Trad• de João Lourenço de Souza• 25a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 2, cap• 13
[...] Cada momento de socorro aos semelhantes, no capítulo da bondade e da tolerância é, realmente, glorioso minuto de prova benemérita, no qual poderemos desenvolver nossa capacidade máxima de assimilação do Evangelho Salvador.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido • Dicionário da alma • Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -
[Provas são] lições retardadas que nós mesmos acumulamos no caminho, através de erros impensados ou conscientes em transatas reencarnações, e que somos compelidos a rememorar e reaprender.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido e VIEIRA, Waldo • Estude e viva • Pelos Espíritos Emmanuel e André Luiz• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 40
Referencia: Ó, Fernando do• Almas que voltam• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 3
[...] representa a contraprova da firmeza dos propósitos de regeneração [...].
Referencia: SAYÃO, Antônio Luiz• (Comp•) Elucidações Evangélicas• 13a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• -
As provações são meios utilizados pela Lei no despertamento das criaturas para o amor, substituindo as paixões.
Referencia: SOUZA, Juvanir Borges de• Tempo de renovação• Prefácio de Lauro S• Thiago• Rio de Janeiro: FEB, 1989• - cap• 8
[...] A provação é remédio salutar. A dificuldade é degrau na grande subida. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ave, Cristo! Episódios da história do Cristianismo no século III• Pelo Espírito Emmanuel• 22a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 1, cap• 2
[...] é recurso demonstrativo da nossa fé.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido • Idéias e ilustrações • Por diversos Espíritos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1993• - cap• 14
Intranqüilidade, provação, sofrimento são bases para que nos levantemos ao encontro do Senhor.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido • Instruções psicofônicas • Recebidas de vários Espíritos, no “Grupo Meimei”, e organizadas por Arnaldo Rocha• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 6
A provação é a luta que ensina ao discípulo rebelde e preguiçoso a estrada do trabalho e da edificação espiritual. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido • O Consolador • Pelo Espírito Emmanuel• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - q• 246
A provação complicada é conseqüência do erro [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido • Vinha de luz • Pelo Espírito Emmanuel• 24a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 122
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido • O Consolador • Pelo Espírito Emmanuel• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - q• 250
P
Referencia:
Referencia: SOUZA, Juvanir Borges de• Tempo de renovação• Prefácio de Lauro S• Thiago• Rio de Janeiro: FEB, 1989• - cap• 13
Dicionário da Bíblia de Almeida
Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil
Desaprovar: Desaprovar Não aprovar (Nu 30:5), RA).1) Condenar (Fp
2) Censurar (Hc
3) Ser reprovado; não passar em teste (2Co
4) Rejeitar (1Pe
Dicionário de Jesus e Evangelhos
Autor: César Vidal Manzanares
Provar: Provar Em sentido literal, provar o sabor dos alimentos (MtPequeno Abc do Pensamento Judaico
Aleinu (or): Primeira palavra da oração: "Aleinu leshabeach" - "Devemos glorificar" ou "Glorificado seja", que encerra o ofício diário, litúrgico. A oração proclama a necessidade de louvar Deus. O autor provável desta reza é Abba Areka (160-247), primeiro e maior mestre talmúdico, fundador da famosa Academia de Sura na Babilônia.* * * Fé é uma decisão firme para encarar e conquistar o próprio medo; declaração de resistência à fraqueza e à preguiça; protesto à irresponsabilidade; compromisso consigo mesmo para aceitar o desafio. Fé é o nosso iniciai que leva ao cumprimento através do esforço. Fé é um salto de um tempo à crença em Deus. Uma vez que essa crença é aceita, temos fé. De outra, forma fé é rigoroso exercício de crescimento, vagaroso e firme. Fé é a crença que produz a paz mental, (RLB) Veja também: SHELOSHA ASSAR IKARIM
A vida é uma dádiva de Deus. e por isso devemos nos esforçar para tomá-la a melhor que podemos, pelo uso sábio das nossas capacidades e dons.
O homem foi criado em fraternidade com todos os outros homens. Desde que somos igualmente preciosos à Sua vista, devemos aprender a encarar uns aos outros, através dos olhos de Deus. Somos os guardiões do nosso irmão, presos uns aos outros por um ato de divina criação, pela fraternidade.
Os homens são moralmente responsáveis perante Deus que nos revela a Sua vontade. Ele é o nosso Pai e nós somos os seus filhos, instruídos em que existe o certo e o errado. Somos moralmente responsáveis pela nossa conduta perante Ele que nos julga constantemente, e devemos lutar para fazer o que é certo.
A vida obedece, a um plano divino, que devemos procurar compreender o cumprir. Precisamos nos erguer à altura do desafio e desempenhar-nos das tarefas necessárias. O nosso dever é servir o propósito de Deus ao mundo; ajudar a criar uma vida boa para nós mesmos e para o nosso próximo.
A vida tem infinitas possibilidades. Por isso, não precisamos jamais perder a fé ou confiança nela. Não importa quão decepcionante possa ter sido o passado ou quanta frustração possa haver no presente, não nos sentiremos derrotados na medida em que encaramos o futuro.
O homem não é um Deus. Não somos autossuficientes, por isso Deus nos ajuda; a nossa visão é limitada, por isso Deus nos guia; erramos porque somos humanos, por isso Deus nos perdoa; algumas vezes somos suplantados pelos problemas da vida, por isso Deus nos guia. O cumprimento da vida de cada indivíduo é o destino da humanidade são um ato redentor de Deus. (RLB)
Strongs
provavelmente de origem estrangeira; n m
- um colina, elevação, monte
provavelmente da raíz de 1006; n m
- boi, vaca
palavra raíz; TDNT - 1:675,117; v
- provar, testar o sabor de
- saborear
- i.e. sentir o sabor de, tomar uma refeição, apreciar
- sentir, provar de, experimentar
- servir-se, comer, nutrir-se
provavelmente da raíz de 1096; TDNT - 1:776,134; n f
- mulher de qualquer idade, seja virgem, ou casada, ou viúva
- uma esposa
- de uma noiva
provavelmente semelhante a 1119; TDNT - 1:791,137; n f
- esquina
- um ângulo externo, uma esquina
- ângulo interno, i.e. um lugar secreto
provavelmente de 1176; TDNT - 2:20,140; n m
- dedo
provavelmente de origem aramaica
Dalmanuta = “tição brando”
- Cidade do lado oeste do Mar da Galiléia, próxima a Magdala
provavelmente de derivação estrangeira; n pr loc Dalmácia = “manto sacerdotal”
- região entre o Ilírico e o Mar Adriático; ao leste, faz fronteira com a Panônia e a Moésia superior; ao norte, é separada da Libúria pelo rio Tito, extendendo-se ao sul até o rio Drino e a cidade de Lisso.
provavelmente da raíz de 1150; n f
- novilha, bezerra, vitela
- de novilha vermelha cujas cinzas, de acordo com a lei mosaica, deviam ser espalhadas sobre quem tinha se tornado imundo
provavelmente da raíz de 1150; n pr f Damaris = “novilha”
- mulher ateniense convertida ao cristianismo pela pregação de Paulo
forma prolongada da palavra primária arcaica do mesmo sentido; TDNT - 2:25,*; v
- mostrar, expor aos olhos
- metáf.
- fornecer evidência ou prova de algo
- mostrar pelas palavras ou ensino
provavelmente do mesmo que 1171 (da idéia de esquecer o nome como medroso, i.e.
estranho); n m/f/n
- fulano de tal, um certo alguém, i.e. alguém cujo nome não consigo lembrar no momento, ou cujo nome não é importante mencionar
provavelmente de drus (carvalho); n n
- árvore
de 118; TDNT - 1:167,25; n f
- competição, combate, luta, dura prova
voz média de um verbo primário; TDNT - 2:50,146; v
- levar consigo
- segurar, pegar
- pegar, receber
- usado para um lugar que recebe alguém
- receber ou conceder acesso a, um visitante, não recusar relação ou amizade
- receber com hospitalidade
- receber na família de alguém para criá-lo ou educá-lo
- de coisas oferecidas pelo falar, ensinar, instruir
- receber favoravelmente, dar ouvidos a, abraçar, tornar próprio de alguém, aprovar, não rejeitar
- receber i.e. tomar sobre si mesmo, sustentar, carregar, suportar
- receber, obter
- aprender
provavelmente semelhante a 1161; partícula
- agora, então, verdadeiramente, em verdade, realmente, certamente, de fato
- em seguida, imediatamente
provavelmente de 1216; n pr m Demas = “governador do povo”
- companheiro de Paulo, que desertou o apóstolo quando este estava preso em Roma e retornou a Tessalônica
provavelmente do obsoleto diako (saída breve para fazer ou buscar alguma coisa, cf 1377); TDNT - 2:88,152; n m/f
- alguém que executa os pedidos de outro, esp. de um mestre, servo, atendente, minístro
- o servo de um rei
- diácono, alguém que, em virtude do ofício designado a ele pela igreja, cuida dos pobres e tem o dever de distribuir o dinheiro coletado para uso deles
- garçom, alguém que serve comida e bebida
de 1223 e 5342; TDNT - 9:62,1252
- levar ou carregar através de qualquer lugar
- carregar em caminhos diferentes
- carregar em direções diferentes, para lugares diferentes
- de pessoas que são levadas de cá pra lá em um navio, conduzidas de um lado para o outro
- diferir, testar, provar, as coisas boas que diferem,
- distinguir entre bem e mal, legal e ilegal, aprovar o que é excelente, não concordar com alguém
- sobresair, superar alguém
- impessoalmente, faz diferença, importa, é de importância
de 1349; TDNT - 2:182,168; adj
- justo, que observa as leis divinas
- num sentido amplo, reto, justo, vituoso, que guarda os mandamentos de Deus
- daqueles que se consideram justos, que se orgulham de serem justos, que se orgulham de suas virtudes, seja reais ou imaginárias
- inocente, irrepreensível, sem culpa
- usado para aquele cujo o modo de pensar, sentir e agir é inteiramente conforme a vontade de Deus, e quem por esta razão não necessita de reticação no coração ou na vida
- na verdade, apenas Cristo
- aprovado ou aceitado por Deus
- num sentido mais restrito, dar a cada um o que merece e isto em um sentido judicial; emitir um juízo justo em relação aos outros, seja expresso em palavras ou mostrado pelo modo de tratar com eles
de 1342; TDNT - 2:192,168; n f
- num sentido amplo: estado daquele que é como deve ser, justiça, condição aceitável para Deus
- doutrina que trata do modo pelo qual o homem pode alcançar um estado aprovado por Deus
- integridade; virtude; pureza de vida; justiça; pensamento, sentimento e ação corretos
- num sentido restrito, justiça ou virtude que dá a cada um o que lhe é devido
provavelmente de 1166; TDNT - 2:178,168; n f
- costume, uso
- retidão, justiça
- processo judicial
- audiência judicial, decisão judicial, esp. sentença de condenação
- execução de uma sentença, punição
- sofrer punição
- justiça divina, justiça vingadora
provavelmente de um verbo primário diko (lançar); n n
- rede (de pesca)
provavelmente semelhante a 142; TDNT - 1:180,27; v
- tomar para si, preferir, escolher
- escolher pelo voto, eleger para governar um cargo público
de 1384; TDNT - 2:255,181; v
- testar, examinar, provar, verificar (ver se uma coisa é genuína ou não), como metais
- reconhecer como genuíno depois de exame, aprovar, julgar valioso
do mesmo que 1384; TDNT - 2:255,181; n f
- teste, julgamento
- aprovado, caráter provado
- prova, um exemplar de valor comprovado
um suposto derivado de 1382; TDNT - 2:255,181; n n
- ação de provar
- aquilo pelo qual algo é testado ou provado, teste
de 1380; TDNT - 2:255,183; adj
- aprovado, particularmente de moedas e dinheiro.
- aprovado, agradável, aceitável
No mundo antigo não havia sistema bancário como nós o conhecemos hoje, e nem dinheiro em papel. Todo dinheiro era feito de metal, aquecido até se tornar líquido, despejado em moldes e deixado para esfriar. Quando as moedas estavam frias, era necessário polir os cantos irregulares. As moedas eram comparativamente brandas e, é claro, muitas pessoas cortavam pequenas fatias do metal. Em um século, mais que oitenta leis foram promulgadas em Atenas, para parar a prática de cortar as moedas que estavam em circulação. No entanto, algumas da pessoas que cambiavam o dinheiro eram homens íntegros, que não aceitariam dinheiro falsificado. Eram pessoas honradas que colocavam em circulação apenas dinheiro genuíno e com o peso correto. Tais homens eram chamados de “dokimos” ou “aprovados”. (Donald Barnhouse)
de um verbo primário arcaico, dello (provavelmente significando “atrair com engano”; cf 1185); n m
- astúcia, engano, fraude, malícia
provavelmente de uma forma substituta de derkomai (olhar); TDNT - 2:281,186; n m
- dragão, grande serpente, um nome para Satanás
provavelmente semelhante a raíz de 58 (pela idéia de estar em controle das próprias faculdades); TDNT - 2:333,195; v
- despertar, fazer levantar
- despertar do sono, acordar
- despertar do sono da morte, chamar de volta da morte para a vida
- fazer levantar de um assento ou cama etc.
- levantar, produzir, fazer aparecer
- fazer aparecer, trazer diante do público
- levantar-se, insurgir-se contra alguém,
- levantar i.e. fazer nascer
- de construções, levantar, construir, erigir
provavelmente de 1486; TDNT - 2:364,201; n n
- multidão (seja de homens ou de animais) associados ou vivendo em conjunto
- companhia, tropa, multidão
- multidão de indivíduos da mesma natureza ou gênero
- a família humana
- tribo, nação, grupo de pessoas
- no AT, nações estrangeiras que não adoravam o Deus verdadeiro, pagãos, gentis
- Paulo usa o termo para cristãos gentis
provavelmente de 1502 (pela idéia de falha); TDNT - 2:380,203; adv
- que não vale a pena ser tomado em consideração, sem propósito, sem justa causa
- em vão
- sem sucesso ou esforço
provavelmente do verbo primário eiro (juntar); TDNT - 2:400,207; n f
- estado de tranqüilidade nacional
- ausência da devastação e destruição da guerra
- paz entre os indivíduos, i.e. harmonia, concórdia
- segurança, seguridade, prosperidade, felicidade (pois paz e harmonia fazem e mantêm as coisas seguras e prósperas)
- da paz do Messias
- o caminho que leva à paz (salvação)
- do cristianismo, o estado tranqüilo de uma alma que tem certeza da sua salvação através de Cristo, e por esta razão nada temendo de Deus e contente com porção terrena, de qualquer que seja a classe
- o estado de bem-aventurança de homens justos e retos depois da morte
de 1651; TDNT - 2:476,221; n f
- refutação, repreensão, reprovação
de afinidade incerta; TDNT - 2:473,221; v
- sentenciar, refutar, confutar
- generalmente com implicação de vergonha em relação à pessoa sentenciada
- por meio de evidências condenatórias, trazer à luz, expor
- achar falta em, corrigir
- pela palavra
- repreender severamente, ralhar, admoestar, reprovar
- exigir prestacão de contas, mostrar para alguém sua falta, exigir uma explicação
- pela ação
- castigar, punir
provavelmente do substituto de 2064; TDNT - 2:487,224; adj
- nascido livre
- num sentido civil, alguém que não é escravo
- de alguém que deixa de ser escravo, liberto, alforriado
- livre, isento, liberto, desimpedido, não atado por uma obrigação
- num sentido ético: livre do jugo da lei mosaica
provavelmente de 1670; n n
- ferida, esp. uma que produz erupção com pus
- chaga, úlcera
provavelmente semelhante a 138; TDNT - 2:503,227; v
- puxar, arrancar
- metáf., puxar por um poder interno, arrastar, impelir
provavelmente de origem hebraica, cf 3222
Emaús = “banhos quentes”
- a vila para a qual os dois discípulos estavam indo quando nosso Senhor apareceu a eles no caminho, no dia da ressurreição. Lc 24:13. De acordo com Lucas, Emaús distava sessenta estádios, ou 12 km de Jerusalém. Josefo menciona “uma vila chamada Emaús” à mesma distância. Ainda não foi possível estabelecer a localização de Emaús.
provavelmente do mesmo que 188; n f
- espinho, espinheiro, arbusto espinhoso
- arbusto, roseira brava, sarça, planta espinhosa
de 1731; n n
- sinal, evidência, prova
de 1731; n f
- demonstração, prova
- manifestação feita por meio de um ato
- sinal, evidência
de 1909 e a raíz de134; TDNT - 2:586,242
- aprovação, recomendação, louvor
de um comparativo de 1909 e (provavelmente) areia (ameaças); v
insultar
tratar de modo insultante, usar despeitosamente
maltratar
no sentido forense, acusar falsemente
ameaçar
de 1909 e 5091; TDNT - 2:623,249; v
- mostrar honra a, honrar
- aumentar o preço de
- julgar, outorgar, no sentido de penalidade merecida
- acusar, repreender, admoestar, exprobar, reprovar, censurar severamente
- admoestar ou exigir com severidade
de 206 e provavelmente uma forma modificada de posthe (o pênis ou orgão sexual masculino); TDNT - 1:225,36; n f
- ter a prepúcio, incircunciso
- um gentil, aquele que não pertence ao judaísmo
- uma condição na qual os desejos corruptos arraizados na carne não foram ainda extintos
neutro de um adj. provavelmente semelhante a raiz de 188; adj
- os limites mais distantes, extremidades, pontas, fim, o mais alto, extremo
- da terra
- do céu
provavelmente do latim aquila (uma águia); n pr m Áquila = “uma águia”
- um judeu de Ponto, um fazedor de tendas convertido para Cristo, companheiro de Paulo na propagação do cristianismo
superlativo, provavelmente de 2192 (no sentido de contigüidade); TDNT - 2:697,264; adj
- extremo
- último no tempo ou no lugar
- último numa série de lugares
- último numa suceção temporal
- último
- último, referindo-se ao tempo
- referente a espaço, a parte extrema, o fim, da terra
- de posição, grau de valor, último, i.e., inferior
de alabastros (de derivação incerta), o nome de uma pedra; n n
- uma caixa feita de alabastro no qual os ungüentos era preservados Os antigos consideravam que o alabastro era o melhor material para preservar seus ungüentos. Quebrar a caixa, provavelmente significa quebrar o selo da caixa.
provavelmente de origem estrangeira; n pr loc Éfeso = “permitida”
- cidade marítima da Ásia Menor, capital da Jônia e, sob o domínio Romano, da Ásia proconsular, situada entre Esmirna e Mileto
provavelmente semelhante a raiz de 1150 (pela idéia de violência); TDNT - 2:888,299; n f
- dano, perda, prejuízo
provavelmente de 2204; TDNT - 2:902,302; n f
fermento
metáf. de corrupção intelectual e moral inveterada, vista em sua tendência de infectar os outros
Fermento é aplicado àquilo que, mesmo em pequena quantidade, pela sua influência, impregna totalmente algo; seja num bom sentido, como na parábola Mt 13:33; ou num mau sentido, de influência perniciosa, “um pouco de fermento leveda toda a massa”
provavelmente semelhante a raiz de 2218; TDNT - 5:302,702; n f
- cinta, cinto, servindo não somente para cingir vestes, mas também, desde que tivesse uma cavidade, para carregar dinheiro
provavelmente de 2031; adj
afável
meigo, amável
provavelmente prolongado de 251; n f
- o mar
- usado para o mar em geral
- usado especificamente do Mar Mediterrâneo ou Mar Vermelho
provavelmente semelhante a thallo (aquecer); v
aquecer, manter quente
cuidar com amor terno, cuidar com carinho
provavelmente de 2304 (no seu sentido original de flamejar); TDNT - 3:122,*; n n
- enxofre
- incenso divino, pois pensava-se que a queima de incenso tinha o poder de purificar, e de prevenir enfermidades
de origem incerta; n pr m Teudas = “dado-por-Deus”
- nome de um insurgente mencionado no discurso de Gamaliel perante o Concílio Judaico, At 5:35-39, quando os apóstolos estavam sendo acusados. De acordo com a narração de Lucas, ele liderava cerca de quatrocentos homens. Provavelmente foi um dos líderes rebeldes ou fanáticos pelo qual a terra foi assolada no último ano do reinado de Herodes. Josefo fala de um Teudas que desempenhou um rol semelhante no tempo de Cláudio, cerca de 44 d.C. No entanto, o Teudas mencionado por Lucas deve ter sido uma pessoa diferente daquela citada por Josefo.
de origem hebraica 2971
Jairo = “aquele que Deus ilumina”
- chefe de uma sinagoga, provavelmente próxima à margem ocidental do Mar da Galiléia
provavelmente de origem hebraica, cf 3238
Janai = “florescente”
- filho de José e pai de Melqui, na genealogia de Cristo
provavelmente de origem estrangeira, ver 3471; n f
- jaspe, pedra preciosa de várias cores (umas são púrpuras, outras azuis, outras verdes, e outras cor de bronze)
Há um tipo chamado de Aeizusa, semelhante ao céu, e outro, Cristalizusa, claro como o cristal. Plínio fala de um jaspe branco, chamado Astrios, que diz ser “crystallo propinquans”, próximo ao cristal, encontrado na Índia, e nas costas de Palene. (Gill)
de origem hebraica 3414
Jeremias = “a quem Jeová designou”
- filho de Hilquias, um dos sacerdotes que estavam em Anatote. Foi chamado muito jovem (626 a.C.) para o ofício profético, e profetizou por 42 anos. Provavelmente morreu no Egito.
de origem hebraica 3063
Judá ou Judas = “seja louvado”
quarto filho de Jacó
um descendente desconhecido de Cristo
um homem cognominado o Galileu que no tempo do censo de Quirino, incitou a revolta na Galiléia, At 5:37
certo judeu de Damasco, At 9:11
um profeta, cognominado Barsabás, da igreja de Jerusalém, At 15:22,At 15:27,At 15:32
o apóstolo, Jo 14:22 cognominado Tadeus, e que provavelmente escreveu a epístola de Judas.
o meio irmão de Jesus, Mt 13:55
Judas Iscariotes, o apóstolo que traiu Jesus
de origem hebraica provavelmente 376 e 7152
Iscariotes = “homens de Keriote”
- apóstolo que traiu Jesus
provavelmente de 1492 (da idéia de parecer); TDNT - 3:343,370; adj
- igual, em quantidade e qualidade
de 2470; adv
igualmente, de modo semelhante
segundo a expectativa, i.e., pode ser, provavelmente
provavelmente de origem estrangeira; n pr loc Itália = “semelhante a um bezerro”
- a toda península entre os Alpes e o Estreito de Messina
de origem hebraica 347
Jó = “clamor de aflição” ou “Eu exclamarei”
- um homem conhecido pela sua piedade, consistência e coragem em suportar provações. Suas experiências estão relatadas no livro do AT que leva o seu nome
de origem hebraica 3100
Joel = “para quem Jeová é Deus”
- o segundo dos doze profetas menores, filho de Petuel, provavelmente profetizou em Judá no reinado de Uzias
provavelmente da raiz de 1507; n f
- um pedaço de terra ou eira trilhada, i.e. um lugar no campo aplanado depois da colheita por um rolo ou um laminador, onde o grão era debulhado
de afinidade incerta; TDNT - 3:536,402; adj
- bonito, gracioso, excelente, eminente, escolhido, insuperável, precioso, proveitoso, apropriado, recomendável, admirável
- bonito de olhar, bem formado, magnífico
- bom, excelente em sua natureza e características, e por esta razão bem adaptado aos seus objetivos
- genuíno, aprovado
- precioso
- ligado aos nomes de homens designados por seu ofício, competente, capaz, tal como alguém deve ser
- louvável, nobre
- bonito por razão de pureza de coração e vida, e por isso louvável
- moralmente bom, nobre
- digno de honra, que confere honra
- que afeta a mente de forma prazenteira, que conforta e dá suporte
provavelmente de 2545; n f
- forno
- para fusão
- para queimar louça de barro
- para assar pão
provavelmente da raiz de 726; TDNT - 3:614,416; n m
- fruta
- fruto das árvores, das vinhas; colheitas
- fruto do ventre, da força geratriz de alguém, i.e., sua progênie, sua posteridade
- aquele que se origina ou vem de algo, efeito, resultado
- trabalho, ação, obra
- vantagem, proveito, utilidade
- louvores, que sã apresentados a Deus como oferta de agradecimento
- recolher frutos (i.e., uma safra colhida) para a vida eterna (como num celeiro) é usado figuradamente daqueles que pelo seu esforço têm almas preparadas almas para obterem a vida eterna
de 2664; TDNT - 3:628,419; n f
- ação de estar traqüilo
- calmaria do vento
- lugar de descanso
- metáf. a bem-aventurança celestial na qual Deus habita, e da qual ele prometeu tornar partícipes, quando as fatigas e provas desta vida chegarem ao seu fim, aqueles que permanecem firmes na sua fé em Cristo
de 2596 e 5342 (incluindo seu substituto); v
- forçar para baixo, trazer para baixo, abaixar
- lançar uma pedra ou cálculo na urna
- dar o voto a alguém, aprovar
- nasçer, cair (da janela até o calçamento)
- metáf.
- ser pesado por, superar, arrebatar
- cair no sono, dormir-se
provavelmente de kegchros (painço); n pr loc Cencréia = “painço”
- porto leste de Corinto (i.e., seu porto no Golfo Sarônico) e empório de seu intercâmbio comercial com o litoral asiático do Mediterrâneo, já que Licaum no Golfo de Corinto conectava Cencréia à Itália e ao oeste.
- provavelmente da raiz de 2767 (pela idéia de misturar barro e água); n m
- barro, terra de oleiro
- qualquer objeto feito de barro, louça de barro
telha para cobertura
- o próprio telhado
- a frase “pelo telhado”, significa pela porta no telhado para o qual uma escada de mão ou escadaria traz da rua (de acordo com os rabinos distinguia-se dois jeitos de se entrar em uma casa, “a entrada pela porta” e a “entrada pelo telhado”
de a derivative de 2772; n m
- trocador de dinheiro, cambista
No pátio dos gentios no templo de Jerusalém estavam os lugares daqueles que vendiam os animais que tinham sido selecionados, examinados e aprovados para o sacrifício, junto com o incenso, óleo, e outras coisas necessárias para fazer as oferendas e para a adoração; e a extensão deste comércio tinha introduzido negócios de câmbio.
provavelmente da raiz de 5490; n n
- monstro marinho, baleia, peixe imenso
provavelmente de origem estrangeira; n pr loc
Cilícia = “a terra de Celix”
- província marítima ao sudeste da Ásia Menor, cercada pela Panfília ao oeste, Licaônia e Capadócia ao norte, e Síria ao leste. Sua capital, Társo, era a cidade de nascimento de Paulo
provavelmente de 2806 (pela idéia de usar pedacinhos de madeira, etc., para o objetivo); TDNT - 3:758,442; n m
- objeto usado para lançar sortes (um seixo, um fragmento de louça de barro, ou um pedaço de madeira)
- o nome das pessoas envolvidas era escrito no objeto escolhido para lançar sorte, jogado num vaso, que era então sacudido. O nome de quem caísse primeiro no chão era o escolhido
- o que é obtido pela sorte, porção sorteada
- uma porção do ministério comum aos apóstolos
- usado da parte que alguém terá na eterna salvação
- da salvação em si
- a eterna salvação que Deus designou para os santos
- de pessoas
- aqueles colocados sob o cuidado e supervisão de alguém [responsabilidade atribuída], usado de igrejas cristãs, cuja administração recae sobre os presbíteros
provavelmente de origem estrangeira; n pr loc Cnido = “irritado”
- península [agora Cabo Crio] e cidade do mesmo nome, situada no extremo sudoeste da península da Ásia Menor, sobre um promontório agora chamado Cabo Crio, que se projeta entre as ilhas de Cos e Rodes
provavelmente de 4862; TDNT - 3:789,447; adj
- comum
- comum, i.e., ordinário, que pertence a generalidade
- para os judeus, impuro, profano, imundo leviticamente
de 2844; TDNT - 3:797,447; n f
- fraternidade, associação, comunidade, comunhão, participação conjunta, relação
- a parte que alguém tem em algo, participação
- relação, comunhão, intimidade
- a mão direita como um sinal e compromisso de comunhão (em cumprimento ao ofício apostólico)
- oferta dada por todos, coleta, contribuição, que demonstra compromisso e prova de de comunhão
de um suposto derivado de kollura (um bolo - provavelmente semelhante a raiz de 2853); n n
- preparo composto de vários ingredientes e usado com remédio para as pálpebras sensíveis
de um suposto derivado de kollubos (pequena moeda - provavelmente semelhante a 2854); n m
- cambista, banqueiro
provavelmente da raiz de 2865; TDNT - 3:868,459; n m
- uma organização ou constituição apta e harmoniosa, ordem, governo
- ornamento, decoração, adorno, i.e., o arranjo das estrelas, ’as hostes celestiais’ como o ornamento dos céus. 1Pe 3:3
- mundo, universo
- o círculo da terra, a terra
- os habitantes da terra, homens, a família humana
- a multidão incrédula; a massa inteira de homens alienados de Deus, e por isso hostil a causa de Cristo
- afazeres mundanos, conjunto das coisas terrenas
- totalidade dos bens terrestres, dotes, riquezas, vantagens, prazeres, etc, que apesar de vazios, frágeis e passageiros, provocam desejos, desencaminham de Deus e são obstáculos para a causa de Cristo
- qualquer conjunto ou coleção geral de particulares de qualquer tipo
de origem latina (quarto); n pr m Quarto = “quarto” - ordinal
- um romano; é provável que tenha anteriormente vivido em Roma, e por esta razão envia suas saudações aos cristãos de lá. É mencionado entre os setenta discípulos. Diz-se que foi bispo de Berito. (Gill)
provavelmente de origem estrangeira; n m
- catre, cama de acampamento (cama de solteiro)
talvez uma palavra primitiva; TDNT - 3:921,469; v
- separar, colocar separadamente, selecionar, escolher
- aprovar, estimar, preferir
- ser de opinião, julgar, pensar
- determinar, resolver, decretar
- julgar
- pronunciar uma opinião relativa ao certo e errado
- ser julgado, i.e., ser chamado à julgamento para que o caso possa ser examinado e julgado
- julgar, sujeitar à censura
- daqueles que atuam como juízes ou árbitros em assuntos da vida comum, ou emitem julgamento sobre as obras e palavras de outros
- reinar, governar
- presidir com o poder de emitir decisões judiciais, porque julgar era a prerrogativa dos reis e governadores
- contender juntos, de guerreiros ou combatentes
- disputar
- num sentido forense
- recorrer à lei, processar judicialmente
provavelmente semelhante a 2932 (da idéia de propriedade do manufator); TDNT - 3:1000,481; v
- tornar habitável; povoar, um lugar, região, ilha
- fundar uma cidade, colônia, estado
- criar
- de Deus criando o universo
- formar, modelar, i.e., mudar ou transformar completamente
provavelmente da raiz de 2949; v
- inclinar-se, curvar, curvar a cabeça
de origem latina; n pr m Quirenius = “guerreiro”
- forma grega do nome romano Quirino. Seu nome completo é Públio Sulpício Quirino. Era cônsul no ano 12 a.C. e foi feito governador da Síria depois do banimento de Arquelau em 6 d.C. Foi provavelmente duas vezes governador da Síria; seu primeiro ofício de governador extendeu-se do ano 4 a.C. (ano do nascimento de Cristo) ao ano 1 a.C. Foi durante este tempo que ele ordenou o alistamento que fez José e Maria viajarem a Belém. Lc 2:2. O segundo alistamento é mencionado em At 5:37.
provavelmente de origem hebraica 499
Lázaro = “a quem Deus ajuda” (uma forma do nome hebraico Eleazar)
habitante de Betânia, amado por Cristo e ressuscitado da morte por ele
pessoa muito pobre e coitada a quem Jesus se referiu em Lc 16:20-25
forma prolongada de um verbo primário, que é usado apenas como um substituto em certos tempos; TDNT - 4:5,495; v
- pegar
- pegar com a mão, agarrar, alguma pessoa ou coisa a fim de usá-la
- pegar algo para ser carregado
- levar sobre si mesmo
- pegar a fim de levar
- sem a noção de violência, i.e., remover, levar
- pegar o que me pertence, levar para mim, tornar próprio
- reinvindicar, procurar, para si mesmo
- associar consigo mesmo como companhia, auxiliar
- daquele que quando pega não larga, confiscar, agarrar, apreender
- pegar pelo astúcia (nossa captura, usado de caçadores, pescadores, etc.), lograr alguém pela fraude
- pegar para si mesmo, agarrar, tomar posse de, i.e., apropriar-se
- capturar, alcançar, lutar para obter
- pegar um coisa esperada, coletar, recolher (tributo)
- pegar
- admitir, receber
- receber o que é oferecido
- não recusar ou rejeitar
- receber uma pessoa, tornar-se acessível a ela
- tomar em consideração o poder, nível, ou circunstâncias externas de alguém, e tomando estas coisas em conta fazer alguma injustiça ou negligenciar alguma coisa
- pegar, escolher, selecionar
- iniciar, provar algo, fazer um julgamento de, experimentar
- receber (o que é dado), ganhar, conseguir, obter, ter de volta
provavelmente de 3047; n pr loc Líbia = “aflito ou que chora”
- extensa região do norte da África, margeando o Egito. Refere-se àquela parte que tinha Cirene por capital e era por isso chamada Líbia Cirenaica.
provavelmente de 3040 (da idéia da proximidade do litoral); n f
- lago
provavelmente de 3007 (da idéia de destituição);TDNT - 6:12,820; n m
- escassez de colheita, fome
provavelmente, palavra raiz; n n
- roupa de linho, feito da fibra de linho
provavelmente de leibo (despejar uma “libação”); n m
vento sudoeste
a quarta dos céus, de onde sopra o vento sudoeste
provavelmente remotamente de 3074; n pr loc Lícia = “de lobo, feroz”
- região montanhosa da Ásia Menor, cercada pela Panfília, Frígia, Cária e pelo Mar Mediterrâneo
voz média, provavelmente de um derivado de 3089 (que significa imundo); TDNT - 4:312,540; v
fixar um marca a, desonrar, manchar, sujar
tratar vergonhosamente ou com injúria, assolar, devastar, arruinar
provavelmente de origem hebraica
Maate = “pequeno”
- o filho de Matatias na genealogia de Jesus Cristo
ver
provavelmente de origem hebraica
Mená = “advinhador: encantado”
- um dos ancestrais de José na genealogia de Jesus Cristo
provavelmente de origem aramaica (significa ama)
Marta = “ela foi rebelde”
- irmã de Lázaro e Maria de Betânia
de afinidade incerta; TDNT - 4:474,564; n m
- testemunha
- num sentido legal
- num sentido histórico
- alguém que presencia algo, p. ex., uma contenda
- num sentido ético
- aqueles que por seu exemplo provaram a força e genuidade de sua fé em Cristo por sofrer morte violenta
provavelmente da raiz de 3145 (pela idéia de contato); TDNT - 4:518,571; n f
- chicote, açoite
- metáf. flagelo, praga
- calamidade, infortúnio, esp. enviado por Deus para disciplinar ou punir
provavelmente um forma reduzida de 3161; n pr m Matate = “presente de Deus”
filho de Levi na genealogia de Cristo
avô de Maria
voz média de uma provável palavra raiz; TDNT - 4:527,573; v
- lutar
- de combatentes armados, ou daqueles que se empenham numa luta ombro a ombro
- daqueles que se envolvem numa guerra de palavras, disputar, discutir, brigar
- daqueles que brigam na lei por propriedade e privilégios
forma reduzida (e provavelmente originária) da forma de 1691;pron
- eu, me, meu, etc.
de aggello [provavelmente derivado de 71, cf 34] (trazer notícias); TDNT 1:74,12; n m
- um mensageiro, embaixador, alguém que é enviado, um anjo, um mensageiro de Deus
provavelmente semelhante a 3173; n n
- comprimento
provavelmente da var. para 3425; TDNT - 4:735,606; adv
com dificuldade, penosamente
não facilmente, i.e., apenas, muito raramente
provavelmente de 3306; adj
- sozinho (sem companhia), desamparado, destituído de ajuda, sozinho, único, somente
provavelmente a forma reforçada para oschos (broto); TDNT - 4:760,610; n m
- broto tenro
- rebento, de uma planta ou árvore
- descendência
- de homens: menino ou uma menina, esp. se novo e delicado
- de animais: filhote
bezerro, novilho, vitelo
em última instância, provavelmente da raiz de 3433 (da idéia de dureza); n m
- pedra de moinho
- um grande moinho que consiste de duas pedras, uma pedra superior e uma inferior
- a pedra “inferior” era estacionária, mas a superior era movimentada por um burro
moinho, barulho feito por um moinho
provavelmente de origem estrangeira [cf 4753, 4666]; TDNT - 4:800,615; n n
- ungüento
- de 3474; TDNT - 4:832,620; v
- ser tolo, agir tolamente
- fazer tolo
- provar que uma pessoa é tola ou algo é tolice
- tornar insípido e sem sabor
- do sal que perdeu sua força e sabor
provavelmente da raiz de 3466; TDNT - 4:832,620; adj
tolo
ímpio, incrédulo
provavelmente de origem hebraica, cf 5052
Nagai = “iluminado”
- antepassado de Cristo
provavelmente de origem hebraica, cf 4999
Naim = “formosura”
- vila na Galiléia localizado na base norte do Pequeno Hermom
provavelmente uma forma intensiva de 3483; partícula
- por
- usado nas afirmações de juramentos
provavelmente da raiz de 3491; n f
- ilha
provavelmente de 3528; n pr m Nicanor = “conquistador”
- um dos sete diáconos da igreja de Jerusalém
da palavra primária nemo (parcelar, especialmente comida ou pasto para animais); TDNT - 4:1022,646; n m
- qualquer coisa estabelecida, qualquer coisa recebida pelo uso, costume, lei, comando
- de qualquer lei
- uma lei ou regra que produz um estado aprovado por Deus
- pela observância do que é aprovado por Deus
- um preceito ou injunção
- a regra de ação prescrita pela razão
- da lei mosaica, e referindo-se, de acordo ao contexto, ao volume da lei ou ao seu conteúdo
- a religião cristã: a lei que exige fé, a instrução moral dada por Cristo, esp. o preceito a respeito do amor
- o nome da parte mais importante (o Pentateuco), é usado para a coleção completa dos livros sagrados do AT
provavelmente da raiz de 1097; TDNT - 4:951,636; n m
- mente, incluindo igualmente as faculdades de perceber e entender bem como a habilidade de sentir, julgar, determinar
- faculdades mentais, entendimento
- razão no sentido mais estreito, como a capacidade para verdade espiritual, os poderes superiores da alma, a faculdade de perceber as coisas divinas, de reconhecer a bondade e de odiar o mal
- o poder de ponderar e julgar sobriamente, calmamente e imparcialmente
um modo particular de pensar e julgar, i.e, pensamentos, sentimentos, propósitos, desejos
provavelmente uma contração de Olumpiodoros (Concedido pelo Olimpo, i.e., que descende do céu); n pr m Olimpas = “celeste”
- cristã de Roma
de 3681; TDNT - 5:239,693; v
- repreender, reprovar, maltratar
- de reprovação merecida
- de reprovação não merecida, maltratar
- censurar, jogar na cara (favores recebidos), insultar
provavelmente semelhante à raiz de 3686; TDNT - 5:238,693; n n
repreensão
vergonha
provavelmente semelhante a raiz de 188 ["acid"]; adj
afiado
rápido, veloz
provavelmente de 3700; n f
- pelo qual alguém pode ver, abertura, fenda
- de uma janela
- de fissuras na terra
- de cavernas nas rochas ou montanhas, buracos
provavelmente da palavra primária hepo (estar ocupado com); TDNT - 5:292,702; n n
- qualquer ferramenta ou implemento para preparar algo
- armas usadas em guerra, armamento
um instrumento
provavelmente da raiz de 3735; TDNT - 5:449,727; adj
- reto, ereto
- justo
- reto, não torto
provavelmente de uma forma prolongada da raiz de 3735; n m
pássaro
galo, galinha
provavelmente, palavra primária (ou talvez uma forma do artigo 3588); pron
- quem, que, o qual
provavelmente da raiz de 3786 (da idéia de incremento); TDNT - 5:559,746; v
- dever
- dever dinheiro, estar em débito com
- aquilo que é devido, dívida
- metáf. a boa vontade devida
primeira pessoa no singular de um tempo passado de 3784; partícula
- Oxalá! Tomara!, onde alguém deseja que algo que não aconteceu tivesse acontecido ou que algo que provavelmente não será feito tivesse sido feito
provavelmente de 3700 (da idéia de acuidade de visão); TDNT - 5:566,748; n m
cobra, serpente
entre os antigos, a serpente era um emblema de astúcia e sabedoria. A serpente que enganou Eva era considerada pelos judeus como o Diabo.
provavelmente outra forma para 3825 (da idéia de retrocessão); TDNT - 5:717,769; adv
de tempos antigos, anterior
há muito tempo
provavelmente do mesmo que 3823 (da idéia de repetição oscilatória); adv
- de novo, outra vez
- renovação ou repetição da ação
- outra vez, de novo
outra vez, i.e., mais uma vez, em adição
por vez, por outro lado
provavelmente de origem estrangeira; n pr m partos = “um penhor”
- habitante de Pártia, um distrito da Ásia, limitado ao norte por Hircania, ao leste por Ariana, ao sul pela Carmania Deserta, ao oeste pela Média
de 3844 e 2476; TDNT - 5:837,788; v
- colocar ao lado ou próximo a
- deixar à mão
- apresentar
- ofertar
- providenciar
- colocar uma pessoa ou algo à disposição de alguém
- apresentar uma pessoa para outra ver e questionar
- apresentar ou mostrar
- levar a, aproximar
- metáf., i.e, trazer ao próprio círculo de amizade ou íntimidade
- apresentar (mostrar) por argumento, provar
- permanecer, permanecer perto ou junto, estar à mão, estar presente
- estar cerca
- estar ao lado de, espectador
- aparecer
- estar à mão, estar pronto
- estar ao lado para ajudar, socorrer
- estar presente
- ter vindo
- de tempo
provavelmente de origem estrangeira; n pr loc
Patara = “espalhado, blasfêmia”
- cidade maritima de Licia, famosa por seu oráculo de Apolo
provavelmente prolongação de 3817; TDNT - 5:939,804; v
bater suavemente: como uma parte ou um membro do corpo
cortar, golpear: com a espada, afligir, visitar com males, etc., como com uma doença mortal
golpear, ferir, matar, assassinar
provavelmente de um derivado de 3817 (que significa um “caminho”); TDNT - 5:940,804; v
- pisar
- pisotear, esmagar com os pés
- avançar ao colocar o pé sobre, pisar em: encontrar-se ou ser surpreendido pelos maiores perigos das maquinações e perseguições com as quais Satanás de bom grado se opõe à pregação do evangelho
- pisar, calcar, i.e., tratar com insulto e desdém: profanar a cidade santa pela devastação e ultraje
da raiz de 4008 (da idéia de perfurar); TDNT - 6:23,822; n f
tentativa, experiência, intento
tentar algo, experimentar algo ou alguém
provar algo
experiementar, aprender a conhecer pela experiência
de 3984; TDNT - 6:23,822; v
- tentar para ver se algo pode ser feito
- tentar, esforçar-se
- tentar, fazer uma experiência com, teste: com o propósito de apurar sua quantidade, ou o que ele pensa, ou como ele se comportará
- num bom sentido
- num mau sentido, testar alguém maliciosamente; pôr à prova seus sentimentos ou julgamentos com astúcia
- tentar ou testar a fé de alguém, virtude, caráter, pela incitação ao pecado
- instigar ao pecado, tentar
- das tentações do diabo
- o uso do AT
- de Deus: infligir males sobre alguém a fim de provar seu caráter e a firmeza de sua fé
- os homens tentam a Deus quando mostram desconfiança, como se quisessem testar se ele realmente é confiável
- pela conduta ímpia ou má, testar a justiça e a paciência de Deus e desafiá-lo, como se tivesse que dar prova de sua perfeição.
de 3985; TDNT - 6:23,822; n m
- experimento, tentativa, teste, prova
- tentação, prova: a tentação gerada nos gálatas pela condição física do apóstolo, já que a mesma serviu para testar o amor dos gálatas por Paulo (Gl 4:14)
- tentação da fidelidade do homem, integridade, virtude, constância
- sedução ao pecado, tentação, seja originada pelos desejos ou pelas circunstâncias externas
- tentação interna ao pecado
- da tentação pela qual o diabo procurou desviar Jesus, o Messias, de sua divina jornada
- da condição das coisas, ou um estado mental, pelo qual somos seduzidos ao pecado, ou a um desvio da fé e santidade
- adversidade, aflição, aborrecimento: enviado por Deus e servindo para testar ou provar o caráter, a fé, ou a santidade de alguém
- Deus sendo tentado (i.é., julgado) pelos homens
- rebelião contra Deus, pela qual seu poder e justiça são colocados à prova e desafiados a serem demonstrados
de 3984; TDNT - 6:23,822; v
- fazer um julgamento de, tentar
- ensinado através da tentação, experimentado
- testar, tentar alguém, colocá-lo à prova
- sua mente, sentimentos, temperamento
- em particular, tentar induzir alguém a cometer algum crime (esp. carnal)
- tentado a pecar
provavelmente do mesmo que 4010; n pr loc Perge = “terrestre”
- cidade da Panfília, junto ao rio Cestius, e distante 10 km de sua foz. Famosa na antigüidade pela adoração de Artemis (Diana)
de um comparativo de 4012 e psao (esfregar); TDNT - 6:84,*; n n
o que é esfregado
sujeira tirada com esfregão
ação de limpar, raspar
Os atenienses, a fim de evitar calamidades públicas, anualmente jogavam um criminoso no mar como uma oferta a Posseidon; por isso, o termo passou a ser usado para uma oferta expiatória, um resgate, por nosso filho, i.e., em comparação com a salvação da vida do nosso filho que isto seja para nós algo depreciativo e sem valor. É usado de um homem que em benefício da religião passa por provas horrendas pela salvação de outros.
provavelmente de 4078 (da idéia de brotar verticalmente); TDNT - 6:112,837; n f
fonte, manancial
poço alimentado por um manancial
provavelmente outra forma de 971; v
- manter seguro
- pegar, capturar
- de peixes
- apreender
- de um homem, a fim de aprisioná-lo
forma reduplicada e contraída de
- descender de um lugar mais alto para um mais baixo
- cair (de algum lugar ou sobre)
- ser empurrado
- metáf. ser submetido a julgamento, ser declarado culpado
- descender de uma posição ereta para uma posição prostrada
- cair
- estar prostrado, cair prostrado
- daqueles dominados pelo terror ou espanto ou sofrimento ou sob o ataque de um mal espírito ou que se deparam com morte repentina
- desmembramento de um cadáver pela decomposição
- prostrar-se
- usado de suplicantes e pessoas rendendo homenagens ou adoração a alguém
- decair, cair de, i.e., perecer ou estar perdido
- decair, cair em ruína: de construção, paredes etc.
- perder um estado de prosperidade, vir abaixo
- cair de um estado de retidão
- perecer, i.e, chegar ao fim, desaparecer, cessar
- de virtudes
- perder a autoridade, não ter mais força
- de ditos, preceitos, etc.
- ser destituído de poder pela morte
- falhar em participar em, perder a porção em
provavelmente de origem estrangeira; n pr loc
Pisídia = “sombrio”
- região da Ásia Menor cercada pela Panfília, e pelo Mar da Panfília, Frígia, e Licaônia
o que é usado como uma alternativa em certos tempos, provavelmente um forma de 4150 (da idéia de mergulhar na água); v
- velejar, navegar, viajar de navio
provavelmente do mesmo que 4171, ou talvez de 4183; TDNT - 6:516,906; n f
- cidade
- cidade nativa de alguém, cidade na qual alguém vive
- a Jerusalém celestial
- a habitação dos benaventurados no céu
- da capital visível no reino celestial, que descerá à terra depois da renovação do mundo pelo fogo
- habitantes de uma cidade
de um derivado de 4192; TDNT - 6:546,912; adj
- cheio de labores, aborrecimentos, fadigas
- pressionado e atormentado pelos labores
- que traz trabalho árduo, aborrecimentos, perigos: de um tempo cheio de perigo à fidelidade e à fé cristã; que causa dor e problema
- mau, de natureza ou condição má
- num sentido físico: doença ou cegueira
- num sentido ético: mau, ruim, iníquo
A palavra é usada no caso nominativo em Mt 6:13. Isto geralmente denota um título no grego. Conseqüentemente Cristo está dizendo, “livra-nos do mal”, e está provavelmente se referindo a Satanás.
provavelmente de um suposto derivado de 4260; TDNT - 6:689,936; n n
- qualquer quadrúpede, animal domesticado acostumado a pastar, gado pequeno (op. gado grande, cavalos, etc.), mais comumente uma ovelha ou uma cabra
- ovelha, este é sempre o sentido no NT
provavelmente de origem estrangeira; n n
- erva-doce, endro
- uma planta usada como um tempero e para medicina
de 4314 e um provável derivado de 2965 (significando beijar, como um cachorro que lambe a mão de seu mestre); TDNT - 6:758,948; v
- beijar a mão de alguém, em sinal de reverência
- entre os orientais, esp. persas, cair de joelhos e tocar o chão com a testa como uma expressão de profunda reverência
- no NT, pelo ajoelhar-se ou prostrar-se, prestar homenagem ou reverência a alguém, seja para expressar respeito ou para suplicar
- usado para reverência a pessoas e seres de posição superior
- aos sumo sacerdotes judeus
- a Deus
- a Cristo
- a seres celestes
- a demônios
de 4396 (“profecia”); TDNT - 6:781,952; n f
- profecia
- discurso que emana da inspiração divina e que declara os propósitos de Deus, seja pela reprovação ou admoestação do iníquo, ou para o conforto do aflito, ou para revelar
coisas escondidas; esp. pelo prenunciar do eventos futuros
- Usado no NT da expressão dos profetas do AT
- da predição de eventos relacionados com o reino de Cristo e seu iminente triunfo, junto com as consolações e admoestações que pertence a ela, o espírito de profecia, a mente divina, origem da faculdade profética
- do dom e discurso dos professores cristãos chamados profetas
- os dons e expressão destes profetas, esp. das predições das obras que instaurarão o reino de Cristo
de 4396; TDNT - 6:781,952; v
- profetizar, ser um profeta, proclamar por inspirações divinas, predizer
- profetizar
- com a idéia de prever eventos futuro que pertencem esp. ao reino de Deus
- proclamar, declarar, algo que pode apenas ser conhecido por revelação divina
- irromper sob impulso repentino em discurso ou louvor sublime dos conselhos divinos
- sob tal impulso, ensinar, refutar, reprovar, admoestar, confortar outros
- agir como um profeta, cumprir o ofício profético
provavelmente de pelomai (estar ocupado, comerciar); v
negociar por troca, vender
vendedores
ambas formas prolongadas de rheko (que aparece somente em determinadas formas, e é em si mesmo provavelmente um forma fortalecida de agnumi [ver em 2608]); v
- rasgar, romper ou estourar, rebentar, quebrar
- partir em pedaços
- irromper
- em alegria, de infantes ou pessoas mudas começando a falar
- contorcer, convulsionar
- de demônio causando convulsões em um possesso
- precipitar-se, lançar ao chão (ocorrência comum nos casos de possessão e epilepsia)
provavelmente de origem hebraica, aparentemente for 7509
Resa = “cabeça”
- filho de Zorobabel na genealogia de Cristo
provavelmente de rhode (rosa); n pr f
Rode = “rosa”
- nome de uma certa serva
provavelmente de rhodon (rosa); n pr loc Rodes = “róseo”
- bem conhecida ilha das Cíclades, oposta à Cária e Lícia, com a cidade de Rodes como capital
provavelmente de origem estrangeira; TDNT - 6:993,987; n f
grande espada
propriamente uma longa lança traciana, também um tipo de espada longa que se costumava usar no ombro direito
prolongação de rhoomai (arremessar, provavelmente semelhante a 4506); v
tornar forte, fortalecer
ser forte, ter sucesso, prosperar
forma habitual de encerrar uma carta, despedida
provavelmente de 4524; TDNT - 7:35,992; n m Saduceus = “justo”
- partido religioso judeu da época de Cristo, que negava que a lei oral fosse revelação de Deus aos israelitas, e que cria que somente a lei escrita era obrigatória para a nação como autoridade divina. Negava as seguintes doutrinas:
- ressurreição do corpo
- imortalidade da alma
- existência de espíritos e anjos
- predestinação divina (afirmavam o livre arbítrio)
provavelmente de 4535 (do movimento da onda no litoral); n pr loc Salamina = “sal”
- cidade principal na costa leste da ilha de Chipre
provavelmente da raiz de 4525; TDNT - 7:65,996; n m
- agitação ou vaga do mar
provavelmente de origem hebraica, feminino de 7965
Salomé = “paz”
- esposa de Zebedeu e mãe dos apóstolos Tiago Maior e João
provavelmente da mesma raiz de 4563; TDNT - 7:98,1000; n f
- carne (substância terna do corpo vivo, que cobre os ossos e é permeada com sangue) tanto de seres humanos como de animais
- corpo
- corpo de uma pessoa
- usado da origem natural ou física, geração ou afinidade
- nascido por geração natural
- natureza sensual do homem, “a natureza animal”
- sem nenhuma sugestão de depravação
- natureza animal com desejo ardente que incita a pecar
- natureza física das pessoas, sujeita ao sofrimento
criatura viva (por possuir um corpo de carne), seja ser humano ou animal
a carne, denotando simplesmente a natureza humana, a natureza terrena dos seres humanos separada da influência divina, e por esta razão inclinada ao pecado e oposta a Deus
de selas (brilho, provavelmente semelhante ao substituto de 138, pela idéia de atratividade) ; n f
- lua
provavelmente de origem estrangeira; n f
- a mais fina farinha de trigo
de um suposto derivado da raiz de 4591; TDNT - 7:200,1015; n n
- sinal, marca, símbolo
- aquilo pelo qual uma pessoa ou algo é distinto de outros e é conhecido
- sinal, prodígio, portento, i.e., uma ocorrência incomum, que transcende o curso normal da natureza
- de sinais que prognosticam eventos notáveis prestes a acontecer
- de milagres e prodígios pelos quais Deus confirma as pessoas enviadas por ele, ou pelos quais homens provam que a causa que eles estão pleiteando é de Deus
de sthenos (vigor do corpo, provavelmente semelhante a raiz de 2476); v
- tornar forte, fortaler
- da alma de alguém
de origem hebraica 7975
Siloé = “enviado”
Tanque de Siloé, uma fonte de água em Jerusalém, também chamado Siloé em Is 8:6
Torre de Siloé: deve ter sido uma torre próxima ou sobre o Tanque de Siloé, que caiu, matando 18 homens. Provavelmente eles estavam se purificando. (Gill)
provavelmente de um derivado de 2578; TDNT - 7:339,1036; n n
- a vara móvel ou gancho de uma armadilha, vara de armadilha
- armadilha, cilada
- qualquer impedimento colocado no caminho e que faz alguém tropeçar ou cair, (pedra de tropeço, ocasião de tropeço) i.e., pedra que é causa de tropeço
- fig. aplicado a Jesus Cristo, cuja pessoa e ministério foi tão contrário às expectativas dos judeus a respeito do Messias, que o rejeitaram e, pela sua obstinação, fizeram naufragar a própria salvação
qualquer pessoa ou coisa pela qual alguém (torna-se presa) afoga-se no erro ou pecado
provavelmente da forma arcaica skerpo (talvez reforçado pela raiz de 4649 e significando cravar); n m
- escorpião, nome de um pequeno animal, de certa forma semelhante a lagosta, que se esconde em locais quentes, esp. em paredes de pedra; tem um ferrão venenoso em sua calda
provavelmente de origem estrangeira; TDNT - 7:447,1053; n pr m citas = “rude ou bruto”
- cita, habitante de Cita ou, hoje, Rússia
- os citas eram considerados pelas nações mais civilizadas da antigüidade como os mais selvagens dos bárbaros
provavelmente semelhante a raíz de 4987; n f
urna ou recipiente para guardar os ossos dos mortos
cama funeral ou esquife no qual os judeus carregavam seus mortos para o enterro
provavelmente de origem estrangeira; n pr loc Espanha = “escassez”
- toda a península ao sul dos Pirineus
provavelmente reforçado de 4685 (da idéia de estender); TDNT - 7:536,1065; v
semear, espalhar, disseminar
metáf. de dizeres proverbiais
provavelmente reforçado de 4228; v
apressar, fazer com pressa
desejar ansiosamente
provavelmente fortalecido de splen (“baço”); TDNT - 7:548,1067; n n
- entranhas, intestinos, (coração, pulmão, fígado, etc.)
- entranhas
- as entranhas eram consideradas como a sede das paixões mais extremas, tal como o ódio e o amor; para os hebreus, a sede das afeições mais sensíveis, esp. bondade,
benevolência, compaixão; daí, nosso coração (misericórdia, afetos, etc.)
- coração no qual reside misericórdia
provavelmente da raiz de 4735; n f
- uvas, cacho de uvas
provavelmente fortalecido da raiz de 2476; TDNT - 7:588,1074; v
- por, colocar, colocar em ordem, arranjar
- equipar, preparar
- preparar-se, equipar para si mesmo
- equipar para uso próprio
- arranjando, providenciando para isto, etc.
- trazer junto, contrair, encurtar, abreviar
- diminuir, controlar, fazer parar
- cessar de existir
- remover a si mesmo, retirar-se, partir
- abster-se de relação familiar com alguém
provavelmente da raiz de 2476; TDNT - 7:604,1077; adj
- estreito, apertado
provavelmente forma contraída de stephanotos (coroado, de 4737); n pr m Estefanas = “coroada”
- cristã convertida em Corinto
provavelmente de 2476; n f
pórtico, colunata coberta onde o povo pode permanecer ou caminhar protegido do tempo e calor do sol
pórtico construído por Salomão na parte oriental do templo (que na destruição do templo pelos babilônicos foi deixado intacto, permanecendo assim até o tempo do rei Agripa, a quem o cuidado do templo foi confiado pelo imperador Cláudio, e quem por causa de sua antigüidade não ousou demoli-lo e reconstruí-lo de novo.
provavelmente reforçado de um suposto derivado da raiz de 5114; TDNT - 7:692,1089; n n
- boca, como parte do corpo: de seres humanos, de animais, de peixe, etc.
- visto que os pensamentos da alma de alguém encontram expressão verbal pela sua boca, o “coração” ou “alma” e a boca eram diferenciados
- fio de uma espada
prolongação de uma palavra ainda mais simples
espalhar
fornecer
arrumar com poltronas ou divãs
de 4784; v
- ato de colocar junto ou depositar em um lugar comum (de votos)
- daí, aprovação, assentimento, acordo
de 4862 e bibazo (forçar, causativo [pela reduplicação] da raiz de 939); TDNT -
7:763,1101; v
- levar a coalescer, juntar, agregar
- unir ou ligar: em afeição
- unir na própria mente
- comparar
- reunir, concluir, considerar
- levar uma pessoa a unir-se comigo numa conclusão, vir ter a mesma opinião, provar, demonstrar
- ensinar, instruir, alguém
de 4862 e thrupto (desmoronar); v
- quebrar em pedaços, esmagar
- metáf.
- quebrar o coração de alguém
- desprover de força e coragem, desanimar, incapacitar por provações constantes
ou (fortalecido)
- estabelecer com, colocar no mesmo lugar, juntar ou unir
- permanecer com (ou próximo)
- colocar alguém com outro
- apresentando-o ou introduzindo-o
- compreender
- colocar junto por composição ou combinação, ensinar pela combinação e comparação
- mostrar, provar, estabelecer, exibir
- colocar com, unir as partes num todo
- ser composto de, consistir
provavelmente de origem hebraica 6865
Síria = “exaltado”
- região da Ásia limitada ao norte pelas cordilheiras do Taurus e Amanus; ao leste, pelo
Eufrates e Arábia; ao sul, pela Palestina; e ao oeste, pela Fenícia e o Mediterrâneo
provavelmente semelhante a 138; arrastar; v
- arrastar, levar à força
- de alguém diante do juiz, aprisionar, punir
de origem hebraica 7941
Sicar = “bêbado”
- provavelmente outro nome para a cidade de Siquém, uma cidade na Samaria, próxima ao poço de Jacó
de 4973; TDNT - 7:939,1127; v
- colocar um selo, marcar com um selo, selar
- por segurança: de Satanás
- pois coisas seladas estão ocultas (como o conteúdo de uma carta), esconder, manter em silêncio, manter em secreto
- para marcar uma pessoa ou coisa
- marcar pela impressão de um selo ou uma sinal
- diz-se que os anjos foram selados por Deus
- a fim de provar, confirmar, ou atestar algo
- confirmar, autenticar, colocar fora de qualquer dúvida
- de um documento escrito
- provar o testemunho de alguém: provar que ele é quem diz ser
provavelmente reforçado de 5420; TDNT - 7:939,1127; n f
- selo
- o selo colocado sobre livros
- anel com sinete
- inscrição ou impressão feita por um selo
- do nome de Deus e Cristo selado sob suas testas
- aquilo pelo qual algo é confirmado, provado, autenticado, como por um selo (um sinal ou prova)
de um suposto derivado, provavelmente da mesma que sphaira (bola, “esfera”, cf o feminino sphura, martelo); n n
- tornozelo
provavelmente feminino de um suposto derivado do substituto de 2192; n f
isenção de trabalho
lugar onde existe tempo livre para algo, escola
de um suposto derivado de tekmar (objetivo ou limite fixo); n n
aquilo pelo qual algo é conhecido de forma direta e segura
evidência indubitável, prova
provavelmente de origem aramaica, cf 2931; n pr m Timeu = “muito estimado”
- pai do cego Bartimeu
de tolma (audácia, provavelmente em si mesmo da raiz de 5056 pela idéia de conduta extrema); TDNT - 8:181,1183; v
não temer ou afastar-se por medo
sofrer, tolerar
expor-se a
ser corajoso
conduzir-se corajosamente, comportar-se ousadamente
provavelmente de agnumi (quebrar, cf 4486); n f
- machado
provavelmente contraído de 5064 e 3979; TDNT - 8:209,1187; n f
- mesa
- uma mesa sobre a qual a comida é colocada, lugar de refeição
- mesa no templo em Jerusalém sobre a qual os pães consagrados eram colocados
- equivalente à comida colocada sobre a mesa
- preparar a mesa
- por comida diante de alguém
- banquete, festa
mesa ou banca de um cambista, onde ele senta, trocando diferentes tipos de dinheiro por uma taxa (ágio), e pagando com juros empréstimos ou depósitos
provavelemte de 5143 (pela idéia de mobilidade); n m
- estar pronto para enfrentar o mais iminente perigo a vida
provavelmente de 71; TDNT - 1:379,63; adj
- que é pesado, que tem peso, que tem o peso de outra coisa de valor semelhante, que vale tanto quanto
- adequado, próprio, conveniente, comparável a algo
- de alguém que mereceu algo de valor
- tanto em sentido bom com mal
provavelmente reforçado de uma forma paralela da raiz de 5134 e 5147 da idéia de corrosão ou desgaste, ou talvez da raiz de 5167 e 5149 pela idéia de um ruído de algo sendo esmagado; TDNT - 8:236,1191; v
- roer, mastigar, triturar vegetais crus ou frutas (como nozes, amêndoas)
- da alimentação de animais
- de homens
comer
provavelmente para um absoleto tucho (pelo qual a voz média de outro substituto teucho [tornar pronto ou deixar passar] é usado em determinados tempos, semelhante a raiz de 5088 pela idéia de efetuar; TDNT - 8:238,1191; v
1) atingir a marca
- de alguém atirando uma lança ou flecha
- especificar, ter um caso, como por exemplo
encontrar alguém
daquele que se encontra com alguém ou que se apresenta sem ser solicitado, chance, pessoa comum ou normal
arriscar ser
de 5278; TDNT - 4:581,581; n f
- estabilidade, constância, tolerância
- no NT, a característica da pessoa que não se desvia de seu propósito e de sua lealdade à fé e piedade mesmo diante das maiores provações e sofrimentos
- pacientemente, firmemente
paciente, que espera por alguém ou algo lealmente
que persiste com paciência, constância, e perseverânça
provavelmente de 537; TDNT - 1:381,64; adv
- uma vez
- uma vez por todas
pela transposição para um derivado provavelmente de 5316 (que mostra as roupas externas); n m
- capa de viagem, usada para proteção contra clima tempestuoso
provavelmente reforçado de phthio (consumir ou desperdiçar); TDNT - 9:93,1259; v
- corromper, destruir
- na opinião dos judeus, o templo estava corrompido ou “destruído” quando alguém contaminava ou em menor grau danificava algo nele, ou quando seus guardiões negligenciavam seus deveres
- desviar a igreja cristã daquele estado de conhecimento e santidade, no qual ela deve permanecer
- ser destruído, perecer
- num sentido ético, corromper, depravar
provavelmente semelhante a raiz de 5351; n m
inveja
por inveja, i.e., motivado pela inveja
de phoibos (brilhante, provavelmente semelhante a raiz de 5457); n pr f Febe = “radiante”
- diaconisa da igreja de Cencréia, próximo a Corinto
provavelmente o mesmo que 5404; n pr loc Fênix = “palmeira”
- nome de um porto em Creta, na costa sul
provavelmente semelhante a 5420 pela idéia de definir; v
- indicar claramente, tornar conhecido, declarar, seja por gesto ou pela escrita ou fala, ou de algum outro meio
- explicar
provavelmente de uma forma arcaica phrao (controlar ou frear, cf 5420); TDNT - 9:220,1277; n f
- a região da barriga ou diafragma, as partes do coração
- a mente
- a faculdade de perceber e julgar
provavelmente de origem estrangeira; n pr loc
Frígia = “seco, árido”
- região da Ásia Menor limitada pela Bitínia, Galácia, Licaônia, Pisídia, Lídia, Mísia e cercada pelas cidades de Laodicéia, Hierápolis, e Colossos
provavelmente de 5343; n pr m Fígelo = “pequeno fugitivo”
- cristão que estava com Paulo e o abandonou
provavelmente de 5443 pela idéia de isolamento; TDNT - 9:236,1280; v
- guardar
- vigiar, manter vigília
- guardar ou vigiar, manter o olhar sobre: para que não escape
- guardar uma pessoa (ou coisa) para que permaneça segura
- para que não sofra violência, ser despojado, etc.; proteger
- proteger alguém de uma pessoa ou coisa
- guardar de ser raptado, preservar seguro e sem distúrbio
- guardar de ser perdido ou de perecer
- guardar a si mesmo de algo
- guardar, i.e., importar-se com, tomar cuidado para não violar
- observar
- cuidar para não escapar
- prevenir, evitar a fuga de
- guardar para si (i.e., por segurança) de modo a não violar, i.e., guardar, observar (os preceitos da lei mosaica)
verbo primário, provavelmente originalmente, “soprar” ou inchar, i.e., encher; v
gerar, dar à luz, produzir
ser nascido, brotar, desenvolver
brotar, germinar
provavelmente semelhante a 5316 pela idéia de revelação; TDNT - 9:278,1287; n f
- som, tom
- de algo inanimado, com instrumentos musicais
- voz
- do som de palavras expressas
- discurso
- de uma linguagem, língua
provavelmente de 5465; n f
- granizo
provavelmente do hebraico ou 3778
- caldeu
de 5463; TDNT - 9:372,1298; n f
- graça
- aquilo que dá alegria, deleite, prazer, doçura, charme, amabilidade: graça de discurso
- boa vontade, amável bondade, favor
- da bondade misericordiosa pela qual Deus, exercendo sua santa influência sobre as almas, volta-as para Cristo, guardando, fortalecendo, fazendo com que cresçam na fé cristã, conhecimento, afeição, e desperta-as ao exercício das virtudes cristãs
- o que é devido à graça
- a condição espiritual de alguém governado pelo poder da graça divina
- sinal ou prova da graça, benefício
- presente da graça
- privilégio, generosidade
gratidão, (por privilégios, serviços, favores), recompensa, prêmio
de um derivado provavelmente de 5491; v
- escarnecer, ridicularizar, zombar
provavelmente semelhante a raiz de 5530 pela idéia de tocar; n m
- parte externa do corpo, pele
provavelmente, forma reforçada de psao (esfregar ou tocar a superfície, cf 5597); TDNT - 8:489,1225; v
- tirar, arrancar
- fazer vibrar pelo toque, produzir som agudo ou metálico
- tocar ou bater a corda, vibrar as cordas de um instrumento musical, de modo que ressoem suavemente
- tocar num instrumento de corda; tocar, a harpa, etc.
- cantar ao som da harpa
- no NT, cantar um hino, celebrar os louvores de Deus em canção
de um derivado de psithos (murmúrio; por implicação, calúnia, provavelmente semelhante a 5574); n m
murmúrio, i.e., calúnia secreta
do murmúrio mágico de um encantador de serpentes
provavelmente do comparativo de 3739; adv
- como, a medida que, mesmo que, etc.
de ageiro (reunir, provavelmente semelhante a 1453); n f
- qualquer assembléia, especialmente de pessoas
- o local da assembléia
- para debate público,
- para eleições
- para julgamento
- para comprar e vender
- para todos os tipos de negócios
- mercado, rua
Ver Definição para argos 692
Ver Definição para bradus 1021
Ver Definição para nothros 3576
692 - ocioso, que implica em merecimento de reprovação
1021 - lento, vagaroso, que tem uma referência puramente temporal e não necessariamente um sentido mau
3576 - preguiçoso, descritivo de qualidades constitucionais e sugestivo de censura
de 584; n f
- manifesto, exibição
- demonstração, prova
Ver Definição para ιερος 2411
Ver Definição para οσιος 3741
Ver Definição para αγιος 40
Ver Definição para αγνος 53
Ver Definição para σεμνος 4586
Nenhuma destas palavras tem necessariamente algum significado moral no grego clássico.
Aquelas que agora têm tal significado, desenvolveram-no no grego bíblico.
ιερος significa sagrado. Implica em uma relação especial com Deus, que não deve ser violada. Refere-se, no entanto, a uma relação formal antes que a caráter. Designa uma relação externa, que ordinariamente não implica numa relação interna. É usada para descrever pessoas ou coisas. É a palavra mais comum para santo no grego clássico, e expressa sua concepção usual de santidade, mas é rara no N.T. porque não é adequada para expressar a plenitude da concepção do N.T.
οσιος, usada de pessoas ou coisas, descreve aquilo que está em harmonia com a constituição divina do universo moral. Daí, é aquilo que está de acordo com a idéia geral e instintiva de “direito”, “o que é consagrado e sancionado pela lei universal e consentimento” (Passow), antes do que algo que está de acordo com algum sistema de verdade revelada. Como contrário a οσιος, i.e. como ανοσια, os gregos consideravam, p.ex., um casamento entre irmão e irmã, comum no Egito, ou a omissão dos ritos de sepultura de um parente. αγιος tem provavelmente como seu sentido fundamental “separação, i.e., do mundo a serviço a Deus. Se não original, é um sentido em uso desde longa data. Esta separação, de qualquer forma, não é principalmente externa. É antes uma separação do mal e da corrupção. Realmente importante, então, é o significado moral da palavra. Esta palavra, rara e de sentido neutro no grego clássico, desenvolveu o seu sentido, de tal forma que expressa a concepção completa de santidade do N.T. como nenhuma outra.
αγνος está provavelmente relacionada a αγιος. Significa especificamente puro, mas, é provável, unicamente num sentido cerimonial, senão teria um significado moral. Descreve, algumas vezes, liberdade das impurezas da carne.
σεμνος é aquilo que inspira reverência ou temor. No grego clássico é freqüentemente aplicada aos deuses. Mas freqüentemente tem a idéia inferior daquilo que é humanamente venerável, ou mesmo que se refere simplesmente às aparências, como o que é magnificente, grande, ou impressivo.
Ver Definição para επιτιμαω 2008
Ver Definição para ελεγχω 1651
Ver Definição para αιτια 156 Ver Definição para ελεγχος 1650
επιτιμαω significa simplesmente repreender, em qualquer sentido. Pode ser justa ou injustamente. Se justa, a repreensão pode ser atendida ou não.
ελεγχω, por outro lado, significa repreender com causa suficiente, e também efetivamente, de tal forma a levar o censurado à confissão ou, pelo menos, à convicção de pecado. Em outras palavras, significa convencer.
Distinção similar existe entre os substantivos αιτια e ελεγχος. αιτια é uma acusação, seja falsa ou verdadeira. ελεγχος é uma acusação, comprovadamente verdadeira, e freqüentemente é assim confessada pelo acusado. Tem tanto um sentido judicial como moral.
Ver Definição para ψευδοχριστος 5580 Ver Definição para αντιχριστος 500 ψευδοχριστος significa falso Cristo, pretenso Messias, que exalta a si mesmo ao invés de Cristo, proclamando que é o Cristo.
Alguns têm dado o mesmo sentido a αντιχριστος. Mas é muito mais provável que signifique alguém totalmente oposto a Cristo, alguém que exalta a si mesmo contra Cristo, proclamando que não há Cristo.
Ver Definição para συναγωγη 4864 Ver Definição para εκκλησια 1577
Ver Definição para πανηγυρις 3831
De acordo com sua derivação, συναγωγη é simplesmente uma assembléia, uma massa de pessoas reunidas; εκκλησια é uma palavra mais restrita, também uma assembléia, mas que inclue somente aqueles especialmente reunidos dentre uma enorme multidão, para a transação de negócio.
εκκλησια usualmente denota uma associação algo mais seleta que συναγωγη. Um uso significante de εκκλησια em estrita harmonia com sua derivação era comum entre os gregos. Era sua palavra comum, numa cidade grega livre, para a assembléia legal de todos aqueles que possuíam o direito de cidadão, para a discussão de assuntos públicos. Eram chamados dentre a população toda, “uma porção selecionada dela, que não incluía a massa, nem estrangeiros, nem ainda aqueles que tinham perdido seu direito cívico” (Trench).
συναγωγη era, antes dos tempos do N.T., apropriada para designar uma sinagoga, uma assembléia judaica para adoração, distinta do Templo, em cujo sentido é usado no N.T. Provavelmente por esta razão, e também por sua grande aptidão etimológica inerente, εκκλησια é a palavra tomada para designar igreja cristã, uma associação de crentes que se encontram para adorar. Estas palavras, no entanto, são algumas vezes usadas no N.T. num sentido não técnico
πανηγυρις, ocorrendo apenas em Hb 12:23, difere de ambas, denotando uma assembléia solene para regozijo festivo.
Ver definição de καπηλευω 2585
Ver definição de δολοω 1389
Ambas palavras significam adulterar, e alguns mantêm que elas são praticamente idênticas. Mas é mais provável que δολοω signifique simplesmente adulterar, enquanto καπηλευω transmite a idéia de obter lucro injusto por meio do processo.
de 588; TDNT - 2:55,146; n f
- recepção, admissão, aceitação, aprovação
Ver definição de τελωνης 5057
Ver definição de αρχιτελωνης 754
O sistema romano de coletar taxas, especialmente o τελοι, em suas províncias, incluía de forma geral três graduações de oficiais. O mais alto, chamado em latim publicano, pagava uma soma de dinheiro pelas taxas de uma determinada província, e então exigia o equivalente e mais quanto podia extorquir da mesma. Este vivia em Roma. Então vinham os submagistrados, que estavam encarregados de um determinado território, e que viviam nas províncias. Havia ainda os portitores, os atuais oficiais alfandegários, que faziam o trabalho de coletar os impostos. No N.T., τελωνης era usada para descrever os portitores; categoria mais baixa destas três graduações. Não correspondia à palavra latina publicano. A palavra publicano, usada em algumas versões para traduzila, é imprecisa; cobrador de imposto é melhor opção.
αρχιτελωνης, que ocorre somente em Lc 19:2, evidentemente descreve um oficial superior ao τελωνης. É provavelmente um submagistrado, a próxima categoria em graduação.
provavelmente do mesmo que 624; n pr m Apolos = “dado por Apolo”
- um judeu instruído da Alexandria e poderoso nas escritura que tornou-se cristão e professor do cristianismo
provavelmente de origem estrangeira; n pr f Áfia = “frutífera”
- uma cristã da casa de Filemon
provavelmente de 142; TDNT - 1:448,75; n f
- oração, súplica
- imprecação, praga, maldição
provavelmente de 142 (devido a idéia de tirar uma conclusão); part
- portanto, assim, então, por isso
provavelmente de 142 (pela idéia de forte emoção); TDNT - 1:455,77; v
- agradar
- esforçar-se para agradar
- acomodar-se a opiniões, desejos e interesses de outros
aparentemente uma palavra primária [mas provavelmente semelhante a 142 pela idéia de levantar uma barreira]; TDNT - 1:464,78; v
- estar possuído de força infalível
- ser forte, ser adequado, ser suficiente
- defender, repelir
- estar satisfeito, estar contente
provavelmente de 714; n m/f
- urso
talvez de 1 (como partícula negativa) e a voz média de 4483; TDNT - 1:469,79; v
- negar
- negar alguém
- negar a si mesmo
- desconsiderar os seus próprios interesses ou provar falso para si mesmo
- agir de modo inteiramente diferente em relação a si mesmo
- negar, abnegar, repudiar
- não aceitar, rejeitar, recusar algo oferecido
provavelmente de 142; adj
- macho; varão
provavelmente do mesmo que 736; n pr f Diana = “luz completa: fluxo retido”
- Ártemis, está é a assim chamada Ártemis táurica ou persa ou éfesa, a deusa de muitos povos asiáticos, sendo distinta da Ártemis dos gregos, a irmã de Apolo. Um esplêndido templo foi construído para ela em Éfeso, que foi incendiado por Herostrato e reduzido a cinzas; mas mais tarde nos tempos de Alexandre, o Grande, foi reconstruído num estilo da maior magnificência.
provavelmente do mesmo que 4632; TDNT - 1:494,84; v
- formar pela arte, adornar
- exercitar-se, esforçar-se, trabalhar, lutar
Provavelmente de origem hebraica, cf 5716
Adi = “ornamento”
- filho de Cosã, e pai de Melqui na genealogia de nosso Senhor
provavelmente de origem estrangeira; n pr loc Assos = “aproximação”
- um porto da província romana da Ásia no antigo distrito chamado Mísia, na costa norte do Golfo Adramítio, e cerca de 11 Km da ilha de Lesbos
provavelmente da raiz de 4766; TDNT - 1:503,86; n m
- uma estrela
provavelmente de 792; v
- brilhar
- de objetos brilhantes ou ofuscantes
uma partícula provavelmente semelhante a 427; prep
- sem, à parte de
de auchmos [provavelmente de uma raiz semelhante àquela de 109] (pó, ressecado pelo vento); adj
- esquálido, sujo
- já que coisas sujas estão destituídas de brilho: opaco, escuro
provavelmente de origem hebraica, cf 3137
Aquim = “o Senhor estabelecerá”
- um dos antepassados de Cristo, seu nome não é mencionado no AT
um diminutivo de um derivado provavelmente da raíz de 939; n n
- um ramo de palmeira
provável relação com 906 (como um depositário); TDNT - 1:525,91; n n
- uma sacola de dinheiro, bolsa
de derivação incerta; TDNT - 1:546,94; adj
- alguém do qual a fala é rude, inculta e agressiva
- alguém que fala uma língua estrangeira ou estranha que não é entendida por outro
- usado pelos gregos para referir-se a qualquer estrangeiro que desconhecia a língua grega, quer mental ou moralmente, com a noção adicional, depois da guerra contra os persas, de rudeza e brutalidade. A palavra é usada no N.T. sem a idéia de desaprovação.
provavelmente de 939 (através da noção de fundamento do poder); TDNT - 1:576,97; n m
- líder do povo, príncipe, comandante, senhor da terra, rei
de 949; TDNT - 1:600,103; v
- comprovar, estabalecer, confirmar, assegurar
provavelmente procedente de 1129 abreviado; DITAT - 241 n m
- casa
- casa, moradia, habitação
- abrigo ou moradia de animais
- corpos humanos (fig.)
- referindo-se ao Sheol
- referindo-se ao lugar de luz e escuridão
- referindo-se á terra de Efraim
- lugar
- recipiente
- lar, casa no sentido de lugar que abriga uma família
- membros de uma casa, família
- aqueles que pertencem à mesma casa
- família de descendentes, descendentes como corpo organizado
- negócios domésticos
- interior (metáfora)
- (DITAT) templo adv
- no lado de dentro prep
- dentro de
provavelmente procedente de 5059; DITAT - 20a; n m
- bacia, tigela, taças
- bacia usada em ritual
- corpo humano (metáfora), curvas do corpo (símile)
- da família de Eliaquim (metáfora)
provavelmente procedente de 5062 (com a idéia de estar prestes a acontecer); DITAT - 21a; n m
- tropas (de um exército), bando, exército, hordas
provavelmente em lugar de 1027; n pr loc
Bete-Harã = “casa do monte deles: casa daquele que brada de alegria”
- um lugar em Gade, possivelmente Bete-Harrã, distante uma hora a leste do Jordão, no lado oposto a Jericó
provavelmente procedente de 1004; DITAT - 241c; n m
- casa, palácio
provavelmente uma variação ortográfica de 2301; n pr m Hadade = “Eu moverei suavemente: Eu amarei”
- um inimigo edomita levantado por Deus para punir Salomão por seus pecados
provavelmente procedente de 4107 com prefixo preposicional; n pr m Bimal = “em circuncisão: em fraqueza (por mistura)”
- um descendente de Aser
procedente de uma raiz não usada (significando governar); DITAT - 27b; n m
- firme, forte, senhor, chefe
- senhor, chefe, mestre
- referindo-se aos homens
- superintendente dos negócios domésticos
- chefe, mestre
- rei
- referindo-se a Deus
- o Senhor Deus
- Senhor de toda terra
- senhores, reis
- referindo-se aos homens
- proprietário do monte de Samaria
- chefe, mestre
- marido
- profeta
- governador
- príncipe
- rei
- referindo-se a Deus
- Senhor dos senhores (provavelmente = “o teu marido, Javé”)
- meu senhor, meu chefe, meu mestre
- referindo-se aos homens
- chefe, mestre
- marido
- profeta
- príncipe
- rei
- pai
- Moisés
- sacerdote
- anjo teofânico
- capitão
- reconhecimento geral de superioridade
- referindo-se a Deus
- meu Senhor, meu Senhor e meu Deus
- Adonai (paralelo com Javé)
provavelmente forma intensivo de 113; adj Adom = “poderoso”
- um israelita?
provavelmente procedente de 1121 com pron. suf.; n pr m Beninu = “nosso filho”
- um levita que retornou do exílio e selou a aliança com Neemias
provavelmente procedente de um derivado de 5965 com prefixo preposicional; n pr m Baalis = “senhor do estandarte: motivo de alegria”
- rei dos amonitas na época da destruição de Jerusalém por Nabucodonosor
provavelmente uma forma contrata de 1010; n pr loc Beom = “na habitação: residência”
- um lugar ou cidade no território de Rúbem
provavelmente o mesmo que 948; DITAT - 268a; n m
- lama
provavelmente procedente de 6738 e 410 com um prefixo preposicional; n pr m Bezalel = “à sombra (i.e. proteção) de Deus”
- filho de Uri e neto de Hur; um artesão de Judá hábil em todas as obras de metal, madeira e pedra e um dos arquitetos do tabernáculo
- um israelita, um dos filhos de Paate-Moabe, na época de Esdras, o qual havia casado com uma esposa estrangeira
provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 286a; n m
- tecidos de diversas cores, adamascado
provavelmente procedente de 1266; n pr loc Berota ou Berotai = “bosque de ciprestes”
- um lugar próximo a Hamate
- uma cidade pertencente a Hadadezer
provavelmente fem. pl. procedente de uma raiz não utilizada; n pr f Birzavite = “em inclinação: oliveira seleta”
- um descendente de Aser
provavelmente por contração de 882; n pr m Beri = “um poço”
- filho de Zofa, da tribo de Aser
uma raiz primitiva; DITAT - 288; v
- purificar, selecionar, polir, escolher, depurar, limpar ou tornar brilhante testar ou provar
- (Qal)
- depurar, purificar
- escolher, selecionar
- limpar, deixar brilhante, polir
- testar, provar
- (Nifal) purificar-se
- (Piel) purificar
- (Hifil)
- purificar
- polir flechas
- (Hitpael)
- purificar-se
- mostrar-se puro, justo, bondoso
provavelmente procedente de 7562 com um prefixo preposicional; n pr m
Birsa = “com iniqüidade”
- um rei de Gomorra
provavelmente um variação ortográfica para 1327; DITAT - 298c; n f
- fim, destruição
provavelmente de derivação persa; n pr m Admata = “um testemunho para eles”
- príncipe da Pérsia no reinado de Assuero (Xerxes)
provavelmente procedente de 1461 [compare 1462]; DITAT - 304a; n m
- gafanhoto
provavelmente por reduplicação de 1342; DITAT - 312; n m
- telhado, topo, terraço
- telhado (da casa)
- topo (do altar do incenso)
provavelmente de derivação estrangeira; n Adar = “glorioso”
- décimo-segundo mês, correspondendo atualmente a Março-Abril
provavelmente um erro relativo à grafia de 2088; DITAT - 528; pron demon
- este, tal
provavelmente procedente de 1468; n pr loc Gozã = “um ato de cortar”
- a cidade mesopotâmica junto ou próxima do ponto médio do Eufrates onde se estabeleceram os exilados israelitas
provavelmente procedente de 1598; n pr m Guni = “meu defensor (?)”
- um filho de Naftali e fundador da família dos gunitas
- um descendente de Gade
provavelmente de origem Persa; DITAT - 2562; adv
- corretamente, exatamente, diligentemente, zelosamente
provavelmente procedente de 1518; DITAT - 342a; n m
- ventre (de répteis)
provavelmente procedente de 1464; DITAT - 344a; n m
- tendão
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando polir; DITAT - 349; n m
- pele (humana)
provavelmente por prolongamento de 1563; DITAT - 354c; adj
- duro, estéril, ríspido, frio
- ríspido, frio (referindo-se a uma companhia de homens perversos)
- estéril (referindo-se a mulheres)
provavelmente procedente de 1567; DITAT - 356 n pr loc
Gileade ou gileaditas = “região rochosa”
- uma região montanhosa limitada a oeste pelo Jordão, ao norte por Basã, ao leste pelo planalto árabe, e ao sul por Moabe e Amom; algumas vezes chamado de ’monte Gileade’ ou ’terra de Gileade’ ou somente ’Gileade’. Dividida em Gileade do norte e do sul
- uma cidade (com o prefixo ’Jabes’)
- o povo da região n pr m
- filho de Maquir e neto de Manassés
- pai de Jefté
- um gadita
provavelmente procedente de 1581; n pr m Gemali = “condutor de camelo”
- o pai de Amiel, o espião da tribo de Dã
procedente de 14 (no sentido de dobrar-se para frente); DITAT - 3c; n m
- junco, papiro
Provavelmente os barcos feitos de junco ou papiro eram os barcos a vela daqueles dias por causa da sua velocidade.
uma raiz primitiva; DITAT - 370; v
- (Qal) repreender, reprovar, corromper
procedente de 1605; DITAT - 370a; n f
- repreensão, reprovação
procedente de uma raiz não utilizada, provavelmente significando abrigar; DITAT - 374; n m
- cipreste?, madeira de cipreste
- madeira com a qual a arca foi construída
- sentido e tipo exato desconhecidos
provavelmente procedente de 1613; DITAT - 375; n f
- enxofre
- referindo-se ao julgamento (fig.)
- referindo-se ao sopro de Javé (fig.)
provavelmente de origem estrangeira; n pr loc Aava = “Eu subsistirei”
- cidade ou área na Babilônia
provavelmente procedente de 1641; n pr loc Gerar = “alojamento”
- uma cidade dos filisteus ao sul de Gaza, moderna ’Umm’
provavelmente de origem egípcia; DITAT - 390; n pr loc Gósen = “aproximando-se”
- uma região no norte do Egito, a leste do baixo Nilo, onde os filhos de Israel viveram desde o tempo de José até a época de Moisés
- um distrito ao sul da Palestina entre Gaza e Gibeão
- uma cidade nas montanhas de Judá provavelmente no distrito de Gósen
provavelmente um erro ortográfico de 7247; n pr loc Ribla = “lugar do bolo de figo”
- um lugar próximo ao deserto
formado como 1736; n pr m
Dodai = “amável” ou “amoroso”
- um aoíta que comandava o turno do segundo mês; provavelmente o mesmo que ’Dodô’
de derivação incerta; DITAT - 414; n f
- pássaro impuro (provavelmente uma poupa)
o mesmo que 1745;
Dumá = “silêncio” n pr m
- filho de Ismael e, mais provavelmente, o fundador da tribo ismaelita da Arábia n pr loc
- uma cidade no distrito montanhoso de Judá, próximo a Hebrom
- um nome místico de Edom indicando morte e ruína
provavelmente procedente de 1753; n pr loc Dura = “moradia”
- um lugar na Babilônia onde Nabucodonosor erigiu a imagem de ouro, localização incerta
provavelmente procedente de 56; n pr m Obil = “que monta camelos”
- administrador dos camelos de Davi
de derivação incerta; n pr loc
Daná = “tu tens julgado” ou “julgamento”
- uma cidade na região montanhosa de Judá, provavelmente ao sul ou sudoeste de Hebrom
de origem persa; n pr m Dario = “senhor”
- Dario, o medo, o filho de Assuero, rei dos caldeus, que foi sucessor no reino babilônico depois da morte de Belsazar; provavelmente o mesmo que “Astíages”, o último rei dos medos (538 a.C.)
- Dario, o filho de Hystaspes, o fundador da dinastia perso-ariana (521 a.C.)
- Dario II ou Dario III
- Dario II, Nothus (Ochus), era rei da Pérsia durante o período de Neemias (424/3-405/4 a.C.). Dario II é o mais provável porque ele é mencionado por Neemias e governou durante a época de Neemias
- Dario III, Codomano, era rei da Pérsia durante os seus últimos anos na época de
Alexandre, o Grande, a quem se opunha (336 - 330 a.C.)
correspondente a 1867; n pr m Dario = “senhor”
- Dario, o medo, o filho de Assuero, rei dos caldeus, que foi sucessor no reino babilônico depois da morte de Belsazar; provavelmente o mesmo mesmo que “Astíages”, o último rei dos medos (538 a.C.) (o mesmo que 1867 (1))
- Dario, o filho de Histaspes, o fundador da dinastia perso-ariana (521 a.C.)(o mesmo que 1867 (2))
- Dario II ou Dario III
- Dario II, Nothus (Ochus), era rei da Pérsia durante o período de Neemias (424/3-405/4 a.C.). Dario II é o mais provável porque ele é mencionado por Neemias e governou durante a época de Neemias
- Dario III, Codomano, era rei da Pérsia durante os seus últimos anos na época de Alexandre, o Grande, a quem se opunha (336 - 330 a.C.)
provavelmente uma forma contrata de 1862; n pr m Dara = “o braço”
- um filho de Zera
provavelmente procedente de 183 (no sentido de clamar por); DITAT - 42; interj
- ai! ui! ah!
- grito sentido de lamento ou desespero
provavelmente procedente de 183; n pr m Evi = “meu desejo”
- um dos cinco chefes de Midiã
provavelmente de origem persa; n pr m
Hegai = “eunuco”
- um dos eunucos da corte de Assuero
provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 2689; n m
- conselheiro, ministro
provavelmente de origem estrangeira [veja 111]; DITAT - 471c; n pr m Hadade = “poderoso”
- filho de Ismael
- um rei de Edom que teve uma importante vitória sobre os midianitas no campo de Moabe
- outro rei de Edom, sendo Paú a sua capital
- um membro da casa real de Edom que escapou do massacre sob Joabe e fugiu com um grupo de seguidores para o Egito; depois da morte de Davi, ele retornou para sua a terra
provavelmente de origem estrangeira; n pr m Hadorão = “honra nobre”
- o quinto filho de Joctã
- um filho de Toú, rei de Hamate, foi o embaixador do seu pai com a tarefa de congratular Davi por sua vitória sobre Hadadezer, rei de Zoba
- o supervisor dos impostos nos reinados de Davi, Salomão e Roboão; chamado também de ’Adonirão’ e ’Adorão’
de derivação aramaica provavelmente significando soldado de Merodaque; n pr m Evil-Merodaque = “homem de Merodaque”
- filho e sucessor de Nabucodonosor, rei do império Neo-Babilônico, 562-560 a.C.
provavelmente procedente de 3201 (no sentido de capacidade); DITAT - 493; n m
- palácio, templo, nave, santuário
- palácio
- templo (palácio de Deus como rei)
- corredor, nave (referindo-se ao templo de Ezequiel)
- templo (referindo-se ao templo celestial)
provavelmente de origem egípcia; DITAT - 494; n m
- him
- uma unidade de medida, aproximadamente 6 litros (5 quartos)
- um vaso contendo um him de líquido
provavelmente um denominativo de 1973; DITAT - 496; v
- (Nifal) ser removido para longe, ser removido
de derivação incerta; n pr loc Hã = “quente” ou “queimado pelo sol”
- o lugar onde Quedorlaomer e seus aliados feriram os zuzins, provavelmente no território dos amonitas, ao leste do Jordão; local incerto
provavelmente de origem estrangeira, grego 1067
- um vale (ravina profunda e estreita) com laterais rochosas e íngremes localizado a sudoeste de Jerusalém, separando o Monte Sião ao norte do ’monte do mau conselho’ e do planalto rochoso inclinado da ’planície dos Refains’ ao sul
provavelmente de derivação estrangeira; n m loc Hena = “inquietação”
- uma cidade na Mesopotâmia que foi reduzida pelos reis assírios pouco tempo antes da época de Senaqueribe; local desconhecido
provavelmente procedente da mesma raiz que 205 (no sentido de esforço, porém com sucesso); DITAT - 49a; n m
- vigor, capacidade de gerar
- saúde
- força física (de homens e do hipopótamo)
talvez procedente de 2022; Harã = “montanhês” n pr m
- filho mais novo de Terá, irmão de Abraão, pai de Ló, Milca, e Iscá; nasceu e morreu em Ur dos caldeus
- um levita gersonita na época de Davi, membro da família de Simei
- um filho de Calebe com a concubina Efá n pr loc
- nome do lugar para o qual Abraão migrou de Ur dos caldeus e onde os descendentes do seu irmão Naor se estabeleceram; provavelmente localizada na Mesopotâmia, em Padã-
Arã, o distrito cultivado ao pé dos montes entre o Khabour e o Eufrates abaixo do Monte Masius
procedente de 2040; DITAT - 516a n m
- derrota, destruição n pr loc
- (CLBL) cidade da destruição no Egito, provavelmente Heliópolis
provavelmente de origem estrangeira; n pr m Hataque = “verdadeiramente”
- um eunuco na corte de Assuero
provavelmente um gancho (o nome da sexta letra hebraica); DITAT - 520; n m
- gancho, prego, pino
provavelmente procedente de 3254; n pr m Vofsi = “rico”
- pai de Nabi, o homem escolhido como espião da tribo de Naftali
provavelmente procedente de 3461; n pr m Vashni = “forte”
- um filho de Samuel
provavelmente um erro ortográfico de 2140; n pr m Zabai = “puro”
- um descendente de Bebai que casou com uma esposa estrangeira nos dias de Esdras
- pai de Baruque, que auxiliou Neemias na reconstrução do muro da cidade
procedente de uma raiz não utililizada provavelmente significando cercar; DITAT - 527a; n m
- (significado incerto)
- nome de alguns produtos insignificantes da vinha, proibidos para nazireus, talvez o talo ou a casca da uva
provavelmente procedente de uma raiz não utililizada significando ser proeminente; DITAT - 533; n pr m
Zive = “claridade”
- nome do segundo mês do ano, correspondente a Abril-Maio
provavelmente procedente da mesma raiz que 2123; n patr m pl Zuzins = “criaturas andarilhas”
- um povo antigo de origem incerta, talvez habitantes da antiga Amom ao leste do Jordão
provavelmente procedente da raiz de 2123; n pr m Zaza = “claridade” ou “plenitude”
- um dos filhos de Jônatas, descendente de Jerameel
provavelmente procedente de uma raiz não utilizada [ligada a 2099]; DITAT - 548 n m
- azeitona, oliveira
- oliveira
- azeitonas n pr loc
- montanha diante de Jerusalém pelo lado leste
o mesmo que 2225, grego 2196
Zerá ou Zera = “nascente”
- um filho de Reuel e neto de Esaú, um dos nobres dos edomitas
- irmão gêmeo de Perez, filhos de Judá e Tamar; descendentes são chamados de zeraítas, ezraítas e izraítas
- filhos de Simeão; também chamado de ’Zoar’
- um levita gersonita, filho de Ido de Adaías
- o etíope ou cuxita, invasor de Judá no reinado de Asa que derrotou os invasores; provavelmente o mesmo que o rei egípcio Ursaken I, segundo rei da 22a. dinastia
egípcia, ou, talvez, mais provavelmente Usarken II, seu segundo sucessor
- outro lider edomita; possivelmente o mesmo que (1
provavelmente procedente de 225 (no sentido de aparência); DITAT - 41a; n f
- sinal
- uma marca distintiva
- bandeira
- lembrança
- prodígio
- presságio
- advertência
- símbolo, insígnia, estandarte, milagre, prova
reduplicação de 2263; n pr m Habacuque = “abraço”
- um profeta de Israel que escreveu o livro com o mesmo nome; provavelmente viveu no décimo segundo ou décimo terceiro ano de reinado do rei Josias
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando cozinhar [veja 4227]; DITAT - 600a; n m pl
- obreias, aquilo que se prepara na assadeira
provavelmente procedente de 231; n pr m Ezbai = “minhas humilhações”
- pai de um dos heróis (homens valentes) de Davi
provavelmente de derivação estrangeira, grego 5301
- hissopo, uma planta usada com propósitos medicinais e religiosos
provavelmente de origem estrangeira; n pr m
Hidequel = “rápido”
- um dos rios do Éden que corria para o oriente na direção da Assíria; mais conhecido como o rio Tigre (o seu equivalente na LXX)
provavelmente procedente de 227; DITAT - 54; adv
- então, nesse caso
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando coser; DITAT - 621a; n m
- um fio, cordão, linha, barbante
provavelmente procedente de 2342; DITAT - 622 Havilá = “círculo” n pr loc
- uma parte do Éden pela qual passava o rio Pisom (Araxes); provavelmente tratava-se da Cólquida Grega, no extremo nordeste da Ásia Menor, próximo ao Mar Cáspio
- um distrito na Arábia dos ismaelitas com o nome do segundo filho de Cuxe; provavelmente o distrito de Kualan, na parte noroeste do Iêmen n pr m
- um fiho de Cuxe
- um filho de Joctã
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando furar; DITAT - 758b; n m
- buraco
provavelmente procedente de 2353; n pr m Huri = “tecelão de linho”
- um gadita, pai de Abiail
provavelmente uma variação ortográfica para 2359; n pr m Hurai = “tecelão de linho”
- um dos soldados das tropas de elite de Davi
provavelmente procedente de 2353; n pr m Hurão ou Hirão = “nascido nobre”
- filho de Bela e neto de Benjamim
- rei de Tiro aliado de Davi e Salomão; grafia alternativa para ’Hirão’
- um arquiteto importante do templo de Salomão; grafia alternativa para ’Hirão’
procedente de 2363; n pr m Husai = “pressa”
- um arquita, um amigo de Davi
- o pai de Baaná, um oficial de Salomão; provavelmente o mesmo que (1
procedente de 2372; n pr m Heziom = “visão”
- rei da Síria, pai de Tabrimom e avô de Ben-Hadade; provavelmente idêntico a ’Rezom’, o contemporâneo de Salomão
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando cercar; DITAT - 637a; n m
- porco, suíno, javali
- porco (como alimento proibido)
- javali
uma raiz primitiva [bastante parecida com 238 com a idéia de balanças com dois pratos]; DITAT - 58; v
- (Piel) pesar, testar, provar, considerar
provavelmente procedente de 2596 no sentido de sentir degustar; DITAT - 692a; n m
- boca, palato, gosto, gengivas
provavelmente procedente de 2442; DITAT - 693c; n f
- gancho, anzol, gancho preso na mandíbula, anzol de pescar
feminino de 2459; n pr loc Helba = “fértil”
- uma cidade de Aser, provavelmente na planície da Fenícia e não muito distante de Sidom
procedente de 2490; DITAT - 660b; n f
- bolo, bolo furado (provavelmente perfurado)
provavelmente procedente de 2344; n pr loc Holom = “arenoso”
- uma cidade nas montanhas de Judá dada aos sacerdotes
- uma cidade de Moabe; localização desconhecida
provavelmente de origem estrangeira; n pr loc Hala = “dolorido”
- uma cidade ou distrito na Mesopotâmia sob o controle assírio quando os captivos israelitas foram tomados
aparentemente procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser escuro ou (fig.) infeliz; DITAT - 659a; adj
- miserável, pobre, pessoa infeliz
provavelmente procedente de 2492 (no sentido de dureza); DITAT - 665; n m
- pederneira, rocha
procedente de 2506 e 3050; n pr m Hilquias = “minha porção é Javé”
- pai de Eliaquim, um oficial de Ezequias
- sumo sacerdote no reinado de Josias
- um levita merarita, filho de Anzi
- outro levita merarita, segundo filho de Hosa
- um dos que permaneceeram à direita de Esdras quando ele leu a lei e provavelmente um levita e um sacerdote
- um sacerdote de Anatote, pai do profeta Jeremias
- pai de Gemarias que foi um dos enviados de Zedequias para a Babilônia
o mesmo que 2525;
Cam = “quente” n pr m
- segundo filho de Noé, pai de Canaã e de vários povos que vieram a ser habitantes das terras do sul
- em uso posterior, um nome coletivo para os egípcios n pr loc
- o lugar onde Quedorlaomer feriu os zuzins, provavelmente no território dos amonitas (Gileade) a leste do Jordão
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando esconder-se; DITAT - 675a; n m
- um tipo de lagarto, somente na lista dos animais impuros
- talvez um animal extinto, sentido exato desconhecido
provavelmente procedente de 253; DITAT - 65a; n m
- animal de voz ululante, berrante
- chacal
- hiena
uma raiz primitiva; DITAT- 679,680,681; v
- ser levedado, ser azedo
- (Qal) ser levedado
- (Hifil) provar algo levedado
- (Hitpael) estar amargurado, aflito
- ser cruel, oprimir, ser impiedoso
- ser vermelho
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando, ser robusto; DITAT- 687a; n m
- ventre, abdômen, barriga
provavelmente uma variação ortográfica de 2606; n pr m Hananel = “Deus é gracioso”
- filho de Salum e primo de Jeremias
provavelmente procedente de 2603; n pr loc Hanatom = “gracioso”
- uma cidade em Zebulom
- uma raiz primitiva; DITAT - 698,699; v
- ser bom, ser gentil
- (Hitpael) mostrar bondade para
- ser reprovado, ser envergonhado
- (Piel) ser envergonhado, ser reprovado
procedente de 2658 ou 2659; Héfer = “um poço” n pr m
- filho mais novo de Gileade e líder da família dos heferitas
- filho de Aser, o pai de Tecoa
- o mequeratita, um dos soldados das tropas de elite de Davi n pr loc
- um lugar na antiga Canaã, a oeste do Jordão, conquistado por Josué; localização desconhecida
- um lugar em Judá, provavelmente o mesmo que o 4 acima
procedente de 2686 e 8558; n pr loc
Hazazom-Tamar = “dividindo a tamareira”
- uma cidade dos amorreus
- uma cidade situada no deserto de Judá; provavelmente En-Gedi
- talvez a ’Tamar’ dos dias de Salomão
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando curvar; n pr m Hacufa = “curvado”
- líder de uma família de exilados que retornou com Zorobabel
procedente de uma raiz não utilizada (e vulgar) provavelmente significando evacuar as entranhas; DITAT - 730a; n m
- estrume, excremento
aparentemente, um particípio pass. de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser espinhento; DITAT - 743a; n m
- urtiga, inço, espécie de erva daninha (talvez grão-de-bico)
procedente de uma forma (provavelmente) colateral de 2756; n patr m Harufita = “nativo de Harufe”
- um habitante de Harife
uma raiz provavelmente aliada ao equivalente de 2787; DITAT - 2743; v
- (Itpael) chamuscar
uma raiz primitiva; DITAT - 749,750,751; v
- reprovar, escarnecer, blasfemar, desafiar, arriscar, criticar, censurar
- (Qal) reprovar
- (Piel) reprovar, desafiar, escarnecer
- (Qal) passar o inverno, passar a época da colheita, permanecer na época da colheita
- (Nifal) adquirir, noivar
provavelmente o mesmo que 277; n pr m Eí = “meu irmão”
- filho de Benjamim
procedente de 2778; DITAT - 749a; n f
- reprovar, desdenhar
- escarnecer, desdenhar (o inimigo)
- reprovar (condição de vergonha, desgraça)
- uma reprovação (um objeto)
procedente de uma raiz não utilizada (provavelmente significando firme ou amplo em recursos);
DITAT - 771; n m
- embaixadores, bronze (significado incerto)
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando conter ou reluzir; DITAT - 772a; n m
- peitoral
- bolsa sagrada do sumo sacerdote designada a guardar o Urim e o Tumim
provavelmente de derivação estrangeira; n pr Tebete = “bondade”
- o décimo mês do calendário judaico correspondente aos atuais dezembro-janeiro
o mesmo que 2896; n pr loc Tobe = “bom”
- um lugar de bom tamanho a leste do Jordão, norte ou nordeste de Gileade, provavelmente arameu, localização incerta
procedente de 2896 e 3050; n pr m Tobias = “Javé é bom”
- líder de uma família que retornou do exílio com Zorobabel mas que foi incapaz de provar a sua vinculação com Israel
- o amonita que, junto com Sambalate, opôs-se à reconstrução de Jerusalém
- um levita no reinado de Josafá
- um líder dos exilados que retornaram
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando entrelaçar; DITAT - 812a; n m
- cesto
uma raiz primitiva; DITAT - 815; v
- provar, perceber, comer
- (Qal) provar
provavelmente procedente de 5197; n pr f Tafate = “ornamento”
- a filha de Salomão que casou-se com Ben-Abinadabe
uma raiz primitiva [provavelmente o mesmo que 2973 com a idéia de fraqueza mental]; DITAT - 831; v
- começar, estabelecer um começo, mostrar disposição, comprometer-se a fazer, estar contente, estar determinado
- (Hifil)
- concordar com, mostrar disposição, aquiescer, aceitar um convite, estar disposto
- comprometer-se
- resolver, estar contente, estar determinado
provavelmente procedente de 1238; n pr loc Jaboque = “desembocador”
- um ribeiro que cruza a cadeia de montanhas de Gileade, e deságua no lado leste do Jordão, aproximadamente a meio caminho entre o mar da Galiléia e o mar Morto
uma raiz primitiva [provavelmente a mesma que 3013 com a idéia comum de descontentamento]; DITAT - 840; v
- (Hifil) repelir, afastar, empurrar
provavelmente procedente de 1481; n pr loc Jagur = “ele reside temporariamente”
- uma cidade de Judá, uma das mais distantes na direção sul, junto à fronteira de Edom
procedente de 3045; n pr m Jadua = “conhecedor”
- um dos líderes do povo que selou a aliança com Neemias
- filho e sucessor sumo-sacerdotal de Jônatas, Jesua ou Joanã; o último dos sumosacerdotes mencionados no AT, provavelmente viveu na época de Alexandre, o Grande
provavelmente procedente de 3034; n pr m Jedutum = “louvável”
- um levita da família de Merari e o líder de um dos três corais do templo cujos descendentes também formaram um dos corais permanentes do templo; o seu nome aparece no início de 3 salmos (Sl 39:1; 62.1; 77.1) também como compositor ou como receptor destes salmos, porém mais provavelmente como regente do coral que entoava estes salmos
procedente de 3068 e 7311; n pr m Jeorão ou Jorão = “Javé é exaltado”
- filho do rei Josafá, de Judá, e, ele próprio, rei de Judá por oito anos; sua esposa era a perversa Atalia que, provavelmente, foi quem fez com que a nação de Judá decidisse pelo culto a Baal
- filho do rei Acabe, do reino do norte, Israel, e, ele próprio, rei de Israel durante doze anos; foi assassinado por Jeú no mesmo local de terra onde seu pai tinha matado Nabote, cumprindo-se assim cada letra da profecia de Elias
- um sacerdote no reinado de Josafá
provavelmente procedente do mesmo que 2022; DITAT - 851a; adj
- orgulhoso, arrogante, desdenhoso
procedente de 3068 e 410, grego 2493
Joel = “Javé é Deus”
- filho de Petuel e o segundo dos 12 profetas menores com um livro que recebe o seu nome; provavelmente profetizou na época do rei Uzias de Judá
- filho mais velho de Samuel, o profeta, e pai de Hemã, o cantor
- um líder simeonita
- um rubenita
- um líder de Gade
- filho de Izraías e um líder de Issacar
- irmão de Natã, de Zoba, e um dos soldados das tropas de elite de Davi
- filho de Pedaías e um líder da meia tribo de Manassés que resideia a oeste do Jordão na época de Davi
- um filho de Nebo que retornou com Esdras e casou com uma esposa estrangeira
- um benjamita, filho de Zicri
- um levita
- um levita coatita no reinado de Ezequias
- um líder levita gersonita na época de Davi
- um levita gersonita, filho de Jeiel e um descendente de Ladã; talvez o mesmo que 13
provavelmente procedente da mesma raiz que 3196; DITAT - 855; Javã = “Jônia” ou “Grécia” n pr m
- um filho de Jafé e neto de Noé n pr loc
- Grécia, Jônia, Jonianos
- localização dos descendentes de Javã
provavelmente procedente da mesma raiz que 3196; DITAT - 854a; n f
- pomba, pombo
procedente de 3123 e 482 e o pl. de 7350; n pr
Jonate-Elém-Recoquim = “a pomba silenciosa de lugares distantes”
- significado incerto
- provavelmente o nome de uma melodia
- usado somente no título de Sl 56:1
uma forma de 3088, grego 2496
- filho do rei Josafá, de Judá, e, ele próprio, rei de Judá por oito anos; sua esposa era a perversa Atalia que provavelmente foi quem o instigou a fim de que o culto a Baal fosse aceito em Judá
- filho do rei Acabe, do reino do norte, Israel, e, ele próprio, rei de Israel durante doze anos; foi assassinado por Jeú no mesmo terreno onde o seu pai tinha matado Nabote, cumprindo-se, assim, cada letra da profecia de Elias
- um levita na época de Davi e um antepassado de Selomite
- filho de Toí, rei de Hamate
provavelmente uma forma de 3145; n pr m Josa = “Javé torna igual”
- um príncipe da casa de Simeão
provavelmente em lugar de 2970; n pr m
Jezanias = “Javé ouviu”
- filho de Hosaías, o maacatita, e um dos capitães que escapou de Jerusalém durante o último cerco dos babilônios; um dos primeiros a retornar a Gedalias, em Mispa, onde tornou-se pessoa proeminente depois do assassinato de Gedalias
provavelmente procedente de 3179; n pr m Jamai = “aquele a quem Javé protege”
- um homem de Issacar e um dos líderes da família de Tola
uma raiz primitiva; DITAT - 865; v
- provar, decidir, julgar, repreender, reprovar, corrigir, ser correto
- (Hifil)
- decidir, julgar
- determinar, apontar
- mostrar que está certo, provar
- convencer, condenar
- reprovar, repreender
- corrigir, repreender
- (Hofal) ser castigado
- (Nifal) argumentar, argumentar com
- (Hitp) argumentar
provavelmente procedente de 3235; n pr m Inra = “amargura”
- um descendente de Aser, da família de Zofa, e um líder da tribo
(Et 10:1) de origem persa; n pr m
Assuero = “Eu serei silencioso e pobre”
- título do rei da Pérsia, provavelmente Xerxes
procedente de 3256; DITAT - 877a; n m
- censurador, reprovador, aquele que reprova
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando afligir; Jabez = “pesar” n pr m
- o líder de uma família calebita n pr loc
- uma cidade em Judá aparentemente próxima a Belém
provavelmente de derivação persa; n pr m Haastari = “Eu observarei a busca com diligência”
- um descendente de Asur de Judá
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando perfurar ou fazer rápido; DITAT - 71a; n m
- espinheiro, sarça, espinho
- Atade, significando espinho, também chamada Abel-Mizraim e depois Bete-Hogla estava localizada a oeste do Jordão, entre o Jordão e Jericó
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando engrossar com vegetação; DITAT - 888,889; n m
- floresta, madeira, mata cerrada, bosque
procedente de uma raiz não utilizada (provavelmente significando amarrar); DITAT - 73b; n m
- linho, fio, linha
provavelmente idêntico a 3334 (através do ato de espremer numa forma), ([veja 3331]); DITAT - 898; v
- formar, dar forma, moldar
- (Qal) formar, dar forma
- referindo-se à atividade humana
- referindo-se à atividade divina
- referindo-se à criação
- referindo-se à criação original
- referindo-se a indivíduos na concepção
- referindo-se a Israel como um povo
- moldar, pré-ordenar, planejar (fig. do propósito divino de uma situação)
- (Nifal) ser formado, ser criado
- (Pual) ser predeterminado, ser pré-ordenado
- (Hofal) ser formado
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando obedecer; n pr m Jaque = “sem culpa”
- pai de Agur, o sábio
provavelmente idêntico a 335 (com a idéia de uma pergunta); DITAT - 77; adv
- não
provavelmente procedente da mesma raiz que 3348 e 410; n pr loc Jocteel = “a bem-aventurança de Deus”
- uma cidade no território baixo de Judá listada próxima a Laquis
- o nome dado pelo rei Amazias ao penhasco que fazia parte da fortaleza de Edom após capturá-lo; também chamado de ’Sela’
provavelmente idêntico a 337 (com a idéia de um som melancólico); DITAT - 43a; n m
- animal que uiva, chacal
um dual (em alusão aos seus dois montes principais [a pontuação verdadeira, ao menos conforme a leitura antiga, parece ser aquele de 3390]), provavelmente procedente de (o particípio passivo de) 3384 e 7999, grego 2414
- a cidade principal da Palestina e capital do reino unido e, depois da divisão, capital de
Judá
provavelmente de origem egípcia; n pr m
Jara = “o mês de arrastar embora”
- o servo egípcio de Sesã, por volta da época de Eli, a quem seu mestre deu sua filha ou herdeira como esposa
provavelmente procedente da mesma raiz que 8227; n pr m Ispã = “ele esconde”
- um benjamita da família de Sasaque
uma raiz primitiva; DITAT - 930; v
- ser correto, ser direito, ser plano, ser honesto, ser justo, estar conforme a lei, ser suave
- (Qal)
- ir direto
- ser agradável, estar de acordo, ser correto (fig.)
- ser direto, ser correto
- (Piel)
- endireitar, tornar suave, tornar reto
- liderar, dirigir, guiar em linha reta
- desejar o correto, aprovar
- (Pual) ser aplainado, ser colocado suavemente
- (Hifil) endireitar, olhar direto
provavelmente procedente de 8518; n pr loc Itla = “ele suspende”
- uma das cidades no sul de Dã
procedente de 3498; n pr m Itrã = “vantagem”
- um edomita, filho de Disã, um horeu, e provavelmente um líder de uma tribo dos horeus
- um descendente de Aser
provavelmente uma variação para 349, mas não como uma interrogativa; DITAT - 75d
- Onde!
de derivação estrangeira; n pr loc
Cube = “uma horda”
- o nome de um povo em aliança com Nabucodonosor, provavelmente localizado no norte de África; talvez o mesmo que ’Líbia’
provavelmente procedente de 3559; n pr loc Cum = “estabelecido”
- uma cidade pertencente a Hadadezer, saqueada pelas forças de Davi
provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 969;
Cuxe ou Etiópia ou etíopes = “negro” n pr m
- um benjamita mencionado somente no título do Sl 7:1
- o filho de Cam e neto de Noé, o progenitor dos povos localizados no extremo sul da África
- os povos descendentes de Cuxe n pr loc
- a terra ocupada pelos descendentes de Cuxe, localizada nas regiões sul do Nilo (Etiópia)
de origem estrangeira; n pr loc
Cuta = “esmagar”
- um lugar de onde o rei Sargão, da Assíria, importava colonos para Israel; provavelmente localizado a cerca de 32 km ao nordeste da Babilônia
uma raiz primitiva; DITAT - 970; v
- mentir, contar uma mentira, ser um mentiroso, ser achado mentiroso, ser em vão, falhar
- (Qal) mentiroso (particípio)
- (Nifal) ser provado estar mentindo
- (Piel)
- mentir, contar uma mentira, contar uma mentira com, enganar
- desapontar, falhar
- (Hifil) tornar um mentiroso, provar que é um mentiroso
procedente de uma raiz não utilizada significando ser firme; DITAT - 973.1; n m
- força, poder, vigor
- força humana
- força (referindo-se aos anjos)
- poder (referindo-se a Deus)
- força (referindo-se aos animais)
- força, produto, riqueza (do solo)
- um pequeno réptil impuro, provavelmente uma espécie de largaticha
- talvez um animal extinto, significado exato desconhecido
provavelmente procedente de 352; DITAT - 45j; n m
- átrio, vestíbulo, pórtico
provavelmente uma transcrição errônea de
patronímico procedente de 3612; adj Calebita = veja Calebe “cão”
- um descendente de Calebe
uma raiz primitiva; DITAT - 987; v
- insultar, envergonhar, humilhar, corar, ser envergonhado, ser envergonhado, ser reprovado, ser levado a confusão, ser humilhado
- (Nifal)
- ser humilhado, ser envergonhado
- ser envergonhado, ser desonrado, ser confundido
- (Hifil)
- ser envergonhado, insultar, humilhar, causar vergonha a
- expor à vergonha
- (Hofal)
- ser insultado, ser humilhado
- ser envergonhado, ser desonrado, ser confundido
procedente de 3637; DITAT - 987a; n f
- desgraça, reprovação, vergonha, confusão, desonra, insulto, ignomínia
- insulto, reprovação
- reprovação, ignomínia
procedente de 3642;
Quimã = “seu anseio” n pr m
- um seguidor e provavelmente um filho de Barzilai, o gileadita, que retornou do outro lado do Jordão com Davi; aparentemente Davi concedeu-lhe uma propriedade em Belém onde, posteriormente, havia uma hospedaria n pr loc
- aparentemente a hospedaria em Belém localizada na propriedade dada por Davi a Quimã, o seguidor ou filho de Barzilai, o gileadita
provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 1012; n pr m Quisleu = “sua confiança”
- o nono mês do calendário, correspondente a novembro-dezembro
um plural provavelmente de derivação estrangeira; n patr Casluim = “fortificado”
- um povo ou tribo descendente de Mizraim (Egito), progenitores dos filisteus e Caftorim
provavelmente procedente de 3652; DITAT - 2795; adv
- agora, neste momento, até agora
ou (Am 9:1)
provavelmente procedente de uma raiz não utilizada significando circundar; DITAT - 1029; n m
- esfera, maçaneta, capitel, capitel de um pilar
- maçaneta, esfera (como ornamento)
- capitél (de um pilar)
aparentemente o mesmo que 3730; DITAT - 1028; n pr loc Caftor = “uma coroa”
- o nome original dos filisteus, presumivelmente na costa sudoeste da Ásia Menor, talvez no Egito ou nas suas proximidades, ou mais provavelmente na ilha de Creta
- (DITAT) a ilha de Creta, terra natal ou área de passagem dos filisteus
provavelmente correspondente a 3738 no sentido de perfurar (fig.); DITAT - 2799; v
- (Itpeel) estar inquieto, estar aflito
geralmente entendida como uma raiz primitiva, mas provavelmente apenas uma aplicação especial de 3738 (idéia simples de plano relacionado com uma transação); DITAT - 1034; v
- (Qal) adquirir mediante comércio, negociar, comprar, barganhar
provavelmente de origem grega; DITAT - 2801; v
- (Afel) anunciar, proclamar, fazer proclamação
provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 1039; n m
- açafrão
- uma flor laranja-amarelada da família croco, usada para dar sabor em bebidas e confecções com o objetivo de promover transpiração para esfriar o corpo
provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 1043; n m
- carmesim, vermelho, carmim
uma raiz primitiva; DITAT - 1048; v
- cortar, cortar fora, derrubar, cortar uma parte do corpo, arrancar, eliminar, matar, fazer aliança
- (Qal)
- cortar fora
- cortar fora uma parte do corpo, decapitar
- derrubar
- talhar
- entrar em ou fazer uma aliança
- (Nifal)
- ser cortado fora
- ser derrubado
- ser mastigado
- ser cortado fora, reprovar
- (Pual)
- ser cortado
- ser derrubado
- (Hifil)
- cortar fora
- cortar fora, destruir
- derrubar, destruir
- remover
- deixar perecer
- (Hofal) ser cortado
provavelmente procedente de 3772 no sentido de verdugo; adj Queretitas ou quereítas = “verdugos”
- um grupo de soldados mercenários estrangeiros que atuavam como guarda-costas do rei Davi; também verdugos
- cretenses ou proto-filisteus (em geral)
provavelmente procedente de uma raiz não utilizada significando reunir; DITAT - 1084; n f
- companhia, grupo, bando
uma partícula condicional; DITAT - 1085; conj
- se, quem me dera!, se pelo menos!
- se (condição improvável)
- se pelo menos!, quem me dera!, quisera!
provavelmente de derivação estrangeira; Lude ou Lídia = “conflito” n pr m
- o 4o. filho listado de Sem e suposto progenitor dos lídios n patr
- descendentes de Lude, o filho de Sem que se estabeleceu no norte da África
provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 1090b; n m
- amendoeira, madeira de amendoeira
provavelmente procedente de 3869 (como cultivado lá); n pr loc Luz = “amendoeira”
- o nome primitivo de Betel e provavelmente o nome da cidade que fica próxima à localização atual do altar e da coluna de Jacó
- o nome de uma cidade na terra dos heteus; localização desconhecida
procedente de 1, palavra não utilizada em outro lugar (provavelmente estrangeira); n pr m
Abimael = “meu pai é El (Deus)”
- filho de Joctã, descendente de Sem
procedente de uma raiz não utilizada com o provável significado de fortalecer; n pr loc Acade = “sutil”
- uma cidade ao norte da Babilônia, e também o distrito ao seu redor
provavelmente uma transcrição errônea para
procedente de 3899; n pr loc
Laamás = “provisões”
- uma cidade nas terras baixas de Judá
provavelmente procedente de 3874; DITAT - 1108; n m
- mirra
- uma resina aromática produzida pelas folhas da pistácia
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando brilhar; DITAT - 1122a; n m
- tocha
procedente de uma raiz não utilizada de significado incerto; DITAT - 1130; n m
- uma pedra preciosa
- uma pedra preciosa no peitoral do sumo sacerdote
- provavelmente jacinto
provavelmente procedente de uma raiz correspondente a 579 no sentido de algo cercado pelos lados; DITAT - 2820; n m
- vaso, utensílio
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser eminente; DITAT - 1144a; n m
- excelência
provavelmente de origem egípcia; Migdol = “torre” n pr m
- uma cidade fortificada na fronteira egípcia n m
- torre
procedente de 1605; DITAT - 370b; n f
- repreender, reprovar
provavelmente procedente de uma raiz não utilizada significando desfalecer de medo; n pr m Mizá = “medo”
- filho de Reuel e neto de Esaú
provavelmente procedente de uma raiz não utilizada significando juntar em; DITAT - 534b; n m
- despensa, celeiro
provavelmente procedente de 309; DITAT - 1185a; n m
- amanhã, em algum tempo ainda por vir, no futuro
- amanhã (como o dia que segue ao dia presente)
- em tempo futuro
provavelmente procedente de 4229; n pr m Maate = “ávido”
- um levita coatita da casa de Coré
- um levita coatita no governo do rei Ezequias
provavelmente forma alongada de 412; DITAT - 2578; interj
- eis!, eis que!
provavelmente procedente de 408; DITAT - 96; conj
- se, embora (contrário ao fato)
provavelmente forma alongada (enfát.) de 410; DITAT - 93b; n m
- Deus
- deus falso
provavelmente de derivação estrangeira; DITAT - 97; n Elul = “nada”
- sexto mês judaico correspondente ao atual agoto ou setembro
provavelmente procedente de uma raiz não utilizada significando enumerar; DITAT - 1014a; n m
- cálculo, proporção a ser paga, tributo, taxa
provavelmente procedente da mesma raiz que 3564 no sentido de punhalada; DITAT - 1194d; n f
- espadas, armas, planos
- significado dúbio
procedente de 5254; DITAT - 1223b; n f
- desespero, prova
- desespero
- teste, provação, tentação
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser mole; DITAT - 1227a; n m
- órgãos internos, partes internas, entranhas, intestinos, ventre
- partes internas
- órgãos digestivos
- órgãos de procriação, ventre
- lugar das emoções ou sofrimento ou amor (fig.)
- ventre externo
provável gentílico de 4584; n pr m Meunim ou Meunitas = “habitações”
- um povo que viveu no sul de Canaã
- um grupo de exilados que retornaram, talvez descendentes do 1
provavelmente procedente de 4578; n pr m
Maai = “compassivo”
- um dos filhos de Asafe que participou da liturgia musical na dedicação do muro de
Jerusalém
gentílico procedente de 4601; adj
Macatitas = “pressão (literalmente ela pressionou)”
- usado em relação a um dos soldados das tropas de elite de Davi
- usado em relação a um associado de Ismael col
- um povo que habitava na Transjordânia, provavelmente descendentes de Maaca
provavelmente uma forma contrata de 454; n pr m Elienai = “os meus olhos são para Deus”
- um benjamita
provavelmente procedente de 6284 e 1322; n pr m Mefibosete = “exterminando o ídolo”
- neto de Saul e filho de Rispa, a filha de Aiá, concubina de Saul; ele e seu irmão Armoni estavam entre as 7 vítimas entregues por Davi aos gibeonitas para evitar a fome
- filho de Jônatas e neto de Saul
- também ‘Meribe-Baal’
uma raiz primitiva; DITAT - 1231; v
- achar, alcançar
- (Qal)
- achar
- achar, assegurar, adquirir, pegar (algo que foi buscado)
- encontrar (o que está perdido)
- topar com, encontrar
- achar (uma condição)
- aprender, inventar
- achar
- achar
- detectar
- adivinhar
- surpreender, apanhar
- acontecer por acaso, encontrar, topar com
- atingir
- acontecer a
- (Nifal)
- ser achado
- ser encontrado, ser apanhado, ser descoberto
- aparecer, ser reconhecido
- ser descoberto, ser detectado
- estar ganho, estar assegurado
- estar, ser encontrado
- ser encontrado em
- estar na posse de
- ser encontrado em (um lugar), acontecer que
- ser abandonado (após guerra)
- estar presente
- provar que está
- ser considerado suficiente, ser bastante
- (Hifil)
- fazer encontrar, alcançar
- levar a surpreender, acontecer, vir
- levar a encontrar
- apresentar (oferta)
provavelmente de derivação estrangeira; n pr m
Elisá = “Deus daquele que está por vir”
- descendente de Noé, filho de Javã; talvez um antepassado dos eólios
formado como 4791; n pr loc Merom = “lugar alto”
- o lago situado no norte de Canaã junto ao qual Josué derrotou a confederação do norte liderada por Jabim
- localização incerta; provavelmente o lago formado pelo rio Jordão a aprox. 16 km (10 milhas) ao norte do mar da Galiléia
gentílico procedente de um substantivo não utilizado; adj
Meronotita = “aquele que grita com alegria”
- alguém nativo de um lugar provavelmente chamado ’Meronote’
- Jedias
- Jadom
provavelmente de derivação estrangeira (usado somente no plural); DITAT - 89c; n m p
- uma árvore do Líbano, sândalo?, madeira de sândalo
provavelmente de derivação estrangeira, grego 1678
- um descendente de Sem
o mesma na forma de 4901, mas provavelmente de derivação estrangeira; n pr m Meseque = “escolhido”
- filho de Jafé, neto de Noé, e progenitor dos povos do norte de Israel
- descendentes de Meseque freqüentemente são mencionados em conecção com Tubal, Magogue, e outras nações do norte incluindo os Moschi, um povo localizado nas fronteiras da Cólquida e Armênia
procedente de 7999; n pr m Mesulão = “amigo”
- avô de Safã, o escriba
- filho de Zorobabel
- um benjamita dos filhos de Elpaal
- um benjamita, pai de Salu
- um benjamita que viveu em Jerusalém depois do cativeiro
- um benjamita
- talvez o mesmo que o 3 ou o 4
- um gadita no reino do rei Jotão, de Judá
- filho de Berequias que auxiliou na reconstrução do muro de Jerusalém
- filho de Besodias que auxiliou Joiada filho de Paséia na restauração do antigo portão de Jerusalém
- um líder do povo que selou a aliança com Neemias
- pai de Hilquias e sumo sacerdote provavelmente no reinado do rei Amom, de Judá
- talvez o mesmo que ’Salum’
- um sacerdote, filho de Mesilemite ou Mesilemote, filho de Imer, e antepassado de Masai ou Amasias
- um sacerdote ou uma família de sacerdotes que selaram a aliança com Neemias
- um sacerdote, líder da família de Ginetom, e representante da casa de Esdras nos dias de Joiaquim, o filho de Jesua
- um sacerdote, um dos príncipes de Judá na dedicação do muro de Jerusalém
- um coatita ou uma família de levitas coatitas no reinado de Josias
- um levita, um dos líderes enviados para Ido para juntar os levitas e reuni-los à caravana que iria retornar logo para Jerusalém; um homem importante que auxiliou Esdras em abolir os casamentos que alguns do povo tinham realizado com esposas estrangeiras
- antepassado de uma família de porteiros ou levitas na época de Neemias
- um descendente de Bani que tinha uma esposa estrangeira e a despediu
- um dos homens que ficou de pé à esquerda de Esdras quando este leu a lei para o povo
- talvez o mesmo que o 17
provavelmente procedente de 8159; DITAT - 1260a; n f
- limpeza
provavelmente de derivação estrangeira; n pr loc Elasar = “Deus é purificador”
- uma cidade na Babilônia, c. 28 milhas (50 km) a leste de Ur
o mesmo que 4979; n pr loc
Matana = “presente de Javé”
- um local de parada dos israelitas ao final da sua peregrinação localizado a leste do Jordão e provavelmente ao sudeste do mar Morto
provavelmente um gentílico procedente de um substantivo não utilizado significando magreza; adj Mitenita = “atleta”
- derivação desconhecida
- usado na descrição de Josafá, um dos guardas de Davi
provavelmente de derivação estrangeira; DITAT - 1279,1280; Nebo = “profeta” n pr m
- uma divindade babilônica que presidia o saber e a literatura; corresponde ao deus grego Hermes, deus latino Mercúrio, e ao deus egípcio Tote n pr loc
- uma cidade em Moabe antigamente designada a Rúben; provavelmente localizada sobre ou próxima ao monte Nebo
- uma cidade em Judá (talvez Benjamim), terra natal das famílias de alguns exilados que retornaram da Babilônia com Zorobabel
- a montanha onde Moisés morreu; localizada a leste do Jordão em frente a Jericó; localização incerta
provavelmente procedente de uma raiz não utilizada significando dar; DITAT - 1305; n m
- presente
- referindo-se ao pagamento de uma meretriz
procedente de 5068; n pr m Nodabe = “nobreza”
- uma tribo árabe provavelmente descendente de Nodabe, filho de Ismael e neto de Abraão
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser sujo; DITAT - 2855; n f
- monturo, monte de estrume, latrina
provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 1359; n pr Nisã = “a fuga deles”
- o primeiro mês do calendário judeaico correspondente a março ou abril
uma raiz provavelmente idêntica àquela de 5216, com a idéia de brilho de um sulco fresco; DITAT - 1360; v
- (Qal) romper, lavrar ou arar pela primeira vez
provavelmente de origem egípcia; n pr m
Neco = “coxo”
- o faraó do Egito na época do rei Josias, de Judá
provavelmente para 5219; DITAT - 1369; n f
- tesouro
provavelmente de origem estrangeira; n pr m
Ninrode = “rebelião” ou “o valente”
- o filho de Cuxe, neto de Cam, e bisneto de Noé; um valente caçador, ele estabeleceu um império na área da Babilônia e da Assíria
procedente de 539, provavelmente no sentido de treinar; DITAT - 116L; n m
- artífice, arquiteto, trabalhador capacitado, trabalhador hábil
provavelmente procedente de 4871; n pr m Ninsi = “resgatado”
- avô de Jeú
uma raiz primitiva; DITAT - 1373; v
- testar, tentar, provar, seduzir, analisar, pôr à prova ou testar
- (Piel)
- testar, tentar
- tentar, analisar, testar
- testar, tentar, provar
uma raiz primitiva [provavelmente idêntica a 5258 com a idéia de fusão]; DITAT - 1376; v
- (Qal) tecer
uma raiz primitiva [provavelmente idêntica a 5286, com a idéia do roçar da juba, que geralmente acompanha o rugido do leão]; DITAT - 1388; v
- sacudir, sacudir para fora
- (Qal) sacudir para fora, mostrar que está vazio
- (Nifal)
- ser sacudido
- sacudir-se
- (Piel) sacudir para fora
- (Hitpael) sacudir-se
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando brotar; n pr m Nefegue = “broto”
- um dos filhos de Isar e neto de Coate, da tribo de Levi, na época do êxodo
- um dos filhos de Davi que nasceu em Jerusalém
provavelmente idêntico a 5331, com a idéia de esplendor da cor; DITAT - 1403a; n m
- suco
- suco de uvas
- sangue, sangue coagulado (fig.)
provavelmente de origem persa; DITAT - 1439; n m
- carta
procedente de uma raiz não utilizada significando definir, grego 4568
- uma medida de farinha ou cereal
- provavelmente igual a 1/3 de efa
provavelmente de derivação estrangeira; n pr m Sabtá = “notável”
- o 3o filho de Cuxe
provavelmente de derivação estrangeira; n pr m Sabtecá = “notável”
- o 5o filho de Cuxe
provavelmente procedente de 5462 no sentido de arrastar; DITAT - 1463a; n m
- chuva permanente ou persistente
uma raiz primitiva [provavelmente idêntica a 5472 com a idéia de encolhimento de uma cerca; veja 7735]; DITAT - 1470; v
- cercar
- (Qal)
- cercar
- cercado (particípio)
provavelmente de origem egípcia; DITAT - 1479; n m
- junco, cana, planta aquática
- juncos
- mar de juncos
- referindo-se ao mar Vermelho
- referindo-se aos braços do mar Vermelho
- referindo-se ao golfo de Suez
- referindo-se ao mar desde a/reas estreitas até o golfo de Ácaba
provavelmente procedente da mesma raiz que 4533; DITAT - 1472a; n m
- veste, vestimenta
provavelmente de origem persa; DITAT - 1487; n pr Sivã = “a cobertura deles”
- o 3o mês no calendário judaico correspondente a maio e junho
provavelmente um denominativo procedente de 7915; DITAT - 1495,1496; v
- expôr-se ao perigo
- (Nifal) arriscar-se
- ser pobre
- (Pual) estar empobrecido
provavelmente procedente de 553; DITAT - 117c; adj
- forte
- baio, sarapintado, malhado (de cor)
procedente de 5541; DITAT - 1506a; v
- elevar, exaltar
- Selá
- um termo técnico musical provavelmente mostrando ênfase, pausa, interrupção
procedente de 5541; DITAT - 1507b; n f
- cesto
- talvez ou provavelmente broto, ramo, renovo
part at de 5647 e 3050; n pr m Obadias = “servo de Javé”
- o 4o dos 12 profetas menores; nada pessoal se sabe dele mas é provável que tenha sido contemporâneo de Jeremias, Ezequiel e Daniel
- o livro profético de sua autoria; ele profetiza contra Edom
- pai de Ismaías, um dos líderes de Zebulom na época de Davi
- um levita merarita supervisor do trabalho de restauração do templo na época do rei Josias, de Judá
- líder da casa do rei Acabe, de Israel; um adorador devoto de Javé que, arriscando a sua própria vida, escondeu mais de 100 profetas durante a perseguição de Jezabel
- um descendente de Davi
- um líder da tribo de Issacar
- um benjamita, um dos 6 filhos de Azel e um descendente do rei Saul
- um levita, filho de Semaías e um descendente de Jedutum
- um líder gadita, o 2o dentre os gaditas com a face como de leão que juntou-se a Davi em Ziclague
- um príncipe de Judá na época do rei Josafá, de Judá
- um sacerdote, filho de Jeiel dos filhos de Joabe que retornaram do exílio com Esdras
- um porteiro na época de Neemias
- um dos homens que selaram a aliança com Neemias
- talvez o mesmo que o 12
provavelmente um patronímico de um nome não usado derivado de 559 no sentido de publicidade, i.e. proeminência; DITAT - 119; n m col
Amorreu = “aquele que fala”
- um dos povos da Canaã oriental além do Jordão, desalojado pela invasão dos israelitas procedentes do Egito
provavelmente procedente de 5719 no sentido original de esguio (ie lança); n pr m Adino = “seu ornamento”
- um dos soldados das tropas de elite de Davi
provavelmente procedente de uma raiz não utilizada de significado incerto; n pr m Adlai = “justiça de Javé”
- antepassado de Safate, o supervisor dos rebanhos de Davi
provavelmente procedente do part. pass. da mesma raiz que 5724; n pr loc Adulão = “justiça do povo”
- uma cidade dos cananeus designada a Judá e situada nas terras baixas; localização da caverna onde Davi se escondeu
procedente de 5727; n pr loc Éden = “prazer”
- um lugar conquistado pela Assíria; provavelmente localizado no noroeste da
Mesopotâmia
provavelmente procedente de 5746; n pr m Ogue = “de pescoço longo”
- um rei amorreu de Basã e um dos últimos representantes dos gigantes de Refaim
aparentemente procedente de 5779; Uz = “arborizado” n pr m
- filho de Arã e neto de Sete
- filho de Naor com Milca
- um edomita, filho de Disã e neto de Seir n pr loc
- a terra de Jó; provavelmente a leste e sudeste da Palestina em algum lugar no deserto árabe
procedente de 5797 e 410; n pr m Uziel = “minha força é Deus”
- o 4o filho de Coate e neto de Levi, tio de Moisés e Arão
- um capitão simeonita, filho de Isi, nos dias do rei Ezequias, de Judá
- descendente de Bela, líder de uma família na tribo de Benjamim
- um músico dos filhos de Hemã na época de Davi
- um levita dos filhos de Jedutum nos dias do rei Ezequias, de Judá
- filho de Haraías, provavelmente um sacerdote e um ourives, que participou da restauração do muro sob Neemias
provavelmente procedente de 5797; DITAT - 1596e; n f
- uma ave de rapina impura
- águia marinha, águia negra, urubu
- talvez uma ave extinta, significado exato desconhecido
procedente de 5826 e 3050; n pr m Azarias = “Javé ajudou”
- filho do rei Amazias, de Judá, e ele próprio rei de Judá por 52 anos; também ‘Uzias’
- o amigo piedoso de Daniel a quem Nabucodonosor renomeou com Abede-Nego; um dos três amigos que juntamente com Daniel recusaram-se a ficar impuros comendo o alimento da mesa do rei, o que ia contra as leis de alimentares que Deus tinha dado aos judeus; também um dos três que foram lançados na fornalha ardente por recusarem-se a ajoelhar-se diante de uma imagem de Nabucodonosor e foram salvos pelo anjo do Senhor
- também, ‘Abede-Nego’ (5664 ou 5665)
- filho de Natã e um oficial de Salomão; talvez um neto de Davi e sobrinho de Salomão
- um profeta nos dias do rei Asa, de Judá
- filho do rei Josafá, de Judá, e irmão de 5
- outro filho do rei Josafá, de Judá, e irmão de 4
- um sacerdote, filho de Aimaás, neto de Zadoque e sumo sacerdote no reinado do rei Salomão
- o sumo sacerdote no reinado do rei Uzias, de Judá
- um sacerdote que selou a aliança com Neemias; provavelmente o mesmo que 18
- um levita coatita, pai de Joel no reinado do rei Ezequias, de Judá
- um levita merarita, filho de Jealelel no reinado do rei Ezequias, de Judá
- um levita coatita, filho de Sofonias e antepassado do profeta Samuel
- um levita que ajudou Esdras a instruir o povo na lei
- filho de Jeroão e um dos capitães do templo de Judá na época da rainha Atalia; provavelmente o mesmo que o 21
- filho de Maaséias que restaurou parte do muro de Jerusalém na época de Neemias
- um dos líderes que retornou da Babilônia com Zorobabel
- um homem que participou da dedicação do muro de Jerusalém na época de Neemias; provavelmente o mesmo que o 10
- filho de Joanã, um dos capitães de Efraim no reinado do rei Acaz, de Judá
- um judaíta, filho de Etã dos filhos de Zera
- um judaíta, filho de Jeú da família dos jerameelitas e descendente de Jara, o servo egípcio de Sesã; provavelmente um dos capitães da época da rainha Atalia e o mesmo que o 15
- um sacerdote, filho de Hilquias
- um sacerdote, filho de Joanã
- filho do rei Jeorão, de Judá; provavelmente um erro do copista para ‘Acazias’
- filho de Meraiote
- filho de Hosaías e um dos homens soberbos que confrontou Jeremias
talvez procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser calvo; Ebal = “pedra” ou “montanha sem vegetação” n pr m
- um filho de Sobal n pr loc
- montanha de maldição, ao norte de Siquém e oposta ao Monte Gerizim
provavelmente procedente de 5956, grego 1639
Elão = “eternidade” n pr m
- um levita coreíta na época de Davi
- um homem importante da tribo de Benjamim
- antepassado de uma família de exilados que retornou com Zorobabel
- um líder do povo que assinou a aliança com Neemias
- outro antepassado de outra família de exilados que retornaram com Zorobabel
- um sacerdote que auxiliou na dedicação do muro de Jerusalém na época de Neemias
- outro chefe de uma família de exilados que retornaram n pr loc
- uma província a leste da Babilônia e nordeste do baixo Tigre
provavelmente uma palavra primitiva, grego 137
- olho
- olho
- referindo-se ao olho físico
- órgão que mostra qualidades mentais
- referindo-se às faculdades mentais e espirituais (fig.)
- fonte, manancial
provavelmente procedente da mesma raiz que 5170; n pr loc Anacarate = “o gemido de medo”
- (BDB) cidade em Naftali
- (CLBL) cidade em Issacar
provavelmente procedente de 579 (no sentido de transporte); DITAT - 125a,b; n m,f col
- frota, navios
provavelmente para 5909; n pr m
Acbor = “rato”
- pai do rei Baal-Hanã, de Edom
- filho de Micaías e contemporâneo do rei Josias, de Judá
provavelmente procedente de uma raiz não utilizada no sentido literal de emaranhar; DITAT - 1619; n m
- aranha
- aranha
- teia (casa da aranha)
provavelmente procedente da mesma raiz que 5908 no sentido secundário de atacar; DITAT - 1618; n m
- rato
provavelmente procedente de uma raiz não utilizada significando enrolar; DITAT - 1622; n m
- áspide, víbora
- áspide, víbora
- talvez aranha
provavelmente procedente de uma raiz não utilizada que significa ser estreito; DITAT - 129.1; n m
- prumo, peso, chumbo
procedente de 5958; DITAT - 1630b; n f
- virgem, mulher jovem
- em idade para casamento
- moça ou recém-casada
Não há ocorrência pela qual possa ser provado que esta palavra designa uma mulher que não é virgem. (DITAT)
o mesmo que 5980; n pr loc
Umá = “união”
- uma das cidades de Aser; provavelmente também ‘Aco’
provavelmente de origem estrangeira; n. pr. m. Amaleque = “habitante dum vale”
- filho de Elifaz com sua concumbina Timna, neto de Esaú, e pai de uma tribo na região sul de Canaã
- descendentes de Amaleque
provavelmente procedente de 6006; n. pr. m. Amasai = “fatigante”
- um sacerdote, filho de Azarel, nos dias de Neemias
procedente de uma raiz não utilizada com o provável sentido de dar fruto; DITAT - 1647a; n. m.
- uva(s)
provavelmente procedente de 6030; Aná = “resposta” n. pr. m.
- filho de Zibeão e pai de Oolibama, uma das esposas de Esaú
- um líder horeu n. pr. f.
- filha de Zibeão
provavelmente em lugar de 5288; Aner = “rapaz” n pr m
- um dos líderes amorreus que ajudou Abraão na perseguição aos 4 reis invasores n pr loc
- uma cidade lev/tica a oeste do Jordão, em Manassés, designada aos levitas coatitas
provavelmente uma variação de 6082; n pr m Epher = “um novilho”
- o 2o filho de Midiã
- um filho de Esdras, dentre os descendentes de Judá
- um dos líderes das famílias de of Manassés localizadas a leste do Jordão
fem. de 6082;
Ofra = “corça nova” n pr m
- um judaíta, filho de Meonotai n pr loc
- uma cidade de Benjamim aproximadamente 8 km (5 miles) a leste de Betel
- um lugar em Manassés, terra natal de Gideão; provavelmente localizado próximo a Siquém
procedente de 6148; DITAT - 1685c; n. m.
- enxame
- sentido provável de ’mistura’ e ’movimento incessante ou envolto’
procedente de 6209 reduplicado; DITAT - 1705b,1705c; n. m.
- nu, despido, destituído
- árvore ou arbusto
- provavelmente junípero ou cipreste
provavelmente procedente de 6191; DITAT - 1697a; n. m.
- plátano
- sem a casca
provavelmente procedente de 5782; n. pr. m. Erã = “vigia”
- o filho mais velho de Efraim
de derivação estrangeira; n pr m
Osnapar = “touro com chifres: espinho abolido”
- um rei assírio que deportou outros povos para Samaria - provavelmente o rei Assurbanípal
provavelmente procedente de 6201; DITAT - 1701b; n. m.
- nuvem, nuvem pesada ou escura, trevas, grandes trevas, trevas densas
provavelmente procedente de 6238; DITAT - 1718a; n. f.
- ovelha, rebanho, crescimento, prole
provavelmente para 6251; DITAT - 1718; n. pr. f. Astarote = “estrela”
- a principal divindade feminina dos fenícios cujo culto era associado à guerra e à fertilidade
- também “Ishtar” na Assíria e “Astarte” para os gregos e romanos
procedente de 6286; DITAT - 1728; n. pr. loc. Parã = “lugar de cavernas”
- região desértica que tem como limites a Palestina ao norte, o deserto de Etã a oeste, o deserto do Sinai ao sul, e o vale do Arabá a leste; o êxodo se deu por esta região e provavelmente todas as 18 paradas foram nessa região
procedente de 6299 e 3050; n. pr. m. Pedaías = “o SENHOR resgatou”
- pai de Zebida, a esposa do rei Josias e mãe do rei Jeoaquim, ambos de Judá
- pai de Zorobabel e irmão de Sealtiel, o qual é geralmente chamado de pai de Zorobabel, provavelmente devido à falta de um herdeiro procedente de Sealtiel que estivesse em linha direta de sucessão
de origem estrangeira; n. pr. pessoa Pute = “um arco”
- nação e povo da África do Norte; provavelmente líbios
procedente de uma raiz não utilizada (com o sentido provável de desmerecer) e 410; n. pr. m.
Putiel = “aflito de Deus”
- pai da esposa de Eleazar, o filho de Arão
talvez procedente de uma raiz não utilizada com o provável sentido de ser negro; DITAT - 1760a; n. m.
- carvão vegetal, carvão, brasa
procedente de uma raiz não utilizada com o sentido provável de moldar; DITAT - 2937; n. m.
- oleiro
provavelmente procedente de uma raiz não utilizada com aparente sentido de cavar; DITAT - 1761a; n m
- cova, buraco
procedente de uma raiz não utilizada que provavelmente significa perfurar; DITAT - 1765a; n. m.
- ruína, disastre, destruição
provavelmente procedente de uma raiz não utilizada significando ser gordo; DITAT - 1766a; n. f.
- superabundância (de gordura), gordura excessiva
provavelmente o mesmo que 6325; n. pr. m. Pinom = “trevas”
- um dos líderes de Edom
provavelmente procedente da mesma raiz que 6596; n. pr. m. Pitom = “inofensivo”
- filho de Mica, neto de Mefibosete, descendente de Saul
provavelmente em lugar de 6423; DITAT - 1772a; pron.
- uma certa pessoa
procedente da mesma forma que 6431; adj.
peleteus = “mensageiros”
- um nome coletivo para a guarda pessoal de Davi
- provavelmente descendentes de uma pessoa desconhecida, talvez mercenários filisteus
provavelmente em lugar de 6310; DITAT - 2941; n. m.
- boca
provavelmente procedente de 6443 contr.; n. pr. f. Penina = “jóia”
- a outra esposa de Elcana além de Ana
provavelmente de derivação estrangeira; DITAT - 142.1a; n m
- estola sacerdotal
- veste sacerdotal, manto ou capa sobre os ombros, veste externa
- usada pelo sacerdote e confeccionada de material branco
- usada pelo sumo sacerdote - mais cara, tecida de ouro, azul, púrpura, escarlate, e fios de linho acompanhados de umbrais e um peitoral feito com o mesmo material, ornamentado com pedras preciosas e ouro
para 6288; n pr m Pura = “ramo”
- o servo de Gideão, provavelmente seu escudeiro
provavelmente procedente de 6565 no sentido de apressar; n. pr. rio Farfar = “ligeiro”
- um córrego na região de Damasco identificado com o moderno “Awaj”; cresce no declive sudeste do monte Hermom e aflui para o lago de Damasco por sua margem sul
provavelmente procedente de uma raiz não utilizada significando desintegrar; DITAT - 1843; n. m.
- tolice, fraqueza, estupidez
provavelmente procedente de 6582; n. pr. m. Pasur = “liberdade”
- um sacerdote, filho de Malquias e um dos príncipes mais importantes no reinado de Zedequias, rei de Judá
- um sacerdote, filho de Imer, presidente do templo, e um dos que feriram o profeta Jeremias e depois o puseram no tronco no reinado de Jeoaquim, rei de Judá
- filho de Malquias, pai de Zacarias, e ancestral de Adaías, que servia no templo na época de Neemias. Provavelmente o mesmo que 1
- pai de Gedalias; provavelmente o mesmo que 1
- líder de uma família de exilados que retornaram
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando respirar; DITAT - 1791a; adj
- de nada, sem valor
procedente de 6605 e 3050; n. pr. m. Petaías = “libertado pelo SENHOR”
- um sacerdote incumbido do 19o turno na época de Davi
- um levita que retornou do exílio o qual havia se casado com uma mulher estrangeira; provavelmente o mesmo que 3
- um levita que auxiliou a conduzir a confissão do povo no tempo de Esdras; provavelmente o mesmo que 2
- filho de Mesezabel, descendente Zera, o filho de Judá; representante do rei em todos os assuntos referentes ao povo
de origem egípcia; n. pr. l. Patros = “região do sul”
- uma região do Egito e o país de origem do povo Patrusim; provavelmente localizada no alto Egito
provavelmente de derivação egípcia; DITAT - 151b; n m
- cadeira, liteira, palanquim
- (CLBL) carruagem
provavelmente correspondente a 6760 no sentido de curvar; DITAT - 2959; v.
- (Pael) orar
uma raiz primitiva que provavelmente significa curvar; DITAT - 1925; v.
- coxear, ser manco ou coxo
- (Qal)
- coxear
- ser manco, coxo
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser peludo; DITAT - 1931a; n. m.
- lã
- lã
- brancura (metáfora)
- lã (em roupas)
provavelmente correspondente a 6630; n. pr. l. Zenã = “pontudo”
- uma cidade nas terras baixas de Judá
provavelmente procedente da mesma raiz que 6794; DITAT - 1942b; n. f.
- tubo
- tubos que alimentam lamparinas com óleo
uma raiz primitiva [provavelmente idêntica a 6822 com a idéia de expansão da área de visão, transferindo para ação]; DITAT - 1951; v.
- estender, cobrir, revestir
- (Piel) revestir, chapear, incrustar
- (Pual) ser estendido
provavelmente em lugar de 6837; n. pr. m.
Zefon = “tesouro”
- um filho de Gade e progenitor da família dos zefonitas
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser forte; n pr m Ozém = “Eu os apressarei”
- irmão mais velho de Davi
- um descendente de Judá
procedente de 6887; n. pr. l. Zer = “pederneira”
- cidade fortificada em Naftali, provavelmente na região do mar da Galiléia
uma raiz primitiva; DITAT - 1972; v.
- fundir, refinar, provar
- (Qal)
- fundir, refinar
- provar
- provar (se verdadeiro)
- fundidor, acrisolador, ourives (particípio)
- (Nifal) ser refinado
- (Piel) ser um fundidor
- fundidor (particípio)
provavelmente procedente de 602; DITAT - 155; n m
- cabrito montês
provavelmente procedente de 738; n pr m Ara = “leão”
- um descendente de Aser
provavelmente procedente de 739; DITAT - 159a; n m
- (CLBL) herói, pessoa valente
- (BDB) forma e significado dúbios
- (DITAT) Ariel ou lareira
uma raiz primitiva; DITAT - 1999; v.
- levantar, erguer, permanecer de pé, ficar de pé, pôr-se de pé
- (Qal)
- levantar
- levantar-se (no sentido hostil)
- levantar-se, tornar-se poderoso
- levantar, entrar em cena
- estar de pé
- manter-se
- ser estabelecido, ser confirmado
- permanecer, resistir
- estar fixo
- ser válido (diz-se de um voto)
- ser provado
- está cumprido
- persistir
- estar parado, estar fixo
- (Piel)
- cumprir
- confirmar, ratificar, estabelecer, impor
- (Polel) erguer
- (Hitpael) levantar-se, erguer-se
- (Hifil)
- levar a levantar, erguer
- levantar, erigir, edificar, construir
- levantar, trazer à cena
- despertar, provocar, instigar, investigar
- levantar, constituir
- fazer ficar em pé, pôr, colocar, estabelecer
- tornar obrigatório
- realizar, levar a efeito
- (Hofal) ser levantado
provavelmente procedente de 6972 no sentido original de cortar fora; n. pr. l. Coa = “camelo macho”
- um território na Mesopotâmia, a leste do Tigres, junto à divisa do Elão e da Média
provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 2000; n. m.
- macaco
uma raiz primitiva [provavelmente denominativa procedente de 6996]; DITAT - 2009; v.
- ser pequeno, ser insignificante
- (Qal) ser insignificante
- (Hifil) diminuir, reduzir significantemente
de origem grega; DITAT - 2972; n. m.
- um instrumento musical
- provavelmente a lira ou a cítara
procedente de uma raiz não utilizada que provavelmente significa moer; DITAT - 2033a; n. m.
- farinha
provavelmente procedente de uma raiz não empregada significando caçar; n. pr. m. Quenaz = “caçador”
- filho de Elifaz e neto de Esaú; um dos nobres de Edom
- um irmão de Calebe e pai de Otniel
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando torcer com força; DITAT - 2043a; n. m.
- laço, rede
- sentido duvidoso
provavelmente procedente de 7167; DITAT - 2047a; n. f.
- prato, travessa
o mesmo que 7102; n. pr. m. Quezia = “cássia”
- a 2a das filhas de Jó nascidas depois de sua provação
procedente de uma raíz não utilizada provavelmente significando vaguear; n pr m Arde = “Eu dominarei”
- filho de Benjamim
- neto de Benjamim
procedente de 7160; DITAT - 2072a n. f.
- chifre
- chifre
- referindo-se à força (fig.)
- frasco (recipiente para óleo)
- trombeta (instrumento musical)
- chifre (pontas do altar em forma de chifre)
- raios de luz
- monte n. pr. l.
- (BDB) um lugar conquistado por Israel, provavelmente em Basã
provavelmente da mesma família de 431; DITAT - 2604; interj
- eis, eis que
provavelmente procedente de 7300; n pr loc Arvade = “Eu libertarei”
- uma cidade próxima a Sidom situada numa ilha
procedente de uma raiz não utilizada (provavelmente significando pesar); DITAT - 2081a; n. f.
- uma unidade de valor deconhecido
- talvez peso ou dinheiro
procedente de 7213; DITAT - 2096a; n. m.
- provavelmente os grandes bisões ou touros selvagens agora extintos. O significado exato não é conhecido.
provavelmente o mesmo que 7218; Rôs = “cabeça” n. pr. m.
- um filho de Benjamim
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando obstruir amarrando as patas do cavalo novo, grego 4479
Rebeca = “que pega com laço”
- filha de Betuel, irmã de Labão, mulher de Isaque e mãe de Esáu e Jacó
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando gritar; n. pr. m. Roga = “clamor”
- um aserita dentre os filhos de Semer
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando atenuar, isto é, (fig.) ocultar; DITAT - 2993; n. m.
- segredo
correspondente a 7364 [provavelmente com a idéia complementar de ministrar como um servo no banho]; DITAT - 2996; v.
- confiar
- (Hitpeil) colocar a confiança em
de origem estrangeira; n. pr. m.
Rifate = “falado”
- o 2o. filho de Gômer
provavelmente fem. procedente de 7401; n. pr. l. Reca = “região extrema”
- um lugar em Judá
- talvez a vila de “Rashiah” a 5 km (3 milhas) ao sul de Jerusalém
uma raiz primitiva; DITAT - 2185,2186; v
- apascentar, cuidar de, pastar, alimentar
- (Qal)
- cuidar de, apascentar
- pastorear
- referindo-se ao governante, mestre (fig.)
- referindo-se ao povo como rebanho (fig.)
- pastor, aquele que cuida dos rebanhos (substantivo)
- alimentar, pastar
- referindo-se a vacas, ovelhas, etc. (literal)
- referindo-se ao idólatra, a Israel como rebanho (fig.)
- (Hifil) pastor, pastora
- associar-se com, ser amigo de (sentido provável)
- (Qal) associar-se com
- (Hitpael) ser companheiro
- (Piel) ser um amigo especial
provavelmente procedente de 7462; DITAT - 2187b; n. m.
- anseio, ambição
procedente de 7478; DITAT - 2188b; n. f.
- véu
- sentido provável
de origem egípcia; n. pr. l.
Ramsés ou Ramessés = “filho do sol”
- uma cidade no baixo Egito construída pelos escravos hebreus; provavelmente em Gósen
provavelmente o mesmo que 7497; n. pr. m. Rafa = “alto”
- filho de Bineá e descendente de Saul
- filho de Benjamim
provavelmente procedente de 7503; DITAT - 2204; n. m.
- estábulo, curral
provavelmente em lugar de 7522; n. pr. m. Rezim = “firme”
- rei de Damasco durante os reinados dos reis Jotão e Acaz, de Judá
- o progenitor de uma família de servos do templo que retornou do cativeiro com
Zorobabel
procedente de 7574; n. pr. f. l. Ritma = “matagal”
- local de parada de Israel no deserto, provavelmente a nordeste de Hazerote
procedente de uma raiz não utilizada significando desmanchar; DITAT - 2309a; n. m.
- estilhaços, fragmentos
- sentido provável
procedente de uma raiz não utilizada (provavelmente idêntica à de 7617 com a idéia de subdivisão em lampejos ou raios [veja 7632] significando brilhar; DITAT - 2311e; n. f.
1) um pedra preciosa (no peitoral do sumo sacerdote)
- provavlemente uma ágata
procedente de uma raiz não utilizada com o provável sentido ramificar; DITAT - 2314a; n. m.
- vara, bordão, ramo, galho, clava, cetro, tribo
- vara, bordão
- cabo (referindo-se a espada, dardo)
- bordão (apetrecho de um pastor)
- bastão, cetro (sinal de autoridade)
- clã, tribo
provavelmente procedente de 1313; n. pr. l. Sebã ou Sibma = “fragrância”
- uma das cidades na região pastoril ao oriente do Jordão, em Moabe; designada às tribos de Rúben e Gade
uma raiz primitiva; DITAT - 2320; v.
- tecer em formato xadrez ou trançado ou padrão (significado provável)
- (Piel) tecer, trançar
- (Pual) entrelaçado, colocado (particípio)
de derivação incerta; DITAT - 123a; n f
- lebre
- provavelmente um animal extinto porque nenhuma lebre conhecida rumina, o significado exato é desconhecido, e será melhor deixar sem tradução como “arnebete”
provavelmente procedente de 7686; n. pr. m. Sage = “errante”
- pai de Jônatas, o hararita, um dos soldados das tropas de elite de Davi
procedente de uma raiz não utilizada com sentido provável de expelir; DITAT - 2329a; n. f.
- descendência, prole ou filhote de animais
provavelmente procedente de 7736 (no sentido original), forma contrata; DITAT - 2332a; n. m.
- peito, seio, peito (de mulher)
- peito (de mulher)
- peito (de animal)
- peito (tanto humano como animal)
procedente de uma raiz não usada que provavelmente significa brilhar; n pr loc
Ebes = “Eu tornarei branco (ou lamacento)”
- uma cidade em Issacar
provavelmente procedente do mesmo que 769; n pr m
Arnã = “leão da perpetuidade: ou um bode selvagem: Eu gritarei de alegria”
- um descendente de Davi
provavelmente procedente de 766; n pr m Ornã = “a luz foi perpetuada: seus ciprestes”
- um jebuseu que vendeu a Davi uma eira para um altar
provavelmente de origem estrangeira; n. pr. m.
Sadraque = “real” ou “o grande escriba”
- o amigo piedoso de Daniel a quem Nabucodonozor deu o nome de Sadraque; um dos três amigos que, juntamente com Daniel, recusaram a se tornar impuros comendo alimentos da mesa do rei que contrariavam as leis de dieta alimentar que Deus havia dado aos judeus; também um dos três que foram lançados na fornalha ardente por se recusarem a curvar-se diante de uma imagem esculpida de Nabucodonozor e foram salvos pelo anjo do Senhor
- também, “Hananias” (2608)
provavelmente procedente de 7582 com a idéia de levar para pastar; DITAT - 2237; n. m.
- um do rebanho, cordeiro, ovelha, cabrito, ovelha nova, cabrito novo
- ovelha, cabrito
- rebanho (coletivo)
procedente de uma raiz não utilizada significando branquear; DITAT - 2337; n. m.
- uma gema ou pedra preciosa
- provavelmente ônix, crisópraso, berilo, malaquita
provavelmente de origem estrangeira, grego 742
- terceiro filho de Sem
provavelmente patronímico procedente de um nome correspondente a 7754 (fem.); adj.
sucatitas = “homens-arbusto”
- uma família de escribas em Jabez, descendentes de Judá por meio de Calebe
de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser firme; DITAT - 167; n f
- terra
- terra
- toda terra (em oposição a uma parte)
- terra (como o contrário de céu)
- terra (habitantes)
- terra
- país, território
- distrito, região
- território tribal
- porção de terra
- terra de Canaã, Israel
- habitantes da terra
- Sheol, terra sem retorno, mundo (subterrâneo)
- cidade (-estado)
- solo, superfície da terra
- chão
- solo
- (em expressões)
- o povo da terra
- espaço ou distância do país (em medida de distância)
- planície ou superfície plana
- terra dos viventes
- limite(s) da terra
- (quase totalmente fora de uso)
- terras, países
- freqüentemente em contraste com Canaã
provavelmente procedente da mesma raiz que 7764; n. pr. l. Suném = “lugar de descanso duplo”
- uma cidade em Issacar, localizada a 8 km (5 milhas) ao sul do monte Tabor
o mesmo que 7776;
Sual = “chacal” n. pr. m.
- um asserita, filho de Zofa n. pr. l.
- um distrito em Benjamim provavelmente ao norte de Micmás
uma raiz primitiva; DITAT - 2351; v.
- ser abundante (sentido provável)
- (Polel) dar abundância a
- (Hifil) transbordar
procedente de uma raiz não utilizada provávelmente significando queimar; DITAT - 2364a; n. m.
- furúnculo, lugar inflamado, inflamação, erupção
- referindo-se à pessoa humana, lepra, em pessoas e em animais
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando rugir; DITAT - 2363a; n. m.
- leão
- referindo-se ao SENHOR, homens ímpios (fig.)
part. ativo de uma raiz desconhecida provavelmente significando escrever; DITAT - 2374a; v./n. m.
- (Qal) funcionário, oficial
provavelmente procedente de 7737; DITAT - 2375; n. m.
- dom, presente, presente dado em deferência
uma raiz primitiva provavelmente significando ferver (veja 7736); DITAT - 2254; v.
- (Qal) caiar
provavelmente do mesmo que 7640; n pr m
Asbel = “um homem em Deus: um homem de Baal: fogo de Bel: Eu farei um caminho”
- segundo filho de Benjamim
provavelmente procedente de 7835; n. pr. f. Sior = “escuridão”
- um rio ou canal na fronteira oriental do Egito e um braço do Nilo
uma raiz primitiva, provavelmente elevar-se (como vapor), mas usada somente como denominativo procedente de 80; DITAT - 12; v
- (Nifal) lutar
provavelmente procedente do mesmo que 7644; n pr m Esbã = “fogo de discernimento”
- um líder de Edom
uma raiz primitiva [provavelmente idêntica a 7953 com a idéia de extrair]; v
- (Nifal) ser negligente
- (Hifil) desencaminhar
provavelmente em lugar de 7967; n pr m Salum = “retribuição”
- filho de Col-Hozé e governante de um distrito de Mispa
procedente de 7993; DITAT - 2398a; n m
- ave de rapina
- provavelmente o corvo marinho
provavelmente em lugar de 8008; n pr m Salma = “veste”
- pai de Boaz, sogro de Rute, e avô de Davi
- também ’Salmom’
de derivação estrangeira; n pr m Salmaneser = “adorador do fogo”
- rei assírio que provavelmente reinou entre Tiglate-Pileser e Sargão; invadiu o reino do norte, de Israel, quando o último rei, Oséias, estava no trono; forçou Oséias a pagar tributo mas teve que atacá-lo novamente quando este voltou atrás; não é certo se foi
Salmaneser ou Sargão que concluiu o cerco que pôs fim ao reino do norte
- talvez um nome comum para reis assírios no 8o século a.C.
provavelmente procedente de 7835; n pr m
Asur = “preto”
- filho de Perez
provavelmente da mesma raiz que 8071; n. pr. m. Samlá = “roupa”
- um rei de Moabe e sucessor de Hadade ou Hadar
provavelmente procedente de 8074 (no sentido de envenenar); DITAT - 2271; n. f.
- um tipo de lagarto
corresponde exatamente a 8088; Sema = “ouvir” n. pr. m.
- um rubenita, filho de Joel, pai de Azaz, e avô de Bela
- um judaíta, filho de Hebrom e pai de Raãao
- um benjamita, filho de Elpaal que, junto com seu irmão Berias, foram líderes das casas de seus pais em Aijalom e expulsaram os habitantes de Gate. Provavelmente o mesmo “Simei” (ver 1Cr 8:13 e 21)
- um israelita que permaneceu à direita de Esdras enquanto este lia o texto da Lei para o povo
procedente de uma raiz não utilizada (provavelmente significando agrupar); DITAT - 177; n m
- testículo
- (CLBL) pedra
provavelmente forma alongada de 810; DITAT - 178; n m
- cacho
- de uvas
- de flores (metáfora de amante)
patronímico procedente de um nome não utilizado derivado de 7762 e provavelmente significando cheiro de alho; n. pr. m.ádj. gentílico (pátrio) sumateus = “os exaltados”
- um descendente ou morador de Suma
provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 2424; n. pr. l.
Sinar = “país de dois rios”
- nome antigo do território mais tarde conhecido como Babilônia ou Caldéia
provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 2431; n. m.
- tecido misto, tecido de fiação mista, tecido composto de linho e lã
- um tipo de tecido proibido para roupas
- tecido feito por fios de linho e lã entrelaçados juntos
formado como 8166; n. pr. l. Seirá = “o peludo”
- um lugar provavelmente no sudeste de Efraim
provavelmente procedente de 5595 ou 8192 com a idéia de término (veja 5490); DITAT - 2278a; n. f.
- lábio, idioma, fala, costa, margem, canto, borda, beira, extremidade, beirada, faixa
- lábio (como órgão do corpo)
- idioma
- margem, beira, borda (de taça, mar, rio, etc.)
provavelmente procedente de 8081; DITAT - 2410d; n m
- robusto, entre os fortes
- (CLBL) o desolado, como morto
aparentemente procedente de uma raiz não utilizada (provavelmente significando deixar pequenos espaços); DITAT - 2418a; n m
- treliça
provavelmente procedente de 8192; n. pr. l. Sefã = “calvo”
- um lugar ou região no nordeste de Canaã na divisa oriental
procedente de 8226; DITAT - 2446a; n. m.
- texugo do rochedo, coelho, hiracóide n. pr. m.
- secretário ou escriba do rei Josias, de Judá
- pai de Aicã na época de rei Josias, de Judá
- é improva/vel que seja o mesmo que 2
- pai de Elasa na época do profeta Jeremias
- talvez o mesmo que 3
- um escriba e pai de Gemarias
- talvez o mesmo que 2
- pai de Jazanias na época de Ezequiel
- talvez o mesmo que 2
provavelmente uma variação para 3466; n pr loc Asná = “Eu causarei mudança”
- uma cidade perto de Dã
- uma cidade em Judá
procedente de uma raiz não utilizada (provavelmente significando cecear, i.e. praticar encantamento); DITAT - 181; n m
- necromante, conjurador
- (DITAT) astrólogo, encantador, exorcista
provavelmente procedente de 7791; DITAT - 2355b; n. f.
- muro
- (CLBL) fileira de vides
provavelmente uma forma abreviada procedente de 3474, grego 4565
- planície, lugar nivelado
Sarom = “uma planície” n. pr. l.
- a região situada entre as montanhas da Palestina central, o mar Mediterrâneo e o norte de Jopa
- uma região na parte oriental do Jordão próxima a Gileade e Basã
provavelmente procedente de 8324; n. pr. m. Sarai = “libertador”
- um dentre os filhos de Bani que despediu sua esposa estrangeira na época de Esdras
Seraías = “o SENHOR é governante” n. pr. m.
- o escriba ou secretário de Davi
- filho de Azarias, pai de Jeozadaque, que era o principal sacerdote no reino de Zedequias, rei de Judá, e por ocasião da captura de Jerusalém
- filho de Tanumete, o netofatita, e um dos homens que foram a Gedalias, o governador de Judá nomeado por Nabucodonozor, que jurou servir ao rei da Babilônia
- um judaíta, filho de Quenaz, irmaão de Otniel, e pai de Joabe
- um simeonita, pai de Josibiah e avô de Jeú
- um povo da província que retornou de exílio com Zorobabel
- talvez o mesmo que 10
- filho de Azarias e pai de Esdras, o sacerdote e escriba
- um sacerdote que subscreveu a aliança juntamente com Neemias
- um sacerdote, filho de Hilquias na época de Neemias
- um sacerdote ou levita que retornou do exílio com Zorobabel
- provavelmente um sacerdote e líder de uma família de sacerdotes depois do exílio. Talvez o mesmo que 6
- filho de Meraias e mensageiro enviado pelo profeta Jeremias à Babilônia com um livro de seus escritos
- filho de Azriel e um dos 3 homens mandados pelo rei Jeoiaquim, de Judá, prender a Jeremias e Baruque
provavelmente um erro ortográfico em lugar de 7709; DITAT - 2334a; n. f.
- campo
provavelmente procedente de 8254 no sentido de lugar em que se pesa (i.e. mercado); n pr loc
Asquelom = “o fogo da infâmia: Eu serei pesado”
- uma cidade marítima dos filisteus, a sudoeste de Jerusalém
provavelmente para 8343; n. pr. m. Sesai = “nobre”
- filho de Anaque, um dos gigantes da terra de Canaã
provavelmente procedente da raiz de 7785; n. pr. m. Sasaque = “desejo”
- um benjamita, filho de Berias e pai de Ifdéias e Penuel
uma raiz primitiva [provavelmente idêntica a 8373 com a idéia de baforar desdenhosamente; DITAT - 2486; v.
- (Piel) detestar, abominar
provavelmente procedente de 1129; DITAT - 2493; n. m.
- palha, restolho
- como material de construção
- como forragem para o gado
provavelmente de origem estrangeira; n. pr. m.
Tubal = “tu serás trazido” n. pr. m.
- filho de Jafé and neto de Noé n. pr. terr.
- uma região na parte oriental da Ásia Menor
- talvez quase idêntica à Capadócia
provavelmente de origem estrangeira; Togarma = “tu a quebrarás” n. pr. m.
- filho de Gômer, neto de Jafé, e bisneto de Noé n. pr. terr.
- território ocupado pelos descendentes de Togarma
- provavelmente a região conhecida como Armênia
uma raiz primitiva [ou talvez idêntica à 8427 com a idéia similar de reduzir a pedaços]; DITAT - 2497; v.
- (Hifil) afligir, ferir, aborrecer, causar dor
- significado provável
procedente de 3198; DITAT - 865a,865b; n. f.
- repreensão, correção, censura, punição, castigo
- argumento, reprimenda
- argumento, contestação
- reprimenda, desaprovação
- correção, repreensão
provavelmente o mesmo que 8447; DITAT - 2500a; n. f.
- diadema, trança, volta (de cabelo ou ouro)
- (CLBL) custume, hábito, modo
provavelmente o mesmo que 8447; DITAT - 2500c; n. f.
- pomba, pomba-rola
provavelmente procedente de 8448; DITAT - 910d; n. f.
- costume, hábito, modo, lei (humana)
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando substanciar; DITAT - 923a; n. f.
- sabedoria, conhecimento judicioso, sucesso, sabedoria sã ou eficiente, sucesso duradouro
- sabedoria sã ou eficiente
- sucesso duradouro (referindo-se ao efeito da sabedoria sã)
provavelmente em lugar de 2453; n. pr. m. Taquemoni = “tu me farás sábio”
- designação descritiva de Josebe-Bassebete, um dos guerreiros de elite de Davi
procedente de 2554; DITAT - 678b; n. m.
- um pássaro ceremonialmente impuro
- nome de um avestruz macho
- (CLBL) provavelmente a grande coruja
- talvez um pássaro extinto, significado exato desconhecido
provavelmente procedente de 2583; n. pr. m. Taã = “acampamento”
- um efraimita, filho de Tela e progenitor de uma família de Efraim
provavelmente procedente de 7592; n pr loc Estaol = “súplica”
- uma cidade de Dã localizada em Judá
provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 2503; n. m.
- um tipo de couro, pele, pele de animal
- talvez o animal que produz a pele
- talvez o texugo ou dugongue, golfinho, ou ovelha ou um algum outro animal já extinto
provavelmente de origem estrangeira; Temá = “deserto” n. pr. m.
- o 9o filho de Ismael n. pr. l.
- a terra habitada por Temá, filho de Ismael
provavelmente em lugar de 8489; n. pr. m. Temeni = “sulista”
- um judaíta, filho de Asur e Naara, uma de suas duas esposas
provavelmente procedente de 3372; n. pr. m. Tiria = “temor”
- a judaíta, filho de Jealelel
provavelmente de origem estrangeira; n. pr. m.
Tiras = “desejo”
- filho de Jafé e neto de Noé
forma contrata procedente de 1 com uma raiz não usada (provavelmente significando ser populoso), grego 11
- amigo de Deus e fundador da nação dos hebreus através da aliança e eleição de Deus
provavelmente procedente do mesmo que 7764; n pr m Estom = “afeminado”
- um descendente de Calebe da tribo de Judá
provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 2508; n. m.
- pavão, babuíno, macaco
- pavão
- (DITAT) babuíno, macaco
provavelmente em lugar de 7827; DITAT - 2510; n. f.
- violeta, tecido de cor violeta
- linha de cor violeta
- lã ou tecido de cor violeta
- (DITAT) azul (cobrindo o espectro desde o vermelho vivo até o roxo escuro)
uma raiz primitiva; DITAT - 2511; v.
- regular, medir, estimar, ponderar, equilibrar, igualar, nivelar, pesar, ser igual, ser pesado, examinar, provar
- (Qal) estimar (particípio)
- (Nifal)
- ser estimado
- ser feito direito ou reto, estar ajustado ao padrão
- (Piel) pesar, medir
- (Pual)
- ser pesado, ser medido
- medido (particípio)
procedente de 3811; DITAT - 1066a; n. f.
- labuta, dificuldades, provação, cansaço
provavelmente procedente de uma raiz não utilizada significando dividir; n. pr. m.
Tela = “vigor”
- um filho de Efraim
provavelmente procedente de 8518; DITAT - 2512a; n. m.
- aljava
- aljava (com suas flechas)
- aljava (pedurada no ombro)
provavelmente procedente de 579; DITAT - 187; prep
- com, próximo a, junto com
- com, junto com
- com (referindo-se a relacionamento)
- próximo (referindo-se a lugar)
- com (poss.)
- de...com, de (com outra prep)
provavelmente em lugar de 865; DITAT - 2521; adv.
- antes, antes daquele tempo, antigamente, até agora, ultimamente, dos tempos antigos, atualmente, tempos passados, ontem, anteontem, recentemente, outrora
- ontem
- recentemente, antigamente (uso comum) (fig.)
- como antigamente, assim mais recentemente
- de ontem, já
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando alongar; DITAT - 2528a; n. m.
- dragão, talvez o extinto dinossauro (plesiossauro), baleia
provavelmente fem. de 8565; DITAT - 2528b; n. m.
- habitações, chacais, (DITAT) dragão, monstro marinho
- significado incerto
provavelmente uma palavra egípcia significando ajoelhar-se; DITAT - 14; exclamação
- (significado incerto) - grito usado para anunciar a carruagem de José
- ordem
- inclinar-se
provavelmente procedente do mesmo que 386 (sentido de paciência); DITAT - 190a; n f
- mula, jumenta
provavelmente do correspondente a 784; DITAT - 2619; n m
- fornalha
provavelmente em lugar de 8653; n. pr. l. Tarala = “cambaleante”
- uma cidade no território de Benjamim
provavelmente procedente de 7329; DITAT - 2543.1; n. f.
- uma espécie de árvore
- talvez o cipreste
- sentido bastante duvidoso
provavelmente procedente de 853 ou 854 e 4136; DITAT - 2521; adv subst e ac
- ontem, recentemente, antigamente
- ontem
- antigamente (fig.)
- de ontem, já (em expressões)
- (DITAT +) antes, antes daquela época, antes do tempo, daqui para a frente, ultimamente, antigamente, estes dias, tempos atrás
provavelmente em lugar de 766; DITAT - 2544; n. m.
- baliza, mastro
provavelmente de origem estrangeira [veja 8659]; DITAT - 2546; n. m.
- uma pedra precisosa ou uma gema semi-preciosa
- talvez um crisólito, jaspe amarelo ou outra pedra de cor amarelada
provavelmente o mesmo que 8658 (como a região da pedra, ou o contrário); DITAT - 2547
Társis = “jaspe amarelo” n. pr. m.
- filho de Javã
- um benjamita, filho de Bilã
- um dos sábios mais chegados de Assuero, rei da Pérsia n. pr. l.
- uma cidade dos fenícios em uma parte distante do mar Mediterrâneo para onde o profeta Jonas tentou fugir
- lugar desconhecido, talvez localizado em Chipre ou na Espanha
- uma cidade em algum ponto próximo e acessível ao mar Vermelho para onde deviam navegar os navios construídos em Eziom-Geber junto ao golfo de Ácaba
patronímico procedente de um nome não utilizado significando recurso; tesbita = “cativeiro” n. pr. l.
- a residência de Elias
- lugar desconhecido, provavelmente a cidade de Tesbe adj. gentílico
- um morador de Tesbe ou Tisbi ou Teseb
- lugar desconhecido e nome incerto
plural de uma raiz não utilizada (provavelmente significando pisar); n pr loc
- significado incerto - talvez uma passagem na montanha ou uma rota de caravana
procedente do fem. pl. de 875, e a contração pl. de 1121, e 3292; n pr loc Beerote-Benê-Jaacã ou Beerote = “poços” ou “poços dos filhos de Jaacã”
- um acampamento de Israel no deserto provavelmente no território dos horeus
provavelmente de origem estrangeira; n pr m Bebai = “minhas cavidades”
- um líder dos exílados que retornaram
provavelmente de origem estrangeira; n pr m Bigvai = “nos meus corpos”
- um exilado que retornou sob a liderança de Zorobabel, talvez o cabeça de uma família
provavelmente uma forma contrata de 5662; n pr m Bedias = “servo de Javé”
- um exilado israelita que casou com uma mulher estrangeira
provavelmente procedente de 914; DITAT - 203d; n m
- bdélio (i.e. resina de cola)
provavelmente forma contrata de 5658; n pr m Bedã ou Baraque = “em julgamento”
- um juiz que seguiu Gideão
- um manassita
provavelmente procedente de 1856 com um prefixo preposicional; n pr m Bidcar = “com uma punhalada”
- um capitão de Jeú
procedente de uma raiz não utilizada (provavelmente significando brilhar); DITAT - 206; n m
- uma pedra cara (talvez pórfiro), mármore vermelho
procedente de uma raiz não utilizada (provavelmente significando ser mudo); DITAT - 208a; n f
- fera, gado, animal
- animais (col de todos os animais)
- gado, criação (referindo-se a animais domésticos)
- animais selvagens
provavelmente de origem persa; DITAT - 16; n m coletivo
- nozes
provavelmente de origem persa; n pr m
Bavai = “minhas idas”
- um reconstrutor dos muros de Jerusalém na época de Neemias
uma raiz primitiva; DITAT - 221; v
- (Qal)
- tornar claro, clarificar, explicar, provar
- (CLBL) entediar
- (DITAT) declarar (?)
uma raiz primitiva; DITAT - 230; v
- examinar, testar, provar
- (Qal)
- examinar, examinar minuciosamente
- examinar, provar, testar (ouro, metais, pessoas, o coração, homem de Deus)
- (Nifal) ser testado, provado
- (Pual) fazer um teste
procedente de 974; DITAT - 230a; n m (usado como adj)
- teste, testado, provado
provavelmente procedente da mesma raiz que 98 (no sentido de água parada); DITAT - 18b; adj
- poça estagnada
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser oco, vazio; DITAT - 236a; n f
- ventre, útero, corpo
- ventre, abdômem
- como lugar da fome
- como lugar das faculdades mentais
- referindo-se à profundidade do Sheol (fig.)
- útero
provavelmente o plural de 992; n pr loc Betonim = “nozes de pistachio”
- uma cidade a leste do Jordão no território de Gade