Aramaico

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Aramaico: adjetivo, substantivo masculino Antiga língua semita que foi falada no Oriente Próximo, de cerca de 700 a.C. até 700 d.C.
Jesus falava um dialeto aramaico; era a língua popular da Palestina no tempo em que Ele viveu.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Aramaico: A língua do povo de Arã. Ela propagou-se por toda parte, exerceu influência sobre o hebraico, sendo no tempo de Jesus Cristo a língua popular da Palestina. As conquistas dos árabes destruíram a posição que o aramaico conservava.

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Aramaico: Aramaico Grupo de dialetos intimamente relacionados com o HEBRAICO e falados na Terra de Israel e em outros países do mundo bíblico (2Rs 18:26, RA). Estão escritos em aramaico os seguintes textos bíblicos: Ed 4:8—6.18; 7:12-26; Dn 2:4—7.28 e Jr 10:11.

Dicionário de Jesus e Evangelhos

Autor: César Vidal Manzanares

Aramaico: Aramaico Idioma semítico que já nos finais do período veterotestamentário sobrepusera-se à população judia, de tal maneira que necessitava de interpretação aramaica para entender as Escrituras em hebraico (Ne 8:1ss.). Jesus se expressou em aramaico, ainda que certamente conhecesse o hebraico (Lc 4:16ss.) e também o grego, já que era galileu.

m. Black, An Aramaic Approach to the Gospels and Acts, Oxford 1967; G. Lamsa, Holy Bible from the Ancient Eastern Text (Peshitta), Nova York 1989.

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Acádio: Idioma semita, falado desde o IV sec. a E. C., que se assemelha ao hebraico e aramaico, antigamente conhecido como assírio.
Aramaico: Idioma semítico aparentado com o babilônico, assírio e hebraico, usado pelos judeus na Palestina, depois do retorno do exílio da Babilônia (536 a. C.)
Aramaismos: Termo que designa certos textos da Bíblia hebraica, escritos em aramaico. Sua presença é interpretada como indício de origem menos antiga.
Guemara: Do aramaico "guemar" - aprender, completar. Ampliação talmúdica das Decisões Legais da Mishná. A Guemara faz parte do Talmud e constituí uma antiquíssima obra clássica da lei judaica. É uma atenta análise jurídica em hebraico ou aramaico, que às vezes, se espraia em fábulas, poemas, preces, estórias, reminiscências, ou conversas de mesa redonda. Não é uma obra original, mas um compêndio de leis, de vários autores.
Hakdamot: Hino aramaico, que enaltece a grandeza de Deus e a vantagem dos filhos de Israel que se mantém fiéis à fé, sendo entoado no primeiro dia de Shavuot.
Helenistas: Eram assim chamados os judeus da Diáspora que falavam a língua grega em contraposição aos que haviam permanecido na Palestina e falavam o aramaico. Foi por iniciativa dos judeus helenistas (eolônia de Alexandria, no Egito) que começou a ser 'feita a primeira versão da Bíblia (do hebraico para o grego), conhecida vulgarmente por versão dos Setenta. Essa tradução ficou, segundo uma antiga versão a cargo de 72 Sábios da Palestina, pelo Sumo Sacerdote Eleazar, para atender a um pedido do Faraó Tolomeu Filadelfo (285-247 a C.), tendo sido assim iniciada no III Século a C. A princípio foram vertidos apenas os primeiros livros (Pentateuco); os demais se traduziam gradativamente até cerca 150 a C. (JS)
Kadish (or): Oração na qual são louvadas a Santidade de Deus e Seu Reino. É rezada em idioma aramaico, exceto o último verso, em diversas partes dos serviços religiosos. Os filhos a rezam por ocasião do enterro, no ano primeiro de luto e nos aniversários do falecimento dos pais. Também parentes próximos rezam-na. Não contém menção da morte. (FP) Há diferentes tipos de Kadish. Segundo o comprimento - há o Kadish breve, que aparece no serviço religioso para dividir entre si diferentes partes. Veja também: Ritos mortuários.
Messias: O termo vem do vocábulo hebraico MASHIAh, ungido. O termo aramaico é MESHIAh; o grego é MESSIAS ou CRISTO. Originalmente a palavra era uma referência ao Alto Sacerdote, ha-Kohen-ha-Mashiah, que tinha óleo derramado sobre a sua cabeça, quando era consagrado no seu cargo espiritual, como mestre e líder da comunidade. O Messias era alguém investido por Deus de uma responsabilidade espiritual especial. Atualmente a crença em Messias varia nos três principais ramos do Judaísmo. 0 ortodoxo crê que o Messias é uma figura indispensável no drama divino de redenção. Antes que o Messias venha, o povo de Israel não será restabelecido na terra do Israel e a sociedade não será redimida. A vinda de Messias deve preceder o cumprimento da promessa, messiânica. Os judeus conservadores retém a figura do Messias no vocabulário da fé judaica como um símbolo da convicção de que os homens são capazes de trazer a redenção Divina ao mundo quando servem como instrumento de Deus. A vinda do Messias não é uma proposição teologicamente aceitável, mas o Messias configura-se proeminentemente no conteúdo emocional da religião judaica. O Messias está sempre presente em nossos hinos, em nossa literatura, em nossa liturgia. Num certo sentido, o homem é o Messias de Deus: se um homem usa as suas potencialidades e esforços criativos dados por Deus, efetivamente, ele tem poder para progredir no sentido da sua própria redenção e tornar uma realidade o seu sonho messiânico. A teologia dos Reformadores rejeitou completamente a crença de que a realização de um ideal depende de um indivíduo. Em vez disso, eles dão ênfase à crença na Idade Messiânica quando uma ordem social de paz, de justiça, e de liberdade será estabelecida. Eles se atêm firmemente à crença de que a missão do povo judaico é assumir um papel de maior, importância na educação moral da humanidade, prevendo por essa forma atingir uma ordem social messiânica. O Judaísmo pode funcionar sem o Messias; ele não pode funcionar sem a visão messiânica e sem a irrestrita aderência ao esforço moral que é indispensável à sua realização. A Idade Messiânica pela qual oramos constantemente, a qual todos os judeus religiosos aceitam como sendo a gloriosa promessa de Deus, era assinalada pelo cumprimento das seguintes expectativas: O Deus Uno será adorado em toda a terra.
Todos os homens encontrarão a sua fraternidade na Paternidade de Deus.
A paz, a justiça e a liberdade prevalecerão em todo o mundo.
O papel histórico do povo judaico, como um servo sofredor de Deus pela humanidade, será justificado e reconhecido.
A promessa messiânica é inerente à vida. Seguramente, ela será cumprida quando o homem prover a si mesmo como sendo digno dela e Deus assim o deseje, (RLB)
Nadn (id): Termo yidisk, derivado do nédan, e do aramaico nedunya. Significa dote.
Sofrim: Escribas. Sábios, tradutores da Lei Escrita, para o aramaico, língua popular internacional de Oriente. Este tipo de tradução, feito na época do helenismo, é conhecido como "targum" (versão).
Targum: Versão. Tradução da Lei Escrita, para aramaico, língua internacional do Oriente, (na época do helenismo).

Strongs


()

Afel

No aramaico bíblico (caldeu), o Afel é uma conjugação causativa como o Hifil no hebraico, mas com a letra Alef substituída pelo He inicial.

Exceto por outras mudanças ortográficas que também ocorrem, o verbo funciona de modo semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ação causativa.

Ver Hifil 8818


()

Hitpeil

No aramaico bíblico (caldeu), essa forma é uma conjugação passiva reflexiva/causativa como o Hofal no hebraico. O verbo, similarmente ao Hofal no hebraico, expressa ação causativa passiva, mas com o efeito da ação sobre si mesmo sendo reflexiva.

Ver Hofal 8825

Ver Hitpael 8819


()

Itpael

Essa forma, no aramaico (caldeu), é similar ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada por causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete apenas o causativo intensivo, e ocorre apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortográficas peculiares.

Ver Hitpael 8819


()

Itpeal

No aramaico (caldeu), essa forma corersponde ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma apenas reflete o reflexivo intensivo do tronco comum (Peal = Qal hebraico).

Essa forma ocorre apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortográficas peculiares.

Ver Hitpael 8819

Ver Qal 8851


()

Itpeel

Em aramaico (caldeu), essa forma é semelhante ao Hitpael no hebraico, com sua forma modificada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma reflete apenas o reflexivo do tema intensivo, e funciona como um Piel e Hitpael hebraicos combinados.

Ver Hitpael 8819

Ver Piel 8840


()

Itpeil

Em aramaico (caldeu), essa forma é semelhante ao Hitpael no hebraico, com sua forma modificada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma apenas reflete o reflexivo intensivo passivo, e funciona como o Hitpael e o Hofal combinados.

Ver Hitpael 8819

Ver Hofal 8825


()

Pael

No aramaico (caldeu), essa é a forma intensiva do verbo, equivalente ao Piel no hebraico.

Ver Piel 8840


()

Peal

No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco básico do verbo e equivale ao tronco Qal no hebraico.

Ver Qal 8851

Peel ou Peil


()

Peel ou Peil

No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma passiva intensiva e equivale ao Pual no hebraico.

Ver Pual 8849


()

Peil

No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma intensiva e equivale ao Piel no hebraico.

Ver Piel 8840


Ἑβραῖος
(G1445)
Ver ocorrências
Hebraîos (heb-rah'-yos)

1445 εβραιος Hebraios

de 1443; TDNT - 3:356,372; n m

  1. hebreu
    1. qualquer das tribos judaicas ou israelitas
  2. num sentido estrito, aqueles que moram na Palestina e usam a linguagem do país
  3. todos os cristãos judeus, falem aramaico ou grego

Ἑβραΐς
(G1446)
Ver ocorrências
Hebraḯs (heb-rah-is')

1446 εβραις Hebrais

de 1443; TDNT - 3:356,372; n f

  1. hebreu, a língua dos hebreus, contudo não aquela na qual o AT foi escrito, mas o aramaico, que no tempo de Jesus e dos apóstolos havia, há muito tempo, substituído o hebraico na Palestina.

Ἑβραϊστί
(G1447)
Ver ocorrências
Hebraïstí (heb-rah-is-tee')

1447 εβραιστι Hebraisti

de 1446; TDNT - 3:356,372; adv

  1. em hebreu, i.e. em aramaico

ἐλοΐ
(G1682)
Ver ocorrências
eloḯ (el-o-ee')

1682 ελωι eloi

de origem aramaica 426 אלה com anexo pronominal; n m

Eloi = “meu Deus”

  1. aramaico para a frase “meu Deus”

λαμά
(G2982)
Ver ocorrências
lamá (lam-ah')

2982 λαμα lama ou λαμμα lamma

transliterado do aramaico 4100 למה; pron

  1. por quê?

σαβαχθάνι
(G4518)
Ver ocorrências
sabachtháni (sab-akh-than-ee')

4518 σαβαχθανι sabachthani

do aramaico ou 7662 עזבתני com sufixo pronominal; transliteração aramaica

  1. (por que) me abandonaste?

בִּירָא
(H1001)
Ver ocorrências
bîyrâʼ (bee-raw')

01001 בירה biyra’ (aramaico)

correspondente a 1002; DITAT - 2628; n f

  1. castelo, cidadela, palácio

בַּיִת
(H1005)
Ver ocorrências
bayith (bah-yith)

01005 נית bayith (aramaico)

correspondente a 1004; DITAT - 2629a; n m

  1. casa (de homens)
  2. casa (de Deus)

אִגְּרָא
(H104)
Ver ocorrências
ʼiggᵉrâʼ (ig-er-aw')

0104 אגרא ’igg era’̂ (aramaico) ig-er-aw’

de origem persa, grego 29 αγγαρευω; DITAT - 2557; n f

  1. carta, correspondência (palavra emprestada do aramaico usada nos últimos livros do AT)

בָּל
(H1079)
Ver ocorrências
bâl (bawl)

01079 בל bal (aramaico)

procedente de 1080; DITAT - 2630; n m

  1. mente, coração

בְּלָא
(H1080)
Ver ocorrências
bᵉlâʼ (bel-aw')

01080 בלא b ela’̂ (aramaico)

correspondente a 1086 (usado somente num sentido mental); DITAT - 2631; v

  1. (Pael) gastar, consumir
    1. importunar constantemente (fig.)

בְּלֹו
(H1093)
Ver ocorrências
bᵉlôw (bel-o')

01093 בלו b eloŵ (aramaico)

de uma raiz correspondente a 1086; DITAT - 2632; n m

  1. tributo

בֵּלְטְשַׁאצַּר
(H1096)
Ver ocorrências
Bêlṭᵉshaʼtstsar (bale-tesh-ats-tsar')

01096 בלטשאצר Belt esha’tstsar̂ (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 1095; n pr m

Beltessazar = “senhor do tesouro confinado”

  1. o quarto dos profetas maiores, tomado como refém na primeira deportação para a Babilônia; por causa do dom de Deus para interpretar sonhos, tornou-se o segundo no comando do império babilônico e permaneceu até o fim do império babilônico e mesmo no império persa. Suas profecias são a chave para a compreensão dos acontecimentos dos tempos do fim. Segundo um profeta contemporâneo, Ezequiel, a sua pureza e piedade eram dignas de nota.
    1. também, ’Daniel’ (1840 ou 1841)

בֵּלְשַׁאצַּר
(H1113)
Ver ocorrências
Bêlshaʼtstsar (bale-shats-tsar')

01113 בלשאצר Belsha’tstsar (aramaico)

correspondente a 1112; n pr m Belsazar = “Bel proteja o rei”

  1. rei da Babilônia na época da sua queda; foi para ele que Daniel interpretou o escrito na parede

בֵּן
(H1123)
Ver ocorrências
bên (bane)

01123 בן ben (aramaico)

correspondente a 1121, grego 993 βοανεργες; DITAT - 2639; n m

  1. filho, criança

בְּנָא
(H1124)
Ver ocorrências
bᵉnâʼ (ben-aw')

01124 בנא b ena’̂ (aramaico) ou בנה b enaĥ (aramaico)

correspondente a 1129; DITAT - 2633; v

  1. construir
    1. (Peal) construir
    2. (Itpeil) ser construído

בִּנְיָן
(H1147)
Ver ocorrências
binyân (bin-yawn')

01147 בנין binyan (aramaico)

correspondente a 1146; DITAT - 2633a; n m

  1. uma construção, uma estrutura

בְּנַס
(H1149)
Ver ocorrências
bᵉnaç (ben-as')

01149 בנס b enaĉ (aramaico)

de afinidade incerta; DITAT - 2634; v

  1. (Peal) estar irado

בְּעָא
(H1156)
Ver ocorrências
bᵉʻâʼ (beh-aw')

01156 בעא b e ̂ a’̀ (aramaico) ou בעה b e ̂ ah̀ (aramaico)

correspondente a 1158; DITAT - 2635; v

  1. perguntar, buscar, pedir, desejar, dirigir uma prece, fazer petição
    1. (Peal)
      1. perguntar, pedir
      2. buscar (um favor)

בָּעוּ
(H1159)
Ver ocorrências
bâʻûw (baw-oo')

01159 בעו ba uẁ (aramaico)

procedente de 1152; DITAT - 2635a; n f

  1. petição, pedido
  2. oração (sempre na liturgia judia)

אֱדַיִן
(H116)
Ver ocorrências
ʼĕdayin (ed-ah'-yin)

0116 אדין ’edayin (aramaico) ed-ah’-yin

de derivação incerta; DITAT - 2558; adv

  1. então, depois, imediatamente, desde então

בְּעֵל
(H1169)
Ver ocorrências
bᵉʻêl (beh-ale')

01169 בעל b e ̂ el̀ (aramaico)

correspondente a 1167; DITAT - 2636; n m

  1. proprietário, senhor

בִּקְעָא
(H1236)
Ver ocorrências
biqʻâʼ (bik-aw')

01236 בקעה biq a’̀ (aramaico)

correspondente a 1237; DITAT - 2637; n f

  1. planície

בְּקַר
(H1240)
Ver ocorrências
bᵉqar (bek-ar')

01240 בקר b eqar̂ (aramaico)

correspondente a 1239; DITAT - 2638; v

  1. procurar, inquirir
    1. (Pael) inquirir
    2. (Itpael) permitir que se faça inspeção

בַּר
(H1247)
Ver ocorrências
bar (bar)

01247 בר bar (aramaico)

correspondente a 1121; DITAT - 2639; n m

  1. filho

בַּר
(H1251)
Ver ocorrências
bar (bar)

01251 בר bar (aramaico)

correspondente a 1250; DITAT - 2640; n m

  1. campo

בְּרַךְ
(H1289)
Ver ocorrências
bᵉrak (ber-ak')

01289 ברך b erak̂ (aramaico)

correspondente a 1288; DITAT - 2641; v

  1. abençoar, ajoelhar
    1. (Peal)
      1. ajoelhando (particípio)
      2. ser abençoado
    2. (Pael) abençoar, louvar

בֶּרֶךְ
(H1291)
Ver ocorrências
berek (beh'-rek)

01291 ברך berek (aramaico)

correspondente a 1290; DITAT - 2641a; n f

  1. joelho

בְּרַם
(H1297)
Ver ocorrências
bᵉram (ber-am')

01297 ברם b eram̂ (aramaico)

talvez procedente de 7313 com um prefixo preposicional; DITAT - 2642; adv

  1. somente, todavia, mas

בְּשַׁר
(H1321)
Ver ocorrências
bᵉshar (bes-ar')

01321 בשר b esar̂ (aramaico)

correspondente a 1320; DITAT - 2643; n f

  1. carne

בַּת
(H1325)
Ver ocorrências
bath (bath)

01325 בת bath (aramaico)

correspondente a 1324; DITAT - 2644; n m

  1. bato, uma unidade de medida para líquidos, com cerca de 40 litros, igual ao efa que é a medida de quantidade para secos
  2. (DITAT) uma medida líquida, com cerca de 22 litros

גַּב
(H1355)
Ver ocorrências
gab (gab)

01355 גב gab (aramaico)

correspondente a 1354, grego 1042 γαββαθα; DITAT - 2645; n m

  1. costas ou lado

גֹּב
(H1358)
Ver ocorrências
gôb (gobe)

01358 גב gob (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 1461; n m

  1. cova, covil (de leões)

גְּבוּרָה
(H1370)
Ver ocorrências
gᵉbûwrâh (gheb-oo-raw')

01370 גבורה g ebuwraĥ (aramaico)

correspondente a 1369; DITAT - 2647b; n f

  1. poder, força

גְּבַר
(H1400)
Ver ocorrências
gᵉbar (gheb-ar')

01400 גבר g ebar̂ (aramaico)

correspondente a 1399; DITAT - 2647a; n m

  1. um homem, uma certa (pessoa)

גִּבָּר
(H1401)
Ver ocorrências
gibbâr (ghib-bawr')

01401 גבר gibbar (aramaico)

intensivo de 1400; DITAT - 2647b; n m

  1. poderoso, poder

גְּדָבָר
(H1411)
Ver ocorrências
gᵉdâbâr (ghed-aw-bawr')

01411 גדבר g edabar̂ (aramaico)

correspondente a 1489; DITAT - 2653; n m

  1. tesoureiros

גְּדַד
(H1414)
Ver ocorrências
gᵉdad (ghed-ad')

01414 גדד g edad̂ (aramaico)

correspondente a 1413; DITAT - 2649; v

  1. cortar, talhar

אֲדָר
(H144)
Ver ocorrências
ʼĂdâr (ad-awr')

0144 אדר ’Adar (aramaico)

correspondente a 143; DITAT - 2559; n Adar = “glorioso”

  1. décimo-segundo mês, correspondendo atualmente a Março-Abril

גַּו
(H1459)
Ver ocorrências
gav (gav)

01459 גו gav (aramaico)

correspondente a 1460; DITAT - 2650; n m

  1. meio, o interior

גֵּוָה
(H1467)
Ver ocorrências
gêvâh (gay-vaw')

01467 גוה gevah (aramaico)

correspondente a 1466; DITAT - 2651; n f

  1. orgulho

אִדַּר
(H147)
Ver ocorrências
ʼiddar (id-dar')

0147 אדר ’iddar (aramaico) id-dar’

forma intensiva, procedente de uma raiz correspondente a 142; DITAT - 2560; n f

  1. eira

אֲדַרְגָּזֵר
(H148)
Ver ocorrências
ʼădargâzêr (ad-ar''-gaw-zare')

0148 אדרגזריא ’adargazer (aramaico) ad-ar’’-gaw-zare’

procedente do mesmo que 147, e 1505; DITAT - 2561; n m

  1. juiz (adivinho), conselheiro

אַדְרַזְדָּא
(H149)
Ver ocorrências
ʼadrazdâʼ (ad-raz-daw')

0149 אדרזדא ’adrazda’ (aramaico) ad-raz-daw’

provavelmente de origem Persa; DITAT - 2562; adv

  1. corretamente, exatamente, diligentemente, zelosamente

גִּזְבָּר
(H1490)
Ver ocorrências
gizbâr (ghiz-bawr')

01490 גזבר gizbar (aramaico)

correspondente a 1489; DITAT - 2653; n m

  1. tesoureiro

גְּזַר
(H1505)
Ver ocorrências
gᵉzar (ghez-ar')

01505 גזר g ezar̂ (aramaico)

correspondente a 1504; DITAT - 2654; v

  1. cortar, determinar
    1. (Peal) determinador (particípio)
    2. (Itpeal) ser cortado fora

גְּזֵרָה
(H1510)
Ver ocorrências
gᵉzêrâh (ghez-ay-raw')

01510 גזרה g ezeraĥ (aramaico)

procedente de 1505 (como 1504); DITAT - 2654a; n f

  1. decreto

גִּיחַ
(H1519)
Ver ocorrências
gîyach (ghee'-akh)

01519 גיח giyach (aramaico) ou (forma contrata) גוח guwach (aramaico)

correspondente a 1518; DITAT - 345 v

  1. (Afel) agitar

גִּיר
(H1528)
Ver ocorrências
gîyr (gheer)

01528 גיר giyr (aramaico)

correspondente a 1615; DITAT - 2655; n m

  1. giz, gesso

אֶדְרָע
(H153)
Ver ocorrências
ʼedrâʻ (ed-raw')

0153 אדרע ’edra (aramaico)̀

uma variação ortográfica de 1872; DITAT - 2682b; n f

  1. forte, força, arma, poder

גַּלְגַּל
(H1535)
Ver ocorrências
galgal (gal-gal')

01535 גלגל galgal (aramaico)

correspondente a 1534; DITAT - 2657a; n m

  1. roda

גְּלָה
(H1541)
Ver ocorrências
gᵉlâh (ghel-aw')

01541 גלה g elaĥ (aramaico) ou גלא g ela’̂ (aramaico)

correspondente a 1540; DITAT - 2656; v

  1. revelar
    1. (Peal) revelar (segredos), ser revelado
    2. (Afel) levar para o exílio

גָּלוּת
(H1547)
Ver ocorrências
gâlûwth (gaw-looth')

01547 גלות galuwth (aramaico)

correspondente a 1546; DITAT - 2656a; n f

  1. exílio

גְּלָל
(H1560)
Ver ocorrências
gᵉlâl (ghel-awl')

01560 גלל g elal̂ (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 1556; DITAT - 2657; adj

  1. rolante

גְּמַר
(H1585)
Ver ocorrências
gᵉmar (ghem-ar')

01585 גמר g emar̂ (aramaico)

correspondente a 1584; DITAT - 2658; v

  1. completar
    1. (Peal) terminado (particípio pass)

גְּנַז
(H1596)
Ver ocorrências
gᵉnaz (ghen-az')

01596 גנז g enaẑ (aramaico)

correspondente a 1595; DITAT - 2659; n m

  1. tesouro

גַּף
(H1611)
Ver ocorrências
gaph (gaf)

01611 גף gaph (aramaico)

correspondente a 1610; DITAT - 2660; n f

  1. asa (de pássaro)

גֶּרֶם
(H1635)
Ver ocorrências
gerem (gheh'-rem)

01635 גרם gerem (aramaico)

correspondente a 1634; DITAT - 2661; n m

  1. osso

גֶּשֶׁם
(H1655)
Ver ocorrências
geshem (gheh'-shem)

01655 גשם geshem (aramaico)

aparentemente o mesmo que 1653; DITAT - 2662; n m

  1. corpo

דָּא
(H1668)
Ver ocorrências
dâʼ (daw)

01668 דא da’ (aramaico)

correspondente a 2088; DITAT - 2663; pron demonstr

  1. isto, um ... para ... o outro

דֹּב
(H1678)
Ver ocorrências
dôb (dobe)

01678 דב dob (aramaico)

correspondente a 1677; DITAT - 2664; n m

  1. urso

דְּבַח
(H1684)
Ver ocorrências
dᵉbach (deb-akh')

01684 דבח d ebacĥ (aramaico)

correspondente a 2076; DITAT - 2665; v

  1. (Peal) sacrificar

דְּבַח
(H1685)
Ver ocorrências
dᵉbach (deb-akh')

01685 דבח d ebacĥ (aramaico)

procedente de 1684; DITAT - 2665a; n m

  1. sacrifício

דְּבַק
(H1693)
Ver ocorrências
dᵉbaq (deb-ak')

01693 דבק d ebaq̂ (aramaico)

correspondente a 1692; DITAT - 2666; v

  1. (Peal) juntar-se

דִּבְרָה
(H1701)
Ver ocorrências
dibrâh (dib-raw')

01701 דברה dibrah (aramaico)

correspondente a 1700; DITAT - 2667; n f

  1. causa, razão

דְּהַב
(H1722)
Ver ocorrências
dᵉhab (deh-hab')

01722 דהב d ehab̂ (aramaico)

correspondente a 2091; DITAT - 2668; n m

  1. ouro

דַּהֲוָא
(H1723)
Ver ocorrências
Dahăvâʼ (dah-hav-aw')

01723 דהוא Dahava (aramaico)̀

de derivação incerta; n pr Deavitas = “o doentio”

  1. o nome de um povo ou
  2. isto é, isto quer dizer (partículas simples)

דּוּק
(H1751)
Ver ocorrências
dûwq (dook)

01751 דוק duwq (aramaico)

correspondente a 1854; DITAT - 2681; v

  1. ser esmiuçado, despedaçar
    1. (Peal) quebrar em pedaços

דּוּר
(H1753)
Ver ocorrências
dûwr (dure)

01753 דור duwr (aramaico)

correspondente a 1752; DITAT - 2669; v

  1. (Peal) habitar

דּוּרָא
(H1757)
Ver ocorrências
Dûwrâʼ (doo-raw')

01757 דורא Duwra’ (aramaico)

provavelmente procedente de 1753; n pr loc Dura = “moradia”

  1. um lugar na Babilônia onde Nabucodonosor erigiu a imagem de ouro, localização incerta

דּוּשׁ
(H1759)
Ver ocorrências
dûwsh (doosh)

01759 דוש duwsh (aramaico)

correspondente a 1758; DITAT - 2670; v

  1. (Peal) pisar

דַּחֲוָה
(H1761)
Ver ocorrências
dachăvâh (dakh-av-aw')

01761 דחוא dachavah (aramaico)

procedente do equivalente a 1760; DITAT - 2671; n f col

  1. diversões, instrumentos musicais?, dançarinas, concubinas, música

דְּחַל
(H1763)
Ver ocorrências
dᵉchal (deh-khal')

01763 דחל d echal̂ (aramaico)

correspondente a 2119; DITAT - 2672; v

  1. temer
    1. (Peal)
      1. temer
      2. terrível (particípio pass)
    2. (Pael) fazer temer, amedrontar

דִּי
(H1768)
Ver ocorrências
dîy (dee)

01768 די diy (aramaico)

aparentemente procedente de 1668; DITAT - 2673 part de relação

  1. quem, o qual, que indicação do genitivo
  2. aquele que, o que pertence a, aquilo conj
  3. que, porque

דִּין
(H1778)
Ver ocorrências
dîyn (deen)

01778 דין diyn (aramaico)

correspondente a 1777; DITAT - 2674; v

  1. (Peal) julgar
  2. (Qal)

דִּין
(H1780)
Ver ocorrências
dîyn (deen)

01780 דין diyn (aramaico)

correspondente a 1779; DITAT - 2674?; n m

  1. condenação

דַּיָּן
(H1782)
Ver ocorrências
dayân (dah-yawn')

01782 דין dayan (aramaico)

correspondente a 1781; DITAT - 2674a; n m

  1. juiz

דִּינַי
(H1784)
Ver ocorrências
Dîynay (dee-nah'-ee)

01784 דיני Diynay (aramaico)

gentílico procedente de uma forma primitiva incerta; n pr m Dinaítas = “julgamento”

  1. o nome de alguns dos colonizadores cuteanos que foram transferidos para as cidades de Samaria depois do cativeiro das dez tribos

דֵּךְ
(H1791)
Ver ocorrências
dêk (dake)

01791 דך dek (aramaico) ou דך dak (aramaico)

forma alongada de 1668; DITAT - 2675; pron demons

  1. este, esta, esse, essa, isto, isso

דִּכֵּן
(H1797)
Ver ocorrências
dikkên (dik-kane')

01797 דכן dikken (aramaico)

forma alongada de 1791; DITAT - 2676; pron demons

  1. este, esta

דְּכַר
(H1798)
Ver ocorrências
dᵉkar (dek-ar')

01798 דכר d ekar̂ (aramaico)

correspondente a 2145; DITAT - 2677a; n m

  1. carneiro

דִּכְרֹון
(H1799)
Ver ocorrências
dikrôwn (dik-rone')

01799 דכרון dikrown (aramaico) ou דכרן dokran (aramaico)

correspondente a 2146; DITAT - 2677b; n m;

  1. registro, memorando

דְּלַק
(H1815)
Ver ocorrências
dᵉlaq (del-ak')

01815 דלק d elaq̂ (aramaico)

correspondente a 1814; DITAT - 2678; v

  1. (Peal) queimar

דְּמָה
(H1821)
Ver ocorrências
dᵉmâh (dem-aw')

01821 דמה d emaĥ (aramaico)

correspondente a 1819; DITAT - 2679; v

  1. (Peal) ser semelhante

דֵּן
(H1836)
Ver ocorrências
dên (dane)

01836 דן den (aramaico)

uma variação ortográfica de 1791; DITAT - 2680 pron demons

  1. isto, pora causa disto adv
  2. portanto

דָּנִיֵּאל
(H1841)
Ver ocorrências
Dânîyêʼl (daw-nee-yale')

01841 דנאיל Daniye’l (aramaico)

correspondente a 1840; n pr m Daniel = “Deus é meu juiz”

  1. o quarto dos grandes profetas, tomado como refém na primeira deportação para a Babilônia, por causa do dom da interpretação de sonhos, recebido de Deus, tornou-se o segundo no governo do império babilônico e permaneceu até o fim do mesmo estendendo-se para dentro do império persa. Suas profecias são a chave para a compreensão dos eventos do fim dos tempos. Destacado por sua pureza e santidade por seu contemporâneo, o profeta Ezequiel
    1. também, Beltessazar’ (1095 ou 1096)

דְּקַק
(H1855)
Ver ocorrências
dᵉqaq (dek-ak')

01855 דקק d eqaq̂ (aramaico)

correspondente a 1854; DITAT - 2681; v

  1. quebrar em pedaços, cair em pedaços, ser despedaçado
    1. (Peal) ser despedaçado
    2. (Afel) quebrar em pedaços

דָּר
(H1859)
Ver ocorrências
dâr (dawr)

01859 דר dar (aramaico)

correspondente a 1755; DITAT - 2669a; n m

  1. geração

דָּֽרְיָוֵשׁ
(H1868)
Ver ocorrências
Dârᵉyâvêsh (daw-reh-yaw-vaysh')

01868 דריוש Dar eyavesĥ (aramaico)

correspondente a 1867; n pr m Dario = “senhor”

  1. Dario, o medo, o filho de Assuero, rei dos caldeus, que foi sucessor no reino babilônico depois da morte de Belsazar; provavelmente o mesmo mesmo que “Astíages”, o último rei dos medos (538 a.C.) (o mesmo que 1867 (1))
  2. Dario, o filho de Histaspes, o fundador da dinastia perso-ariana (521 a.C.)(o mesmo que 1867 (2))
  3. Dario II ou Dario III
    1. Dario II, Nothus (Ochus), era rei da Pérsia durante o período de Neemias (424/3-405/4 a.C.). Dario II é o mais provável porque ele é mencionado por Neemias e governou durante a época de Neemias
    2. Dario III, Codomano, era rei da Pérsia durante os seus últimos anos na época de Alexandre, o Grande, a quem se opunha (336 - 330 a.C.)

דְּרַע
(H1872)
Ver ocorrências
dᵉraʻ (der-aw')

01872 דרע d era ̂ (aramaico)̀

correspondente a 2220; DITAT - 2682a; n f

  1. braço

דָּת
(H1882)
Ver ocorrências
dâth (dawth)

01882 דת dath (aramaico)

correspondente a 1881; DITAT - 2683; n f

  1. decreto, lei
    1. um decreto (do rei)
    2. lei
    3. lei (de Deus)

דֶּתֶא
(H1883)
Ver ocorrências
detheʼ (deh'-thay)

01883 דתא dethe’ (aramaico)

correspondente a 1877; DITAT - 2684; n m

  1. grama

דְּתָבָר
(H1884)
Ver ocorrências
dᵉthâbâr (deth-aw-bawr')

01884 דתבר d ethabar̂ (aramaico)

de origem persa; DITAT - 2685; n m

  1. advogado, intérprete de decretos, juiz

דֹּתָן
(H1886)
Ver ocorrências
Dôthân (do'-thawn)

01886 דתן Dothan ou (dual aramaico) דתין Dothayin (Gn 37:17)

de derivação incerta; n pr loc

Dotã = “dois poços”

  1. um local no norte da Palestina onde morava Eliseu, 19 km (12 milhas) ao norte de

    Samaria


הֵא
(H1888)
Ver ocorrências
hêʼ (hay)

01888 הא he’ (aramaico) ou הא ha’ (aramaico)

correspondente a 1887; DITAT - 2687, 2688; part demons

  1. veja! eis!,
  2. mesmo que, assim como,

הַדָּבָר
(H1907)
Ver ocorrências
haddâbâr (had-daw-bawr')

01907 הדבר haddabar (aramaico)

provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 2689; n m

  1. conselheiro, ministro

הַדָּם
(H1917)
Ver ocorrências
haddâm (had-dawm')

01917 הדם haddam (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente àquela de 1916; DITAT - 2690; n m

  1. membro, membro do corpo

הֲדַר
(H1922)
Ver ocorrências
hădar (had-ar')

01922 הדר hadar (aramaico)

correspondente a 1921; DITAT - 2691; v

  1. (Pael) glorificar (Deus)

הֲדַר
(H1923)
Ver ocorrências
hădar (had-ar')

01923 הדר hadar (aramaico)

procedente de 1922; DITAT - 2691a; n m

  1. honra, majestade

הוּא
(H1932)
Ver ocorrências
hûwʼ (hoo)

01932 הוא huw (aramaico) ou (fem.) היא hiy’ (aramaico)

correspondente a 1931; DITAT - 2693; pron 3p s

  1. ele, ela
    1. (enfatizando e retomando o sujeito)
    2. (antecipando o suj)
    3. como pron demons
    4. (relativo)
    5. (afirmando existência)

הָוָא
(H1934)
Ver ocorrências
hâvâʼ (hav-aw')

01934 הוא hava’ (aramaico) ou הוה havah (aramaico)

correspondente a 1933; DITAT - 2692; v

  1. vir a acontecer, tornar-se, ser, estar
    1. (Peal)
      1. vir a acontecer
      2. vir à existência, erguer-se, tornar-se, vir a ser
        1. deixar ficar conhecido (com particípio de conhecer)
      3. ser, estar

הוּךְ
(H1946)
Ver ocorrências
hûwk (hook)

01946 הוך huwk (aramaico)

correspondente a 1981; DITAT - 2695; v

  1. (Peal) ir, vir, andar, ser trazido

הֵיכַל
(H1965)
Ver ocorrências
hêykal (hay-kal')

01965 היכל heykal (aramaico)

correspondente a 1964; DITAT - 2694; n m

  1. palácio, templo
    1. palácio
    2. templo (em Jerusalém)
    3. templo (pagão)

הֲלַךְ
(H1981)
Ver ocorrências
hălak (hal-ak')

01981 הלך halak (aramaico)

correspondente a 1980 [veja 1946]; DITAT - 2695; v

  1. andar, ir
    1. (Peal) percorrer (particípio)
    2. (Afel) andar

הֲלָךְ
(H1983)
Ver ocorrências
hălâk (hal-awk')

01983 הלך halak (aramaico)

procedente de 1981; DITAT - 2695a; n m

  1. pedágio, imposto, tributo

הִמֹּו
(H1994)
Ver ocorrências
himmôw (him-mo')

01994 המו himmow ou (forma alongada) המון himmown (aramaico)

correspondente a 1992; DITAT - 2696; pron 3 p pl

  1. eles, lhes
    1. eles (sujeito)
    2. lhes (objeto)

אַב
(H2)
Ver ocorrências
ʼab (ab)

02 אב ’ab (aramaico)

correspondente a 1, grego 5 Αββα e 912 βαραββας; DITAT - 2553; n m

  1. pai

הַמְנִיךְ
(H2002)
Ver ocorrências
hamnîyk (ham-neek')

02002 המניך hamniyk (aramaico) mas o texto tem המונך hamuwnek

derivação desconhecida; DITAT - 2697; n m

  1. colar, cadeia

הֵן
(H2006)
Ver ocorrências
hên (hane)

02006 הן hen (aramaico)

correspondente a 2005; DITAT - 2698; interj

  1. eis!, se

הַרְהֹר
(H2031)
Ver ocorrências
harhôr (har-hor')

02031 הרהר harhor (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 2029; DITAT - 2700; n m

  1. concepção mental, fantasia, imagem, figura mental, impressão, imaginação

זְבַן
(H2084)
Ver ocorrências
zᵉban (zeb-an')

02084 זבן z eban̂ (aramaico)

correspondente a raiz de 2081; DITAT - 2702; v

  1. comprar, ganhar
    1. (Peal) ganho (particípio)

זְהַר
(H2095)
Ver ocorrências
zᵉhar (zeh-har')

02095 זהר z ehar̂ (aramaico)

correspondente a 2094; DITAT - 2703; v

  1. prestar atenção, cuidar, avisar
    1. (Peal) ser avisado

זוּד
(H2103)
Ver ocorrências
zûwd (zood)

02103 זוד zuwd (aramaico)

correspondente a 2102; DITAT - 2704; v

  1. agir com arrogância, ser presunçoso
    1. (Afel) agir presunçosamente

זוּן
(H2110)
Ver ocorrências
zûwn (zoon)

02110 זון zuwn (aramaico)

correspondente a 2109; DITAT - 2705; v

  1. alimentar
    1. (Itpeel) alimentar-se

זוּעַ
(H2112)
Ver ocorrências
zûwaʻ (zoo'-ah)

02112 זוע zuwa (aramaico)̀

correspondente a 2111; DITAT - 2706; v

  1. (Pe) tremer

זִיו
(H2122)
Ver ocorrências
zîyv (zeev)

02122 זיו ziyv (aramaico)

correspondente a 2099; DITAT - 2707; n m

  1. brilho, esplendor

זָכוּ
(H2136)
Ver ocorrências
zâkûw (zaw-koo')

02136 זכו zakuw (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 2135; DITAT - 2708; n f

  1. pureza, inocência, inocência (à vista de Deus)

זְמַן
(H2164)
Ver ocorrências
zᵉman (zem-an')

02164 זמן z eman̂ (aramaico)

correspondente a 2163; DITAT - 2709; v

  1. chegar a um consenso, determinar um tempo
    1. (Itpael) concordar de antemão

זְמָן
(H2166)
Ver ocorrências
zᵉmân (zem-awn')

02166 זמן z eman̂ (aramaico)

procedente de 2165; DITAT - 2709a; n m

  1. um tempo determinado, tempo, período

זְמָר
(H2170)
Ver ocorrências
zᵉmâr (zem-awr')

02170 זמר z emar̂ (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 2167; DITAT - 2710a; n m

  1. música instrumental, música

זַמָּר
(H2171)
Ver ocorrências
zammâr (zam-mawr')

02171 זמר zammar (aramaico)

procedente da mesma raiz que 2170; DITAT - 2710b; n m

  1. cantor

זַן
(H2178)
Ver ocorrências
zan (zan)

02178 זן zan (aramaico)

correspondente a 2177; DITAT - 2711; n m

  1. tipo, espécie

זְעֵיר
(H2192)
Ver ocorrências
zᵉʻêyr (zeh-ayr')

02192 זעיר z e ̂ eyr̀ (aramaico)

correspondente a 2191; DITAT - 2712; adj

  1. um pouco, pequeno

זְעִק
(H2200)
Ver ocorrências
zᵉʻiq (zek'-eek)

02200 זעק z e ̂ iq̀ (aramaico)

correspondente a 2199; DITAT - 2712; v

  1. (Peal) clamar, gritar, chamar

זְקַף
(H2211)
Ver ocorrências
zᵉqaph (zek-af')

02211 זקף z eqapĥ (aramaico)

correspondente a 2210; DITAT - 2714; v

  1. (Peal) erguer, levantar

זְרֻבָּבֶל
(H2217)
Ver ocorrências
Zᵉrubbâbel (zer-oob-baw-bel')

02217 זרבבל Z erubbabel̂ (aramaico)

correspondente a 2216; n pr m

Zorobabel = “semeado na Babilônia”

  1. o neto do rei Jeoaquim e líder do primeiro grupo de exilados que retornou da Babilônia

זְרַע
(H2234)
Ver ocorrências
zᵉraʻ (zer-ah')

02234 זרע z era ̂ (aramaico)̀

correspondente a 2233; DITAT - 2715; n m

  1. semente, descendência

חֲבוּלָה
(H2248)
Ver ocorrências
chăbûwlâh (khab-oo-law')

02248 חבולה chabuwlah (aramaico)

procedente de 2255; DITAT - 2716b; n m

  1. delito, crime, dano, ação maldosa, um erro

חֲבַל
(H2255)
Ver ocorrências
chăbal (khab-al')

02255 חבל chabal (aramaico)

correspondente a 2254; DITAT - 2716; v

  1. ferir, destruir
    1. (Pael) ferir, destruir
    2. (Itpael) ser destruído

חֲבַל
(H2257)
Ver ocorrências
chăbal (khab-al')

02257 חבל chabal (aramaico)

procedente de 2255; DITAT - 2716a; n m

  1. machucar, prejudicar, ferir

חֲבַר
(H2269)
Ver ocorrências
chăbar (khab-ar')

02269 חבר chabar (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 2266; DITAT - 2717,2717a; n m

  1. companheiro, associado, amigo, camarada, colega

חַבְרָה
(H2273)
Ver ocorrências
chabrâh (khab-raw')

02273 חברה chabrah (aramaico)

procedente de 2269; DITAT - 2717b; n f

  1. associado, colega, companheiro

אֲזָא
(H228)
Ver ocorrências
ʼăzâʼ (az-zaw')

0228 אזא ’aza’ (aramaico) ou אזאה ’azah (aramaico)

derivação desconhecida; DITAT - 2563; v

  1. (Peal) aquecer, calor

חַד
(H2298)
Ver ocorrências
chad (khad)

02298 חד chad (aramaico)

correspondente a 2297; DITAT - 2718; adj

  1. um (número)
    1. um
    2. um (artigo indefinido)

אֲזָד
(H230)
Ver ocorrências
ʼăzâd (az-zawd')

0230 אזד ’azad (aramaico)

de derivação incerta; DITAT - 2564; v

  1. (Peal) ir

חֶדְוָה
(H2305)
Ver ocorrências
chedvâh (khed-vaw')

02305 חדוה chedvah (aramaico)

correspondente a 2304; DITAT - 2719; n f

  1. alegria

חֲדִי
(H2306)
Ver ocorrências
chădîy (khad-ee')

02306 חדי chadiy (aramaico)

correspondente a 2373; DITAT - 2720; n m

  1. peito, tórax

חֲדָת
(H2323)
Ver ocorrências
chădâth (khad-ath')

02323 חדת chadath (aramaico)

correspondente a 2319; DITAT - 2721; adj

  1. novo

חֲוָא
(H2324)
Ver ocorrências
chăvâʼ (khav-aw')

02324 חוא chava’ (aramaico)

correspondente a 2331; DITAT - 2722; v

  1. mostrar, interpretar, explicar, informar, falar, declarar
    1. (Pael) mostrar, interpretar
    2. (Afel) mostrar

חוּט
(H2338)
Ver ocorrências
chûwṭ (khoot)

02338 חוט chuwt (aramaico)

correspondente à raiz de 2339, talvez como um denominativo; DITAT - 2723; v

  1. (Afel) reparar, juntar

חִוָּר
(H2358)
Ver ocorrências
chivvâr (khiv-vawr')

02358 חור chivvar (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 2357; DITAT - 2724; adj

  1. branco

אֲזַל
(H236)
Ver ocorrências
ʼăzal (az-al')

0236 אזל ’azal (aramaico)

o mesmo que 235; DITAT - 2565; v

  1. ir, partir
    1. (Peal) ir, partir

חֲזָא
(H2370)
Ver ocorrências
chăzâʼ (khaz-aw')

02370 חזא chaza’ (aramaico) ou חזה chazah (aramaico)

correspondente a 2372; DITAT - 2725; v

  1. ver, observar
    1. (Peal)
      1. ver
      2. ver, observar, testemunhar
      3. observar (em sonho ou visão)
      4. costumeiro, decente (passivo)

חֵזֵו
(H2376)
Ver ocorrências
chêzêv (khay'-zev)

02376 חזו chezev (aramaico)

procedente de 2370; DITAT - 2725a; n m

  1. visão, aparência
    1. visão
    2. aparência

חֲזֹות
(H2379)
Ver ocorrências
chăzôwth (khaz-oth')

02379 חזות chazowth (aramaico)

procedente de 2370; DITAT - 2725b; n f

  1. visão, vista, visibilidade

חַטָּאָה
(H2402)
Ver ocorrências
chaṭṭâʼâh (khat-taw-aw')

02402 חטאה chatta’ah (aramaico)

correspondente a 2401; DITAT - 2726b; n f

  1. oferta pelo pecado

חֲטִי
(H2408)
Ver ocorrências
chăṭîy (khat-ee')

02408 חטי chatiy (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 2398; DITAT - 2726a; n m

  1. pecado

חֲטָּיָא
(H2409)
Ver ocorrências
chăṭṭâyâʼ (khat-taw-yaw')

02409 חטיא chattaya’ (aramaico)

procedente da mesma raiz que 2408; DITAT - 2726b; n f

  1. oferta pelo pecado

חַי
(H2417)
Ver ocorrências
chay (khah'-ee)

02417 חי chay (aramaico)

procedente de 2418; DITAT - 2727a; adj

  1. vivo, vivente, vida

חֲיָא
(H2418)
Ver ocorrências
chăyâʼ (khah-yaw')

02418 חיא chaya’ (aramaico) ou חיה chayah (aramaico)

correspondente a 2421; DITAT - 2727; v

  1. viver
    1. (Peal) viver
    2. (Afel) deixar viver, manter vivo

חֵיוָא
(H2423)
Ver ocorrências
chêyvâʼ (khay-vaw')

02423 חיוא cheyva’ (aramaico)

procedente de 2418; DITAT - 2727b; n f

  1. bicho, animal

חַיִל
(H2429)
Ver ocorrências
chayil (khah'-yil)

02429 חיל chayil (aramaico)

correspondente a 2428; DITAT - 2728; n m

  1. força, exército, poder
    1. poder
    2. força, exército

חַכִּים
(H2445)
Ver ocorrências
chakkîym (khak-keem')

02445 חכים chakkiym (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 2449; DITAT - 2729a; adj

  1. homem sábio, sábio

חׇכְמָה
(H2452)
Ver ocorrências
chokmâh (khok-maw')

02452 חכמה chokmah (aramaico)

correspondente a 2451; DITAT - 2729b; n f

  1. sabedoria

חֵלֶם
(H2493)
Ver ocorrências
chêlem (khay'-lem)

02493 חלם chelem (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 2492; DITAT - 2730; n m

  1. sonho

חֲלַף
(H2499)
Ver ocorrências
chălaph (khal-af')

02499 חלף chalaph (aramaico)

correspondente a 2498; DITAT - 2731; v

  1. passar por, passar sobre
    1. (Pe) passar por, transcorrer

חֲלָק
(H2508)
Ver ocorrências
chălâq (khal-awk')

02508 חלק chalaq (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 2505; DITAT - 2732a; n m

  1. porção, posse, lote

אַח
(H252)
Ver ocorrências
ʼach (akh)

0252 אח ’ach (aramaico)

correspondendo a 251; DITAT - 2566; n m

  1. irmão

חֱמָא
(H2528)
Ver ocorrências
chĕmâʼ (khem-aw')

02528 חמא chema’ (aramaico) ou חמה chamah (aramaico)

correspondente a 2534; DITAT - 2733; n f

  1. raiva, fúria

חֲמַר
(H2562)
Ver ocorrências
chămar (kham-ar')

02562 חמר chamar (aramaico),

correspondente a 2561; DITAT- 2734; n m

  1. vinho

חִנְטָא
(H2591)
Ver ocorrências
chinṭâʼ (khint-taw')

02591 חנטא chinta’ (aramaico) ou (plural) חנטים

correspondente a 2406; DITAT- 2735; n m pl

  1. trigo

חֲנֻכָּא
(H2597)
Ver ocorrências
chănukkâʼ (chan-ook-kaw')

02597 חנכה chanukka’ (aramaico)

correspondente a 2598; DITAT- 2736; n f

  1. dedicação

חֲנַן
(H2604)
Ver ocorrências
chănan (khan-an')

02604 חנן chanan (aramaico)

correspondente a 2603; DITAT - 2737; v

  1. mostrar favor
    1. (Peal) mostrar favor
    2. (Itpael) implorar favor

חַסִּיר
(H2627)
Ver ocorrências
chaççîyr (khas-seer')

02627 חסיר chacciyr (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 2637; adj

  1. faltante, faltoso, deficiente

אַחֲוָה
(H263)
Ver ocorrências
ʼachăvâh (akh-av-aw')

0263 אחוה ’achavah (Aramaico)

correspondente a 262; DITAT - 2722a; n f

  1. declaração, anúncio

חֲסַן
(H2631)
Ver ocorrências
chăçan (khas-an')

02631 חסן chacan (aramaico)

correspondente a 2630; DITAT - 2738; v

  1. (Afel) tomar posse de

חֵסֶן
(H2632)
Ver ocorrências
chêçen (khay'-sen)

02632 חסן checen (aramaico)

procedente de 2631; DITAT - 2738a; n m

  1. poder, força, poder (do rei), poder (real)

חֲסַף
(H2635)
Ver ocorrências
chăçaph (khas-af')

02635 חסף chacaph (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente à mesma de 2636; DITAT - 2739; n m

  1. barro, cerâmica

חֲצַף
(H2685)
Ver ocorrências
chătsaph (khats-af')

02685 חצף chatsaph (aramaico)

uma raiz primitiva; DITAT - 2740; v

  1. (Afel) ser urgente, duro, demonstrar insolência

חֲרַב
(H2718)
Ver ocorrências
chărab (khar-ab')

02718 חרב charab (aramaico)

uma raiz correspondente a 2717; DITAT - 2741; v

  1. secar, estar assolado
    1. (Hofal) ser deixado assolado

חַרְטֹם
(H2749)
Ver ocorrências
charṭôm (khar-tome')

02749 חרטם chartom (aramaico)

o mesmo que 2748; DITAT - 2742; n m

  1. mago, mago-astrólogo

חֲרַךְ
(H2761)
Ver ocorrências
chărak (khar-ak')

02761 חרך charak (aramaico)

uma raiz provavelmente aliada ao equivalente de 2787; DITAT - 2743; v

  1. (Itpael) chamuscar

חֲרַץ
(H2783)
Ver ocorrências
chărats (khar-ats')

02783 חרץ charats (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 2782 (sentido de vigor); DITAT - 2744; n f

  1. lombo, quadril, articulação do quadril

אֲחִידָה
(H280)
Ver ocorrências
ʼăchîydâh (akh-ee-daw')

0280 אחידה ’achiydah (aramaico)

correspondente a 2420; DITAT - 2567; n f

  1. enigma, adivinhação

חֲשַׁב
(H2804)
Ver ocorrências
chăshab (khash-ab')

02804 חשב chashab (aramaico)

correspondente a 2803; DITAT - 2745; v

  1. (Peal) pensar, considerar

חֲשֹׁוךְ
(H2816)
Ver ocorrências
chăshôwk (khash-oke')

02816 חשוך chashowk (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 2821; DITAT - 2747; n m

  1. escuridão

חֲשַׁח
(H2818)
Ver ocorrências
chăshach (khash-akh')

02818 חשח chashach (aramaico)

uma raiz colateral à uma outra relacionada com 2363 no sentido de prontidão; DITAT - 2746 v

  1. (Peal) precisar, necessitar n
  2. (Peal) o que é necessário

חֲשַׁל
(H2827)
Ver ocorrências
chăshal (khash-al')

02827 חשל chashal (aramaico)

uma raiz correspondente a 2826; DITAT - 2748; v

  1. (Peal) dominar, esmagar, esmigalhar

חֲתַם
(H2857)
Ver ocorrências
chătham (khath-am')

02857 חתם chatham (aramaico)

uma raiz correspondente a 2856; DITAT - 2749; v

  1. (Peal) selar

טְאֵב
(H2868)
Ver ocorrências
ṭᵉʼêb (teh-abe')

02868 טאב t e’eb̂ (aramaico)

uma raiz primitiva; DITAT - 2750; v

  1. (Peal) estar alegre, ser bom

טָב
(H2869)
Ver ocorrências
ṭâb (teh-abe')

02869 טב tab (aramaico),

procedente de 2868; DITAT - 2750a; n m

  1. bom

טַבָּח
(H2877)
Ver ocorrências
ṭabbâch (tab-bawkh')

02877 טבח tabbach (aramaico)

o mesmo que 2876; DITAT - 2751; n m

  1. guarda-costas, verdugo, guarda

טוּר
(H2906)
Ver ocorrências
ṭûwr (toor)

02906 טור tuwr (aramaico)

correspondente a 6697; DITAT - 2752; n m

  1. montanha

טְוָת
(H2908)
Ver ocorrências
ṭᵉvâth (tev-awth')

02908 טות t evatĥ (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 2901; DITAT - 2753; adv

  1. em jejum, fazendo jejum, com fome

טִין
(H2917)
Ver ocorrências
ṭîyn (teen)

02917 טין tiyn (aramaico)

talvez intercâmbio de uma palavra correspondente a 2916; DITAT - 2754; n m

  1. barro

טַל
(H2920)
Ver ocorrências
ṭal (tal)

02920 טל tal (aramaico)

o mesmo que 2919; DITAT - 2755; n m

  1. orvalho

טְלַל
(H2927)
Ver ocorrências
ṭᵉlal (tel-al')

02927 טלל t elal̂ (aramaico)

correspondente a 2926; DITAT - 2756; v

  1. (Afel) procurar sombra, ter sombra

טְעַם
(H2939)
Ver ocorrências
ṭᵉʻam (teh-am')

02939 טעם t e ̂ am̀ (aramaico)

correspondente a 2938; DITAT - 2757; v

  1. (Peal) alimentar, fazer comer

טַעַם
(H2941)
Ver ocorrências
ṭaʻam (tah'-am)

02941 טעם ta am̀ (aramaico)

procedente de 2939; DITAT - 2757a; n m

  1. gosto, juízo, ordem
    1. sabor
    2. juízo, discrição
    3. relatório
    4. ordem

טְעֵם
(H2942)
Ver ocorrências
ṭᵉʻêm (teh-ame')

02942 טעם t e ̂ em̀ (aramaico)

procedente de 2939, e equivalente a 2941; DITAT - 2757a; n m

  1. decreto, gosto, juízo, ordem
    1. sabor
    2. juízo, discrição
    3. relatório
    4. ordem

טְפַר
(H2953)
Ver ocorrências
ṭᵉphar (tef-ar')

02953 טפר t ephar̂ (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 6852, e significando o mesmo que 6856; DITAT - 2758; n m

  1. unha da mão, unha, garra

טְרַד
(H2957)
Ver ocorrências
ṭᵉrad (ter-ad')

02957 טרד t erad̂ (aramaico)

correspondente a 2956; DITAT - 2759; v

  1. (Peal) afugentar, tirar, expulsar

טַרְפְּלַי
(H2967)
Ver ocorrências
Ṭarpᵉlay (tar-pel-ah'-ee)

02967 טפלי Tarp elaŷ (aramaico)

procedente de um nome de derivação estrangeira; n patr m

Tarpelitas = “aqueles da montanha caída (ou assombrosa)”

  1. o grupo de colonizadores assírios que foram colocados nas cidades de Samaria depois do cativeiro do reino do norte (Israel); identidade incerta

יְבַל
(H2987)
Ver ocorrências
yᵉbal (yeb-al')

02987 יבל y ebal̂ (aramaico)

correspondente a 2986; DITAT - 2760; v

  1. (Afel) trazer, carregar, levar

יַבֶּשֶׁת
(H3007)
Ver ocorrências
yabbesheth (yab-beh'-sheth)

03007 יבשת yabbesheth (aramaico)

correspondente a 3006; DITAT - 2761; n f

  1. a terra (como um planeta)
  2. terra seca

יְגַר שַׂהֲדוּתָא
(H3026)
Ver ocorrências
Yᵉgar Sahădûwthâʼ (yegar' sah-had-oo-thaw')

03026 יגר שהדותא Y egar Sahaduwtha’̂ (aramaico)

procedente de uma palavra derivada de uma raiz não utilizada (significando juntar) e uma derivado de uma raiz correspondente a 7717; n pr loc Jegar-Saaduta = “elevação do testemunho”

  1. a elevação de pedras erguida como testemunha entre Jacó e Labão, chamada por Jacó, em hebraico, de ‘Galeede’

יַד
(H3028)
Ver ocorrências
yad (yad)

03028 יד yad (aramaico)

correspondente a 3027; DITAT - 2763; n f

  1. mão
  2. poder (fig.)

יְדָא
(H3029)
Ver ocorrências
yᵉdâʼ (yed-aw')

03029 ידא y eda’̂ (aramaico)

correspondente a 3034; DITAT - 2764; v

  1. (Afel) louvar, dar graças

יְדַע
(H3046)
Ver ocorrências
yᵉdaʻ (yed-ah')

03046 ידע y eda ̂ (aramaico)̀

correspondente a 3045; DITAT - 2765; v

  1. conhecer
    1. (Peal) conhecer
    2. (Afel) deixar alguém saber, comunicar, informar, fazer conhecer

יְהַב
(H3052)
Ver ocorrências
yᵉhab (yeh-hab')

03052 יהב y ehab̂ (aramaico)

correspondente a 3051; DITAT - 2766; v

  1. dar, prover
    1. (Peal)
      1. dar
      2. estabelecer, lançar (fundamentos)
    2. (Hitpaal)
      1. ser dado
      2. ser pago

יְהוּד
(H3061)
Ver ocorrências
Yᵉhûwd (yeh-hood')

03061 יהוד Y ehuwd̂ (aramaico)

forma contrata duma forma correspondente a 3063; n pr loc;

  1. Judá - o território da tribo de Judá

יְהוּדָאִי
(H3062)
Ver ocorrências
Yᵉhûwdâʼîy (yeh-hoo-daw-ee')

03062 יהודאי Y ehuwda’iŷ (aramaico)

gentílico procedente de 3061; n pr pl

  1. judeu

אַחְמְתָא
(H307)
Ver ocorrências
ʼAchmᵉthâʼ (akh-me-thaw')

0307 אחמתא ’Achm etha’̂ (aramaico)

de derivação persa; n pr loc Acmetá = “Ecbatana”

  1. capital da Média, conquistada por Ciro em 550 a.C. e que veio a ser residência de verão dos reis persas

אַחַר
(H311)
Ver ocorrências
ʼachar (akh-ar')

0311 אחר ’achar (aramaico)

correspondente a 310; DITAT - 2568; adv

  1. depois

יֹום
(H3118)
Ver ocorrências
yôwm (yome)

03118 יום yowm (aramaico)

correspondente a 3117; DITAT - 2767; n m

  1. dia
  2. dia sempre se refere a um período de vinte e quatro horas quando a palavra é modificada por um número definido ou cardinal

אׇחֳרִי
(H317)
Ver ocorrências
ʼochŏrîy (okh-or-ee')

0317 אחרי ’ochoriy (aramaico)

procedente de 311; DITAT - 2568a; adj

  1. outro, um outro

אׇחֳרֵין
(H318)
Ver ocorrências
ʼochŏrêyn (okh-or-ane')

0318 אחרון ’ochoreyn (aramaico) ou (forma contrata) אחרן ’ochoren (aramaico)

procedente de 317; DITAT - 2568c; adv

  1. fim, resultado
    1. parte oculta (referindo-se a vacas)
    2. fim (de tempo)
    3. remanescente, descendentes

יְטַב
(H3191)
Ver ocorrências
yᵉṭab (yet-ab')

03191 יטב y etab̂ (aramaico)

correspondente a 3190; DITAT - 2768; v

  1. (Peal) ser bom, fazer o bem, ser agradável

אַחֲרִית
(H320)
Ver ocorrências
ʼachărîyth (akh-ar-eeth')

0320 אחרית ’achariyth (aramaico)

procedente de 311, o mesmo que 319; DITAT - 2568b; n f

  1. fim, último

יְכֵל
(H3202)
Ver ocorrências
yᵉkêl (yek-ale')

03202 יכל y ekel̂ (aramaico) ou יכיל y ekiyl̂ (aramaico)

para 3201; DITAT - 2769; v

  1. ser capaz
    1. (Peal)
      1. ser capaz
      2. prevalecer

אׇחֳרָן
(H321)
Ver ocorrências
ʼochŏrân (okh-or-awn')

0321 אחרן ’ochoran (aramaico)

procedente de 311, o mesmo que 317; DITAT - 2568c; adj

  1. outro, um outro

יָם
(H3221)
Ver ocorrências
yâm (yawm)

03221 ים yam (aramaico)

correspondente a 3220; DITAT - 2770; n m

  1. mar

אֲחַשְׁדַּרְפַּן
(H324)
Ver ocorrências
ʼăchashdarpan (akh-ash-dar-pan')

0324 אחשדרפן ’achashdarpan (aramaico)

correspondente a 323; DITAT - 2569; n m

  1. sátrapa, um governador de uma província persa

יְסַף
(H3255)
Ver ocorrências
yᵉçaph (yes-af')

03255 יסף y ecapĥ (aramaico)

correspondente a 3254; DITAT - 2771; v

  1. acrescentar
    1. (Hofal) ser acrescentado

יְעַט
(H3272)
Ver ocorrências
yᵉʻaṭ (yeh-at')

03272 יעט y e ̂ at̀ (aramaico)

correspondente a 3289; DITAT - 2772; v

  1. (Itpael) exortar, aconselhar, aconselhar-se
  2. (Peal) conselheiro (particípio)

יְצָא
(H3319)
Ver ocorrências
yᵉtsâʼ (yets-aw')

03319 יצא y etsa’̂ (aramaico)

correspondente a 3318; DITAT - 3028; v

  1. (Shafel) finalizar, terminar, concluir

יְצַב
(H3321)
Ver ocorrências
yᵉtsab (yets-abe')

03321 יצב y etseb̂ (aramaico)

correspondente a 3320; DITAT - 2773; v

  1. (Pael) permanecer, assegurar, ter certeza, conhecer a verdade, estar certo

יַצִּיב
(H3330)
Ver ocorrências
yatstsîyb (yats-tseeb')

03330 יציב yatstsiyb (aramaico)

procedente de 3321; DITAT - 2773a n

  1. a verdade adv
  2. certamente, confiavelmente, verdadeiramente adj
  3. confiável, verdadeiro, certo, seguro

יְקַד
(H3345)
Ver ocorrências
yᵉqad (yek-ad')

03345 יקד y eqad̂ (aramaico)

correspondente a 3344; DITAT - 2774; v

  1. (Peal) queimar

יְקֵדָא
(H3346)
Ver ocorrências
yᵉqêdâʼ (yek-ay-daw')

03346 יקדא y eqeda’̂ (aramaico)

procedente de 3345; DITAT - 2774a; n f

  1. uma queimação

יַקִּיר
(H3358)
Ver ocorrências
yaqqîyr (yak-keer')

03358 יקיר yaqqiyr (aramaico)

correspondente a 3357; DITAT - 2775a; adj

  1. raro, nobre, famaoso, difícil
    1. honrado
    2. difícil (meton)

יְקָר
(H3367)
Ver ocorrências
yᵉqâr (yek-awr')

03367 יקר y eqar̂ (aramaico)

correspondente a 3366; DITAT - 2775a; n m

  1. honra, estima

יְרַח
(H3393)
Ver ocorrências
yᵉrach (yeh-rakh')

03393 ירח y eracĥ (aramaico)

correspondente a 3391; DITAT - 2776; n m

  1. mês

יַרְכָא
(H3410)
Ver ocorrências
yarkâʼ (yar-kaw')

03410 ירכה yarka’ (aramaico)

correspondente a 3411; DITAT - 2777; n f

  1. coxa, lombo, flanco, lado, recôndito

יֵשׁוּעַ
(H3443)
Ver ocorrências
Yêshûwaʻ (yay-shoo'-ah)

03443 ישוע Yeshuwa (aramaico)̀

correspondente a 3442; n pr m Jesua = “ele está salvo”

  1. um sacerdote do exílio que retornou com Zorobabel

יִשַׁי
(H3448)
Ver ocorrências
Yishay (yee-shah'-ee)

03448 ישי Yishay (aramaico) אישׂי ’Iyshay

procedente da mesma raiz que 3426, grego 2421 Ιεσσαι; DITAT - 926; n pr m

Jessé = “Eu possuo”

  1. filho de Boaz e pai do rei Davi

יִשְׂרָאֵל
(H3479)
Ver ocorrências
Yisrâʼêl (yis-raw-ale')

03479 ישראל Yisra’el (aramaico)

correspondente a 3478; n pr m Israel = “Deus prevalece”

  1. o segundo nome dado a Jacó por Deus depois de sua luta com o anjo em Peniel
  2. o nome dos descendentes e a nação dos descendentes de Jacó
    1. o nome da nação até a morte de Salomão e a divisão
    2. o nome usado e dado ao reino do norte que consistia das 10 tribos sob Jeroboão; o reino do sul era conhecido como Judá
    3. o nome da nação depois do retorno do exílio

יַת
(H3487)
Ver ocorrências
yath (yath)

03487 ית yath (aramaico)

correspondente a 853; DITAT - 2779; indicador de objeto direto

  1. (indicador do objeto direto ou acusativo; não é traduzido)

יְתִב
(H3488)
Ver ocorrências
yᵉthib (yeth-eeb')

03488 יתיב y ethiyb̂ (aramaico)

correspondente a 3427; DITAT - 2780; v

  1. sentar, habitar
    1. (Peal) sentar, estar sentado
    2. (Aphel) fazer habitar

יַתִּיר
(H3493)
Ver ocorrências
yattîyr (yat-teer')

03493 יתיר yattiyr (aramaico)

correspondente a 3492; DITAT - 2781; adj

  1. pré-eminente, excedente, extremo, extraordinário adv
  2. excessivamente, extremamente

כְּדַב
(H3538)
Ver ocorrências
kᵉdab (ked-ab')

03538 כדב k edab̂ (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 3576; DITAT - 2783; adj

  1. falso, mentiroso

כָּה
(H3542)
Ver ocorrências
kâh (kaw)

03542 כה kah (aramaico)

correspondente a 3541; DITAT - 2784; adv dem

  1. aqui, até aqui, assim

כְּהַל
(H3546)
Ver ocorrências
kᵉhal (keh-hal')

03546 כהל k ehal̂ (aramaico)

uma raiz correspondente a 3201 e 3557; DITAT - 2785; v

  1. ser capaz
    1. (Peal) ser capaz

כָּהֵן
(H3549)
Ver ocorrências
kâhên (kaw-hane')

03549 כהן kahen (aramaico)

correspondente a 3548; DITAT - 2786; n m

  1. sacerdote

כַּו
(H3551)
Ver ocorrências
kav (kav)

03551 כו kav (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 3854 no sentido de furar; DITAT - ?; n f

  1. janela

כֹּורֶשׁ
(H3567)
Ver ocorrências
Kôwresh (ko'-resh)

03567 כורש Kowresh (aramaico)

correspondente a 3566; n pr m Ciro = “possua tu a fornalha”

  1. o rei da Pérsia e conquistador da Babilônia; primeiro governador da Pérsia a fazer um decreto permitindo que os exilados israelitas retornassem para Jerusalém

כִּכֵּר
(H3604)
Ver ocorrências
kikkêr (kik-kare')

03604 ככר kikker (aramaico)

correspondente a 3603; DITAT - 2804a; n f

  1. talento

כֹּל
(H3606)
Ver ocorrências
kôl (kole)

03606 כל kol (aramaico)

correspondente a 3605; DITAT - 2789; n m

  1. todo, tudo, a totalidade
    1. a totalidade de, tudo
    2. todo, toda, todos, todas, nenhum

אִילָן
(H363)
Ver ocorrências
ʼîylân (ee-lawn')

0363 אילן ’iylan (aramaico)

correspondente a 356; DITAT - 2570; n m

  1. árvore

כְּלַל
(H3635)
Ver ocorrências
kᵉlal (kel-al')

03635 כלל k elal̂ (aramaico)

correspondente a 3634; DITAT - 2788; v

  1. terminar, completar
    1. (Shafel) terminar
    2. (Ishtafel) ser completado

כֵּן
(H3652)
Ver ocorrências
kên (kane)

03652 כן ken (aramaico)

correspondente a 3651; DITAT - 2790; adv

  1. assim, então, como segue

כְּנֵמָא
(H3660)
Ver ocorrências
kᵉnêmâʼ (ken-ay-maw')

03660 כנמא k enema’̂ (aramaico)

correspondente a 3644; DITAT - 2791; adv

  1. assim, então, de acordo com, como segue

כָּנַשׁ
(H3673)
Ver ocorrências
kânash (kaw-nash')

03673 כנש kanash (aramaico)

correspondente a 3664; DITAT - 2792; v

  1. reunir
    1. (Peal) reunir
    2. (Itpael) reunido (particípio)

כְּנָת
(H3675)
Ver ocorrências
kᵉnâth (ken-awth')

03675 כנת k enatĥ (aramaico)

correspondente a 3674; DITAT - 2793; n m

  1. companheiro, colega

כַּסְדַּי
(H3679)
Ver ocorrências
Kaçday (kas-dah'-ee)

03679 כסדי Kacday (aramaico)

de 3778; adj patr

Caldeu = veja Caldéia “amassadores de torrões”

  1. um grupo de povos normalmente associadoa à área ao redor da Babilônia
  2. a classe culta dos sacerdotes, mágicos ou astrônomos

כְּסַף
(H3702)
Ver ocorrências
kᵉçaph (kes-af')

03702 כסף k ecapĥ (aramaico)

correspondente a 3701; DITAT - 2794; n m

  1. prata
    1. como metal
    2. como dinheiro

כְּעַן
(H3705)
Ver ocorrências
kᵉʻan (keh-an')

03705 כען k e ̂ aǹ (aramaico)

provavelmente procedente de 3652; DITAT - 2795; adv

  1. agora, neste momento, até agora

כְּעֶנֶת
(H3706)
Ver ocorrências
kᵉʻeneth (keh-eh'-neth)

03706 כנעת k e ̂ eneth̀ (aramaico) ou כעת k e ̂ eth̀ (aramaico)

procedente de 3705; DITAT - 2796; adv f

  1. agora, e agora

כְּפַת
(H3729)
Ver ocorrências
kᵉphath (kef-ath')

03729 כפת k ephatĥ (aramaico)

uma raiz de correspondência incerta; DITAT - 2798; v

  1. amarrar
    1. (Peil) ser amarrado
    2. (Pael) amarrar

כָּרָא
(H3735)
Ver ocorrências
Kârâʼ (kaw-raw')

03735 כרא Kara’ (aramaico)

provavelmente correspondente a 3738 no sentido de perfurar (fig.); DITAT - 2799; v

  1. (Itpeel) estar inquieto, estar aflito

כַּרְבְּלָא
(H3737)
Ver ocorrências
karbᵉlâʼ (kar-bel-aw')

03737 כרבלא karb ela ̂ (aramaico)̀

procedente de um verbo correspondente a 3736; DITAT - 2800; n m

  1. manto, túnica, chapéu, turbante, capacete

כָּרֹוז
(H3744)
Ver ocorrências
kârôwz (kaw-roze')

03744 כרוז karowz (aramaico)

procedente de 3745; DITAT - 2802; n m

  1. um arauto

כְּרַז
(H3745)
Ver ocorrências
kᵉraz (ker-az')

03745 כרז k eraẑ (aramaico)

provavelmente de origem grega; DITAT - 2801; v

  1. (Afel) anunciar, proclamar, fazer proclamação

כׇּרְסֵא
(H3764)
Ver ocorrências
korçêʼ (kor-say')

03764 כרסא korce’ (aramaico)

correspondente a 3678; DITAT - 2803; n m

  1. trono, assento real

כַּשְׂדַּי
(H3779)
Ver ocorrências
Kasday (kas-dah'-ee)

03779 כשדי Kasday (aramaico)

correspondente a 3778; n m pater

Caldeus = “amassadores de torrões”

  1. os habitantes da Caldéia, que viviam junto ao baixo Eufrates e Tigre
  2. as pessoas consideradas as mais sábias na área (por extensão)

כְּתַב
(H3790)
Ver ocorrências
kᵉthab (keth-ab')

03790 כתב k ethab̂ (aramaico)

correspondente a 3789; DITAT - 2805; v

  1. escrever
    1. (Peal) escrever, ser escrito

כְּתָב
(H3792)
Ver ocorrências
kᵉthâb (keth-awb')

03792 כתב k ethab̂ (aramaico)

correspondente a 3791; DITAT - 2805a; n m

  1. um escrito
    1. escrito, inscrição
    2. decreto escrito, requerimento escrito

כְּתַל
(H3797)
Ver ocorrências
kᵉthal (keth-al')

03797 כתל k ethal̂ (aramaico)

correspondente a 3796; DITAT - 2806; n m

  1. uma parede

לָא
(H3809)
Ver ocorrências
lâʼ (law)

03809 לא la’ (aramaico) ou לה lah (aramaico) (Dn 4:32)

correspondente a 3808; DITAT - 2808; adv

  1. não, nada

לֵב
(H3821)
Ver ocorrências
lêb (labe)

03821 לב leb (aramaico)

correspondente a 3820; DITAT - 2809a; n m

  1. coração, mente

לְבַב
(H3825)
Ver ocorrências
lᵉbab (leb-ab')

03825 לבב l ebab̂ (aramaico)

correspondente a 3824; DITAT - 2809b; n m

  1. coração, mente

אִיתַי
(H383)
Ver ocorrências
ʼîythay (ee-thah'ee)

0383 איתי ’iythay (aramaico)

correspondente a 3426; DITAT - 2572; subst

  1. há, existem
  2. partícula denotando existência

לְבוּשׁ
(H3831)
Ver ocorrências
lᵉbûwsh (leb-oosh')

03831 לבוש l ebuwsĥ (aramaico)

correspondente a 3830; DITAT - 2810a; n m

  1. veste, vestimenta

לְבַשׁ
(H3848)
Ver ocorrências
lᵉbash (leb-ash')

03848 לבש l ebasĥ (aramaico)

correspondente a 3847; DITAT - 2810; v

  1. estar vestido
    1. (Peal) estar vestido
    2. (Afel) vestir alguém

לָהֵן
(H3861)
Ver ocorrências
lâhên (law-hane')

03861 לוהן lawhen (aramaico)

correspondente a 3860; DITAT - 2811; conj

  1. portanto
  2. exceto, mas
    1. exceto (com negativo)
    2. no entanto, mas

לֵוִי
(H3879)
Ver ocorrências
Lêvîy (lay-vee')

03879 לוי Leviy (aramaico)

correspondente a 3880; n patr m Levita = veja Levi “unido a”

  1. os descendentes de Levi, o terceiro filho de Jacó com Lia
    1. a tribo descendente de Levi separada especialmente por Deus para o seu serviço

לְוָת
(H3890)
Ver ocorrências
lᵉvâth (lev-awth')

03890 תלו l evatĥ (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 3867; DITAT - 2813; prep

  1. para, em, junto de, perto de, com

לְחֶם
(H3900)
Ver ocorrências
lᵉchem (lekh-em')

03900 לחם l echem̂ (aramaico)

correspondente a 3899; DITAT - 2814; n m

  1. banquete, pão

לְחֵנָה
(H3904)
Ver ocorrências
lᵉchênâh (lekh-ay-naw')

03904 לחנה l echenaĥ (aramaico)

procedente de uma raiz não utilizada de significado incerto; DITAT - 2815; n f

  1. concubina

לֵילְיָא
(H3916)
Ver ocorrências
lêylᵉyâʼ (lay-leh-yaw')

03916 ליליא leyl eya’̂ (aramaico)

correspondente a 3815; DITAT - 2816; n m

  1. noite

לִשָּׁן
(H3961)
Ver ocorrências
lishshân (lish-shawn')

03961 לשן lishshan (aramaico)

correspondente a 3956; DITAT - 2817; n m

  1. língua, linguagem
    1. língua, linguagem
    2. povo (fig.)

מָא
(H3964)
Ver ocorrências
mâʼ (maw)

03964 מא ma’ (aramaico)

correspondente a 4100; DITAT - 2822; interr pron

  1. que, o que
    1. que?
    2. o que?, que?, qual?, qualquer que seja?
    3. como?, por que?, onde? (com prefixos)

מְאָה
(H3969)
Ver ocorrências
mᵉʼâh (meh-aw')

03969 מאה ma’ah (aramaico)

correspondente a 3967; DITAT - 2818; n f

  1. cem, uma centena

מֹאזֵן
(H3977)
Ver ocorrências
môʼzên (mo-zane')

03977 מאזן mo’zen (aramaico)

correspondente a 3976; DITAT - 2819; n m

  1. balança

מֵאמַר
(H3983)
Ver ocorrências
mêʼmar (may-mar')

03983 מאמר me’mar (aramaico)

correspondente a 3982; DITAT - 2585a; n m

  1. palavra, ordem

מָאן
(H3984)
Ver ocorrências
mâʼn (mawn)

03984 מאן ma’n (aramaico)

provavelmente procedente de uma raiz correspondente a 579 no sentido de algo cercado pelos lados; DITAT - 2820; n m

  1. vaso, utensílio

אֲכַל
(H399)
Ver ocorrências
ʼăkal (ak-al')

0399 אכל ’akal (aramaico)

correspondente a 398; DITAT - 2573; v

  1. comer, devorar
    1. (Peal)
      1. comer (referindo-se aos animais)
      2. devorar
      3. comer os seus membros (uma expressão, ou seja, difamá-los)

אֵב
(H4)
Ver ocorrências
ʼêb (abe)

04 אב ’eb (aramaico)

correspondente a 3; DITAT - 2554; n m

  1. fruto, fresco, novo, verde

מְגִלָּה
(H4040)
Ver ocorrências
mᵉgillâh (meg-il-law')

04040 מגלה m egillaĥ (aramaico)

correspondente a 4039; DITAT - 2657c; n f

  1. rolo de pergaminho ou couro, rolo, livro

מְגַר
(H4049)
Ver ocorrências
mᵉgar (meg-ar')

04049 מגר m egar̂ (aramaico)

correspondente a 4048; DITAT - 2821; v

  1. (Pael) derrubar

מַדְבַּח
(H4056)
Ver ocorrências
madbach (mad-bakh')

04056 מבדח madbach (aramaico)

procedente de 1684; DITAT - 2665b; n m

  1. altar

מִדָּה
(H4061)
Ver ocorrências
middâh (mid-daw')

04061 מדה middah (aramaico) ou מנדה mindah (aramaico)

correspondente a 4060; DITAT - 1147; n f

  1. tributo

מְדֹור
(H4070)
Ver ocorrências
mᵉdôwr (med-ore')

04070 מדור m edowr̂ (aramaico) ou מדר m edor̂ (aramaico) ou מדר m edar̂ (aramaico)

procedente de 1753; DITAT - 2669b; n m

  1. habitação 4071

מָדַי
(H4076)
Ver ocorrências
Mâday (maw-dah'-ee)

04076 מדי Maday (aramaico)

correspondente a 4074;

Medos = “território central” n pr m

  1. um habitante da Média n pr loc
  2. o território habitado pelos medos
    1. localizada a noroeste da Pérsia, sul e sudoeste do mar Cáspio, leste da Armênia e Assíria, e oeste e noroeste do grande deserto de sal do Irã

מָדַי
(H4077)
Ver ocorrências
Mâday (maw-dah'-ee)

04077 מדי Maday (aramaico)

correspondente a 4075; n pr m

Medo ou medos = “território central”

  1. um habitante da Média

מְדִינָה
(H4083)
Ver ocorrências
mᵉdîynâh (med-ee-naw')

04083 מדינה m ediynaĥ (aramaico)

correspondente a 4082; DITAT - 2674c; n f

  1. distrito, província

אַל
(H409)
Ver ocorrências
ʼal (al)

0409 אל ’al (aramaico)

correspondente a 408; DITAT - 2574; adv neg

  1. não

מָה
(H4101)
Ver ocorrências
mâh (maw)

04101 מה mah (aramaico)

correspondente a 4100; DITAT - 2822; pron interríndef

  1. o que, que
    1. que?
    2. qualquer um que, que, o que quer que
    3. como?, por que?, acerca do que? (com prefixos)

אֵל
(H412)
Ver ocorrências
ʼêl (ale)

0412 אל ’el (aramaico)

correspondente a 411; DITAT - 2575; pron p demonstr

  1. estes(as)

מֹות
(H4193)
Ver ocorrências
môwth (mohth)

04193 מות mowth (aramaico)

correspondente a 4194; DITAT - 2823; n m

  1. morte

מָזֹון
(H4203)
Ver ocorrências
mâzôwn (maw-zone')

04203 מזון mazown (aramaico)

correspondente a 4202; DITAT - 2705a; n m

  1. alimento, comida

מְחָא
(H4223)
Ver ocorrências
mᵉchâʼ (mekh-aw')

04223 מחא m echa’̂ (aramaico)

correspondente a 4222; DITAT - 2824; v

  1. bater, golpear, matar
    1. (Peal) atingir
    2. (Pael) impedir, obstruir
    3. (Itpaal) permitir que seja ferido

מַחְלְקָה
(H4255)
Ver ocorrências
machlᵉqâh (makh-lek-aw')

04255 מחלקה machl eqaĥ (aramaico)

correspondente a 4256; DITAT - 2732b; n f

  1. classe, divisão
    1. de sacerdotes e levitas

אֱלָהּ
(H426)
Ver ocorrências
ʼĕlâhh (el-aw')

0426 אלה ’elahh (aramaico)

correspondente a 433, grego 1682 ελωι; DITAT - 2576; n m

  1. deus, Deus
    1. deus, divindade pagã
    2. Deus (de Israel)

אֵלֶּה
(H429)
Ver ocorrências
ʼêlleh (ale'-leh)

0429 אלה ’elleh (aramaico)

correspondente a 428; DITAT - 2577; pron p m,f

  1. estes, estas

מְטָא
(H4291)
Ver ocorrências
mᵉṭâʼ (met-aw')

04291 מטא m eta’̂ (aramaico) ou מטה m etaĥ (aramaico)

aparentemente correspondente a 4672 no sentido intransitivo de ser achado presente; DITAT - 2825; v

  1. alcançar, vir sobre, atingir
    1. (Peal)
      1. alcançar, vir a
      2. alcançar, estender
      3. vir sobre

אֲלוּ
(H431)
Ver ocorrências
ʼălûw (al-oo')

0431 אלו ’aluw (aramaico)

provavelmente forma alongada de 412; DITAT - 2578; interj

  1. eis!, eis que!

מִישָׁאֵל
(H4333)
Ver ocorrências
Mîyshâʼêl (mee-shaw-ale')

04333 מיואל Miysha’el (aramaico)

correspondente a 4332; n pr m Misael = “quem é o que Deus é”

  1. o amigo fiel de Daniel que Nabucodonosor renomeou de Mesaque; um dos três amigos que, juntos com Daniel, recusaram-se a tornar-se impuros comendo da comida da mesa do rei, ação que ia contra as leis de alimentação que Deus tinha dado aos judeus; também um dos três que foram jogados na fornalha acesa por recusarem-se a ajoelhar diante da imagem de Nabucodonosor e foram salvos pelo anjo do Senhor

מֵישַׁךְ
(H4336)
Ver ocorrências
Mêyshak (may-shak')

04336 מישך Meyshak (aramaico)

de origem estrangeira e significado duvidoso; n pr m Mesaque = “convidado de um rei”

  1. o amigo fiel de Daniel que Nabucodonosor renomeou de Mesaque; um dos três amigos que, juntos com Daniel, recusaram-se a tornar-se impuros comendo da comida da mesa do rei, ação que ia contra as leis de alimentação que Deus tinha dado aos judeus; também um dos três que foram jogados na fornalha acesa por recusarem-se a ajoelhar diante da imagem de Nabucodonosor e foram salvos pelo anjo do Senhor
    1. nome original ’Misael’

מְלָא
(H4391)
Ver ocorrências
mᵉlâʼ (mel-aw')

04391 מלא m ela’̂ (aramaico)

correspondente a 4390; DITAT - 2826; v

  1. encher
    1. (Peal) encher
    2. (Itpaal) estar cheio

מַלְאַךְ
(H4398)
Ver ocorrências
malʼak (mal-ak')

04398 מלאך mal’ak (aramaico)

correspondente a 4397; DITAT - 2827; n m

  1. anjo

מִלָּה
(H4406)
Ver ocorrências
millâh (mil-law')

04406 מלה millah (aramaico)

correspondente a 4405; DITAT - 2831a; n f

  1. palavra, coisa
    1. palavra, declaração, ordem
    2. coisa, assunto, questão

מְלַח
(H4415)
Ver ocorrências
mᵉlach (mel-akh')

04415 מלח m elacĥ (aramaico)

correspondente a 4414; DITAT - 2828; v

  1. (Peal) comer sal

מְלַח
(H4416)
Ver ocorrências
mᵉlach (mel-akh')

04416 מלח m elacĥ (aramaico)

procedente de 4415; DITAT - 2828a; n m

  1. sal

מֶלֶךְ
(H4430)
Ver ocorrências
melek (meh'-lek)

04430 מלך melek (aramaico)

correspondente a 4428; DITAT - 2829a; n m

  1. rei

מְלַךְ
(H4431)
Ver ocorrências
mᵉlak (mel-ak')

04431 מלך m elak̂ (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 4427 no sentido de consulta; DITAT - 2830a; n m

  1. conselho, aviso

מַלְכָּא
(H4433)
Ver ocorrências
malkâʼ (mal-kaw')

04433 מלכה malka’ (aramaico)

correspondente a 4436; DITAT - 2829b; n f

  1. rainha

מַלְכוּ
(H4437)
Ver ocorrências
malkûw (mal-koo')

04437 מלכו malkuw (aramaico)

correspondente a 4438; DITAT - 2829c; n f

  1. realeza, reino, reinado
    1. realeza, reinado, autoridade real
    2. reino
    3. domínio (referindo-se ao território)
    4. reinado (referindo-se ao tempo)

מְלַל
(H4449)
Ver ocorrências
mᵉlal (mel-al')

04449 מלל m elal̂ (aramaico)

correspondente a 4448; DITAT - 2831; v

  1. (Pael) falar, dizer

מָן
(H4479)
Ver ocorrências
mân (mawn)

04479 מן man (aramaico)

procedente de 4101; DITAT - 2832; pron interr

  1. quem?, o que?, qualquer, qualquer um

מִן
(H4481)
Ver ocorrências
min (min)

04481 מן min (aramaico)

correspondente a 4480; DITAT - 2833; prep

  1. de, fora de, por, em razão de, em, mais que
    1. de, fora de (referindo-se a lugar)
    2. de, por, como resultado de, em razão de, em, de acordo com (de fonte)
    3. de (referindo-se ao tempo)
    4. além, mais que (em comparações)

מְנָא
(H4483)
Ver ocorrências
mᵉnâʼ (men-aw')

04483 מנא m ena’̂ (aramaico) ou מנה m enaĥ (aramaico)

correspondente a 4487; DITAT - 2835; v

  1. numerar, contar
    1. (Peal) numerar
    2. (Pael) designar

מְנֵא
(H4484)
Ver ocorrências
mᵉnêʼ (men-ay')

04484 מנא mene’ (aramaico)

particípio pass. de 4483; DITAT - 2835a; n m

  1. (Peal) mina
    1. um peso ou medida; geralmente 50 siclos, mas talvez também 60 siclos

מַנְדַּע
(H4486)
Ver ocorrências
mandaʻ (man-dah')

04486 מנדע manda (aramaico)̀

correspondente a 4093; DITAT - 2765a,2834; n m

  1. conhecimento, poder do saber

מִנְחָה
(H4504)
Ver ocorrências
minchâh (min-khaw')

04504 מנחה minchah (aramaico)

correspondente a 4503; DITAT - 2836; n f

  1. presente, oferta
    1. sacrifício, oferta (para Deus através de um representante)
    2. oferta de manjares

מִנְיָן
(H4510)
Ver ocorrências
minyân (min-yawn')

04510 מנין minyan (aramaico)

procedente de 4483; DITAT - 2835b; n m

  1. número

מַעְבָד
(H4567)
Ver ocorrências
maʻbâd (mah-bawd')

04567 מעבד ma bad̀ (aramaico)

correspondente a 4566; DITAT - 2896c; n m

  1. obra
  2. (DITAT) ação (de Deus na história)

מְעָה
(H4577)
Ver ocorrências
mᵉʻâh (meh-aw')

04577 מעה m e ̂ ah̀ (aramaico) ou מעא m e ̂ a’̀ (aramaico)

correspondente a 4578; DITAT - 2837; n m

  1. ventre externo, abdômem

אִלֵּין
(H459)
Ver ocorrências
ʼillêyn (il-lane')

0459 אלין ’illeyn (aramaico) ou forma contrata אלן ’illen

forma alongada de 412; DITAT - 2579; pron demonstr

  1. estes, estas, aqueles, aquelas

מֵעָל
(H4606)
Ver ocorrências
mêʻâl (may-awl')

04606 מעל me al̀ (aramaico)

procedente de 5954; DITAT - 2911a; n m

  1. entrada
    1. pôr-do-sol

מָרֵא
(H4756)
Ver ocorrências
mârêʼ (maw-ray')

04756 מרא mare’ (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 4754 no sentido de dominar; DITAT - 2839; n m

  1. senhor
    1. referindo-se ao rei
    2. referindo-se a Deus

מְרַד
(H4776)
Ver ocorrências
mᵉrad (mer-ad')

04776 מרד m erad̂ (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 4775; DITAT - 2840a; n m

  1. rebelião

מָרָד
(H4779)
Ver ocorrências
mârâd (maw-rawd')

04779 מרד marad (aramaico)

procedente da mesma raiz que 4776; DITAT - 2840b; adj

  1. rebelde

אִלֵּךְ
(H479)
Ver ocorrências
ʼillêk (il-lake')

0479 אלך ’illek (aramaico)

forma alongada de 412; DITAT - 2580; pron demonstr pl

  1. estes, estas, aqueles, aquelas

מְרַט
(H4804)
Ver ocorrências
mᵉraṭ (mer-at')

04804 מרט m erat̂ (aramaico)

correspondente a 4803; DITAT - 2841; v

  1. arrancar, puxar fora
    1. (Peil) ser arrancado

מֹשֶׁה
(H4873)
Ver ocorrências
Môsheh (mo-sheh')

04873 משה Mosheh (aramaico)

correspondente a 4872; n pr m Moisés = “tirado da água”

  1. o profeta e legislador, líder do êxodo

מְשַׁח
(H4887)
Ver ocorrências
mᵉshach (mesh-akh')

04887 משח m eshacĥ (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 4886; DITAT - 2842; n m

  1. azeite

מִשְׁכַּב
(H4903)
Ver ocorrências
mishkab (mish-kab')

04903 משכב mishkab (aramaico)

correspondente a 4904; DITAT - 3029a; n m

  1. leito, cama

מִשְׁכַּן
(H4907)
Ver ocorrências
mishkan (mish-kan')

04907 משכן mishkan (aramaico)

correspondente a 4908; DITAT - 3031a; n m

  1. habitação (de Deus)

מַשְׁרֹוקִי
(H4953)
Ver ocorrências
mashrôwqîy (mash-ro-kee')

04953 משרוקי mashrowqiy (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 8319; DITAT - 3049a; n f

  1. flauta

מִשְׁתֶּה
(H4961)
Ver ocorrências
mishteh (mish-teh')

04961 משתה mishteh (aramaico)

correspondente a 4960; DITAT - 3051a; n m

  1. festa, banquete

מַתְּנָא
(H4978)
Ver ocorrências
mattᵉnâʼ (mat-ten-aw')

04978 מתנא matt ena’̂ (aramaico)

correspondente a 4979; DITAT - 2880a; n f

  1. presente

נְבָא
(H5013)
Ver ocorrências
nᵉbâʼ (neb-aw')

05013 נבא n eba’̂ (aramaico)

(Itpael) profetizar


נְבוּאָה
(H5017)
Ver ocorrências
nᵉbûwʼâh (neb-oo-aw)

05017 נבואה n ebuw’aĥ (aramaico)

correspondente a 5016; DITAT - 2843b; n f

  1. ato de profetizar

נְבוּכַדְנֶצַּר
(H5020)
Ver ocorrências
Nᵉbûwkadnetstsar (neb-oo-kad-nets-tsar')

05020 נבוכדנצר N ebuwkadnetstsar̂ (aramaico)

correspondente a 5019; n pr m

Nabucodonosor = “queira Nebo proteger a coroa”

  1. o grande rei da Babilônia que capturou Jerusalém e levou Judá para ocativeiro

נְבִזְבָּה
(H5023)
Ver ocorrências
nᵉbizbâh (neb-iz-baw')

05023 נבזבה n ebizbaĥ (aramaico)

de derivação incerta; DITAT - 2844; n f

  1. recompensa

נְבִיא
(H5029)
Ver ocorrências
nᵉbîyʼ (neb-ee')

05029 נביא n ebiy’̂ (aramaico)

correspondente a 5030, grego 921 βαρναβας; DITAT - 2843a; n m

  1. profeta

נֶבְרְשָׁא
(H5043)
Ver ocorrências
nebrᵉshâʼ (neb-reh-shaw')

05043 נברשא nebr esha’̂ (aramaico) ou נברשׂתא

procedente de uma raiz não utilizada significando brilhar; DITAT - 2845; n f

  1. candeeiro, candelabro
    1. mas não o candelabro de 7 velas do templo

נְגַד
(H5047)
Ver ocorrências
nᵉgad (neg-ad')

05047 נגד n egad̂ (aramaico)

correspondente a 5046; DITAT - 2846; v

  1. (Pael) manar, fluir

נֶגֶד
(H5049)
Ver ocorrências
neged (neh'-ghed)

05049 נגד neged (aramaico)

correspondente a 5048; DITAT - 2846a; prep

  1. na frente de, diante

נֹגַהּ
(H5053)
Ver ocorrências
nôgahh (no'-gah)

05053 נגה nogahh (aramaico)

correspondente a 5051; DITAT - 2847; n f

  1. brilho, luz do dia

אֲלַף
(H506)
Ver ocorrências
ʼălaph (al-af')

0506 אלף ’alaph (aramaico) ou אלף ’eleph (aramaico)

correspondente a 505; DITAT - 2581; n m

  1. mil, 1000

נְדַב
(H5069)
Ver ocorrências
nᵉdab (ned-ab')

05069 נדב n edab̂ (aramaico)

correspondente a 5068; DITAT - 2848; v

  1. apresentar-se voluntariamente, oferecer livremente
    1. (Itpael)
      1. apresentar-se voluntariamente
      2. dar livremente, oferecer livremente

נִדְבָּךְ
(H5073)
Ver ocorrências
nidbâk (nid-bawk')

05073 נדבך nidbak (aramaico)

procedente de uma raiz significando fincar; DITAT - 2849; n m

  1. fileira, camada, carreira (de pedras)

נְדַד
(H5075)
Ver ocorrências
nᵉdad (ned-ad')

05075 נדד n edad̂ (aramaico)

correspondente a 5074; DITAT - 2850; v

  1. (Peal) fugir

נִדְנֶה
(H5085)
Ver ocorrências
nidneh (nid-neh')

05085 נדנה nidneh (aramaico)

procedente da mesma raiz que 5084; DITAT - 2851; n m

  1. bainha
    1. significado incerto

נְהִיר
(H5094)
Ver ocorrências
nᵉhîyr (neh-heere')

05094 נהיר n ehiyr̂ (aramaico) ou נהירו nehiyruw (aramaico)

procedente da mesma raiz que 5105; DITAT - 2853a, 2853b; n m

  1. luz

נְהַר
(H5103)
Ver ocorrências
nᵉhar (neh-har')

05103 נהר n ehar̂ (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 5102; DITAT - 2852; n m

  1. rio

נוּד
(H5111)
Ver ocorrências
nûwd (nood)

05111 נוד nuwd (aramaico)

correspondente a 5116; DITAT - 2854; v

  1. (Peal) fugir

נְוָלוּ
(H5122)
Ver ocorrências
nᵉvâlûw (nev-aw-loo')

05122 נולו n evaluŵ (aramaico) ou נולי n evaliŷ (aramaico)

procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser sujo; DITAT - 2855; n f

  1. monturo, monte de estrume, latrina

נוּר
(H5135)
Ver ocorrências
nûwr (noor)

05135 נור nuwr (aramaico)

procedente de uma raiz não utilizada (correspondente a aquela de 5216) significando brilhar; DITAT - 2856; n f/m

  1. fogo

נְזַק
(H5142)
Ver ocorrências
nᵉzaq (nez-ak')

05142 נזק n ezaq̂ (aramaico)

correspondente a raiz de 5143; DITAT - 2857; v

  1. sofrer ferimento
    1. (Peal) sofrer ferimento
    2. (Afel) ferir

אַל תַּשְׁחֵת
(H516)
Ver ocorrências
ʼAl tashchêth (al tash-kayth')

0516 אל תשחת ’Al tashcheth (aramaico)

procedente de 408 e 7843; n m Al-taschith = “não destruas”

  1. (Hifil) uma orientação para o músico chefe, ou talvez o título de uma melodia usada em vários salmos

נְחָשׁ
(H5174)
Ver ocorrências
nᵉchâsh (nekh-awsh')

05174 נחש n echasĥ (aramaico)

correspondente a 5154; DITAT - 2858; n m

  1. cobre, bronze

נְחַת
(H5182)
Ver ocorrências
nᵉchath (nekh-ath')

05182 נחת n echatĥ (aramaico)

correspondente a 5181; DITAT - 2859; v

  1. descer
    1. (Peal) descer
    2. (Afel) depositar
    3. (Hofal) ser deposto, ser posto abaixo

נְטַל
(H5191)
Ver ocorrências
nᵉṭal (net-al')

05191 נטל n etal̂ (aramaico)

correspondente a 5190; DITAT - 2860; v

  1. levantar
    1. (Peal) levantar, erguer
    2. (Peil) ser levantado

נְטַר
(H5202)
Ver ocorrências
nᵉṭar (net-ar')

05202 נטר n etar̂ (aramaico)

correspondente a 5201; DITAT - 2861; v

  1. (Peal) guardar

נִיחֹוחַ
(H5208)
Ver ocorrências
nîychôwach (nee-kho'-akh)

05208 ניחוח niychowach (aramaico) ou (reduzido) ניחח niychoach (aramaico)

correspondente a 5207; DITAT - 2862; n m

  1. calma, tranqüilidade

אַמָּה
(H521)
Ver ocorrências
ʼammâh (am-maw')

0521 אמה ’ammah (aramaico)

correspondente a 520; DITAT - 2582; n f;

  1. côvados - uma medida de distância (o antebraço), equivalente a cerca de 18 polegadas (ou meio metro).

נְכַס
(H5232)
Ver ocorrências
nᵉkaç (nek-as')

05232 נכס n ekaĉ (aramaico)

correspondente a 5233; DITAT - 2863; n m

  1. riqueza, propriedade

אֻמָּה
(H524)
Ver ocorrências
ʼummâh (oom-maw')

0524 אמה ’ummah (aramaico)

correspondente a 523; DITAT - 2583; n f

  1. povo, tribo, nação

נְמַר
(H5245)
Ver ocorrências
nᵉmar (nem-ar')

05245 נמר n emar̂ (aramaico)

correspondente a 5246; DITAT - 2864; n m

  1. leopardo

נְסַח
(H5256)
Ver ocorrências
nᵉçach (nes-akh')

05256 נסח n ecacĥ (aramaico)

correspondente a 5255; DITAT - 2865; v

  1. puxar ou arrancar
    1. (Itpeal) ser arrancado

נְסַךְ
(H5260)
Ver ocorrências
nᵉçak (nes-ak')

05260 נסך n ecak̂ (aramaico)

correspondente a 5258; DITAT - 2866; v

  1. derramar, oferecer sacrifício
    1. (Pael) derramar, oferecer (um sacrifício)

נְסַךְ
(H5261)
Ver ocorrências
nᵉçak (nes-ak')

05261 נסך n ecak̂ (aramaico)

correspondente a 5262; DITAT - 2866a; n m

  1. algo derramado, libação, oferta líquida, oferta de libação

נְסַק
(H5267)
Ver ocorrências
nᵉçaq (nes-ak')

05267 נסק n ecaq̂ (aramaico)

correspondente a 5266; DITAT - 2889; v

  1. ascender, subir
    1. (Afel) levantar, elevar
    2. (Hofal) ser elevado

נְפַל
(H5308)
Ver ocorrências
nᵉphal (nef-al')

05308 נפל n ephal̂ (aramaico)

correspondente a 5307; DITAT - 2867; v

  1. cair
    1. (Peal)
      1. cair
      2. cair

נְפַק
(H5312)
Ver ocorrências
nᵉphaq (nef-ak')

05312 נפק n ephaq̂ (aramaico)

uma raiz primitiva; DITAT - 2868; v

  1. sair ou aparecer, vir à frente
    1. (Peal) sair ou aparecer
    2. (Afel) vir à frente

נִפְקָא
(H5313)
Ver ocorrências
niphqâʼ (nif-kaw')

05313 נפקא niphqa’ (aramaico)

procedente de 5312; DITAT - 2868a; n f

  1. despesa, custo

נִצְבָּה
(H5326)
Ver ocorrências
nitsbâh (nits-baw')

05326 נצבה nitsbah (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 5324; DITAT - 2869; n f

  1. firmeza

נְצַח
(H5330)
Ver ocorrências
nᵉtsach (nets-akh')

05330 נצח n ̂etsach (aramaico)

correspondente a 5329; DITAT - 2870; v

  1. (Itpael) sobressair, distinguir-se

נְצַל
(H5338)
Ver ocorrências
nᵉtsal (nets-al')

05338 נצל n etsal̂ (aramaico)

correspondente a 5337; DITAT - 2871; v

  1. (Afel) resgatar, desembraçar, salvar

נְקֵא
(H5343)
Ver ocorrências
nᵉqêʼ (nek-ay')

05343 נקא n eqe’̂ (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 5352; DITAT - 2872; adj

  1. limpo, puro

נְקַשׁ
(H5368)
Ver ocorrências
nᵉqash (nek-ash')

05368 נקש n eqasĥ (aramaico)

correspondente a 5367; porém usado no sentido de 5362; DITAT - 2873; v;

  1. (Peal) bater (referindo-se aos joelhos)

נְשָׂא
(H5376)
Ver ocorrências
nᵉsâʼ (nes-aw')

05376 נשא n esa’̂ (aramaico)

correspondente a 5375; DITAT - 2874; v

  1. levantar, levar, tomar, carregar
    1. (Peal) tomar
    2. (Itpael) fazer insurreição, fazer uma rebelião

נָשִׁין
(H5389)
Ver ocorrências
nâshîyn (naw-sheen')

05389 נשין nashiyn (aramaico)

irregular de 606; DITAT - 2875; n f pl

  1. esposas

נִשְׁמָא
(H5396)
Ver ocorrências
nishmâʼ (nish-maw')

05396 נשמא nishma’ (aramaico)

correspondente a 5397; DITAT - 2876; n f

  1. fôlego, espírito

אֲמַן
(H540)
Ver ocorrências
ʼăman (am-an')

0540 אמן ’aman (aramaico)

correspondente a 539; DITAT - 2584; v

  1. confiar, apoiar
    1. (Afel)
      1. crer em
      2. confiar
      3. confiável (particípio pass)

נְשַׁר
(H5403)
Ver ocorrências
nᵉshar (nesh-ar')

05403 נשר n eshar̂ (aramaico)

correspondente a 5404; DITAT - 2877; n m

  1. águia, abutre

נִשְׁתְּוָן
(H5407)
Ver ocorrências
nishtᵉvân (nish-tev-awn')

05407 נשתון nisht evan̂ (aramaico)

correspondente a 5406; DITAT - 2878; n m

  1. carta

נְתִין
(H5412)
Ver ocorrências
Nᵉthîyn (netheen')

05412 נתין N ethiyn̂ (aramaico)

correspondente a 5411; DITAT - 2879; n m

  1. Netineus
    1. servos do templo designados para os levitas e sacerdotes para o serviço no santuário

נְתַן
(H5415)
Ver ocorrências
nᵉthan (neth-an')

05415 נתן n ethan̂ (aramaico)

correspondente a 5414; DITAT - 2880; v

  1. dar
    1. (Peal)
      1. dar
      2. dar, permitir
      3. dar, pagar

נְתַר
(H5426)
Ver ocorrências
nᵉthar (neth-ar')

05426 נתר n ether̂ (aramaico)

correspondente a 5425; DITAT - 2881; v

  1. tirar
    1. (Afel) tirar

סַבְּכָא
(H5443)
Ver ocorrências
çabbᵉkâʼ (sab-bek-aw')

05443 סבכא cabb eka’̂ (aramaico) ou שׁבכא sabb eka’̂ (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 5440; DITAT - 3003; n f

  1. cítara, instrumento musical
    1. um instrumento musical triangular com quatro cordas, semelhante a lira

סְבַל
(H5446)
Ver ocorrências
çᵉbal (seb-al')

05446 סבל c ebal̂ (aramaico)

correspondente a 5445; DITAT - 2882; v

  1. levar uma carga
    1. (Poal) carregado (particípio)

סְבַר
(H5452)
Ver ocorrências
çᵉbar (seb-ar')

05452 סבר c ebar̂ (aramaico)

uma raiz primitiva; DITAT - 2883; v

  1. (Peal) pensar, pretender

סְגִד
(H5457)
Ver ocorrências
çᵉgid (seg-eed')

05457 סגד c egid̂ (aramaico)

correspondente a 5456; DITAT - 2884; v

  1. prostrar-se, prestar homenagem, adorar
    1. (Peal) prestar homenagem

סְגַן
(H5460)
Ver ocorrências
çᵉgan (seg-an')

05460 סגן c egan̂ (aramaico)

correspondente a 5461; DITAT - 2885; n m

  1. prefeito, governador

סְגַר
(H5463)
Ver ocorrências
çᵉgar (seg-ar')

05463 סגר c egar̂ (aramaico)

correspondente a 5462; DITAT - 2886; v

  1. (Peal) fechar
  2. (DITAT) camisa

סוּמְפֹּונְיָה
(H5481)
Ver ocorrências
çûwmᵉpôwnᵉyâh (soom-po-neh-yaw')

05481 סומפוניה cuwmpown eyaĥ (aramaico) ou סומפניה cuwmpon eyaĥ (aramaico) ou סיפניא ciyphon eya’̂ (Dn 3:10) (aramaico)

de origem grega; DITAT - 2887; n f

  1. um instrumento musical, instrumento de sopro, gaita de foles, dois tubos, flauta pan
    1. talvez gaita de foles, flauta pan

סוּף
(H5487)
Ver ocorrências
çûwph (soof)

05487 סוף cuwph (aramaico)

correspondente a 5486; DITAT - 2888; v

  1. ser cumprido, ser completado, chegar ao fim
    1. (Peal) ser cumprido, ser completado
    2. (Afel) pôr um fim em

סֹוף
(H5491)
Ver ocorrências
çôwph (sofe)

05491 סוף cowph (aramaico)

correspondente a 5490; DITAT - 2888a; n m

  1. fim, conclusão

סְלִק
(H5559)
Ver ocorrências
çᵉliq (sel-eek')

05559 סלק c eliq̂ (aramaico)

uma raiz primitiva; DITAT - 2889; v

  1. ascender, subir
    1. (Peal) subir
    2. (Peil) subir

סְעַד
(H5583)
Ver ocorrências
çᵉʻad (seh-ad')

05583 סעד c e ̂ ad̀ (aramaico)

correspondente a 5582; DITAT - 2890; v

  1. (Afel) apoiar, sustentar

אֲמַר
(H560)
Ver ocorrências
ʼămar (am-ar')

0560 אמר ’amar (aramaico)

correspondente a 559; DITAT - 2585; v

  1. (Peal) dizer, falar, ordenar, contar, relatar

סְפַר
(H5609)
Ver ocorrências
çᵉphar (sef-ar')

05609 ספר c ephar̂ (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 5608; DITAT - 2891a; n m

  1. livro

סָפֵר
(H5613)
Ver ocorrências
çâphêr (saw-fare')

05613 ספר capher (aramaico)

procedente da mesma raiz que 5609; DITAT - 2891b; n m

  1. escriba, secretário

סַרְבַּל
(H5622)
Ver ocorrências
çarbal (sar-bal')

05622 סרבל carbal (aramaico)

de derivação incerta; DITAT - 2892; n m

  1. manto, casaco
    1. sentido duvidoso; talvez também uma ‘babucha’ (um chinelo oriental)

אִמַּר
(H563)
Ver ocorrências
ʼimmar (im-mar')

0563 אמר ’immar (aramaico)

talvez de 560 (no sentido de dar à luz); DITAT - 2585?; n m

  1. cordeiro

סָרֵךְ
(H5632)
Ver ocorrências
çârêk (saw-rake')

05632 סרך carek (aramaico)

de origem estrangeira; DITAT - 2893; n m

  1. chefe, supervisor

סְתַר
(H5642)
Ver ocorrências
çᵉthar (seth-ar')

05642 סתר c ethar̂ (aramaico)

correspondente a 5641; DITAT - 2894; v

  1. (Pael) esconder, tirar da visão
  2. (Peal) destruir

עֲבַד
(H5648)
Ver ocorrências
ʻăbad (ab-bad')

05648 עבד ̀abad (aramaico)

correspondente a 5647; DITAT - 2896; v

  1. fazer, realizar
    1. (Peal)
      1. fazer, criar
      2. proceder, realizar
    2. (Itpeal)
      1. ser transformado
      2. ser feito, ser elaborado, ser realizado, ser executado, ser cumprido

עֲבַד
(H5649)
Ver ocorrências
ʻăbad (ab-bad')

05649 עבד ̀abad (aramaico)

procedente de 5648; DITAT - 2896a; n m

  1. servo, escravo

עֲבֵד נְגֹוא
(H5665)
Ver ocorrências
ʻĂbêd Nᵉgôwʼ (ab-ade' neg-o')

05665 עבד נגו Àbed N egow’̂ (aramaico)

de origem estrangeira; n pr m Abede-Nego = “servo de Nebo”

  1. o amigo devoto de Daniel a quem Nabucodonosor renomeou de Abede-Nego; um dos três amigos que juntamente com Daniel recusou-se a ficar impuro comendo a comida da mesa do rei que ia contra as leis de alimentação que Deus tinha dado aos judeus; também um dos três que foram lançados na fornalha ardente por recusar-se a ajoelhar-se diante de uma imagem de Nabucodonosor e foram salvos pelo anjo do Senhor
    1. também, ‘Azarias’ (5838 ou 5839)

עֲבִידָה
(H5673)
Ver ocorrências
ʻăbîydâh (ab-ee-daw')

05673 עבידה ̀abiydah (aramaico)

procedente de 5648; DITAT - 2896b; n f

  1. trabalho, serviço, ritual, adoração
    1. trabalho, administração
    2. ritual, serviço

עֲבַר
(H5675)
Ver ocorrências
ʻăbar (ab-ar')

05675 עבר ̀abar (aramaico)

correspondente a 5676; DITAT - 2897; n m

  1. região oposta ou além de
  2. região oposta ou dalém de

עַד
(H5705)
Ver ocorrências
ʻad (ad)

05705 עד ̀ad (aramaico)

correspondente a 5704; DITAT - 2899; prep

  1. até que, até, durante conj
  2. até, até o tempo de, antes que

עֲדָא
(H5709)
Ver ocorrências
ʻădâʼ (ad-aw')

05709 עדא ̀ada’ (aramaico) ou עדה ̀adah (aramaico)

correspondente a 5710; DITAT - 2898; v

  1. passar, morrer
    1. (Peal)
      1. passar, passar sobre
      2. morrer
    2. (Afel) levar, remover, depor

עִדָּן
(H5732)
Ver ocorrências
ʻiddân (id-dawn')

05732 עדן ̀iddan (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente àquela de 5708; DITAT - 2900; n m

  1. tempo
    1. tempo (referindo-se à duração)
    2. ano

אֵמְתָּנִי
(H574)
Ver ocorrências
ʼêmᵉtânîy (em-taw-nee')

0574 אמתני ’emtaniy (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente àquela de 4975; DITAT - 2571; adj

  1. terrível

עֹוד
(H5751)
Ver ocorrências
ʻôwd (ode)

05751 עוד ̀owd (aramaico)

correspondente a 5750; DITAT - 2901; adv

  1. ainda, enquanto

עִוְיָא
(H5758)
Ver ocorrências
ʻivyâʼ (iv-yaw')

05758 עויא ̀ivya’ (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 5753; DITAT - 2902; n f

  1. perversidade, iniqüidade

אֲנָא
(H576)
Ver ocorrências
ʼănâʼ (an-aw')

0576 אנא ’ana’ (aramaico) ou אנה ’anah (aramaico)

correspondente a 589; DITAT - 2586; pron pess

  1. Eu (pronome primeira pess. sing. - normalmente usado para ênfase)

עֹוף
(H5776)
Ver ocorrências
ʻôwph (ofe)

05776 עוף ̀owph (aramaico)

correspondente a 5775; DITAT - 2903; n m

  1. ave

עוּר
(H5784)
Ver ocorrências
ʻûwr (oor)

05784 עור ̀uwr (aramaico)

palha (como o cereal descascado); DITAT - 2904; n m

  1. palha

עֵז
(H5796)
Ver ocorrências
ʻêz (aze)

05796 עז ̀ez (aramaico)

correspondente a 5795; DITAT - 2920a; n f

  1. cabra

אִנּוּן
(H581)
Ver ocorrências
ʼinnûwn (in-noon')

0581 אנון ’innuwn (aramaico) ou (feminino) אנין ’inniyn (aramaico)

correspondente a 1992; DITAT - 2587; pron demonstr

  1. estes, estas, aqueles, aquelas, eles, elas

עִזְקָא
(H5824)
Ver ocorrências
ʻizqâʼ (iz-kaw')

05824 עזקא ̀izqa’ (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 5823; DITAT - 2905; n f

  1. sinete

עֶזְרָא
(H5831)
Ver ocorrências
ʻEzrâʼ (ez-raw')

05831 עזרא Èzra’ (aramaico)

correspondente a 5830; n pr m Esdras = “ajuda”

  1. o sacerdote e escriba que liderou as reformas dos exilados que retornaram para Jerusalém; co-trabalhador com Neemias

עֲזַרְיָה
(H5839)
Ver ocorrências
ʻĂzaryâh (az-ar-yaw')

05839 עזריה Àzaryah (aramaico)

correspondente a 5838; n pr m Azarias = “Javé ajudou”

  1. o amigo piedoso de Daniel a quem Nabucodonosor renomeou coomo Abede-Nego; um dos três amigos que juntamente com Daniel recusaram-se a ficar impuros comendo o alimento da mesa do rei, o que ia contra as leis de alimentares que Deus tinha dado aos judeus; também um dos três que foram lançados na fornalha ardente por recusarem-se a ajoelhar-se diante de uma imagem de Nabucodonosor e foram salvos pelo anjo do Senhor
    1. também, ‘Abede-Nego’ (5664 ou 5665)

עֵטָא
(H5843)
Ver ocorrências
ʻêṭâʼ (ay-taw')

05843 עטא ̀eta’ (aramaico)

procedente de 3272; DITAT - 2772b; n f

  1. conselho

אֲנַחְנָא
(H586)
Ver ocorrências
ʼănachnâʼ (an-akh'-naw)

0586 אנחנא ’anachna’ (aramaico) ou אנחנה ’anachnah (aramaico)

correspondente a 587; DITAT - 2588; pron pess;

  1. nós (primeira pess. pl.)

עַיִן
(H5870)
Ver ocorrências
ʻayin (ah'-yin)

05870 עין ̀ayin (aramaico)

correspondente a 5869; DITAT - 2906; n f

  1. olho

עִיר
(H5894)
Ver ocorrências
ʻîyr (eer)

05894 עיר ̀iyr (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 5782; DITAT - 2907; n m

  1. desperto, vigilante, pessoa vigilante, vigia, anjo

עַל
(H5922)
Ver ocorrências
ʻal (al)

05922 על ̀al (aramaico)

correspondente a 5921; DITAT - 2908; prep

  1. sobre, em cima, por causa de, acima, para, contra
    1. sobre, em cima, por causa de, considerando, concernente a, em benefício de
    2. sobre (com verbos de dominação)
    3. acima, além (em comparação)
    4. para, contra (referindo-se a direção)

עֵלָּא
(H5924)
Ver ocorrências
ʻêllâʼ (ale-law')

05924 עלא ̀ella’ (aramaico)

procedente de 5922; DITAT - 2909a; adv

  1. sobre

עֲלָה
(H5928)
Ver ocorrências
ʻălâh (al-law')

05928 עלה ̀alah (aramaico)

correspondente a 5930; DITAT - 2909e; n f

  1. oferta queimada, holocausto

עִלָּה
(H5931)
Ver ocorrências
ʻillâh (il-law')

05931 עלה ̀illah (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 5927; DITAT - 2910; n f

  1. questão, negócio, ocasião

עִלַּי
(H5943)
Ver ocorrências
ʻillay (il-lah'-ee)

05943 עלי ̀illay (aramaico)

correspondente a 5942; DITAT - 2909d; adj

  1. o mais alto, o Altíssimo

עֶלְיֹון
(H5946)
Ver ocorrências
ʻelyôwn (el-yone')

05946 עליון ̀elyown (aramaico)

correspondente a 5945; DITAT - 2909c; adj

  1. o Altíssimo
    1. referindo-se a Deus

עַלִּית
(H5952)
Ver ocorrências
ʻallîyth (al-leeth')

05952 עלית ̀alliyth (aramaico)

procedente de 5927; n f

  1. aposento superior, câmara superior

עֲלַל
(H5954)
Ver ocorrências
ʻălal (al-al')

05954 עלל ̀alal (aramaico)

correspondente a 5953 (no sentido de impelir em), para entrar; DITAT - 2911; v

  1. entrar, ir para dentro, vir para dentro
    1. (Peal) entrar, vir para dentro
    2. (Afel) fazer entrar, introduzir
    3. (Hofal) ser trazido para dentro

עָלַם
(H5957)
Ver ocorrências
ʻâlam (aw-lam')

05957 עלם ̀alam (aramaico)

correspondente a 5769; DITAT - 2912; n m

  1. perpetuidade, antigüidade, para sempre

עַלְמִי
(H5962)
Ver ocorrências
ʻAlmîy (al-mee')

05962 עלמי Àlmiy (aramaico)

gentílico de um nome correspondente a 5867 contraído; n pr Elamitas = veja Elão “seus montes”

  1. uma pessoa natural do Elão

עֲלַע
(H5967)
Ver ocorrências
ʻălaʻ (al-ah')

05967 עלע ̀ala (aramaico)̀

correspondente a 6763; DITAT - 2913; n f

  1. costela

עַם
(H5972)
Ver ocorrências
ʻam (am)

05972 עם ̀am (aramaico)

correspondente a 5971; DITAT - 2914; n m

  1. povo

עִם
(H5974)
Ver ocorrências
ʻim (eem)

05974 עם ̀im (aramaico)

correspondente a 5973; DITAT - 2915; prep

  1. com
    1. junto com, com
    2. com, durante

אֲנַס
(H598)
Ver ocorrências
ʼănaç (an-as')

0598 אנס ’anac (aramaico)

correspondente a 597; DITAT - 2589; v

  1. (Peal) oprimir, compelir, coagir

עֲמִיק
(H5994)
Ver ocorrências
ʻămîyq (am-eek')

05994 עמיק ̀amiyq (aramaico)

correspondente a 6012; DITAT - 2916; adj

  1. profundo subst
  2. coisas profundas, mistérios profundos

אֲנַף
(H600)
Ver ocorrências
ʼănaph (an-af')

0600 אנף ’anaph (aramaico)

correspondente a 639 (somente no pl. como um sing.); DITAT - 2590; n m

  1. face, nariz

עֲמַר
(H6015)
Ver ocorrências
ʻămar (am-ar')

06015 מרע ̀amar (aramaico)

corresponde a 6785; DITAT - 2917; n. m.


עֲנָה
(H6032)
Ver ocorrências
ʻănâh (an-aw')

06032 ענה ̀anah (aramaico)

corresponde a 6030; DITAT - 2918; v.

  1. responder, replicar
    1. (Peal)
      1. responder, dar resposta
      2. replicar

עֲנָה
(H6033)
Ver ocorrências
ʻănâh (an-aw')

06033 ענה ̀anah (aramaico)

correspondente a 6031; DITAT - 2919a; v.

  1. (Peal) ser humilde, ser baixo adj.
  2. pobre, necessitado

עֲנַן
(H6050)
Ver ocorrências
ʻănan (an-an')

06050 ענן ̀anan (aramaico)

correspondente a 6051; DITAT - 2921; n. m.

  1. nuvem

עֲנַף
(H6056)
Ver ocorrências
ʻănaph (an-af')

06056 ענף ̀anaph (aramaico) ou ענף ̀eneph (aramaico)

correspondente a 6057; DITAT - 2922; n m

  1. ramo, galho

אֱנָשׁ
(H606)
Ver ocorrências
ʼĕnâsh (en-awsh')

0606 אנש ’enash (aramaico) ou אנשׂ ’enash (aramaico)

correspondente a 582; DITAT - 2591; n m

  1. homem, ser humano
  2. humanidade (coletivo)

עֲנַשׁ
(H6065)
Ver ocorrências
ʻănash (an-ash')

06065 ענש ̀anash (aramaico)

correspondente a 6066; DITAT - 2923; v

  1. (CLBL) multar
  2. (BDB/DITAT) confisco, multa, penalização

אַנְתָּה
(H607)
Ver ocorrências
ʼantâh (an-taw')

0607 אנתה ’antah (aramaico)

correspondente a 859; DITAT - 2592; pron. pess.

  1. tu, você (segunda pess. sing.)

עֳפִי
(H6074)
Ver ocorrências
ʻŏphîy (of-ee')

06074 עפי ̀ophiy (aramaico)

correspondente a 6073; DITAT - 2924; n m

  1. folhas, folhagem

אַנְתּוּן
(H608)
Ver ocorrências
ʼantûwn (an-toon')

0608 אנתון ’antuwn (aramaico)

plural de 607; DITAT - 2593; pron. pess.

  1. vós, vocês (segunda pess. pl.)

עֲצַב
(H6088)
Ver ocorrências
ʻătsab (ats-ab')

06088 עצב ̀atsab (aramaico)

correspondente a 6087; DITAT - 2925; v

  1. afligir, magoar
    1. (Peal) aflito (particípio)

אֱסוּר
(H613)
Ver ocorrências
ʼĕçûwr (es-oor')

0613 אסור ’ecuwr (aramaico)

correspondente a 612; DITAT - 2595a; n m

  1. faixa, grilhões, aprisionamento

עֲקַר
(H6132)
Ver ocorrências
ʻăqar (ak-ar')

06132 עקר ̀aqar (aramaico)

corresponde a 6131; DITAT - 2926; v.

  1. arrancar, ser desarraigado
    1. (Ithpeal) ser desarraigado

עִקַּר
(H6136)
Ver ocorrências
ʻiqqar (ik-kar')

06136 עקר ̀iqqar (aramaico)

procedente de 6132; DITAT - 2926a; n. m.

  1. raiz, cepo

עָר
(H6146)
Ver ocorrências
ʻâr (awr)

06146 ער ̀ar (aramaico)

corresponde a 6145; DITAT - 2930a; n. m.

  1. inimigo, adversário

עֲרַב
(H6151)
Ver ocorrências
ʻărab (ar-ab')

06151 ערב ̀arab (aramaico)

corresponde a 6148; DITAT - 2927; v.

  1. misturar, juntar
    1. (Pael) misturado (particípio)
    2. (Itpael) misturado (particípio)

עֲרָד
(H6167)
Ver ocorrências
ʻărâd (ar-awd')

06167 ערד ̀arad (aramaico)

corresponde a 6171; DITAT - 2928; n. m.

  1. jumento selvagem

עַרְוָה
(H6173)
Ver ocorrências
ʻarvâh (ar-vaw')

06173 ערוה ̀arvah (aramaico)

corresponde a 6172; DITAT - 2929; n. f.

  1. desonra, nudez
    1. desonra (metáfora de nudez)

עֲשַׂר
(H6236)
Ver ocorrências
ʻăsar (as-ar')

06236 עשר ̀asar (aramaico) masc. עשׁרה ̀asrah (aramaico)

correspondente a 6235; DITAT - 2932; n. m./f.

  1. dez

עֶשְׂרִין
(H6243)
Ver ocorrências
ʻesrîyn (es-reen')

06243 עשרין ̀esriyn (aramaico)

correspondente a 6242; DITAT - 2932a; n. m./f.

  1. vinte

עֲשִׁת
(H6246)
Ver ocorrências
ʻăshith (ash-eeth')

06246 עשת ̀ashith (aramaico)

correspondente a 6245; DITAT - 2933; v.

  1. (Peal) pensar, planejar

עֲתִיד
(H6263)
Ver ocorrências
ʻăthîyd (ath-eed')

06263 עתיד ̀athiyd (aramaico)

corresponde a 6264; DITAT - 2934; adj.

  1. pronto, preparado

עַתִּיק
(H6268)
Ver ocorrências
ʻattîyq (at-teek')

06268 עתיק ̀attiyq (aramaico)

corresponde a 6267; DITAT - 2935; adj.

  1. antigo, avançado, idoso, velho, retirado

אׇסְפַּרְנָא
(H629)
Ver ocorrências
ʼoçparnâʼ (os-par-naw')

0629 אספרנא ’ocparna’ (aramaico)

de derivação persa; DITAT - 2594; adv

  1. completamente
  2. (CLBL) ardentemente, diligentemente

אֱסָר
(H633)
Ver ocorrências
ʼĕçâr (es-sawr')

0633 אסר ’ecar (aramaico)

correspondente a 632 num sentido legal; DITAT - 2595b; n m

  1. interdição, decreto, decreto de restrição

פֶּחָה
(H6347)
Ver ocorrências
pechâh (peh-khaw')

06347 פחה pechah (aramaico)

corresponde a 6346; DITAT - 2936; n. m.

  1. governador

פֶּחָר
(H6353)
Ver ocorrências
pechâr (peh-khawr')

06353 פחר pechar (aramaico)

procedente de uma raiz não utilizada com o sentido provável de moldar; DITAT - 2937; n. m.

  1. oleiro

אָע
(H636)
Ver ocorrências
ʼâʻ (aw)

0636 אע ’a (aramaico)̀

correspondente a 6086; DITAT - 2596; n m

  1. madeira, viga, tora

פַּטִּישׁ
(H6361)
Ver ocorrências
paṭṭîysh (pat-teesh')

06361 פטיש pattiysh (aramaico)

procedente de uma raiz que corresponde à de 6360; DITAT - 2938; n. m.

  1. roupa, capa, túnica
    1. sentido dúbio

אַף
(H638)
Ver ocorrências
ʼaph (af)

0638 אף ’aph (aramaico)

correspondente a 637; DITAT - 2597; conj

  1. também, ainda

פְּלַג
(H6386)
Ver ocorrências
pᵉlag (pel-ag')

06386 פלג p elaĝ (aramaico)

corresponde a 6385; DITAT - 2939; v.

  1. dividir
    1. (Peal) ser dividido

פְּלַג
(H6387)
Ver ocorrências
pᵉlag (pel-ag')

06387 פלג p elaĝ (aramaico)

procedente de 6386; DITAT - 2939a; n. m.

  1. metade

פְּלֻגָּה
(H6392)
Ver ocorrências
pᵉluggâh (pel-oog-gaw')

06392 פלגה p eluggaĥ (aramaico)

corresponde a 6391; DITAT - 2939b; n. f.

  1. divisão, parte

פְּלַח
(H6399)
Ver ocorrências
pᵉlach (pel-akh')

06399 פלח p elacĥ (aramaico)

corresponde a 6398; DITAT - 2940; v.

  1. servir, adorar, reverenciar, ministrar para, prestar reverência a
    1. (Peal)
      1. prestar reverência a
      2. servir

פׇּלְחָן
(H6402)
Ver ocorrências
polchân (pol-khawn')

06402 פלחן polchan (aramaico)

procedente de 6399; DITAT - 2940a; n. m.

  1. serviço, adoração

פֻּם
(H6433)
Ver ocorrências
pum (poom)

06433 פם pum (aramaico)

provavelmente em lugar de 6310; DITAT - 2941; n. m.

  1. boca

פַּס
(H6447)
Ver ocorrências
paç (pas)

06447 פס pac (aramaico)

procedente de uma raiz que corresponde a 6461; DITAT - 2942; n. m.

  1. palma da mão

פְּסַנְטֵרִין
(H6460)
Ver ocorrências
pᵉçanṭêrîyn (pes-an-tay-reen')

06460 פסנטרין p ecanteriyn̂ (aramaico) ou פסנתרין p ecanteriyn̂

uma transliteração do grego psalterion; DITAT - 2943; n. m.

  1. um instrumento de cordas (triangular)
    1. talvez uma lira ou uma harpa

פַּרְזֶל
(H6523)
Ver ocorrências
parzel (par-zel')

06523 לפרז parzel (aramaico)

corresponde a 1270; DITAT - 2944; n. m.

  1. ferro

פְּרַס
(H6537)
Ver ocorrências
pᵉraç (per-as')

06537 פרס p eraĉ (aramaico)

corresponde a 6536; DITAT - 2945 v.

  1. (Peal) partir em dois, dividir n. m.
  2. meia mina, meio siclo
    1. uma unidade de medida e de peso

פָּרַס
(H6540)
Ver ocorrências
Pâraç (paw-ras')

06540 פרס Parac (aramaico)

corresponde a 6539; n. pr. terr./povo; Persia = “puro” ou “esplêndido”

  1. o império persa; compreendia o território desde a Índia no leste até o Egito e Trácia no oeste, e incluía, além de porções da Europe e da África, toda a Ásia ocidental entre o mar Negro, o Cáucaso, o mar Cáspio e o Iaxartes no norte, o deserto da Arábia, o golfo Pérsico e o oceano Índico no sul
    1. a Pérsia propriamente dita era limitada a oeste pelo Susiana ou Elão, ao norte pela Média, ao sul pelo golfo Pérsico e a leste pela Caramânia persa = ver Pérsia “puro” ou “esplêndido”
  2. o povo do império persa

פַּרְסִי
(H6543)
Ver ocorrências
Parçîy (par-see')

06543 פרסי Parciy (aramaico)

corresponde a 6542; adj.

persa = ver Pérsia “puro” ou “esplêndido”

  1. habitante da Pérsia

פְּרַק
(H6562)
Ver ocorrências
pᵉraq (per-ak')

06562 פרק p eraq̂ (aramaico)

corresponde a 6561; DITAT - 2946; v.

  1. (Peal) despedaçar, romper (pecados)

פְּרַשׁ
(H6568)
Ver ocorrências
pᵉrash (per-ash')

06568 פרש p erasĥ (aramaico)

corresponde a 6567; DITAT - 2947; v.

  1. (Pael) especificar, distinguir, tornar distinto

פַּרְשֶׁגֶן
(H6573)
Ver ocorrências
parshegen (par-sheh'-ghen)

06573 פרשגן parshegen (aramaico)

corresponde a 6572; DITAT - 2948; n. m.

  1. cópia

פְּשַׁר
(H6590)
Ver ocorrências
pᵉshar (pesh-ar')

06590 פשר p eshar̂ (aramaico)

correspondente a 6622; DITAT - 2949; v.

  1. interpretar
    1. (Peal) interpretar
    2. (Pael) interpretar

פְּשַׁר
(H6591)
Ver ocorrências
pᵉshar (pesh-ar')

06591 פשר p eshar̂ (aramaico)

procedente de 6590; DITAT - 2949a; n. m.

  1. interpretação (de sonho)

פִּתְגָּם
(H6600)
Ver ocorrências
pithgâm (pith-gawm')

06600 פתגם pithgam (aramaico)

correspondente a 6599; DITAT - 2950; n. m.

  1. mandamento, palavra, assunto, decreto
    1. palavra, relato
    2. decreto

פְּתַח
(H6606)
Ver ocorrências
pᵉthach (peth-akh')

06606 פתח p ethacĥ (aramaico)

correspondente a 6605, grego 2188 εφφαθα; DITAT - 2951; v.

  1. abrir
    1. (Peil) abrir

פְּתַי
(H6613)
Ver ocorrências
pᵉthay (peth-ah'-ee)

06613 פתי p ethaŷ (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 6601; DITAT - 2952; n. m.

  1. largura, vastidão

צְבָא
(H6634)
Ver ocorrências
tsᵉbâʼ (tseb-aw')

06634 צבא ts eba’̂ (aramaico)

correspondente a 6623 no sentido fig. de atiçar os desejos de alguém, grego 923 βαρσαβας; DITAT - 2953; v.

  1. desejar, estar inclinado, estar desejoso, ter prazer
    1. (Peal)
      1. desejar
      2. ter prazer
      3. querer (sem impedimento) (referindo-se a Deus)

צְבוּ
(H6640)
Ver ocorrências
tsᵉbûw (tseb-oo')

06640 צבו ts ebuŵ (aramaico)

procedente de 6634; DITAT - 2953a; n. m.

  1. coisa, qualquer coisa, assunto
    1. aparentemente alguma coisa desejada
    2. objeto de determinação

צְבַע
(H6647)
Ver ocorrências
tsᵉbaʻ (tseb-ah')

06647 צבע ts eba ̂ (aramaico)̀

uma raiz correspondente a 6648; DITAT - 2954; v.

  1. mergulhar, molhar (algo)
    1. (Pael) mergulhar
    2. (Itpael) ser molhado

צַד
(H6655)
Ver ocorrências
tsad (tsad)

06655 צד tsad (aramaico)

corresponde a 6654; DITAT - 2955; n. m.

  1. lado
  2. (CLBL) ao lado de

צְדָא
(H6656)
Ver ocorrências
tsᵉdâʼ (tsed-aw')

06656 צדא ts eda’̂ (aramaico)

procedente de uma raiz não utilizada correspondente a 6658 no sentido de intencionalidade; DITAT - 2956 n. m.

  1. propósito adj.
  2. (CLBL) verdadeiro

צִדְקָה
(H6665)
Ver ocorrências
tsidqâh (tsid-kaw')

06665 צדקה tsidqah (aramaico)

corresponde a 6666; DITAT - 2957; n. f.

  1. ação reta, ação correta, justiça

צַוַּאר
(H6676)
Ver ocorrências
tsavvaʼr (tsav-var')

06676 צואר tsavva’r (aramaico)

corresponde a 6677; DITAT - 2958; n. m.

  1. pescoço

אֲפָרְסַי
(H670)
Ver ocorrências
ʼĂphârᵉçay (af-aw-re-sah'ee)

0670 אפרסכיא ’Aphar ecaŷ (aramaico)

de origem estrangeira (somente no plural); DITAT - 2598; n pr m pl; persa Afarsitas = “causadores de divisão (?)”

  1. (CLBL) um cargo desconhecido
  2. (BDB) secretários
  3. (DITAT) talvez um título de um oficial

אֲפַרְסְכַי
(H671)
Ver ocorrências
ʼĂpharçᵉkay (af-ar-sek-ah'ee)

0671 אפרסתכי ’Apharc ekaŷ (aramaico) ou אפרסתכי ’Apharcathkay (aramaico)

de origem estrangeira; DITAT - 2599,2600; n pr m pl; persa

Afarsaquitas = “como causadores de divisão (?)”

Afarsaquitas = “Eu dividirei os enganadores (?)”

  1. (CLBL) um cargo desconhecido
  2. (BDB) talvez um cargo ou um oficial
  3. (DITAT)
    1. um povo
    2. talvez o título de um oficial

צְלָא
(H6739)
Ver ocorrências
tsᵉlâʼ (tsel-aw')

06739 צלא ts ela’̂ (aramaico)

provavelmente correspondente a 6760 no sentido de curvar; DITAT - 2959; v.

  1. (Pael) orar

אַפְּתֹם
(H674)
Ver ocorrências
ʼappᵉthôm (ap-pe-thome')

0674 אפתם ’app ethom̂ (aramaico)

de origem persa; DITAT - 2601; n m

  1. tesouro, tesouros
  2. (CLBL) rendimento

צְלַח
(H6744)
Ver ocorrências
tsᵉlach (tsel-akh')

06744 צלח ts elacĥ (aramaico)

correspondente a 6743; DITAT - 2960; v.

  1. prosperar
    1. (Afel)
      1. fazer prosperar
      2. mostrar prosperidade, ser próspero, ter sucesso, ser bem sucedido

צֶלֶם
(H6755)
Ver ocorrências
tselem (tseh'-lem)

06755 צלם tselem (aramaico) ou צלם ts elem̂ (aramaico)

correspondente a 6754; DITAT - 2961; n. m.

  1. imagem, ídolo

אֶצְבַּע
(H677)
Ver ocorrências
ʼetsbaʻ (ets-bah')

0677 אצבע ’etsba (aramaico)̀

correspondente a 676; DITAT - 2602; n f

  1. dedo, dedo do pé

צְפִיר
(H6841)
Ver ocorrências
tsᵉphîyr (tsef-eer')

06841 צפיר ts ephiyr̂ (aramaico)

correspondente a 6842; DITAT - 2963; n. m.

  1. bode

צְפַר
(H6853)
Ver ocorrências
tsᵉphar (tsef-ar')

06853 צפר ts ephar̂ (aramaico)

corresponde a 6833; DITAT - 2962; n. m.

  1. pássaro

אֶבֶן
(H69)
Ver ocorrências
ʼeben (eh'-ben)

069 אבן ’eben (aramaico)

correspondente a 68; DITAT - 2556; n f

  1. pedra
    1. uma (a) pedra
    2. pedra, material utilizado para erigir ídolos e construções

קְבַל
(H6902)
Ver ocorrências
qᵉbal (keb-al')

06902 קבל q ebal̂ (aramaico)

correspondente a 6901; DITAT - 2964; v.

  1. (Pael) receber

קְבֵל
(H6903)
Ver ocorrências
qᵉbêl (keb-ale')

06903 קבל q ebel̂ (aramaico) ou קבל qobel (aramaico)

correspondente a 6905; DITAT - 2965 subst.

  1. frente prep.
  2. em frente de, diante de, por causa de, em vista de, por motivo de, por causa disso, por isso conj.
  3. desde que, na medida em que, apesar de, conforme, antes que adv.
  4. conseqüentemente, então

קַדִּישׁ
(H6922)
Ver ocorrências
qaddîysh (kad-deesh')

06922 קדיש qaddiysh (aramaico)

correspondente a 6918; DITAT - 2967; adj.

  1. santo, separado
  2. (DITAT) anjos, santos

קֳדָם
(H6925)
Ver ocorrências
qŏdâm (kod-awm')

06925 קדם qodam (aramaico) ou קדם q edam̂ (aramaico) (Dn 7:13)

correspondente a 6924; DITAT - 2966a; prep.

  1. antes, diante de
    1. diante de
    2. defronte de

קַדְמָה
(H6928)
Ver ocorrências
qadmâh (kad-maw')

06928 קדמה qadmah (aramaico)

correspondente a 6927; DITAT - 2966b; n. f.

  1. tempo ou situação anterior, antes

קַדְמַי
(H6933)
Ver ocorrências
qadmay (kad-mah'-ee)

06933 קדמי qadmay (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente 6923; DITAT - 2966c; adj.

  1. antigo, primeiro
    1. primeiro
    2. antigo

קוּם
(H6966)
Ver ocorrências
qûwm (koom)

06966 קום quwm (aramaico)

correspondente a 6965, grego 2891 κουμι; DITAT - 2968; v.

  1. levantar, estar de pé
    1. (Peal)
      1. levantar de
      2. vir à cena (fig.)
      3. levantar (após inatividade)
      4. estar de pé
      5. resistir
    2. (Pael) edificar, estabelecer
    3. (Afel)
      1. edificar
      2. levantar
      3. estabelecer
      4. designar
    4. (Hofal) ser levado a levantar

קְטַל
(H6992)
Ver ocorrências
qᵉṭal (ket-al')

06992 קטל q etal̂ (aramaico)

correspondente a 6991; DITAT - 2969; v.

  1. matar, assassinar
    1. (Peal) ser morto
    2. (Pael) matar
    3. (Itpeal) ser morto
    4. (Itpael) ser morto

אֲבַד
(H7)
Ver ocorrências
ʼăbad (ab-ad')

07 אבד ’abad (aramaico)

correspondente a 6; DITAT - 2555; v

  1. perecer, desaparecer
    1. (Peal) perecer, desaparecer
    2. (Afel) matar, exterminar, destruir
    3. (Hofal) ser destruído

קְטַר
(H7001)
Ver ocorrências
qᵉṭar (ket-ar')

07001 קטר q etar̂ (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 7000; DITAT - 2970; n. m.

  1. nó, junta, problema
    1. juntas (do quadril)
    2. dificuldades, dúvidas (fig.)

קַיִט
(H7007)
Ver ocorrências
qayiṭ (kah'-yit)

07007 קיט qayit (aramaico)

correspondente a 7019; DITAT - 2971; n. m.

  1. verão

קְיָם
(H7010)
Ver ocorrências
qᵉyâm (keh-yawm')

07010 קים q eyam̂ (aramaico)

procedente de 6966; DITAT - 2968a; n. m.

  1. decreto, estatuto

קַיָּם
(H7011)
Ver ocorrências
qayâm (kah-yawm')

07011 קים qayam (aramaico)

procedente de 6966; DITAT - 2968b; adj.

  1. seguro, duradouro

אַרְבַּע
(H703)
Ver ocorrências
ʼarbaʻ (ar-bah')

0703 ארבע ’arba (aramaico)̀

correspondente a 702; DITAT - 2986a; n, adj m,f

  1. quatro

קִיתָרֹס
(H7030)
Ver ocorrências
qîythârôç (kee-thaw-roce')

07030 קיתרס qiytharoc (aramaico)

de origem grega; DITAT - 2972; n. m.

  1. um instrumento musical
    1. provavelmente a lira ou a cítara

קָל
(H7032)
Ver ocorrências
qâl (kawl)

07032 קל qal (aramaico)

correspondente a 6963; DITAT - 2973; n. m.

  1. voz, som

קְנָא
(H7066)
Ver ocorrências
qᵉnâʼ (ken-aw')

07066 קנא q ena’̂ (aramaico)

correspondente a 7069; DITAT - 2974; v.

  1. (Peal) adquirir, comprar

קְצַף
(H7108)
Ver ocorrências
qᵉtsaph (kets-af')

07108 קצף q etsapĥ (aramaico)

correspondente a 7107; DITAT - 2975; v.

  1. (Peal) estar ou ficar irado, estar enfurecido

קְצַף
(H7109)
Ver ocorrências
qᵉtsaph (kets-af')

07109 קצף q etsapĥ (aramaico)

procedente de 7108; DITAT - 2975a; n. m.

  1. ira (de Deus), cólera

אַרְגְּוָן
(H711)
Ver ocorrências
ʼargᵉvân (arg-ev-awn')

0711 ארגון ’arg evan̂ (aramaico)

correspondente a 710; DITAT - 2603; n m

  1. púrpura, vermelho-púrpura

קְצַץ
(H7113)
Ver ocorrências
qᵉtsats (kets-ats')

07113 קצץ q etsatŝ (aramaico)

correspondente a 7112; v.

  1. (Pael) cortar fora

קְצָת
(H7118)
Ver ocorrências
qᵉtsâth (kets-awth')

07118 קצת q etsatĥ (aramaico)

correspondente a 7117; DITAT - 2976; n. f.

  1. fim, parte

קְרָא
(H7123)
Ver ocorrências
qᵉrâʼ (ker-aw')

07123 קרא q era’̂ (aramaico)

correspondente a 7121; DITAT - 2977; v.

  1. convocar, ler em voz alta, apregoar, gritar
    1. (Peal)
      1. convocar, proclamar
      2. ler em voz alta, apregoar
    2. (Itpeel) ser citado, ser convocado

קְרֵב
(H7127)
Ver ocorrências
qᵉrêb (ker-abe')

07127 קרב q ereb̂ (aramaico)

correspondente a 7126; DITAT - 2978; v.

  1. aproximar, chegar perto
    1. (Peal) aproximar
    2. (Pael) oferecer, aproximar
    3. (Afel) ser convocado

קְרָב
(H7129)
Ver ocorrências
qᵉrâb (ker-awb')

07129 קרב q erab̂ (aramaico)

correspondente a 7128; DITAT - 2978a; n. m.

  1. guerra

קִרְיָא
(H7149)
Ver ocorrências
qiryâʼ (keer-yaw')

07149 קריא qirya’ (aramaico) ou קריה qiryah (aramaico)

correspondente a 7151; DITAT - 2979; n. f.

  1. cidade

קֶרֶן
(H7162)
Ver ocorrências
qeren (keh'-ren)

07162 קרן qeren (aramaico)

correspondente a 7161; DITAT - 2980; n. f.

  1. chifre
    1. como instrumento musical
    2. simbólico (em visões)
    3. de um animal

קְרַץ
(H7170)
Ver ocorrências
qᵉrats (ker-ats')

07170 קרץ q eratŝ (aramaico)

correspondente a 7171 no sentido de um pedaço ("comer os pedaços de” alguém, isto é, destruí-lo [fig.] mediante difamação); DITAT - 2981; n. m.

  1. pedaço
    1. denunciar, caluniar, difamar, acusar maliciosamente (expressão idiomática)

אֲרוּ
(H718)
Ver ocorrências
ʼărûw (ar-oo')

0718 ארו ’aruw (aramaico)

provavelmente da mesma família de 431; DITAT - 2604; interj

  1. eis, eis que

קְשֹׁוט
(H7187)
Ver ocorrências
qᵉshôwṭ (kesh-ote')

07187 קשוט q eshowt̂ (aramaico) ou קשׂט q eshot̂ (aramaico)

correspondente a 7189; DITAT - 2982; n. m.

  1. verdade

רֵאשׁ
(H7217)
Ver ocorrências
rêʼsh (raysh)

07217 ראש re’sh (aramaico)

correspondente a 7218; DITAT - 2983; n. m.

  1. líder, cabeça
    1. cabeça (de homem)
    2. cabeça (como sede de visões)
    3. líder
    4. suma (conteúdo essencial)

רַב
(H7229)
Ver ocorrências
rab (rab)

07229 רב rab (aramaico)

correspondente a 7227; DITAT - 2984a; adj.

  1. grande
    1. grande
    2. grande (fig. de poder) n.
  2. capitão, chefe

רְבָה
(H7236)
Ver ocorrências
rᵉbâh (reb-aw')

07236 רבה r ebaĥ (aramaico)

correspondente a 7235; DITAT - 2985; v.

  1. tornar-se grande
    1. (Peal) tornar-se longo, tornar-se alto e largo, tornar-se grande, aumentar
    2. (Pael) tornar grande

רְבוּ
(H7238)
Ver ocorrências
rᵉbûw (reb-oo')

07238 רבו r ebuŵ (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 7235; DITAT - 2985a; n. f.

  1. grandeza

רִבֹּו
(H7240)
Ver ocorrências
ribbôw (rib-bo')

07240 רבו ribbow (aramaico)

correspondente a 7239; DITAT - 2984b; n. f.

  1. miríade, dez mil vezes dez mil

רְבִיעַי
(H7244)
Ver ocorrências
rᵉbîyʻay (reb-ee-ah'-ee)

07244 רביעי r ebiy ̂ aỳ (aramaico)

correspondente a 7243; DITAT - 2986b; adj.

  1. quarto

רַבְרַב
(H7260)
Ver ocorrências
rabrab (rab-rab')

07260 רברב rabrab (aramaico)

procedente de 7229; DITAT - 2984a; adj. adj.

  1. grande
    1. grande
    2. grande (fig. de poder) n.
  2. capitão, chefe

רַבְרְבָן
(H7261)
Ver ocorrências
rabrᵉbân (rab-reb-awn')

07261 רברבן rabr eban̂ (aramaico)

procedente de 7260; DITAT - 2984c; n. m.

  1. senhor, nobre

רְגַז
(H7265)
Ver ocorrências
rᵉgaz (reg-az')

07265 רגז r egaẑ (aramaico)

correspondente a 7264; DITAT - 2987; v.

  1. (Afel) irar, zangar

רְגַז
(H7266)
Ver ocorrências
rᵉgaz (reg-az')

07266 רגז r egaẑ (aramaico)

procedente de 7265, grego 993 βοανεργες; DITAT - 2987a; n. m.

  1. ira

רְגַל
(H7271)
Ver ocorrências
rᵉgal (reg-al')

07271 רגל r egal̂ (aramaico)

correspondente a 7272; DITAT - 2988; n. f.


רְגַשׁ
(H7284)
Ver ocorrências
rᵉgash (reg-ash')

07284 רגש r egasĥ (aramaico)

correspondente a 7283; DITAT - 2989; v.

  1. estar em tumulto
    1. (Afel) reunir em uma multidão alvoroçada, demonstrar alvoroço, vir amontoando

רֵו
(H7299)
Ver ocorrências
rêv (rave)

07299 רו rev (aramaico)

procedente de uma raiz que correspondente a 7200; DITAT - 2990; n. m.

  1. aparência

רוּחַ
(H7308)
Ver ocorrências
rûwach (roo'-akh)

07308 רוח ruwach (aramaico)

correspondente a 7307; DITAT - 2991a; n. f.

  1. espírito, vento
    1. vento
    2. espírito
      1. de homem
      2. sede da mente

רוּם
(H7313)
Ver ocorrências
rûwm (room)

07313 רום ruwm (aramaico)

correspondente a 7311; DITAT - 2992; v.

  1. levantar
    1. (Peal) ser levantado
    2. (Afel) exaltar
    3. (Hitpolel) elevar-se

רוּם
(H7314)
Ver ocorrências
rûwm (room)

07314 רום ruwm (aramaico)

procedente de 7313; DITAT - 2992a; n. m.

  1. altura

רָז
(H7328)
Ver ocorrências
râz (rawz)

07328 רז raz (aramaico)

procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando atenuar, isto é, (fig.) ocultar; DITAT - 2993; n. m.

  1. segredo

אֹרַח
(H735)
Ver ocorrências
ʼôrach (o'-rakh)

0735 ארח ’orach (aramaico)

correspondente a 734; DITAT - 2605; n m

  1. caminho, trilha, curso da vida

רַחִיק
(H7352)
Ver ocorrências
rachîyq (rakh-eek')

07352 רחיק rachiyq (aramaico)

correspondente a 7350; DITAT - 2994; adj.

  1. longínqüo, afastado, distante

רְחֵם
(H7359)
Ver ocorrências
rᵉchêm (rekh-ame')

07359 רחם r echem̂ (aramaico)

correspondente a 7356; DITAT - 2995; n. m. pl. intens.

  1. compaixão

רְחַץ
(H7365)
Ver ocorrências
rᵉchats (rekh-ats')

07365 רחץ r echatŝ (aramaico)

correspondente a 7364 [provavelmente com a idéia complementar de ministrar como um servo no banho]; DITAT - 2996; v.

  1. confiar
    1. (Hitpeil) colocar a confiança em

רֵיחַ
(H7382)
Ver ocorrências
rêyach (ray'-akh)

07382 ריח reyach (aramaico)

correspondente a 7381; DITAT - 2991b; n. f.

  1. cheiro, odor

רְמָה
(H7412)
Ver ocorrências
rᵉmâh (rem-aw')

07412 רמה r emaĥ (aramaico)

correspondente a 7411; DITAT - 2997; v.

  1. atirar, lançar
    1. (Peal)
      1. atirar
      2. lançar
        1. referindo-se ao tributo (fig.)
    2. (Peil)
      1. ser lançado
      2. ser posto, ser colocado
    3. (Itpeel) ser lançado

אַרְיֵה
(H744)
Ver ocorrências
ʼaryêh (ar-yay')

0744 אריה ’aryeh (aramaico)

correspondente a 738; DITAT - 2606; n m

  1. leão

רְעוּת
(H7470)
Ver ocorrências
rᵉʻûwth (reh-ooth')

07470 רעות r euwtĥ (aramaico)

correspondente a 7469; DITAT - 2998a; n. f.

  1. bel-prazer, vontade

רַעְיֹון
(H7476)
Ver ocorrências
raʻyôwn (rah-yone')

07476 רעיון ra yowǹ (aramaico)

correspondente a 7475; DITAT - 2998b; n. m.

  1. pensamento

רַעֲנַן
(H7487)
Ver ocorrências
raʻănan (rah-aw-nan')

07487 רענן ra anaǹ (aramaico)

correspondente a 7488; DITAT - 2999; adj.

  1. florescente

אֲרַךְ
(H749)
Ver ocorrências
ʼărak (ar-ak')

0749 ארך ’arak (aramaico)

propriamente, correspondente a 748, porém usado somente no sentido de alcançar um ponto determinado; DITAT - 2607 v

  1. (CLBL) (Peal) ser longo, alcançar, encontrar adj v
  2. (BDB/DITAT) adequado, próprio

רְעַע
(H7490)
Ver ocorrências
rᵉʻaʻ (reh-ah')

07490 רעע r e ̂ a ̀ (aramaico)̀

correspondente a 7489; DITAT - 3000; v.

  1. (Peal) esmagar, quebrar, despedaçar

רְפַס
(H7512)
Ver ocorrências
rᵉphaç (ref-as')

07512 רפס r ephaĉ (aramaico)

correspondente a 7511; DITAT - 3001; v.

  1. pisar, calcar
    1. (Peal) pisando, calcando aos pés (particípio)

אַרְכָּא
(H754)
Ver ocorrências
ʼarkâʼ (ar-kaw')

0754 ארכא ’arka’ (aramaico) ou ארכה ’arkah (aramaico)

procedente de 749; DITAT - 2609; n f

  1. prolongação, extensão, prolongar

אַרְכֻבָה
(H755)
Ver ocorrências
ʼarkubâh (ar-koo-baw')

0755 ארכובה ’arkubah (aramaico)

procedente de uma raiz não utilizada correspondente a 7392 (no sentido de dobrar o joelho); DITAT - 2608; n f

  1. joelho

אַרְכְּוַי
(H756)
Ver ocorrências
ʼArkᵉvay (ar-kev-ah'ee)

0756 ארכוי ’Ark evaŷ (aramaico)

gentílico procedente de 751; n pr gent Arquevitas = “estenso”

  1. um nativo da cidade de Ereque

רְשַׁם
(H7560)
Ver ocorrências
rᵉsham (resh-am')

07560 רשם r esham̂ (aramaico)

correspondente a 7559; DITAT - 3002; v.

  1. inscrever, assinar
    1. (Peal) inscrever, assinar
    2. (Peal)
      1. estar inscrito, estar escrito
      2. ser assinado

שְׁאֵל
(H7593)
Ver ocorrências
shᵉʼêl (sheh-ale')

07593 שאל sh e’el̂ (aramaico)

correspondente a 7592; DITAT - 3012; v.

  1. perguntar
    1. (Peal)
      1. perguntar, pedir
      2. indagar por ou a respeito de

שְׁאֵלָא
(H7595)
Ver ocorrências
shᵉʼêlâʼ (sheh-ay-law')

07595 שאלא sh e’ela’̂ (aramaico) ou שׂאלתא

procedente de 7593; DITAT - 3012a; n. f.

  1. assunto, pedido

שְׁאַלְתִּיאֵל
(H7598)
Ver ocorrências
Shᵉʼaltîyʼêl (sheh-al-tee-ale')

07598 שאלתיאל Sh e’altiy’el̂ (aramaico)

correspondente a 7597; n. pr. m. Sealtiel = “Solicitei de Deus”

  1. pai de Zorobabel

שְׁאָר
(H7606)
Ver ocorrências
shᵉʼâr (sheh-awr')

07606 שאר sh e’ar̂ (aramaico)

correspondente a 7605; DITAT - 3013; n. m.

  1. resto, remanescente

אֲרָמִית
(H762)
Ver ocorrências
ʼĂrâmîyth (ar-aw-meeth')

0762 ארמית ’Aramiyth

feminino de 761; adv Aramaico = “língua”

  1. a língua de Arã, aramaico

שְׁבַח
(H7624)
Ver ocorrências
shᵉbach (sheb-akh')

07624 שבח sh ebacĥ (aramaico)

correspondente a 7623; DITAT - 3014; v.

  1. (Pael) enaltecer, louvar, elogiar, adorar

שְׁבַט
(H7625)
Ver ocorrências
shᵉbaṭ (sheb-at')

07625 שבט she ebat̂ (aramaico)

correspondente a 7626; DITAT - 3015; n. m.

  1. clã, tribo

שְׂבִיב
(H7631)
Ver ocorrências
sᵉbîyb (seb-eeb')

07631 שביב s ebiyb̂ (aramaico)

correspondente a 7632; DITAT - 3016; n. m.

  1. chama

שִׁבְעָה
(H7655)
Ver ocorrências
shibʻâh (shib-aw')

07655 שבעה shib ah̀ (aramaico)

correspondente a 7651; DITAT - 3017; n. f.

  1. sete

שְׁבַק
(H7662)
Ver ocorrências
shᵉbaq (sheb-ak')

07662 שבק sh ebaq̂ (aramaico)

correspondente à raiz de 7733, grego 4518 σαβαχθανι; DITAT - 3018; v.

  1. deixar, deixar a sós
    1. (Peal) deixar, deixar a sós
    2. (Itpael) ser deixado

שְׁבַשׁ
(H7672)
Ver ocorrências
shᵉbash (sheb-ash')

07672 שבש sh ebasĥ (aramaico)

correspondente a 7660; DITAT - 3019; v.

  1. confundir, estar perplexo
    1. (Itpael) estar perplexo

שְׂגָא
(H7680)
Ver ocorrências
sᵉgâʼ (seg-aw')

07680 שגא s ega’̂ (aramaico)

correspondente a 7679; DITAT - 3004; v.

  1. (Peal) tornar-se grande

שַׂגִּיא
(H7690)
Ver ocorrências
saggîyʼ (sag-ghee')

07690 שגיא saggiy’ (aramaico)

correspondente a 7689; DITAT - 3004a; adj.

  1. grande, muito
    1. grande
    2. muito, muitos adv.
  2. excessivamente

שֵׁגָל
(H7695)
Ver ocorrências
shêgâl (shay-gawl')

07695 שגל shegal (aramaico)

correspondente a 7694; DITAT - 3020; n. f.

  1. esposa do rei, concubina do rei, consorte (real)

שְׁדַר
(H7712)
Ver ocorrências
shᵉdar (shed-ar')

07712 שדר sh edar̂ (aramaico)

uma raiz primitiva; DITAT - 3021; v.

  1. (Itpael) lutar, esforçar-se

שַׁדְרַךְ
(H7715)
Ver ocorrências
Shadrak (shad-rak')

07715 שדרך Shadrak (aramaico)

o mesmo que 7714; n. pr. m.

Sadraque = “real” ou “o grande escriba”

  1. o amigo piedoso de Daniel a quem Nabucodonozor deu o nome de Sadraque; um dos três amigos que, juntamente com Daniel, recusaram a se tornar impuros comendo alimentos da mesa do rei que contrariavam as leis de dietea alimentar que Deus havia dado aos judeus; também um dos três que foram lançados na fornalha ardente por se recusarem a curvar-se diante de uma imagem esculpida de Nabucodonozor e foram salvos pelo anjo do Senhor
    1. também, “Hananias” (2608)

אֲרַע
(H772)
Ver ocorrências
ʼăraʻ (ar-ah')

0772 ארע ’ara (aramaico)̀

correspondente a 776; DITAT - 2610; n m

  1. terra, mundo, chão

אַרְעִית
(H773)
Ver ocorrências
ʼarʻîyth (arh-eeth')

0773 ארעית ’ar iyth̀ (aramaico)

de 772; DITAT - 2611; n f

  1. fundo

שְׁוָה
(H7739)
Ver ocorrências
shᵉvâh (shev-aw')

07739 שוה sh evaĥ (aramaico)

correspondente a 7737, assemelhar-se; DITAT - 3023,3024; v.

  1. (Pael) tornar-se semelhante
  2. (Itpael) ser posto, ser feito

שׂוּם
(H7761)
Ver ocorrências
sûwm (soom)

07761 שום suwm (aramaico)

correspondente a 7760; DITAT - 3006; v.

  1. pôr, fazer, designar
    1. (Peal)
      1. fazer, decretar, estabelecer (decreto)
      2. fazer, designar
      3. estabelecer, fixar
    2. (Itpeal) ser feito, ser estabelecido, ser disposto

אֲרַק
(H778)
Ver ocorrências
ʼăraq (ar-ak')

0778 ארקא ’araq (aramaico)

por transmutação de 772; DITAT - 2612; n f

  1. terra, a terra

שׁוּר
(H7792)
Ver ocorrências
shûwr (shoor)

07792 שור shuwr (aramaico)

correspondente a 7791; DITAT - 3025; n. m.

  1. muro

שׁוּשַׁנְכִי
(H7801)
Ver ocorrências
Shûwshankîy (shoo-shan-kee')

07801 שושנכי Shuwshankiy (aramaico)

de origem estrangeira; n. pr. gentílico pl.

susanquitas = ver Susã “lírio”

  1. os moradores da cidade de Susã

שְׁזַב
(H7804)
Ver ocorrências
shᵉzab (shez-ab')

07804 שזב sh ezab̂ (aramaico)

correspondente a 5800; DITAT - 3027; v.

  1. (Peel ou Peil) livrar

שְׁחַת
(H7844)
Ver ocorrências
shᵉchath (shekh-ath')

07844 שחת sh echatĥ (aramaico)

correspondente a 7843; DITAT - 3026; v.

  1. corromper
    1. (Peal)
      1. corrompido (particípio)
      2. falta (substantivo)

אֵשׁ
(H785)
Ver ocorrências
ʼêsh (aysh)

0785 אש ’esh (aramaico)

correspondente a 784; DITAT - 2614; n f

  1. fogo

שְׁטַר
(H7859)
Ver ocorrências
shᵉṭar (shet-ar')

07859 שטר sh etar̂ (aramaico)

de origem incerta; DITAT - 3007; n. m.

  1. lado (Dn 7:5)

שִׂיב
(H7868)
Ver ocorrências
sîyb (seeb)

07868 שיב siyb (aramaico)

correspondente a 7867; DITAT - 3008; v.

  1. ser grisalho, ter cãs, ter cabeça encanecida
    1. (Peal) anciãos (substantivo)

אֹשׁ
(H787)
Ver ocorrências
ʼôsh (ohsh)

0787 אש ’osh (aramaico)

correspondente (por transposição e abrev.) a 803; DITAT - 2613; n m

  1. fundação

שְׁכַח
(H7912)
Ver ocorrências
shᵉkach (shek-akh')

07912 שכח sh ekacĥ (aramaico)

correspondente a 7911 com a idéia de relvelação de algo encoberto ou esquecido; v.

  1. encontrar
    1. (Afel) encontrar
    2. (Itpeal) ser encontrado

שְׂכַל
(H7920)
Ver ocorrências
sᵉkal (sek-al')

07920 שכל s ekal̂ (aramaico)

correspondente a 7919; DITAT - 3009; v.

  1. (Itpael) considerar, contemplar

שׇׂכְלְתָנוּ
(H7924)
Ver ocorrências
soklᵉthânûw (sok-leth-aw-noo')

07924 שכלתנו sokl ethanuŵ (aramaico)

procedente de 7920; DITAT - 3009a; n. f.

  1. entendimento

שְׁכַן
(H7932)
Ver ocorrências
shᵉkan (shek-an')

07932 שכן sh ekan̂ (aramaico)

correspondente a 7931; DITAT - 3031; v.

  1. habitar, residir
    1. (Peal) habitar
    2. (Pael) fazer habitar

שְׁלָה
(H7954)
Ver ocorrências
shᵉlâh (shel-aw')

07954 שלה sh elaĥ (aramaico)

correspondente a 7951; DITAT - 3032; v

  1. (Peal) estar tranqüilo

שָׁלָה
(H7955)
Ver ocorrências
shâlâh (shaw-law')

07955 שלה shalah (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 7952; n f

  1. negligência, descuido

שָׁלוּ
(H7960)
Ver ocorrências
shâlûw (shaw-loo')

07960 שלו shaluw (aramaico) ou שׂלות shaluwth (aramaico)

procedente da mesma raiz que 7955; n f

  1. negligência, descuido

שְׁלֵוָה
(H7963)
Ver ocorrências
shᵉlêvâh (shel-ay-vaw')

07963 שלוה sh ̂elevah (aramaico)

correspondentente a 7962; DITAT - 3032b; n f

  1. tranqüilidade, prosperidade

שְׁלַח
(H7972)
Ver ocorrências
shᵉlach (shel-akh')

07972 שלח sh elacĥ (aramaico)

correspondente 7971; DITAT - 3033; v

  1. enviar
    1. (Peal)
      1. enviar
      2. ser enviado

שְׁלֵט
(H7981)
Ver ocorrências
shᵉlêṭ (shel-ate')

07981 שלט sh elet̂ (aramaico)

correspondente a 7980; DITAT - 3034; v

  1. ter poder, governar, dominar, governar sobre
    1. (Peal) ter poder sobre, governar, cair sobre, assaltar, ser governante
    2. (Afel) tornar soberano

שִׁלְטֹון
(H7984)
Ver ocorrências
shilṭôwn (shil-tone')

07984 שלטון shiltown (aramaico) ou שׂלטן shilton

correspondente a 7983; DITAT - 3034c; n m

  1. governador, governante, oficial

שׇׁלְטָן
(H7985)
Ver ocorrências
sholṭân (shol-tawn')

07985 שלטן sholtan (aramaico)

procedente de 7981; DITAT - 3034a; n m

  1. domínio, soberania
    1. domínio, soberania
    2. domínio

שַׁלִּיט
(H7990)
Ver ocorrências
shallîyṭ (shal-leet')

07990 שליט shalliyt (aramaico)

correspondente a 7989; DITAT - 3034b; adj

  1. que tem domínio, que tem autoridade, poderoso
    1. que tem ou exerce domínio, que governa
    2. governante (substantivo)
    3. que tem autoridade
      1. está autorizado

שְׁלַם
(H8000)
Ver ocorrências
shᵉlam (shel-am')

08000 שלם sh elam̂ (aramaico)

correspondente a 7999; DITAT - 3035; v

  1. estar completo, estar terminado
    1. (Peal) terminado (particípio)
    2. (Afel) terminar, acabar, chegar ao fim, completar

שְׁלָם
(H8001)
Ver ocorrências
shᵉlâm (shel-awm')

08001 שלם sh elam̂ (aramaico)

correspondente a 7965; DITAT - 3035a; n m

  1. bem-estar, prosperidade, paz, boa saúde

שֻׁם
(H8036)
Ver ocorrências
shum (shoom)

08036 שם shum (aramaico)

correspondente a 8034; DITAT - 3036; n m

  1. nome

שְׁמַד
(H8046)
Ver ocorrências
shᵉmad (shem-ad')

08046 שמד sh emad̂ (aramaico)

correspondente a 8045; DITAT - 3037; v

  1. (Afel) destruir

שָׁמַיִן
(H8065)
Ver ocorrências
shâmayin (shaw-mah'-yin)

08065 שמין shamayin (aramaico)

correspondente a 8064; DITAT - 3038; n. m.

  1. céu, céus, firmamento
    1. firmamento visível
    2. Céus (como morada de Deus)

שְׁמַם
(H8075)
Ver ocorrências
shᵉmam (shem-am')

08075 שמם sh emam̂ (aramaico)

correspondente a 8074; DITAT - 3039; v.

  1. (Itpolel) [CLBL] estar ou ficar horrorizado, assombrado

שְׁמַע
(H8086)
Ver ocorrências
shᵉmaʻ (shem-ah')

08086 שמע sh ema ̂ (aramaico)̀

correspondente a 8085; DITAT - 3040; v.

  1. ouvir
    1. (Peal) ouvir, ter um sentido de audição
    2. (Itpael) mostrar-se obediente

שׇׁמְרַיִן
(H8115)
Ver ocorrências
Shomrayin (shom-rah'-yin)

08115 שמרין Shomrayin (aramaico)

correspondente a 8111; n. pr. l.

Samaria = “montanha para vigilância”

  1. a região na parte norte da Palestina pertencente ao reino do Norte, formado pelas 10 tribos de Israel que se separaram do reino do Sul depois da morte de Salomão durante o reinado de seu filho Roboão sendo governadas inicialmente por Jeroboão
  2. a capital do reino do Norte ou Israel localizada 50 km (30 milhas) ao norte de Jerusalém e 10 km (6 milhas) a noroeste de Siquém

שְׁמַשׁ
(H8120)
Ver ocorrências
shᵉmash (shem-ash')

08120 שמש sh emasĥ (aramaico)

correspondente à raiz de 8121 com a idéia de atividade à luz do dia; DITAT - 3042; v.

  1. (Pael) ministrar, servir

שֶׁמֶשׁ
(H8122)
Ver ocorrências
shemesh (sheh'-mesh)

08122 שמש shemesh (aramaico)

correspondente a 8121; DITAT - 3041; n. m.

  1. sol

שִׁמְשַׁי
(H8124)
Ver ocorrências
Shimshay (shim-shah'-ee)

08124 שמשי Shimshay (aramaico)

procedente de 8122; n. pr. m. Sinsai = “ensolarado”

  1. o escrivão de Reum, o sátrapa do governo persa na Judéia

שֵׁן
(H8128)
Ver ocorrências
shên (shane)

08128 שן shen (aramaico)

correspondente a 8127; DITAT - 3043; n. m./f.

  1. dente

שְׂנֵא
(H8131)
Ver ocorrências
sᵉnêʼ (sen-ay')

08131 שנא s ene’̂ (aramaico)

correspondente a 8130; DITAT - 3010; v.

  1. (Peal) odiar
    1. inimigo (particípio)

שְׁנָא
(H8133)
Ver ocorrências
shᵉnâʼ (shen-aw')

08133 שנא sh ena’̂ (aramaico)

correspondente a 8132; v.

  1. mudar, ser alterado, ser trocado
    1. (Peal) mudar, ser mudado
    2. (Pael) mudar, transformar, frustrar
      1. diferente (particípio)
    3. (Itpael) ser mudado
    4. (Afel) mudar, alterar

שְׁנָה
(H8139)
Ver ocorrências
shᵉnâh (shen-aw')

08139 שנה sh enaĥ (aramaico)

correspondente a 8142; DITAT - 2778a; n. f.

  1. sono

שְׁנָה
(H8140)
Ver ocorrências
shᵉnâh (shen-aw')

08140 שנה sh enaĥ (aramaico)

correspondente a 8141; n. f.

  1. ano

שָׁעָה
(H8160)
Ver ocorrências
shâʻâh (shaw-aw')

08160 שעה sha ah̀ (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 8159; DITAT - 3044; n. f.

  1. breve tempo, momento

שְׂעַר
(H8177)
Ver ocorrências
sᵉʻar (seh-ar')

08177 שער s e ̂ ar̀ (aramaico)

correspondente a 8181; DITAT - 3011; n. m.

  1. cabelo (da cabeça)

שְׁפַט
(H8200)
Ver ocorrências
shᵉphaṭ (shef-at')

08200 שפט sh ephat̂ (aramaico)

correspondente a 8199; DITAT - 3045; v.

  1. julgar
    1. (Peal) julgar (particípio)

שַׁפִּיר
(H8209)
Ver ocorrências
shappîyr (shap-peer')

08209 שפיר shappiyr (aramaico)

intensivo de uma forma correspondente a 8208; DITAT - 3046a; adj.

  1. formoso, belo (referindo-se à folhagem)

שְׁפַל
(H8214)
Ver ocorrências
shᵉphal (shef-al')

08214 שפל sh ephal̂ (aramaico)

correspondente a 8213; v.

  1. ser humilde, humilhar, rebaixar
    1. (Afel) rebaixar, humilhar

שְׁפַל
(H8215)
Ver ocorrências
shᵉphal (shef-al')

08215 שפל sh ephal̂ (aramaico)

procedente de 8214; adj.

  1. baixo, o mais baixo (posição social)

שְׁפַר
(H8232)
Ver ocorrências
shᵉphar (shef-ar')

08232 שפר sh ephar̂ (aramaico)

correspondente a 8231; DITAT - 3046; v.

  1. ser justo, ser decente, parecer bom, parecer agradável
    1. (Peal) parecer bom, ser aceitável

שְׁפַרְפַר
(H8238)
Ver ocorrências
shᵉpharphar (shef-ar-far')

08238 שפרפר sh epharphar̂ (aramaico)

procedente de 8231; DITAT - 3046b; n. m.

  1. aurora, cedo de manhã

שָׁק
(H8243)
Ver ocorrências
shâq (shawk)

08243 שק shaq (aramaico)

correspondente a 7785; DITAT - 3047; n. m.

  1. perna (a parte inferior)

אַשָּׁף
(H826)
Ver ocorrências
ʼashshâph (ash-shawf')

0826 אשף ’ashshaph (aramaico)

correspondente a 825; DITAT - 2615; n m

  1. conjurador, encantador, (CLBL) necromante

שְׁרֵא
(H8271)
Ver ocorrências
shᵉrêʼ (sher-ay')

08271 שרא sh ere’̂ (aramaico)

uma raiz correspondente a 8293; DITAT - 3048; v.

  1. soltar, habitar, começar
    1. (Peal)
      1. soltar
      2. habitar (procedente do ato de desencilhar para acampar)
    2. (Pael) começar, abrir
    3. (Itpael) ser desamarrado

שֹׁרֶשׁ
(H8330)
Ver ocorrências
shôresh (sho'-resh)

08330 שרש shoresh (aramaico)

correspondente a 8328; DITAT - 3050a; n. m.

  1. raiz

שְׁרֹשׁוּ
(H8332)
Ver ocorrências
shᵉrôshûw (sher-o-shoo')

08332 שרשו sh eroshuŵ (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 8327; DITAT - 3050b; n. f.

  1. desarraigamento, banimento

שֵׁשְׁבַּצַּר
(H8340)
Ver ocorrências
Shêshᵉbatstsar (shaysh-bats-tsar')

08340 ששבצר Sheshbatstsar (aramaico)

correspondente a 8339; n. pr. m. Sesbazar = “adorador do fogo”

  1. o príncipe de Judá no primeiro retorno dos exilados na Babilônia; geralmente identificado com o nome babilônico de Zorobabel

שֵׁת
(H8353)
Ver ocorrências
shêth (shayth)

08353 שת sheth (aramaico) ou שׂת shith (aramaico)

correspondente a 8337; DITAT - 3022a; adj.

  1. seis (como número cardinal)

שְׁתָה
(H8355)
Ver ocorrências
shᵉthâh (sheth-aw')

08355 שתה sh ethaĥ (aramaico)

correspondente a 8354; DITAT - 3051; v.

  1. (Peal) beber

שִׁתִּין
(H8361)
Ver ocorrências
shittîyn (shit-teen')

08361 שתין shittiyn (aramaico)

correspondente a 8346 [veja 8353]; DITAT - 3022b; n. indec.; adj.

  1. sessenta

תְּבַר
(H8406)
Ver ocorrências
tᵉbar (teb-ar')

08406 תבר t ebar̂ (aramaico)

correspondente a 7665; DITAT - 3052; v.

  1. quebrar
    1. (Peal) quebrado em pedaços (particípio)

תְּדִירָא
(H8411)
Ver ocorrências
tᵉdîyrâʼ (ted-ee-raw')

08411 תדירא t ediyra’̂ (aramaico)

procedente de 1753 no sentido original de resistir; DITAT - 2669d; n. f.

  1. continuação, continuidade, perpetuity
    1. constantemente (como advérbio)

תּוּב
(H8421)
Ver ocorrências
tûwb (toob)

08421 תוב tuwb (aramaico)

correspondente a 7725, voltar; DITAT - 3053; v.

  1. retornar, voltar
    1. (Peal) retornar, voltar
    2. (Afel)
      1. restituir, devolver, responder
      2. devolver

תְּוַהּ
(H8429)
Ver ocorrências
tᵉvahh (tev-ah')

08429 תוה t evahĥ (aramaico)

correspondente a 8539 ou talvez a 7582 com a idéia de levar à ruína [veja 8428]; DITAT - 3054; v.

  1. (Peal) estar espantado, estar alarmado

תֹּור
(H8450)
Ver ocorrências
tôwr (tore)

08450 תור towr (aramaico)

correspondente (por permuta) a 7794; DITAT - 3055; n. m.

  1. touro, novilho (para sacrifício)

אֻשַּׁרְנָא
(H846)
Ver ocorrências
ʼushsharnâʼ (oosh-ar-naw')

0846 אשרנא ’ushsharna’ (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 833; DITAT - 2616; n m

  1. muro, lambris, vigas, estrutura (o sentido e a derivação exata são incertos)

תְּחֹות
(H8460)
Ver ocorrências
tᵉchôwth (tekh-oth')

08460 תחות t echowtĥ (aramaico) ou תחת t echotĥ (aramaico)

correspondente a 8478; DITAT - 3056; prep.

  1. debaixo de

תַּחַת
(H8479)
Ver ocorrências
tachath (takh'-ath)

08479 תחת tachath (aramaico)

correspondente a 8478; DITAT - 3056; prep.

  1. sob

אֶשְׁתַּדּוּר
(H849)
Ver ocorrências
ʼeshtaddûwr (esh-tad-dure')

0849 אשתדור ’eshtadduwr (aramaico)

procedente de 7712 (num mau sentido); DITAT - 3021a; n m

  1. revolta, sedição

תְּלַג
(H8517)
Ver ocorrências
tᵉlag (tel-ag')

08517 תלג t elaĝ (aramaico)

correspondentente a 7950; DITAT - 3057; n. m.

  1. neve

אָת
(H852)
Ver ocorrências
ʼâth (awth)

0852 את ’ath (aramaico)

correspondente a 226; DITAT - 2617; n f

  1. sinal, sinais milagrosos, maravilhas

תְּלִיתַי
(H8523)
Ver ocorrências
tᵉlîythay (tel-ee-thah'-ee)

08523 תליתי t eliythaŷ (aramaico) ou תלתי taltiy (aramaico)

ordinal procedente de 8532; DITAT - 3058c; adj.

  1. terceiro
    1. terceiro (número ordinal)

תְּלַת
(H8531)
Ver ocorrências
tᵉlath (tel-ath')

08531 תלת t elatĥ (aramaico)

procedente de 8532; DITAT - 3058b; n. m.

  1. terceiro, um de três, uma terça parte

תְּלָת
(H8532)
Ver ocorrências
tᵉlâth (tel-awth')

08532 תלת t elatĥ (aramaico) masc. תלתה t elathaĥ (aramaico) ou תלתא t elatha’̂ (aramaico)

correspondentente a 7969; DITAT - 3058a; n. m./f.

  1. três
    1. três (número cardinal)
    2. terceiro (número ordinal)

תְּלָתִין
(H8533)
Ver ocorrências
tᵉlâthîyn (tel-aw-theen')

08533 תלתין t elathiyn̂ (aramaico)

multíplo de 8532; DITAT - 3058d; n. indecl.

  1. trinta

תָּם
(H8536)
Ver ocorrências
tâm (tawm)

08536 תם tam (aramaico)

correspondentente a 8033; DITAT - 3059; adv.

  1. lá, ali

תְּמַהּ
(H8540)
Ver ocorrências
tᵉmahh (tem-ah')

08540 תמה t ̂emahh (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 8539; DITAT - 3060; n. m.

  1. maravilha, milagre

תִּנְיָן
(H8578)
Ver ocorrências
tinyân (tin-yawn')

08578 תנין tinyan (aramaico)

correspondendo a 8147; DITAT - 3061a; adj.

  1. segundo

תִּנְיָנוּת
(H8579)
Ver ocorrências
tinyânûwth (tin-yaw-nooth')

08579 תנינות tinyanuwth (aramaico)

procedente de 8578; DITAT - 3061b; adv.

  1. a segunda vez, outra vez

אָתָה
(H858)
Ver ocorrências
ʼâthâh (aw-thaw')

0858 אתה ’athah (aramaico) ou אתא ’atha’ (aramaico)

correspondente a 857; DITAT - 2618; v

  1. vir, chegar
    1. (Peal) vir
    2. (Afel) trazer
    3. (Hofal) ser trazido
  2. usado no NT na frase “maranata” - “Vem Senhor”

אַתּוּן
(H861)
Ver ocorrências
ʼattûwn (at-toon')

0861 אתון ’attuwn (aramaico)

provavelmente do correspondente a 784; DITAT - 2619; n m

  1. fornalha

תִּפְתַּי
(H8614)
Ver ocorrências
tiphtay (tif-tah'-ee)

08614 תפתי tiphtay (aramaico)

talvez procedente de 8199; DITAT - 3062; n. m.

  1. magistrado
  2. (BDB) nome de um magistrado

תַּקִּיף
(H8624)
Ver ocorrências
taqqîyph (tak-keef')

08624 תקיף taqqiyph (aramaico)

correspondente a 8623; DITAT - 3065c; adj.

  1. forte, poderoso

תְּקַל
(H8625)
Ver ocorrências
tᵉqal (tek-al')

08625 תקל t eqal̂ (aramaico)

correspondente a 8254; DITAT - 3063,3063a v.

  1. pesar
    1. (Peil) ser pesado n. m.
  2. siclo
    1. (Peal) tekel - uma unidade de peso, siclo

תְּקַן
(H8627)
Ver ocorrências
tᵉqan (tek-an')

08627 תקן t eqan̂ (aramaico)

correspondente a 8626; DITAT - 3064; v.

  1. estar em ordem
    1. (Hofal) ser estabelecido, ser restabelecido, confirmar

תְּקֵף
(H8631)
Ver ocorrências
tᵉqêph (tek-afe')

08631 תקף t eqepĥ (aramaico)

correspondente a 8630; DITAT - 3065; v.

  1. ficar forte, ser endurecido
    1. (Peal)
      1. ficar forte, ser endurecido
      2. ficar arrogante (fig.)
    2. (Pael) fortalecer, firmar, tornar forçoso

תְּקֹף
(H8632)
Ver ocorrências
tᵉqôph (tek-ofe')

08632 תקף t eqopĥ (aramaico)

correspondente a 8633; DITAT - 3065b; n. m.

  1. força, poder

תְּרֵין
(H8648)
Ver ocorrências
tᵉrêyn (ter-ane')

08648 תרין t ereyn̂ (aramaico) fem. תרתין tarteyn

correspondente a 8147; DITAT - 3061c; n. m./f.

  1. dois
    1. dois (como número cardinal)
    2. segundo (como número ordinal)
    3. em combinação com outros números

תְּרַע
(H8651)
Ver ocorrências
tᵉraʻ (ter-ah')

08651 תרע t era ̂ (aramaico)̀

correspondente a 8179; DITAT - 3066; n. m.

  1. portão, porta
    1. porta
    2. portão
    3. átrio

תָּרָע
(H8652)
Ver ocorrências
târâʻ (taw-raw')

08652 תרע tara (aramaico)̀

procedente de 8651; DITAT - 3067; n. m.

  1. porteiro (no templo)

אֲתַר
(H870)
Ver ocorrências
ʼăthar (ath-ar')

0870 אתר ’athar (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente àquela de 871; DITAT - 2620; n m

  1. rastro, lugar

בִּאוּשׁ
(H873)
Ver ocorrências
biʼûwsh (be-oosh')

0873 באוש bi’uwsh (aramaico)

procedente de 888; DITAT - 2622a; n f

  1. mal, malvado, ser mau

בְּאֵשׁ
(H888)
Ver ocorrências
bᵉʼêsh (be-aysh')

0888 באש b e’esĥ (aramaico)

correspondente a 887; DITAT - 2622; v

  1. (Peal) ser mau, ser maldoso, ser desagradável

בַּבֶל
(H895)
Ver ocorrências
Babel (baw-bel')

0895 בבל Babel (aramaico)

correspondente a 894; DITAT - 197; n pr loc Babel ou Babilônia = “confusão (por mistura)”

  1. Babel ou Babilônia, o antigo lugar eóu capital da Babilônia (atual Hillah) situado junto ao Eufrates

בַּבְלִי
(H896)
Ver ocorrências
Bablîy (bab-lee')

0896 בבלי Babliy (aramaico)

gentílico procedente de 895; adj subst pl enfático Babilônico = “confusão (por mistura)”

  1. babilônico

בְּדַר
(H921)
Ver ocorrências
bᵉdar (bed-ar')

0921 בדר b edar̂ (aramaico)

correspondente (por transposição) a 6504; DITAT - 2623; v

  1. (Pael) espalhar

בְּהִילוּ
(H924)
Ver ocorrências
bᵉhîylûw (be-hee-loo')

0924 בהילו b ehiyluŵ (aramaico)

procedente de 927; DITAT - 2624a; adv

  1. pressa, apressadamente

בְּהַל
(H927)
Ver ocorrências
bᵉhal (be-hal')

0927 בהל b ehal̂ (aramaico)

correspondente a 926; DITAT - 2624; v

  1. (Pual) amedrontar, alarmar, assustar
  2. (Itpaal) adiantar, apressar
  3. (Itpaal) alarmado (part.)

בּוּת
(H956)
Ver ocorrências
bûwth (booth)

0956 בות buwth (aramaico)

aparentemente um denominativo procedente de 1005; DITAT - 2629; v

  1. (Peal) passar a noite, alojar-se

בְּטֵל
(H989)
Ver ocorrências
bᵉṭêl (bet-ale')

0989 בטל b etel̂ (aramaico)

correspondente a 988; DITAT - 2625; v

  1. (Peal) cessar
    1. cessar
    2. fazer cessar

בֵּין
(H997)
Ver ocorrências
bêyn (bane)

0997 בין beyn (aramaico)

correspondente a 996; DITAT - 2626; prep

  1. entre

בִּינָה
(H999)
Ver ocorrências
bîynâh (bee-naw')

0999 בינה biynah (aramaico)

correspondente a 998; DITAT - 2627; n f

  1. compreensão, discernimento